All language subtitles for Seiyoku (2h,14) 2023 (engl) Japonia [(Ab)Normal Desire]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,753 --> 00:00:48,758 (bosses talking) 2 00:00:52,553 --> 00:00:53,721 (Supervisor) Sasaki 3 00:00:56,390 --> 00:01:00,061 Hey, you guys wanna come over tomorrow? I'm playing baseball with these guys tomorrow. You wanna come? 4 00:01:03,814 --> 00:01:06,317 I'm not going... right? 5 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 (Thank you.) Thank you for the invitation. 6 00:01:34,386 --> 00:01:36,055 (Sasaki) When I walk in this world 7 00:01:37,139 --> 00:01:39,809 All kinds of information You know, a lot of information comes in. 8 00:01:41,060 --> 00:01:42,394 You know what? 9 00:01:43,395 --> 00:01:46,357 They're all "I don't want to die tomorrow." I mean... 10 00:01:47,316 --> 00:01:49,902 It's for people who won't die. It's for people who don't die, right? 11 00:01:54,448 --> 00:01:56,742 Or someone who doesn't want to live tomorrow. 12 00:01:57,243 --> 00:02:00,120 You know, for people who don't want to die. I don't think so. 13 00:02:03,415 --> 00:02:07,920 That's the kind of thing that goes with the flow. That's what it means to be a member of society. 14 00:02:09,922 --> 00:02:12,007 That's what makes it safe. 15 00:02:13,634 --> 00:02:17,388 To be left alone. That's the best way. 16 00:02:17,888 --> 00:02:22,893 (cell phone vibrating) 17 00:02:25,855 --> 00:02:27,189 (Hello? 18 00:02:27,273 --> 00:02:32,736 (I am Kojima, a member of the Traffic Division of the Fukuyama Minami Police Department. Traffic Division, Fukuyama Minami Police Department. 19 00:02:32,820 --> 00:02:35,948 From the terminal of the person who was in the accident. I'm calling you from the terminal of the person who was involved in the accident. 20 00:02:36,031 --> 00:02:38,367 Are you the son of Tadamichi Sasaki? 21 00:02:39,201 --> 00:02:40,202 Yes, sir. 22 00:02:40,828 --> 00:02:44,415 (Mr. Tadamichi Kojima. And Yoshiko, who was riding with us. 23 00:02:44,498 --> 00:02:46,625 I was in a car accident... 24 00:02:57,720 --> 00:03:02,725 (monitor sound) 25 00:03:44,391 --> 00:03:47,186 (I'll have yellowtail then. (Yellowtail? 26 00:03:47,269 --> 00:03:48,103 (Ok, ok... 27 00:03:48,187 --> 00:03:49,939 (I'm going? Here we go. (Here we go. 28 00:03:50,022 --> 00:03:51,523 (sound of recording button being pressed) (WOMAN) Ta-da! 29 00:03:51,607 --> 00:03:53,192 (WOMEN) This is Bri. 30 00:03:53,776 --> 00:03:57,571 Now then, here it is! I'm going to do a food report. 31 00:03:59,782 --> 00:04:01,075 expression of gratitude before meals 32 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 (Thank you for waiting. 33 00:04:10,042 --> 00:04:12,461 (Thank you! 34 00:04:13,837 --> 00:04:16,423 (Is it good? (It's so good! 35 00:04:17,508 --> 00:04:23,264 (man speaking with woman) 36 00:04:24,598 --> 00:04:26,976 (How is it? (It's really good. 37 00:04:27,059 --> 00:04:28,644 (Isn't it? It's really good. 38 00:04:28,727 --> 00:04:30,020 (Very good. 39 00:04:30,104 --> 00:04:31,855 (Well, let me try this. I'll try this too. 40 00:04:31,939 --> 00:04:33,941 (engine starts whirring) 41 00:04:41,448 --> 00:04:46,120 (radio chatter) 42 00:04:46,203 --> 00:04:48,747 (Radio) Measures to reduce the birthrate ⸺ To improve the birth rate ⸺ To improve the birth rate 43 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 Meet people who want to get married. 44 00:04:51,625 --> 00:04:55,421 Support at events and seminars "We're all nosy!"... 45 00:05:23,407 --> 00:05:25,409 (sound of door closing) 46 00:05:29,163 --> 00:05:32,374 (Father snores) 47 00:06:03,906 --> 00:06:06,909 (Hoo... 48 00:07:00,546 --> 00:07:05,551 ♪~ 49 00:07:59,855 --> 00:08:05,235 (breathing raggedly) 50 00:09:17,474 --> 00:09:22,479 ~♪ 51 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 (Miwa) And... 52 00:10:08,317 --> 00:10:09,318 (Terai? 53 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 (I'm like her. 54 00:10:12,112 --> 00:10:15,365 Don't go to school. I want to do what I want to do. 55 00:10:16,700 --> 00:10:18,577 What is it that you want to do? 56 00:10:19,244 --> 00:10:20,871 It's... 57 00:10:22,080 --> 00:10:25,083 (Yasuki Yumi Why don't you eat porridge? 58 00:10:25,167 --> 00:10:27,794 (I'm talking about something important right now. 59 00:10:29,963 --> 00:10:31,423 (How old is she? 60 00:10:31,506 --> 00:10:34,134 Ten years old. Just like me. 61 00:10:34,718 --> 00:10:36,636 (Then he's still a child. 62 00:10:38,555 --> 00:10:41,558 Kids don't know anything about society. I don't think they know anything about society. 63 00:10:42,392 --> 00:10:45,312 Miwa is She was thinking a lot. 64 00:10:45,395 --> 00:10:48,148 I do my own studies and stuff. 65 00:10:48,231 --> 00:10:50,692 Society. I think I know a lot. 66 00:10:50,776 --> 00:10:54,279 (Huh... I know, Miwa-chan. 67 00:10:57,199 --> 00:10:58,200 rare 68 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 People call these people... They call them con artists. 69 00:11:01,870 --> 00:11:04,039 Falsehoods. Falsehoods. 70 00:11:04,539 --> 00:11:07,918 All you do is say things that are pleasing to the ear. And take money from people 71 00:11:08,794 --> 00:11:12,547 She's making a lot of money, too. Bills and ad revenue. 72 00:11:14,257 --> 00:11:16,134 Dad, I've seen a lot of con artists. I've seen plenty of them. 73 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 I know. 74 00:11:24,684 --> 00:11:26,561 (Aren't you going to eat porridge? 75 00:11:31,650 --> 00:11:34,152 You better make sure he eats white rice. 76 00:11:35,570 --> 00:11:37,322 I get sick to my stomach. 77 00:11:37,823 --> 00:11:40,826 (Operating noise of washing machine) 78 00:11:46,832 --> 00:11:49,876 (Yumi) Is it like that? interrogation 79 00:11:50,794 --> 00:11:51,920 Why? 80 00:11:53,463 --> 00:11:55,048 It was a little scary. 81 00:11:58,176 --> 00:12:01,471 I can't let you go off the rails at your age. I can't let you do that. 82 00:12:02,180 --> 00:12:03,598 Unless it's not normal. 83 00:12:05,392 --> 00:12:09,813 What do you mean by "normal"? Forcing them to go to school? 84 00:12:11,565 --> 00:12:13,650 Yeah, well... 85 00:12:17,070 --> 00:12:21,741 That girl at the park playing in the sandbox. 86 00:12:22,534 --> 00:12:25,579 I'm talking about the pile that the boys destroyed so violently. 87 00:12:27,164 --> 00:12:29,499 They say they feel sorry for you, they're going to rebuild it. 88 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 You don't know anything about that. 89 00:12:36,214 --> 00:12:38,049 YouTuber kids. 90 00:12:38,550 --> 00:12:42,304 "School isn't everything." That's what encouraged me. 91 00:12:56,276 --> 00:12:59,946 (I'm going to see the NPO people today. I'm going to meet the people from the NPO. 92 00:13:00,947 --> 00:13:04,784 If you like the way it feels. Sunday, you can come too. 93 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Ah! 94 00:13:34,648 --> 00:13:40,403 (in-train announcement) 95 00:13:57,879 --> 00:13:59,005 (Are you okay? 96 00:14:00,632 --> 00:14:01,174 What? What's wrong? 97 00:14:01,174 --> 00:14:02,300 What? What's wrong? 98 00:14:01,174 --> 00:14:02,300 (Departure melody) 99 00:14:02,300 --> 00:14:05,303 (Departure melody) 100 00:14:05,387 --> 00:14:07,097 (ANNOUNCEMENT) The door will close. 101 00:14:07,180 --> 00:14:08,473 Please note 102 00:14:07,180 --> 00:14:08,473 (Yaeko's ragged breath) 103 00:14:08,473 --> 00:14:09,391 (Yaeko's ragged breath) 104 00:14:42,299 --> 00:14:44,259 (Good morning (Good morning. 105 00:14:50,765 --> 00:14:52,475 (Narrative) LGBTQ 106 00:14:52,559 --> 00:14:56,146 To promote a better understanding of sexual minorities to deepen understanding of sexual minorities 107 00:14:56,229 --> 00:15:01,234 About 7,000 people, including supporters paraded through the city. 108 00:15:01,985 --> 00:15:05,864 The parties concerned speak up Supporters are there for them. 109 00:15:05,947 --> 00:15:09,409 Little by little, this country This country is beginning to change. 110 00:15:09,909 --> 00:15:11,161 (Announcer) I'd call it an expression. 111 00:15:11,244 --> 00:15:13,955 I felt a kind of refreshed feeling. I could feel it, couldn't I? 112 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 How was it? Mr. Doy. 113 00:15:15,790 --> 00:15:19,711 (Doi) In today's Japanese society. To begin with, being LGBTQ... 114 00:15:19,794 --> 00:15:23,798 (Now, it's not just about getting married and having a baby. It's not just about getting married and having a baby. 115 00:15:25,634 --> 00:15:27,761 I don't understand 116 00:15:29,554 --> 00:15:32,724 Kids. They're just going to get fewer and fewer. 117 00:15:33,224 --> 00:15:35,060 (My father's cough) 118 00:15:35,894 --> 00:15:37,312 (Mother) Good. 119 00:16:05,924 --> 00:16:08,843 (ANNOUNCEMENT) We are one minute before opening. 120 00:16:08,927 --> 00:16:10,971 One minute before opening. 121 00:16:11,054 --> 00:16:15,558 Let's welcome our customers with a bright smile today! Let's welcome our customers with a bright smile. 122 00:16:21,731 --> 00:16:24,359 (Summer Moon) This feature is restorative. 123 00:16:24,442 --> 00:16:30,532 Because of its high ability to push back the body I can turn over with ease. 124 00:16:30,615 --> 00:16:35,787 By not interfering with the natural turning of the head, it It supports sound sleep and 125 00:16:35,870 --> 00:16:39,791 It is also extremely breathable and does not get stuffy. 126 00:16:39,874 --> 00:16:43,294 All year round You can sleep comfortably 127 00:16:44,087 --> 00:16:47,173 (Guests) We will consider it. (Summer Moon) We look forward to seeing you again. 128 00:16:55,140 --> 00:16:58,226 (I think I'll pay for it too. I think I'll pay for the best mattress. 129 00:16:58,309 --> 00:16:59,519 Ha ha ha... 130 00:17:00,854 --> 00:17:03,690 No, I'm already tired. 131 00:17:04,190 --> 00:17:07,861 Even if a youngster comes into my store... But they quit right away. 132 00:17:08,486 --> 00:17:11,072 I've got a big belly. They make me work. 133 00:17:12,532 --> 00:17:14,784 And Natsuki. If you try to handle complaints... 134 00:17:14,868 --> 00:17:16,494 Stressful? 135 00:17:17,287 --> 00:17:18,663 Japanese religious census used to repress Christians (Edo period) 136 00:17:18,747 --> 00:17:21,249 What are you doing? 137 00:17:21,332 --> 00:17:23,168 Come on... 138 00:17:25,336 --> 00:17:26,838 Natsuki, where's your boyfriend? 139 00:17:27,964 --> 00:17:29,090 (No, he's not here. 140 00:17:29,174 --> 00:17:33,303 Why? What? Why isn't he here? 141 00:17:33,386 --> 00:17:36,389 No, you don't want it? I mean, how long have you been gone? 142 00:17:36,473 --> 00:17:38,475 Special. I don't want it. 143 00:17:38,558 --> 00:17:41,519 No way. 144 00:17:47,984 --> 00:17:52,822 Let me tell you something. When you're over 30, you're having a baby. It's a real mess. 145 00:17:52,906 --> 00:17:55,658 And then... I have to raise them even more. 146 00:17:56,743 --> 00:17:59,329 Maybe you're comfortable being alone. 147 00:17:59,412 --> 00:18:01,873 If we keep going like this... It's only going to get harder. 148 00:18:24,813 --> 00:18:27,690 Shoplifting at the store this time. I hear this is your fourth time? 149 00:18:30,193 --> 00:18:33,071 Until the third time. I was patient, Mr. Manager. 150 00:18:33,738 --> 00:18:36,574 For the fourth time. You've lost your patience. 151 00:18:38,701 --> 00:18:40,411 I can't do anything wrong. 152 00:18:42,372 --> 00:18:43,957 (Excuse me... 153 00:18:46,417 --> 00:18:49,337 (Terai.) You'll see private stores going out of business across the board. 154 00:18:50,964 --> 00:18:54,259 And the manager, he's just hanging in there. 155 00:18:55,260 --> 00:18:58,388 The whole family is out there from early in the morning until late at night. 156 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 I heard he was doing his best. 157 00:19:03,434 --> 00:19:05,019 I'm sorry... 158 00:19:07,397 --> 00:19:08,815 I'm sorry... 159 00:19:22,453 --> 00:19:23,872 (sound of door closing) 160 00:19:30,628 --> 00:19:31,629 (Water? 161 00:19:33,923 --> 00:19:37,844 (You know, there was that guy who stole the faucet from the park. He kept silent, didn't he? 162 00:19:37,927 --> 00:19:39,554 Ah! 163 00:19:39,637 --> 00:19:41,973 I just wanted to see if there was anything else besides resale. 164 00:19:42,056 --> 00:19:46,185 Including those outside of our jurisdiction. I did some research on similar cases in the past. 165 00:19:46,269 --> 00:19:48,396 Then a case like this came up. 166 00:19:49,856 --> 00:19:53,192 ("Break into a police facility... "and left the water running." 167 00:19:53,985 --> 00:19:58,239 "The Tanari Police Station of the Tokyo Metropolitan Police Department The Tanari Police Station of the Tokyo Metropolitan Police Department..." 168 00:19:58,323 --> 00:20:03,286 "Satoru Fujiwara, 45, a deliveryman for the West Tokyo Shimbun in Ome City. "Satoru Fujiwara, 45." 169 00:20:03,369 --> 00:20:06,247 "for theft and breaking and entering. "for theft and breaking and entering." 170 00:20:07,123 --> 00:20:10,501 "The officer checked inside the bathroom. "when they checked inside the bathroom." 171 00:20:10,585 --> 00:20:14,589 "The bathtub's water supply was violently gushing "water was violently gushing out of the bathtub's water supply." 172 00:20:15,131 --> 00:20:17,258 "The suspect, Fujiwara..." 173 00:20:17,342 --> 00:20:20,511 "Leaving the water out. I was happy," etc." 174 00:20:20,595 --> 00:20:22,680 "He said that he had given a statement." 175 00:20:26,309 --> 00:20:27,518 Are you stupid? 176 00:20:28,144 --> 00:20:30,855 I also thought about it, so I looked it up. 177 00:20:31,356 --> 00:20:33,691 Satoru Fujiwara's last... 178 00:20:33,775 --> 00:20:36,152 "I was happy." "I was happy. 179 00:20:36,236 --> 00:20:40,573 This is probably more... Exciting. 180 00:20:41,449 --> 00:20:43,534 Oh, in the world 181 00:20:43,618 --> 00:20:45,995 It's not just pedophilia. You know, people who are heterosexist... 182 00:20:46,079 --> 00:20:47,830 It seems there are a lot of them. 183 00:20:47,914 --> 00:20:52,835 Like, you know... You know, like when you get excited about breaking a balloon or something like that. 184 00:20:53,795 --> 00:20:55,546 ("Fetishism"? 185 00:20:55,630 --> 00:20:59,425 (The suspect this time, too... Perhaps... 186 00:21:00,885 --> 00:21:03,179 Even if that was the reason ⸺ 187 00:21:03,262 --> 00:21:05,932 Stealing something that belongs to someone else doesn't change the act. It doesn't change. 188 00:21:06,432 --> 00:21:08,309 What we do. 189 00:21:08,393 --> 00:21:12,814 To determine what crimes the suspect's actions What kind of crime is being committed? 190 00:21:15,358 --> 00:21:16,484 Right. 191 00:21:18,736 --> 00:21:19,946 (Huh. 192 00:21:21,072 --> 00:21:22,407 Water is... 193 00:21:22,490 --> 00:21:25,827 Huh. You've got to be kidding me. 194 00:21:40,508 --> 00:21:42,844 (Takami Five Six Seven Eight 195 00:21:40,508 --> 00:21:42,844 (MUSIC) 196 00:21:42,844 --> 00:21:42,927 (MUSIC) 197 00:21:42,927 --> 00:21:44,971 (MUSIC) 198 00:21:42,927 --> 00:21:44,971 One Eight Two Eight Three Eight Four... 199 00:21:59,527 --> 00:22:00,528 (Ok. 200 00:22:01,320 --> 00:22:02,447 Let's check here. 201 00:22:02,530 --> 00:22:07,368 Eight Two Three Eight Four 202 00:22:07,452 --> 00:22:11,539 Five Six Seven Eight 203 00:22:12,332 --> 00:22:14,625 Okay, well, I'll leave you all alone for a little bit. Can I ask everyone to practice on their own? 204 00:22:14,709 --> 00:22:17,003 (Yes. (Please. 205 00:22:18,546 --> 00:22:20,882 (footsteps running) 206 00:22:20,965 --> 00:22:22,884 (Yaeko! Sorry, I'm late. 207 00:22:22,967 --> 00:22:24,093 No, not at all. 208 00:22:24,177 --> 00:22:26,012 (Shall we go? (Let's go. 209 00:22:28,306 --> 00:22:29,682 (Oh, sorry. Coming through. 210 00:22:29,766 --> 00:22:31,142 (Mr. Takami... (Oh. 211 00:22:31,225 --> 00:22:33,019 (Yoshika Kurume) I am Yoshika Kurume, a member of the festival committee! 212 00:22:33,102 --> 00:22:34,771 I'm looking forward to working with you today. (Thank you. 213 00:22:34,854 --> 00:22:36,105 (And... (I'm Yaeko Kobe. 214 00:22:36,189 --> 00:22:37,023 (Yaeko) I look forward to working with you. 215 00:22:37,106 --> 00:22:38,316 (Takami) I am Takami, the leader of spades. 216 00:22:38,399 --> 00:22:39,734 please remember me 217 00:22:42,362 --> 00:22:44,864 (Here's the proposal. (Thank you. 218 00:22:51,245 --> 00:22:52,538 (Yoshika) May I? (Yes. 219 00:22:53,706 --> 00:22:55,041 (We are... 220 00:22:55,124 --> 00:22:58,628 It's easy to think you know something just by saying it, isn't it? I think it's easy to think you understand something just from words. 221 00:22:58,711 --> 00:23:00,296 This year's Diversity Fest is also 222 00:23:00,380 --> 00:23:03,966 The term "diversity" has not been properly understood not properly understood. 223 00:23:04,050 --> 00:23:06,594 It's so easy. I feel like I'm being consumed. 224 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 That's why we're here, too. I'm sure you've been thinking about it. 225 00:23:09,889 --> 00:23:12,141 (I know, I know. I think it's really good. 226 00:23:12,225 --> 00:23:14,977 Our university was also a Miss Contest with impunity until last year. We had a beauty pageant without a care in the world, didn't we? 227 00:23:15,061 --> 00:23:16,938 (You did, right? (Hey. 228 00:23:17,021 --> 00:23:19,148 I'm all for updates like this. 229 00:23:19,232 --> 00:23:21,567 Morohashi is standing next to me. 230 00:23:21,651 --> 00:23:23,236 Last year, Mr. Con. I was in it. 231 00:23:23,319 --> 00:23:24,529 (Oh... 232 00:23:24,612 --> 00:23:26,030 (They just forced me out.) I was just forced to leave. 233 00:23:26,114 --> 00:23:28,616 But he's a semi-minister. That's great. 234 00:23:28,699 --> 00:23:31,536 Oh, by the way... I heard that someone was going to give a performance of our own. 235 00:23:31,619 --> 00:23:32,954 I heard you came to see me. I heard. 236 00:23:33,037 --> 00:23:35,873 Oh, the Cultural Hall last summer. I went to see it. 237 00:23:35,957 --> 00:23:36,791 How was it? 238 00:23:37,583 --> 00:23:40,461 It's very good. 239 00:23:40,545 --> 00:23:43,256 Oh, dance is really... Language, gender... 240 00:23:43,339 --> 00:23:46,092 It reaches beyond all kinds of things. 241 00:23:46,175 --> 00:23:48,803 So I'm very happy to have you on this show. I'm very happy. 242 00:23:48,886 --> 00:23:51,889 (Diversity and dance, huh? 243 00:23:53,057 --> 00:23:54,767 That's a good point of view. 244 00:23:54,851 --> 00:23:58,146 For example, there's a genre called "wacking. There is a genre of wacking. 245 00:23:58,229 --> 00:24:00,606 Originally from the gay community in the 1970s. 246 00:24:00,690 --> 00:24:02,775 They call it a culture that was born. 247 00:24:02,859 --> 00:24:04,610 of the gay community. The dancers are 248 00:24:04,694 --> 00:24:07,822 Hollywood actresses of the time Photographs of Hollywood actresses of the time 249 00:24:07,905 --> 00:24:11,576 Like this. Like this. And this... and this... and this... 250 00:24:11,659 --> 00:24:13,995 Posing with a bang... It's a performance. 251 00:24:14,078 --> 00:24:15,663 (You're so cool. (Thank you. 252 00:24:15,746 --> 00:24:17,540 (Takami) I heard that's how it all started. 253 00:24:17,623 --> 00:24:19,041 Hey, Daiya! 254 00:24:19,125 --> 00:24:20,334 Yes, sir. 255 00:24:20,418 --> 00:24:21,586 (Daiya is usually 256 00:24:21,669 --> 00:24:23,546 It's called Krumping. genre of music. 257 00:24:23,629 --> 00:24:26,591 I don't know. I don't know, make the muscles pop. 258 00:24:26,674 --> 00:24:28,968 Well, it's a genre with a lot of movement. 259 00:24:29,051 --> 00:24:31,971 It tends to be a rather masculine staging I tend to be more masculine in my staging. 260 00:24:32,054 --> 00:24:35,349 For example... You know, dancing wacking. 261 00:24:35,433 --> 00:24:38,728 with a different, more feminine culture. Dance a different genre of dance. 262 00:24:38,811 --> 00:24:40,897 (Yoshika) Diversity! (Yes, yes, yes. 263 00:24:40,980 --> 00:24:43,065 (In the pamphlet. I'll put the explanation in the pamphlet. 264 00:24:43,149 --> 00:24:45,318 Even if you don't know much about dance I'm sure you can learn it. 265 00:24:45,401 --> 00:24:48,362 (Yes, I think I can learn. (It doesn't make sense. 266 00:24:51,324 --> 00:24:56,829 That's just using the cultural background. I think it's a rather unfair approach. 267 00:24:57,872 --> 00:24:58,706 Yeah? 268 00:24:58,789 --> 00:25:00,416 (To follow the plan 269 00:25:00,500 --> 00:25:03,461 Dancing a genre of dance that you don't want to dance Dancing a genre of dance that you don't want to dance 270 00:25:04,086 --> 00:25:07,381 That's exactly what diversity is not. Isn't it? 271 00:25:12,178 --> 00:25:13,262 Hah... 272 00:25:15,431 --> 00:25:19,810 (The kids in the back are doing Wacking, like I said before. 273 00:25:19,894 --> 00:25:23,564 Daiya is dancing on the clamps. He expresses his anger and so on. 274 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Daiya is dancing on the clamps. He expresses his anger and so on. 275 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Uh, like this... 276 00:25:24,649 --> 00:25:29,904 Well, as you can see... I was wondering if I could express myself emotionally. 277 00:25:43,626 --> 00:25:45,920 (Look, it's Kiryu after all. 278 00:25:46,003 --> 00:25:47,046 (Really. 279 00:25:47,129 --> 00:25:49,840 (Hahaha! Very timely! 280 00:25:49,924 --> 00:25:51,759 (Aiko) Kiryu-san, do you work here? 281 00:25:51,842 --> 00:25:54,720 Didn't you work for Setoyama Real Estate? I thought you were employed by Setoyama Real Estate? 282 00:25:54,804 --> 00:25:56,847 (You changed jobs? (A while ago. 283 00:25:56,931 --> 00:25:58,266 (Timely, then. 284 00:25:58,349 --> 00:26:02,603 Hey, Honami and Katsura... They're going to have their wedding this time. 285 00:26:02,687 --> 00:26:05,898 Those guys. They're both teachers at Eizan Junior High now. 286 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 Oh... 287 00:26:07,608 --> 00:26:09,318 (Jake, on the occasion of the wedding 288 00:26:09,402 --> 00:26:12,154 We should have a reunion. We should have a reunion. 289 00:26:12,238 --> 00:26:13,614 (I'm a secretary. 290 00:26:13,698 --> 00:26:17,660 (All right. That's the only one we haven't heard from. 291 00:26:17,743 --> 00:26:18,911 One person. 292 00:26:19,870 --> 00:26:20,913 (Hey, what's up? (Oh. 293 00:26:20,997 --> 00:26:22,957 (You're all mousy. (You're awake. 294 00:26:23,040 --> 00:26:26,961 (Good morning, Taiga-kun. Osamu's voice is already loud. 295 00:26:27,044 --> 00:26:29,672 All right, give me your number. 296 00:26:31,215 --> 00:26:32,633 Uh... 297 00:26:32,717 --> 00:26:33,676 (cough) 298 00:26:33,759 --> 00:26:35,803 Er 080 299 00:26:35,886 --> 00:26:37,221 (080 300 00:26:38,431 --> 00:26:39,640 554 301 00:26:39,724 --> 00:26:41,183 (Shu) 554 302 00:26:41,267 --> 00:26:42,727 8586 303 00:26:42,810 --> 00:26:44,520 8586 304 00:26:44,604 --> 00:26:45,605 (NATSUKI) Yes. 305 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 OK 306 00:26:48,107 --> 00:26:52,069 And Sasaki came back. Did you hear? 307 00:26:52,153 --> 00:26:53,613 (Natsuki) Hmm? 308 00:26:55,031 --> 00:26:59,243 (Look, um... Yoshimichi Sasaki, who transferred in the middle of 3rd grade 309 00:26:59,869 --> 00:27:02,705 Kiryu and Sasaki Didn't they get along? 310 00:27:02,788 --> 00:27:04,957 (Ayako) I don't have that image at all... 311 00:27:11,839 --> 00:27:13,966 Why are you back, Mr. Sasaki? 312 00:27:14,592 --> 00:27:15,593 (I don't know. 313 00:27:16,135 --> 00:27:20,348 Something about going back to the house you used to live in. You live there all by yourself. 314 00:27:39,867 --> 00:27:40,701 (unlock tone) 315 00:27:45,247 --> 00:27:46,957 (engine starts whirring) 316 00:29:18,174 --> 00:29:19,800 (I'm coming. (Okay. 317 00:29:19,884 --> 00:29:22,052 (Hi. (Hmm... 318 00:29:24,346 --> 00:29:25,431 chuckling 319 00:29:25,514 --> 00:29:26,849 (Right near) Hoi. 320 00:29:26,932 --> 00:29:27,767 Oh, nice! 321 00:29:27,850 --> 00:29:30,352 (Look! Akira, you hit it back! 322 00:29:35,733 --> 00:29:37,526 (I'm so happy. 323 00:29:39,570 --> 00:29:41,197 (I understand. 324 00:29:42,156 --> 00:29:44,825 (Yeah, I get it. 325 00:29:48,120 --> 00:29:50,080 (Nanae) Akira Recently ⸺ 326 00:29:50,164 --> 00:29:52,625 "I'd rather go to school "I'd rather go to school than go through the pain." 327 00:29:52,708 --> 00:29:57,171 "You should go for what you love." I was worried. 328 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 What a surprise! I'm the same way. 329 00:30:00,174 --> 00:30:02,343 Eh... could it be the same...? 330 00:30:02,426 --> 00:30:04,887 (The truant? (Yumi) Eh, I knew it! 331 00:30:04,970 --> 00:30:08,516 Oh. I see you're all watching YouTube. 332 00:30:08,599 --> 00:30:09,433 (Wow... 333 00:30:09,517 --> 00:30:11,352 (From a parent's point of view... I just can't help it. 334 00:30:11,435 --> 00:30:13,395 I'm going to go on to higher education. And get a job. 335 00:30:13,479 --> 00:30:15,356 Don't you think don't you think? 336 00:30:15,439 --> 00:30:19,318 Not for the world or anything. It's about your child's life. 337 00:30:19,401 --> 00:30:21,403 (That's normal. 338 00:30:21,904 --> 00:30:24,824 I don't know if you're an influencer or what. I don't know what it is. 339 00:30:25,324 --> 00:30:28,744 A man who lives on his parents' money who lives on his parents' money... 340 00:30:28,827 --> 00:30:34,834 (But, Father... Today's kids are the new generation. 341 00:30:35,626 --> 00:30:36,544 what? 342 00:30:36,627 --> 00:30:39,129 (In junior high school. I taught myself to start a blog. 343 00:30:39,213 --> 00:30:40,756 Affiliate income, for example. 344 00:30:40,839 --> 00:30:43,008 There are kids who take out their parents' money. I mean, there are kids out there. 345 00:30:43,092 --> 00:30:45,803 (Nanae) Eh? Is that what happens? 346 00:30:45,886 --> 00:30:47,763 The video streaming system is If you are able to edit 347 00:30:47,846 --> 00:30:49,598 I'm happy with the results of my work. 348 00:30:49,682 --> 00:30:54,144 But there are a lot of risks. There are a lot of risks. 349 00:30:54,228 --> 00:30:56,689 That's what I'm talking about. Even after you learn it in school. 350 00:30:56,772 --> 00:30:58,399 (When you're not in school... 351 00:30:58,482 --> 00:31:01,110 About myself. I hate myself more and more. 352 00:31:01,652 --> 00:31:04,321 I was out of school for a while, too. I understand. 353 00:31:05,072 --> 00:31:08,075 I feel like I'm not connected to anywhere in the world. I feel like I'm not connected to anywhere in the world. 354 00:31:08,158 --> 00:31:09,285 I guess it's called... 355 00:31:10,160 --> 00:31:13,080 What's important... In the end, it's the connections with other people that matter. 356 00:31:14,039 --> 00:31:18,085 Video streaming is a good idea. Ask me anything you want. 357 00:31:18,168 --> 00:31:19,169 Ha ha... 358 00:31:21,297 --> 00:31:22,214 (Thank you. (No problem. 359 00:31:22,298 --> 00:31:24,216 (Nanae) Thank you. 360 00:31:26,552 --> 00:31:28,137 Okay, here we go. 361 00:31:35,644 --> 00:31:37,229 (Taiki, Akira) Ready. 362 00:31:37,313 --> 00:31:40,691 Hello everyone, nice to meet you! 363 00:31:40,774 --> 00:31:45,904 We are both I'm 10 years old and in the fourth grade. 364 00:31:45,988 --> 00:31:48,157 They have one thing in common. 365 00:31:48,657 --> 00:31:50,993 (Akira) I think we have something in common... 366 00:31:51,076 --> 00:31:54,288 (We... I can't go to school right now. 367 00:31:54,371 --> 00:31:55,205 But... 368 00:31:55,789 --> 00:31:59,668 You don't have to depend on school. You can study and exercise 369 00:31:59,752 --> 00:32:02,713 I couldn't go to school. Blame yourself for not going to school 370 00:32:02,796 --> 00:32:05,549 I hope you will watch this channel. I hope you'll watch this channel. 371 00:32:09,428 --> 00:32:11,096 (Oh, I turned 30. 372 00:32:11,180 --> 00:32:12,723 (Thirty? (Wow. 373 00:32:17,019 --> 00:32:18,187 I'm 32. 374 00:32:18,270 --> 00:32:19,605 (Really? (That's amazing. 375 00:32:19,688 --> 00:32:22,024 I did my best. I did my best. 376 00:32:22,107 --> 00:32:24,109 (Thirty-two. (Yes. 377 00:32:37,498 --> 00:32:38,499 (unlock tone) 378 00:33:00,396 --> 00:33:01,230 (Welcome back. 379 00:33:01,313 --> 00:33:04,900 Oh, just in time. Can you inflate this? 380 00:33:04,983 --> 00:33:05,984 What's this? 381 00:33:06,068 --> 00:33:09,363 (I was going to use the balloons tomorrow. I was going to take a video. 382 00:33:09,446 --> 00:33:12,866 They didn't have enough lung capacity. I couldn't do it. 383 00:33:13,575 --> 00:33:16,245 I'm not good at that kind of thing either. 384 00:33:19,415 --> 00:33:22,334 (Give me the rice for now. (Oh, sorry. 385 00:33:29,425 --> 00:33:33,721 From a viewer. Please let's have a balloon-splitting showdown! 386 00:33:33,804 --> 00:33:38,017 I got a request in the comments section. Taiki, I'm on a roll. 387 00:33:38,517 --> 00:33:40,227 Viewers? 388 00:33:40,310 --> 00:33:42,104 (I didn't want anyone strange to come. I didn't like it. 389 00:33:42,187 --> 00:33:43,814 Everyone is friendly. 390 00:33:44,732 --> 00:33:47,818 Ha... a balloon showdown. 391 00:33:48,402 --> 00:33:51,572 There are more fun things to do at school. There's so much more fun to be had at school. 392 00:33:53,115 --> 00:33:55,951 Yasuki, your face looks a little tighter. Don't you think? 393 00:33:57,870 --> 00:34:02,082 (End of range sound) 394 00:34:06,211 --> 00:34:10,132 I don't want you to be a YouTuber either. I don't want you to be a YouTuber. 395 00:34:10,716 --> 00:34:14,970 But now, more than ever. He's obviously having a lot of fun. 396 00:34:16,054 --> 00:34:18,599 It's better than being shut up in a room. than to be shut up in a room. 397 00:34:19,808 --> 00:34:20,642 Yes, sir. 398 00:34:20,726 --> 00:34:21,727 Ah! 399 00:34:24,688 --> 00:34:26,023 (Do you think we can go for balloons? 400 00:34:26,106 --> 00:34:28,108 Yeah, I'll do it after I eat this. 401 00:34:26,106 --> 00:34:28,108 (footsteps approaching) 402 00:34:28,108 --> 00:34:30,861 (footsteps approaching) 403 00:34:30,944 --> 00:34:33,614 (Dad, did you make the balloons? 404 00:34:33,697 --> 00:34:35,991 Ha... only if you eat curry. 405 00:34:36,074 --> 00:34:39,661 Ehhhhh, I don't want to smell like curry. 406 00:34:40,162 --> 00:34:41,330 in the meantime 407 00:34:41,413 --> 00:34:42,831 Oh, my God. 408 00:34:42,915 --> 00:34:45,793 You know, you should be ashamed of yourself if you can't do this. You should be ashamed of yourself if you can't do it yourself. 409 00:34:45,876 --> 00:34:48,253 It's easy once you get the hang of it. Watch. 410 00:34:55,094 --> 00:34:56,011 Hmm? 411 00:34:59,389 --> 00:35:00,390 Hmm? 412 00:35:02,893 --> 00:35:06,855 Ha ha ha! I think this might be an indoor temperature problem. 413 00:35:07,564 --> 00:35:08,565 yeah 414 00:35:10,442 --> 00:35:12,069 I'd better warm it up a bit. 415 00:35:18,075 --> 00:35:20,953 Huh? Ha ha ha. 416 00:35:21,036 --> 00:35:24,081 Taiki, I think it's time to go to bed. 417 00:35:25,207 --> 00:35:28,126 Daddy, good night. 418 00:35:28,210 --> 00:35:30,003 Yeah. Good night. 419 00:35:46,770 --> 00:35:50,023 (door opening/closing noise) 420 00:35:53,902 --> 00:35:55,529 (Wow! (Good. 421 00:35:56,363 --> 00:35:57,781 Ugh! 422 00:36:19,678 --> 00:36:21,096 Huh... 423 00:36:35,360 --> 00:36:36,403 whoosh 424 00:36:37,946 --> 00:36:39,156 (cell phone beeps) 425 00:36:39,239 --> 00:36:40,449 Fu... 426 00:37:29,706 --> 00:37:30,707 (Whistle) 427 00:37:44,346 --> 00:37:50,102 (Is this the last day of this term? It's "Let's learn about society from the newspaper" day. 428 00:37:50,185 --> 00:37:53,730 Any news from today's paper? Any news that caught your attention? 429 00:37:55,399 --> 00:37:57,859 Aiko, what do you think? 430 00:37:59,611 --> 00:38:00,821 Hm? 431 00:38:01,321 --> 00:38:04,324 (Professor. May I make a presentation? 432 00:38:04,408 --> 00:38:07,619 Oh, Osamu, you're leaning forward. Here you go. 433 00:38:07,703 --> 00:38:08,704 (Yes! 434 00:38:09,955 --> 00:38:11,873 "to break into a police facility." 435 00:38:11,957 --> 00:38:15,293 "for leaving the water running. "for stealing the faucet." 436 00:38:15,377 --> 00:38:17,963 "The Tanari Police Station of the Metropolitan Police Department is ⸺21⸺" 437 00:38:18,672 --> 00:38:23,969 "Satoru Fujiwara, 45, a deliveryman for the Nishi-Tokyo Shimbun in Ome City, Tokyo. Satoru Fujiwara, 45 years old." 438 00:38:24,052 --> 00:38:27,681 "for theft and breaking and entering. "for theft and breaking and entering." 439 00:38:28,181 --> 00:38:29,349 "The suspect..." 440 00:38:29,433 --> 00:38:32,519 "Leaving the water out was It made me happy." 441 00:38:32,602 --> 00:38:34,521 "I've stated that I'm not a good person." 442 00:38:37,107 --> 00:38:41,278 "It made me happy to leave the water out. "I was happy to leave the water running. 443 00:38:41,361 --> 00:38:45,365 What the hell is that? Fujiwara, Satoru... 444 00:38:45,449 --> 00:38:46,616 (Students laughing) 445 00:38:47,701 --> 00:38:48,910 (YABA-kee 446 00:38:48,994 --> 00:38:52,914 A motive like this Wouldn't even Conan have this motive? 447 00:38:52,998 --> 00:38:55,959 (homeroom teacher) Did you find that strange article? (Fujiwara Satoru, that's strange. 448 00:38:58,086 --> 00:39:00,047 (homeroom teacher) Oh, by the way. 449 00:39:00,130 --> 00:39:03,216 There's a water fountain in the back of the school building that's no longer in use. You know, there's a water fountain. 450 00:39:03,300 --> 00:39:06,678 Construction starts tomorrow. We're taking everything down. 451 00:39:06,762 --> 00:39:08,930 Stay away from me. I understand. 452 00:39:09,014 --> 00:39:10,432 (Students) Yes. 453 00:39:13,393 --> 00:39:15,854 (broadcasting announcer announces) It is time to leave the school. 454 00:39:15,937 --> 00:39:19,566 People who have no errands to run Those who have finished their club activities 455 00:39:19,649 --> 00:39:21,985 Let's get out of school early. 456 00:39:48,512 --> 00:39:53,517 (baseball players talking) 457 00:40:34,266 --> 00:40:35,267 (Hmm. 458 00:40:36,351 --> 00:40:39,479 (exhaling loudly) 459 00:40:43,066 --> 00:40:46,069 (breathing raggedly) 460 00:40:46,153 --> 00:40:47,154 Hmm! 461 00:41:41,583 --> 00:41:43,710 (homeroom teacher) Hey, you guys! 462 00:41:53,220 --> 00:41:55,388 (Mother) Thank you very much for your help 463 00:41:55,889 --> 00:41:58,725 (homeroom teacher) Yoshimichi... I won't take care of you no matter where you go. 464 00:41:58,808 --> 00:42:02,896 I've been known to get off on the wrong foot from time to time, but... I'll be fine. 465 00:42:04,147 --> 00:42:05,482 (MOTHER) Excuse me. 466 00:42:07,317 --> 00:42:10,028 (A friend of mine lives in Yokohama. lives in Yokohama. 467 00:42:10,111 --> 00:42:12,364 He said it's a great place to live. 468 00:42:12,447 --> 00:42:15,325 (Mother) I see. (homeroom teacher) Yes. 469 00:42:17,160 --> 00:42:19,996 (Excuse me. (Okay, have a good day. 470 00:42:20,080 --> 00:42:21,873 (Please take care, Sensei. 471 00:42:22,374 --> 00:42:24,000 (homeroom teacher) Excuse me. 472 00:42:39,266 --> 00:42:40,934 (Excuse me for interrupting. 473 00:42:41,726 --> 00:42:43,853 To the groom. To the bride. 474 00:42:43,937 --> 00:42:45,981 From all of your friends. Video letters... 475 00:42:46,064 --> 00:42:48,275 (Video Letter (A video letter. 476 00:42:48,358 --> 00:42:50,777 (Please join us. Let's have a look. 477 00:42:50,860 --> 00:42:52,821 I've been waiting for you! Hmph. 478 00:42:52,904 --> 00:42:54,155 (MUSIC) 479 00:42:56,366 --> 00:42:58,368 (Tatsuro (Mao 480 00:42:58,451 --> 00:42:59,744 Marriage... 481 00:42:59,828 --> 00:43:01,288 (Kawada, Fukaya) Congratulations! 482 00:43:02,205 --> 00:43:06,001 (I'd like to say that Happiness from now on. 483 00:43:06,084 --> 00:43:07,627 Solve for pi. 484 00:43:07,711 --> 00:43:09,754 (Yes. What's in your heart? 485 00:43:09,838 --> 00:43:13,049 (Kawada) It will last forever and ever. 486 00:43:15,468 --> 00:43:17,053 (All laughing) 487 00:43:17,137 --> 00:43:17,971 (I'm Sasaki. 488 00:43:18,054 --> 00:43:19,472 (Sasaki! 489 00:43:19,556 --> 00:43:22,392 Tatsuro, Mao, congratulations. 490 00:43:23,393 --> 00:43:24,561 Comment from a rare guy 491 00:43:24,644 --> 00:43:26,104 (Hmmm... 492 00:43:26,187 --> 00:43:29,816 From Shu. He showed me some recent photos. 493 00:43:29,899 --> 00:43:34,195 They seem like a nice couple. I think so. 494 00:43:35,572 --> 00:43:36,781 Family... 495 00:43:38,408 --> 00:43:41,953 Make a happy family! 496 00:43:47,125 --> 00:43:49,961 (WOMAN SPEAKING GIBBERISH) 497 00:43:50,045 --> 00:43:55,050 (Kadota speaking) 498 00:44:04,392 --> 00:44:09,564 (Tatsuro-kun, Mao-chan Congratulations on your marriage! 499 00:44:12,192 --> 00:44:14,736 Tatsuro-kun and Mao-chan are 500 00:44:15,278 --> 00:44:20,825 I think I've just met someone I think I've had an irreplaceable encounter. 501 00:44:20,909 --> 00:44:21,993 Be happy! 502 00:44:22,077 --> 00:44:24,829 (Female) Nice comment! 503 00:44:31,336 --> 00:44:33,588 (Ryuichi.) So why'd you come back here? 504 00:44:35,507 --> 00:44:37,801 Power harassment at previous company 505 00:44:39,260 --> 00:44:41,304 I mean, it was super black. 506 00:44:42,681 --> 00:44:46,976 I've been in Yokohama for a long time. I thought I'd feel more at home in the countryside. 507 00:44:48,645 --> 00:44:49,854 (Ryuichi) Hmm. 508 00:44:50,688 --> 00:44:52,148 (Are you alone now? 509 00:44:53,525 --> 00:44:55,443 Are there any girls you're dating? 510 00:44:56,069 --> 00:44:57,070 within 511 00:44:58,780 --> 00:45:00,073 Sasaki 512 00:45:01,116 --> 00:45:02,409 You like men? 513 00:45:03,660 --> 00:45:05,120 Nothing like that. 514 00:45:05,203 --> 00:45:06,413 (Kaoru) Huh... 515 00:45:06,496 --> 00:45:08,665 I'm kidding. 516 00:45:08,748 --> 00:45:10,667 (Let's have a taco party at Sasaki's next time. Let's have a taco party. 517 00:45:10,750 --> 00:45:11,584 (Yes. 518 00:45:11,668 --> 00:45:14,462 (Kaoru) Sasaki, you have to see the human side of your character. 519 00:45:14,546 --> 00:45:16,172 (Yeah, of course. (Hey. 520 00:45:16,256 --> 00:45:18,007 (What? (Yeah, sure. 521 00:45:18,091 --> 00:45:19,717 (Thank you for your patience. 522 00:45:19,801 --> 00:45:21,928 Groom Bride 523 00:45:22,011 --> 00:45:25,765 I see you're ready for your change of color. Looks like they're all ready to go. 524 00:45:25,849 --> 00:45:28,977 Ladies and gentlemen, please return to your seats. 525 00:45:35,608 --> 00:45:36,443 (Kaoru) He's coming. 526 00:45:36,526 --> 00:45:37,360 Oh, here it comes. 527 00:45:53,042 --> 00:45:55,879 (Kaoru Tachi) Kirei! Congratulations! 528 00:46:13,480 --> 00:46:18,485 (CHIMES) 529 00:46:49,516 --> 00:46:54,521 (Applause.) 530 00:47:06,157 --> 00:47:11,162 (MUSIC) 531 00:49:19,415 --> 00:49:21,125 (Good work! 532 00:49:25,880 --> 00:49:28,257 (Okay. (Thank you. 533 00:49:47,110 --> 00:49:49,153 (Good work hahaha 534 00:49:49,237 --> 00:49:51,114 (Shall we sit down? (Thank you. 535 00:49:53,825 --> 00:49:56,828 Are you looking for Daiya by any chance? 536 00:49:57,620 --> 00:50:01,708 Well, yes. I haven't thanked you yet. 537 00:50:01,791 --> 00:50:05,044 I'm sorry. I just showed up. I think he just left. 538 00:50:05,128 --> 00:50:07,672 Oh, I see... 539 00:50:09,173 --> 00:50:12,802 Yaeko, take care of Daiya. 540 00:50:14,721 --> 00:50:16,723 Maybe it's none of my business, but... 541 00:50:17,432 --> 00:50:21,227 Someone who will step up to the plate for Daiya. Someone who will walk up to him. 542 00:50:23,021 --> 00:50:26,065 Yaeko. She's in the same department of commerce as Daiya, isn't she? 543 00:50:27,817 --> 00:50:28,901 best regards 544 00:50:56,012 --> 00:51:01,017 (video sound) 545 00:51:14,489 --> 00:51:16,199 Yes, sir. 546 00:51:40,056 --> 00:51:45,061 (breathing raggedly) 547 00:52:06,457 --> 00:52:08,459 (End of range sound) 548 00:52:17,593 --> 00:52:19,762 Here. Explain yourself. 549 00:52:28,437 --> 00:52:34,193 I wanted him to take me to the park with him. with Akira. 550 00:52:37,989 --> 00:52:41,826 I've had requests to see him playing at the water fountain. I've had requests to see them playing in the water fountain. 551 00:52:41,909 --> 00:52:44,078 I got it from a viewer. 552 00:52:44,871 --> 00:52:49,625 But Akira's father too busy to do so. 553 00:52:50,835 --> 00:52:53,212 I wanted my dad to take me to... 554 00:52:54,338 --> 00:52:55,548 Request? 555 00:52:57,383 --> 00:53:00,094 Or have a showdown with a water pistol. 556 00:53:00,595 --> 00:53:03,681 I've had a lot of requests like that. I got a lot of requests like that. 557 00:53:05,892 --> 00:53:07,476 Ask your mother. 558 00:53:16,485 --> 00:53:20,156 To your father. To see what I'm doing. 559 00:53:20,239 --> 00:53:21,908 I need you to understand. 560 00:53:26,370 --> 00:53:27,371 rare 561 00:53:28,414 --> 00:53:32,460 People who have a habit of running away It's a hard way to live. 562 00:53:34,503 --> 00:53:35,713 Go to sleep. 563 00:54:01,447 --> 00:54:03,991 You should listen to him a little bit. Listen to him. 564 00:54:10,331 --> 00:54:13,000 Hey, what's the video about? 565 00:54:13,876 --> 00:54:15,920 You and their parents. You're checking, aren't you? 566 00:54:21,008 --> 00:54:22,677 (Taiki & Akira) Hello everyone! 567 00:54:22,760 --> 00:54:25,262 (So far. This is the one that's been played the most. 568 00:54:25,346 --> 00:54:26,639 (Akira. 569 00:54:26,722 --> 00:54:28,891 (Taiki & Akira) Taiki Channel! 570 00:54:28,975 --> 00:54:30,810 (Taiki) Today's request project... 571 00:54:30,893 --> 00:54:34,897 (Taiki and Akira) Balloon quick-cut showdown! 572 00:54:34,981 --> 00:54:37,733 Yay! 573 00:54:37,817 --> 00:54:39,610 This one has sound on it. 574 00:54:39,694 --> 00:54:43,030 Huh... that's why I said it's okay. It's free music. 575 00:54:44,240 --> 00:54:46,367 Who's doing the sound and editing? 576 00:54:48,160 --> 00:54:51,455 Mr. Ukon of Laeon Kids 577 00:54:52,873 --> 00:54:55,751 He's at my house? 578 00:54:55,835 --> 00:54:56,836 yeah 579 00:55:14,729 --> 00:55:17,356 While I'm working. I'm in here while I'm working. 580 00:55:18,357 --> 00:55:21,861 You don't have to say it like that. 581 00:55:22,528 --> 00:55:25,448 Taiki and I are both getting a lot of help. 582 00:55:25,531 --> 00:55:27,658 And these balloons. Did he inflate it? 583 00:55:28,409 --> 00:55:29,618 (Yes. 584 00:55:30,286 --> 00:55:31,120 (Taiki) Wait. 585 00:55:32,246 --> 00:55:34,123 Wow, you scared me. 586 00:55:46,594 --> 00:55:48,012 Yes, sir. 587 00:55:49,513 --> 00:55:50,347 You! 588 00:55:50,431 --> 00:55:51,807 (It's a bath. 589 00:55:53,809 --> 00:55:55,353 Huh... 590 00:56:03,319 --> 00:56:04,653 (Welcome. 591 00:56:05,279 --> 00:56:07,198 (Welcome. Welcome. The two of you. 592 00:56:07,281 --> 00:56:08,783 This way, please, to your seats. 593 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 (Please use this box seat. Please use this box seat. 594 00:56:24,632 --> 00:56:25,800 (Kaoru) Good. 595 00:56:26,550 --> 00:56:29,929 Oh, I'm starving. 596 00:56:30,012 --> 00:56:32,640 What do you like best? Sasaki. 597 00:56:32,723 --> 00:56:36,227 (Horse mackerel or mackerel? 598 00:56:37,186 --> 00:56:40,689 (Oh, I also like the sea bream. What shall we do? 599 00:56:40,773 --> 00:56:41,774 (Which one? 600 00:56:41,857 --> 00:56:43,692 (Kaoru) Let's use fragrant salt. 601 00:56:44,944 --> 00:56:47,988 (Sasaki... 602 00:57:03,629 --> 00:57:07,466 (Oh, I ate, I ate! (Thank you for the food. 603 00:57:07,550 --> 00:57:09,218 (It's okay. 604 00:57:09,760 --> 00:57:10,886 (unlock tone) 605 00:57:11,595 --> 00:57:14,306 (I'll walk you home. (Thank you. 606 00:57:18,811 --> 00:57:20,729 (car door slamming) 607 01:00:26,999 --> 01:00:28,626 Mr. Sasaki. 608 01:00:32,087 --> 01:00:34,298 Don't go away... 609 01:00:51,982 --> 01:00:56,612 (Huh... Oh, it's heavy, heavy. 610 01:00:57,988 --> 01:01:01,200 Oh, my home My birthday is February 8th. 611 01:01:01,283 --> 01:01:03,160 This one, too. There's a chance he'll be the one. 612 01:01:03,243 --> 01:01:04,620 I was told. 613 01:01:05,287 --> 01:01:09,208 Parents and children have the same birthday. It's not expensive, right? 614 01:01:11,627 --> 01:01:14,380 What... what is it? 615 01:01:17,049 --> 01:01:19,718 What is that? Seriously. 616 01:01:19,802 --> 01:01:20,803 used after the name of someone who is an older sister figure 617 01:01:25,224 --> 01:01:26,517 Hey, you. 618 01:01:27,643 --> 01:01:30,729 You're always alone. I'm trying to talk to you. 619 01:01:31,563 --> 01:01:33,482 What's with that attitude? 620 01:01:34,525 --> 01:01:35,859 Ugh... 621 01:01:37,736 --> 01:01:39,279 What did you say? 622 01:01:40,906 --> 01:01:42,282 What did you say? 623 01:01:45,577 --> 01:01:48,455 Stop talking to me. 624 01:01:51,500 --> 01:01:54,002 You're jealous of us, aren't you? 625 01:01:56,130 --> 01:01:58,424 I don't know who you are. 626 01:01:59,091 --> 01:02:01,802 I feel sorry for you. I'm trying to take care of you. I'm trying to take care of you. 627 01:02:03,137 --> 01:02:06,932 What? You don't care about us? Isn't that harassment? 628 01:02:12,396 --> 01:02:14,273 Huh? What's with your eyes? 629 01:02:15,065 --> 01:02:16,275 scary! 630 01:02:19,486 --> 01:02:22,489 Sorry~ Let's go that way. 631 01:03:13,123 --> 01:03:15,334 (One hot dog. Please. 632 01:03:16,668 --> 01:03:17,878 Ah, money. 633 01:03:26,303 --> 01:03:27,137 Mr. Morohashi. 634 01:03:28,472 --> 01:03:30,432 Spade. Why did you quit? 635 01:03:34,228 --> 01:03:37,064 And that event... It was a nice touch. 636 01:03:37,147 --> 01:03:38,815 for some reason 637 01:03:39,316 --> 01:03:40,818 Oh, thank you. 638 01:03:46,698 --> 01:03:49,076 Yes. Delicious. 639 01:03:50,994 --> 01:03:52,496 (It's you, isn't it? 640 01:03:54,456 --> 01:03:56,291 In spades installations. 641 01:03:56,375 --> 01:03:59,711 He sent me a picture of me. to put more of my pictures up. 642 01:04:00,879 --> 01:04:02,714 I'm sick of that kind of thing. 643 01:04:05,217 --> 01:04:06,218 (Falling sound) 644 01:04:07,469 --> 01:04:09,137 Can you leave now? 645 01:04:28,115 --> 01:04:30,284 (I'm Taiki. (I'm Akira. 646 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 (Ready? 647 01:04:31,660 --> 01:04:35,831 (2 people) This is Taiki channel! Please give me your best regards! 648 01:04:35,914 --> 01:04:37,708 (Are you in the picture? 649 01:04:37,791 --> 01:04:40,419 No, the message is still there. It's still on the display. 650 01:04:40,502 --> 01:04:41,336 (Huh? 651 01:04:42,296 --> 01:04:44,047 (I'm sorry. (I'm sorry. 652 01:04:44,548 --> 01:04:48,135 (Why? (Aren't you nervous about live delivery? 653 01:04:48,218 --> 01:04:51,763 (I'm so nervous. I'm already nervous. 654 01:04:51,847 --> 01:04:53,765 (Taiki) Even though it's a rehearsal? 655 01:04:53,849 --> 01:04:55,851 Oh, it looks like I made it! I think I've got it. 656 01:04:55,934 --> 01:04:57,686 You're a real piece of work, Mr. Ukon. 657 01:04:57,769 --> 01:04:58,729 Oh, no, no, no. 658 01:04:58,812 --> 01:05:02,900 And then, on the chat screen, you'll get comments and questions from viewers. comments and questions from the viewers. 659 01:05:02,983 --> 01:05:04,276 Sometimes I answer it. 660 01:05:04,359 --> 01:05:06,361 (I wonder if he'll comment. 661 01:05:06,445 --> 01:05:09,948 (Don't worry. The number of registered users has increased. 662 01:05:10,032 --> 01:05:11,199 keep at it 663 01:05:11,283 --> 01:05:12,284 (Taiki) Yes. 664 01:05:20,250 --> 01:05:21,293 Um... 665 01:05:21,376 --> 01:05:24,796 I don't mean to stir up anxiety. I don't mean to stir up anxiety. 666 01:05:24,880 --> 01:05:27,883 The comment section... Please be careful. 667 01:05:27,966 --> 01:05:29,593 What do you mean? 668 01:05:29,676 --> 01:05:32,387 (Right) all the time. There are three people who comment on it. 669 01:05:32,471 --> 01:05:35,432 For now. I don't think there's much danger... 670 01:05:35,515 --> 01:05:36,934 Danger? 671 01:05:37,017 --> 01:05:39,269 (Ukon) Well, for those of you who watch kids YouTubers. 672 01:05:39,353 --> 01:05:41,021 There are all kinds of people out there. 673 01:05:41,772 --> 01:05:43,607 Don't act too friendly. 674 01:05:43,690 --> 01:05:45,442 Privacy. If there is any intrusion into the privacy 675 01:05:45,525 --> 01:05:47,736 I think you should be careful. 676 01:05:48,737 --> 01:05:51,782 Yeah, just let me know and I'll take care of it. I'll take care of it. 677 01:05:51,865 --> 01:05:53,408 (Sorry, Ukon. 678 01:05:53,492 --> 01:05:57,621 I got a comment that I'm not supposed to deliver kids alone in the middle of the night. I got a comment that I'm not supposed to... 679 01:05:57,704 --> 01:05:59,122 What should I do? 680 01:05:59,206 --> 01:06:03,460 Oh! Something might have been forbidden. 681 01:06:03,543 --> 01:06:05,462 (Sorry. (Not at all. 682 01:06:06,171 --> 01:06:07,297 (These comments are... 683 01:06:07,381 --> 01:06:08,340 (Oh, that's right. 684 01:06:08,423 --> 01:06:11,969 Under 15 years old. I was not allowed to distribute after 8pm. 685 01:06:12,052 --> 01:06:15,806 (Yes~ I went to a lot of trouble to prepare... 686 01:06:19,017 --> 01:06:24,022 (tv sound) 687 01:06:41,998 --> 01:06:44,292 (So cute! 688 01:06:49,089 --> 01:06:52,300 Natsuki, you're watching, right? 689 01:06:53,677 --> 01:06:54,678 (Yes, yes. 690 01:06:55,595 --> 01:06:57,764 Just watch what Natsuki likes. 691 01:07:12,821 --> 01:07:15,449 We see what we want to see. 692 01:07:36,386 --> 01:07:40,140 (Oh, where are you going? You're not going to watch Kohaku? 693 01:07:47,689 --> 01:07:51,777 (This time, on the side... I'm going to take off this cover... 694 01:08:03,413 --> 01:08:06,583 (Here. Turn it. I got it off. 695 01:08:11,213 --> 01:08:13,465 Like this. Like this. 696 01:08:13,548 --> 01:08:16,593 Surprisingly, when you look inside... You know, it's simple, it's got a code... 697 01:09:06,852 --> 01:09:08,145 Die. 698 01:09:14,317 --> 01:09:15,652 You're dead. 699 01:09:20,657 --> 01:09:22,826 Why is this happening... 700 01:11:13,311 --> 01:11:14,646 Use the bed. 701 01:11:15,730 --> 01:11:16,940 Thank you. 702 01:11:32,330 --> 01:11:34,082 That duct tape... 703 01:11:35,625 --> 01:11:37,168 You're prone to gas leaks. 704 01:11:41,548 --> 01:11:42,966 You know your stuff. 705 01:11:48,388 --> 01:11:51,057 My parents live in a big house. It's too big. 706 01:11:52,851 --> 01:11:54,811 I'll think about it later. 707 01:11:56,396 --> 01:12:01,151 I thought it would be better to rent a place like this. I thought it would be less of a nuisance. 708 01:12:08,450 --> 01:12:11,286 Would you write that hydrogen sulfide is being generated? 709 01:12:14,331 --> 01:12:15,582 Not today. 710 01:12:17,500 --> 01:12:20,587 (sound of the temple bell ringing) 711 01:12:20,670 --> 01:12:23,715 (Announcer) The New Year's bell is ringing. 712 01:12:24,215 --> 01:12:28,178 It is the sound of bells to pray for people's happiness. 713 01:12:28,720 --> 01:12:31,139 (sound of the temple bell ringing) 714 01:12:31,222 --> 01:12:32,766 (tv sound) 715 01:12:49,240 --> 01:12:51,993 New Year's Eve or New Year's Day... 716 01:12:53,328 --> 01:12:56,664 It feels like a life notice. 717 01:12:57,749 --> 01:12:59,501 I don't want anyone to... 718 01:13:01,669 --> 01:13:05,298 You don't even let your parents step in. You've lived your whole life. 719 01:13:06,716 --> 01:13:09,928 I'm a little nervous at times like this. I get lonely. 720 01:13:11,429 --> 01:13:13,139 It's a real pain in the ass. 721 01:13:17,685 --> 01:13:21,689 My parents died in a car accident. 722 01:13:22,357 --> 01:13:23,358 yeah 723 01:13:25,193 --> 01:13:29,656 (When I got the call. I thought, "Thank goodness. 724 01:13:31,950 --> 01:13:34,035 Before sadness. 725 01:13:36,579 --> 01:13:40,750 This is who I am. I'm the kind of guy who dies before he realizes it. 726 01:13:42,043 --> 01:13:44,254 You said it all made sense now. 727 01:13:49,008 --> 01:13:52,095 That's not how you want to think of it. I don't want to think that way. 728 01:13:53,054 --> 01:13:54,180 (Yes. 729 01:13:56,766 --> 01:13:58,852 Don't let anyone find out. 730 01:14:00,812 --> 01:14:03,690 I feel like I'm living to die in one piece. 731 01:14:09,487 --> 01:14:13,158 What is this life? 732 01:14:14,409 --> 01:14:18,037 (But at the wedding... I was able to talk well with everyone. 733 01:14:19,372 --> 01:14:22,417 With Mr. Yoshizawa. You were at a sushi restaurant, right? 734 01:14:22,917 --> 01:14:24,210 (Oh... 735 01:14:25,003 --> 01:14:30,550 So, Sasaki... I thought you were living a normal life. 736 01:14:30,633 --> 01:14:31,843 Hu... 737 01:14:33,178 --> 01:14:34,596 You know... 738 01:14:40,518 --> 01:14:42,770 What? Wait a minute. 739 01:14:44,147 --> 01:14:45,982 Okay, my windows... 740 01:14:48,526 --> 01:14:49,485 yeah 741 01:14:50,361 --> 01:14:52,864 What? You're serious. 742 01:14:52,947 --> 01:14:54,407 (I'm sorry. 743 01:14:55,825 --> 01:14:57,702 I'll pay for the repairs. 744 01:14:57,785 --> 01:14:59,913 (Sorry. (It's okay. 745 01:15:01,039 --> 01:15:03,208 one's step (as in "watch your step") 746 01:15:03,875 --> 01:15:05,668 Oh, that's Mr. Kiryu, isn't it? 747 01:15:06,794 --> 01:15:07,921 (Sorry. 748 01:15:15,345 --> 01:15:17,222 (Come back this way. 749 01:15:17,847 --> 01:15:21,059 Maybe I'll just try one more time. I thought. 750 01:15:22,435 --> 01:15:24,479 I'm sorry Mr. Yoshizawa. 751 01:15:27,857 --> 01:15:30,860 But I couldn't. 752 01:15:32,820 --> 01:15:34,781 I can't deal with people. 753 01:15:40,912 --> 01:15:43,539 It's a different form of life. 754 01:15:54,467 --> 01:15:58,596 It's like I'm studying abroad on Earth. I feel like I'm studying abroad on Earth. 755 01:16:02,892 --> 01:16:05,937 From someone who can live naturally. 756 01:16:07,814 --> 01:16:11,359 I think this world I think it's a very fun place to be. 757 01:16:17,156 --> 01:16:22,370 Every single time I get hurt, it's fun... 758 01:16:31,087 --> 01:16:32,338 Me too ⸺ 759 01:16:34,716 --> 01:16:38,177 I wanted to walk through the world I wanted to walk through the world 760 01:16:40,638 --> 01:16:43,099 Once in a lifetime is all it takes 761 01:16:49,230 --> 01:16:51,816 I thought I was talking to myself. 762 01:16:54,277 --> 01:16:55,612 You scared the hell out of me. 763 01:17:04,203 --> 01:17:05,204 chuckling 764 01:17:31,105 --> 01:17:33,399 (Sasaki) When I walk in this world 765 01:17:34,108 --> 01:17:36,694 All kinds of information You know, a lot of information comes in. 766 01:17:37,862 --> 01:17:38,863 (NATSUKI) Yes. 767 01:17:40,615 --> 01:17:42,158 (You know, that... 768 01:17:43,076 --> 01:17:46,204 They're all "I don't want to die tomorrow." I mean... 769 01:17:47,038 --> 01:17:49,540 It's for people who won't die. It's for people who don't die, right? 770 01:17:52,835 --> 01:17:55,338 Or someone who doesn't want to live tomorrow. 771 01:17:56,089 --> 01:17:59,509 You know, for people who don't want to die. I don't think so. 772 01:18:01,844 --> 01:18:06,724 That's the kind of thing that goes with the flow. That's what it means to be a member of society. 773 01:19:48,951 --> 01:19:49,994 (Natsuki)! 774 01:20:03,424 --> 01:20:06,969 I'm going to Yokohama. 775 01:20:10,264 --> 01:20:12,683 I've got a job over there. 776 01:20:13,476 --> 01:20:15,686 I'm thinking of getting rid of my parents' house. 777 01:20:18,022 --> 01:20:19,023 yeah 778 01:20:29,242 --> 01:20:30,243 Coming? 779 01:20:33,246 --> 01:20:34,247 (Natsuki) Hmm? 780 01:20:48,261 --> 01:20:53,349 Can't we mimic this? like the rest of the world. 781 01:20:57,395 --> 01:20:58,437 I... 782 01:21:00,314 --> 01:21:04,068 I don't think I'll ever meet anyone like Mr. Kiryu. I don't think I'll ever meet someone like you again. 783 01:21:08,030 --> 01:21:12,034 To live in this world to live in this world. 784 01:21:17,206 --> 01:21:18,708 Yeah, that's good. 785 01:21:22,128 --> 01:21:27,133 (alarm sounds) 786 01:21:40,855 --> 01:21:44,025 (alarm sounds) 787 01:21:44,108 --> 01:21:45,776 Hmm... 788 01:22:02,501 --> 01:22:04,420 (Good morning. (Good morning. 789 01:22:27,068 --> 01:22:28,277 (Whoa. 790 01:22:31,530 --> 01:22:33,658 Huff... 791 01:22:45,169 --> 01:22:47,004 (sound of chair being pulled) 792 01:22:48,673 --> 01:22:51,425 I made too many omelets. Want some? 793 01:22:51,509 --> 01:22:53,344 Oh, thanks. 794 01:22:55,846 --> 01:22:56,681 Yes, sir. 795 01:22:56,764 --> 01:22:58,265 Oh, I'll pay you. 796 01:22:58,349 --> 01:22:59,684 Yeah, that's fine. 797 01:22:59,767 --> 01:23:00,976 (Haha... 798 01:23:05,147 --> 01:23:07,942 Yes. Delicious. 799 01:23:08,025 --> 01:23:09,235 (Huh... (Huh... 800 01:23:15,408 --> 01:23:17,493 Oh, I know that one. 801 01:23:22,289 --> 01:23:23,290 Hah... 802 01:23:24,166 --> 01:23:25,501 (What? 803 01:23:28,337 --> 01:23:32,007 (Natsuki) this SATORU FUJIWARA who is ⸺ 804 01:23:33,342 --> 01:23:34,885 It's Sasaki, isn't it? 805 01:23:35,469 --> 01:23:37,138 No, it's not. 806 01:23:37,221 --> 01:23:38,305 (Natsuki)? 807 01:23:41,392 --> 01:23:45,646 (Actually... I thought this was Mr. Kiryu. 808 01:23:47,940 --> 01:23:49,900 No, it wasn't me. 809 01:23:49,984 --> 01:23:50,901 (Then who? 810 01:23:53,154 --> 01:23:58,701 I don't know. I watch it. He's always on one of the channels I watch. 811 01:23:59,285 --> 01:24:01,871 I thought Sasaki was the only one. 812 01:24:06,250 --> 01:24:09,837 Fujiwara, Satoru. Satoru Fujiwara. 813 01:24:10,921 --> 01:24:12,840 I guess there's more than just us. 814 01:24:14,425 --> 01:24:15,718 Is that what you mean? 815 01:24:16,218 --> 01:24:17,636 Hah... 816 01:24:17,720 --> 01:24:21,390 Fujiwara, we're Satoru's children. 817 01:24:22,224 --> 01:24:23,893 (Natsuki, Sasaki) Hu... 818 01:24:26,061 --> 01:24:31,442 That guy... he shouldn't be alone. 819 01:24:35,905 --> 01:24:39,116 No one should be alone. 820 01:24:40,576 --> 01:24:42,036 (Yes. (Yes. 821 01:24:43,996 --> 01:24:44,997 (Hmm? 822 01:24:46,457 --> 01:24:50,669 (Natsuki) Eh? What's going on? (What's this? It's been banged up. 823 01:24:57,676 --> 01:24:59,720 (Terai.) The network of pedophiles. 824 01:24:59,804 --> 01:25:03,724 In the YouTube commenting area. We were exchanging information. 825 01:25:03,808 --> 01:25:09,396 That's why famous companies started to cancel their advertisements started to cancel their advertisements 826 01:25:09,480 --> 01:25:12,108 YouTube got upset. You enforced the restrictions. 827 01:25:13,067 --> 01:25:16,904 Then the minors were on. Channel all together. 828 01:25:16,987 --> 01:25:18,864 It stopped mechanically. 829 01:25:20,866 --> 01:25:23,244 Taiki's channel is... You mean he was involved? 830 01:25:23,327 --> 01:25:24,537 I guess. 831 01:25:26,372 --> 01:25:29,166 Well, from now on. Even if the channel is to be revived. 832 01:25:29,667 --> 01:25:32,253 I'd better close the comment section. I might as well close the comment section. 833 01:25:33,420 --> 01:25:39,301 But the comment section was their motivation. The comments were their motivation... 834 01:25:41,095 --> 01:25:43,222 I'm gonna take this as an opportunity to... What about quitting YouTube? 835 01:25:49,103 --> 01:25:52,439 (Ukon-kun. Ukon-kun will make a new channel for us. 836 01:25:56,318 --> 01:25:58,237 (Some of them were sent to our house last year. Some of them were sent to our house last year. 837 01:25:59,446 --> 01:26:01,490 I've been in charge of a few cases myself. 838 01:26:02,283 --> 01:26:06,287 Sex offenders... The recidivism rate is abnormally high. 839 01:26:07,371 --> 01:26:10,249 They know it's bad. They know they're in trouble. 840 01:26:10,332 --> 01:26:13,002 Some said they wanted to be isolated from the town. I heard some of them say they wanted to be isolated from the town. 841 01:26:13,752 --> 01:26:14,753 Hah... 842 01:26:16,297 --> 01:26:19,550 Every system has bugs. There's always a bug. 843 01:26:20,134 --> 01:26:23,095 You can't live a normal life like that. People serve their sentences... 844 01:26:23,179 --> 01:26:25,973 What kind of person can't live a normal life? 845 01:26:27,224 --> 01:26:28,267 Taiki? 846 01:26:28,350 --> 01:26:29,226 Huh? 847 01:26:29,310 --> 01:26:30,853 (From your point of view. 848 01:26:30,936 --> 01:26:34,231 And the fact that Taiki doesn't go to school. I guess it's just a bug in this world. 849 01:26:34,315 --> 01:26:38,110 (I didn't say that... (I... Look at Yasuki lately... 850 01:26:38,611 --> 01:26:42,990 I laugh a lot. And I talk a lot. 851 01:26:43,073 --> 01:26:46,076 I'm really glad I started YouTube. I'm really glad I started YouTube. 852 01:26:46,619 --> 01:26:49,622 I'm having more fun every day than I did before I started. 853 01:26:51,999 --> 01:26:55,336 Sure. Maybe not normal. 854 01:26:55,836 --> 01:26:59,256 Maybe this is just the way I was raised. I'm thinking maybe it's the way I was raised. 855 01:26:59,340 --> 01:27:03,260 So, you want me to quarantine all the freaks. I don't think so. 856 01:27:04,511 --> 01:27:06,722 (You don't know. 857 01:27:07,723 --> 01:27:09,850 Social bugs are real. 858 01:27:09,934 --> 01:27:13,270 Some people are like demons! This is reality! 859 01:27:17,233 --> 01:27:19,068 I'll call Mr. Ukon and ask him. I'll call Mr. Ukon and ask him. 860 01:27:19,151 --> 01:27:20,653 What? 861 01:27:20,736 --> 01:27:24,073 How to deliver! Fix the channel for Taiki! 862 01:27:25,157 --> 01:27:27,034 Stop that kind of thing! 863 01:27:25,157 --> 01:27:27,034 (ringing) 864 01:27:27,117 --> 01:27:29,119 (Why? Why are you interrupting us? 865 01:27:30,037 --> 01:27:31,247 Oh, Ukon-kun? 866 01:27:31,330 --> 01:27:32,247 Lend it to me! 867 01:27:32,331 --> 01:27:33,832 (Yumi) Ah! 868 01:27:33,916 --> 01:27:36,377 This guy... It's none of our business! 869 01:27:38,671 --> 01:27:40,798 (How can you not understand? 870 01:27:40,881 --> 01:27:44,301 Why don't you try to understand? Hey! 871 01:27:44,385 --> 01:27:46,053 (Yumi) Why? (Hmm! 872 01:27:46,136 --> 01:27:47,221 (Why... You don't understand Yasuki! 873 01:27:47,221 --> 01:27:49,348 (Why... You don't understand Yasuki! 874 01:27:47,221 --> 01:27:49,348 (door opening/closing noise) 875 01:27:49,348 --> 01:27:50,224 (Why... You don't understand Yasuki! 876 01:27:50,224 --> 01:27:51,725 (Why... You don't understand Yasuki! 877 01:27:50,224 --> 01:27:51,725 (footsteps running) 878 01:27:51,725 --> 01:27:53,519 (footsteps running) 879 01:27:53,602 --> 01:27:56,522 (Why did you... (Hmm! 880 01:27:57,231 --> 01:28:00,609 (Taiki) Hmm! Don't tease your mother! 881 01:28:00,693 --> 01:28:04,446 (Yumi crying) 882 01:28:04,530 --> 01:28:08,742 How can you not know... 883 01:28:32,975 --> 01:28:34,310 Well, good luck at work. 884 01:28:34,393 --> 01:28:35,769 (Yeah, you too. 885 01:28:44,028 --> 01:28:47,281 (in-train announcement) 886 01:28:53,871 --> 01:28:55,706 (Driver) The bus is leaving. 887 01:29:11,472 --> 01:29:15,392 (Mr. SATORU FUJIWARA Nice to meet you." 888 01:29:15,893 --> 01:29:17,102 "Always with different videos." 889 01:29:17,186 --> 01:29:20,272 "I enjoy reading your comments. I enjoy reading them." 890 01:29:21,106 --> 01:29:25,778 "I'm a 30-something guy living in the Kanto area. I have a water fetish." 891 01:29:27,321 --> 01:29:32,451 "like a water balloon popping. Like water gushing out of a faucet." 892 01:29:32,951 --> 01:29:34,286 "From the natural form." 893 01:29:34,369 --> 01:29:37,414 "Twisted and turned To the very shape of water." 894 01:29:37,498 --> 01:29:38,874 "I find it fascinating." 895 01:29:38,957 --> 01:29:42,753 (Good morning (Good morning 896 01:29:42,836 --> 01:29:45,964 ("I'm trying to make connections with people who share the same orientation. to make connections with people who have the same orientation." 897 01:29:46,465 --> 01:29:48,675 "Eventually, we would meet and talk in person." 898 01:29:49,927 --> 01:29:52,805 "I hope we can make a video of each other. "I hope we can make a video of each other." 899 01:29:53,680 --> 01:29:55,766 We look forward to hearing from you." 900 01:30:38,308 --> 01:30:39,685 (typing sound) 901 01:30:39,768 --> 01:30:42,312 (Sasaki) "Thank you for your reply." 902 01:30:42,396 --> 01:30:44,648 "We're not the kind of people who are oriented like us." 903 01:30:45,149 --> 01:30:49,903 "Don't you think that the world is nothing but an object of fear and hatred? Don't you think it's just an object of fear and hatred for the world?" 904 01:30:51,405 --> 01:30:55,534 "That's why. Connect with others in similar situations." 905 01:30:55,617 --> 01:30:58,453 "I was hoping that we could help each other mentally. I hope we can help each other." 906 01:30:58,537 --> 01:31:00,706 "As soon as I sent the DM." 907 01:31:06,795 --> 01:31:09,339 (Oh, it's on. Thank you. 908 01:31:09,423 --> 01:31:11,216 (Then... (Thank you. 909 01:31:29,193 --> 01:31:30,485 (Here you go. 910 01:31:31,236 --> 01:31:33,280 Morohashi, would you like to try projecting your thesis? 911 01:31:33,363 --> 01:31:35,282 Oh, don't worry. I can do it myself. 912 01:31:36,158 --> 01:31:38,327 Morohashi, you're coming to the seminar camp, right? 913 01:31:40,370 --> 01:31:41,580 I might not go. 914 01:31:42,497 --> 01:31:47,961 (I know how you feel. I'm not good at training camps either. 915 01:31:51,173 --> 01:31:52,466 I don't mean to be nosy, but... 916 01:31:54,468 --> 01:31:58,180 I feel like this is our chance to make a difference. I feel like we have a chance to change. 917 01:32:02,976 --> 01:32:04,102 I ⸺ 918 01:32:05,854 --> 01:32:08,315 I decided I've decided to live my life honestly. 919 01:32:23,121 --> 01:32:24,539 I'm... 920 01:32:26,875 --> 01:32:28,752 I'm not good with men. 921 01:32:30,546 --> 01:32:32,256 I was a little traumatized. 922 01:32:34,216 --> 01:32:39,096 The very idea of a man looking at a woman in a sexual way The fact that a man is looking at a woman in a sexual way is in itself ⸺ 923 01:32:40,138 --> 01:32:41,139 impossible 924 01:32:44,017 --> 01:32:45,644 But I wonder. 925 01:32:47,688 --> 01:32:49,648 When I'm with Morohashi-kun. 926 01:32:51,233 --> 01:32:53,944 I don't have to feel bad about men anymore. 927 01:32:56,905 --> 01:32:58,532 It's just you and me now. 928 01:32:59,658 --> 01:33:01,827 Usually, that's enough to make me hyperventilate. 929 01:33:03,870 --> 01:33:09,042 But... with you I can breathe naturally. 930 01:33:12,087 --> 01:33:15,048 That's a miracle. For me. 931 01:33:17,259 --> 01:33:20,470 I know you'll feel sorry for me. I know they'll feel sorry for me. 932 01:33:22,973 --> 01:33:26,685 It was hard. I'm sorry you had a hard time. 933 01:33:27,686 --> 01:33:29,938 Don't drag me into your ways. 934 01:33:33,442 --> 01:33:34,526 (I don't mean that. 935 01:33:34,609 --> 01:33:37,571 Why do you think you're the one You think you're the one who understands. 936 01:33:40,866 --> 01:33:42,200 You. People you can't even imagine. 937 01:33:42,284 --> 01:33:44,077 There's a lot of them in this world. 938 01:33:49,249 --> 01:33:51,001 I think about it every day before I go to bed. 939 01:33:52,669 --> 01:33:57,466 I wake up in the morning and I wish that I could be someone other than myself. I hope I can be someone other than myself when I wake up in the morning. 940 01:34:00,427 --> 01:34:02,387 I don't care if they say I'm being honest with myself. 941 01:34:02,888 --> 01:34:05,349 I'm the honest part of it. I'm done. 942 01:34:07,392 --> 01:34:09,311 Because there's something wrong with your core. 943 01:34:10,479 --> 01:34:12,814 So, no more. Don't get involved with me anymore. 944 01:34:14,775 --> 01:34:17,319 (Yaeko) Still, I find myself wanting to understand. 945 01:34:21,865 --> 01:34:22,991 Why? 946 01:34:30,374 --> 01:34:32,084 (Yaeko) Because you're important to me. 947 01:34:36,088 --> 01:34:38,131 Morohashi is very important to me. 948 01:34:40,926 --> 01:34:43,637 So don't close yourself off. 949 01:34:46,306 --> 01:34:48,600 I'd like to be like that, too. I'd like to be blocked out. 950 01:34:48,684 --> 01:34:52,396 I want to be alone. 951 01:34:53,563 --> 01:34:57,317 I want to be with someone who loves me like this. I don't want to live with someone who loves me like this. 952 01:34:58,652 --> 01:35:02,656 Sexual desire, love, marriage... 953 01:35:03,156 --> 01:35:06,368 If I could live without all that. If I could live without all that, I would. 954 01:35:08,870 --> 01:35:10,706 But I can't help liking it. 955 01:35:14,000 --> 01:35:17,629 Men and your brother. 956 01:35:18,213 --> 01:35:20,090 Even though it's insanely creepy. 957 01:35:23,927 --> 01:35:26,721 And yet... I still fall in love with men. 958 01:35:35,480 --> 01:35:36,690 I'm sorry. I'm sorry. 959 01:35:39,943 --> 01:35:42,070 I'm sorry you had to go through that. 960 01:35:47,284 --> 01:35:49,494 I'm the most disgusting person you've ever met. 961 01:35:58,420 --> 01:35:59,546 Who... 962 01:36:02,174 --> 01:36:04,885 Who knows what they see and what they think. 963 01:36:06,011 --> 01:36:07,512 I think we're free. 964 01:36:11,016 --> 01:36:16,229 Because there is no such thing as a wrong feeling. Because there is no such thing in this world 965 01:36:21,902 --> 01:36:23,278 I, I... 966 01:36:25,238 --> 01:36:27,032 I think we finally have a connection. 967 01:36:27,657 --> 01:36:30,827 I think I can finally find someone like that. 968 01:36:31,912 --> 01:36:34,915 You can't even imagine. You can't even imagine. 969 01:36:40,420 --> 01:36:43,215 So, I'm fine. 970 01:36:55,143 --> 01:36:56,353 one's step (as in "watch your step") 971 01:37:01,107 --> 01:37:02,692 I'm happy. 972 01:37:05,028 --> 01:37:07,113 Morohashi you are not alone. 973 01:37:20,544 --> 01:37:21,753 (Mr. Kobe 974 01:37:27,884 --> 01:37:29,010 Thank you. 975 01:38:07,841 --> 01:38:09,426 (Owner) Yes, thank you. 976 01:38:09,509 --> 01:38:10,343 (Female) Thank you. 977 01:38:10,427 --> 01:38:12,387 (Yes, please come again. (Thank you. 978 01:38:12,470 --> 01:38:14,055 (Yes, what can I get you? 979 01:38:14,139 --> 01:38:15,682 (Crab cream croquette Two, please. 980 01:38:15,765 --> 01:38:17,642 2 crab cream croquettes 981 01:38:17,726 --> 01:38:19,686 "No. 1 in popularity." It's right there, isn't it? 982 01:38:19,769 --> 01:38:20,604 (Yes. 983 01:38:20,687 --> 01:38:24,816 (It has more crabs than other restaurants. It has more crabs than other restaurants. 984 01:38:24,899 --> 01:38:26,484 (Heh~ 985 01:38:27,110 --> 01:38:28,862 (I'm happy. I'm looking forward to it. (Yes, it sells well. 986 01:38:28,945 --> 01:38:29,946 (Hmph... 987 01:38:37,454 --> 01:38:38,288 Ah! 988 01:38:40,457 --> 01:38:42,250 (Ow... (Hey, be careful! 989 01:38:42,834 --> 01:38:43,918 Oh, are you all right? 990 01:38:44,002 --> 01:38:45,921 Oh, I'm fine. 991 01:38:46,755 --> 01:38:48,131 Ouch... 992 01:38:48,214 --> 01:38:49,799 Oh, should I call an ambulance? 993 01:38:49,883 --> 01:38:52,177 Oh, no, I'm fine. I can stand up. 994 01:38:52,260 --> 01:38:53,678 (Well then... (Oh. 995 01:38:53,762 --> 01:38:56,681 thank you I'm sorry. I'm sorry. 996 01:38:56,765 --> 01:38:58,683 That's terrible. Kids these days. 997 01:38:59,142 --> 01:39:02,938 No, no, no. Around here, there's been a lot of fender-benders. There's been a lot of fender-benders. 998 01:39:03,480 --> 01:39:06,191 I just submitted a written request to the municipal office. I just submitted a written request to the city hall. 999 01:39:06,274 --> 01:39:09,027 Oh... I see. 1000 01:39:09,653 --> 01:39:10,654 Ah! 1001 01:39:13,448 --> 01:39:15,825 (Oh... (Oh, it didn't work? 1002 01:39:17,577 --> 01:39:19,913 (Oh, one is safe. 1003 01:39:20,830 --> 01:39:24,209 Oh, well, then, the pretty one... Your wife can have it. 1004 01:39:25,418 --> 01:39:27,045 Don't tell your husband. 1005 01:39:30,465 --> 01:39:34,052 Oh, I'm sorry. I shouldn't have done that. 1006 01:39:34,552 --> 01:39:35,679 then 1007 01:39:35,762 --> 01:39:37,013 Oh, um... 1008 01:39:37,764 --> 01:39:38,765 (Yes. 1009 01:39:40,350 --> 01:39:44,437 What made you think Did they think you were married? 1010 01:39:45,063 --> 01:39:46,856 Because he's wearing a ring. 1011 01:39:47,565 --> 01:39:49,943 Also, there's something about the atmosphere. 1012 01:39:51,444 --> 01:39:52,696 Atmosphere? 1013 01:39:57,784 --> 01:40:00,829 For the first time in my life. No one's ever said that to me before. 1014 01:40:02,622 --> 01:40:07,544 With someone who understands me. I live with someone who understands me. 1015 01:40:15,593 --> 01:40:18,722 That's the best. 1016 01:40:22,809 --> 01:40:25,145 Oh, you're... 1017 01:40:25,228 --> 01:40:26,438 Oh... 1018 01:40:27,689 --> 01:40:31,151 I'm in a kind of a big house right now... 1019 01:40:32,986 --> 01:40:36,448 My wife took the kids. She's back at home with the kids. 1020 01:40:37,157 --> 01:40:38,158 (Ah... 1021 01:40:39,576 --> 01:40:41,119 I'll miss you. 1022 01:40:41,619 --> 01:40:44,289 Ha... yes. 1023 01:40:47,125 --> 01:40:47,959 then 1024 01:40:49,169 --> 01:40:50,545 (Um... 1025 01:40:51,796 --> 01:40:53,757 Thank you very much. 1026 01:40:56,843 --> 01:41:00,138 I am so glad you told me your story. 1027 01:41:00,889 --> 01:41:02,098 a-ha-ha (laughing loudly) 1028 01:41:07,103 --> 01:41:08,104 then 1029 01:42:30,353 --> 01:42:31,479 (Natsuki) 1030 01:42:54,711 --> 01:42:56,504 (Natsuki) Wow. Ha ha. (Ha ha ha. 1031 01:43:10,518 --> 01:43:13,479 (Door opening/closing noise) 1032 01:43:20,361 --> 01:43:21,362 (Sasaki burps) 1033 01:43:21,446 --> 01:43:22,322 just a minute 1034 01:43:22,405 --> 01:43:24,282 (Oh, sorry. (Sorry. 1035 01:43:28,578 --> 01:43:30,788 Oh, by the way, how was that guy? 1036 01:43:31,831 --> 01:43:32,790 (SATORU FUJIWARA? 1037 01:43:32,874 --> 01:43:33,708 (esp. of men) one's prime (approx. age 30) 1038 01:43:34,334 --> 01:43:37,420 Uh... yeah. 1039 01:43:38,254 --> 01:43:41,966 I asked him if he'd like to do a video shoot with me sometime. "Let's shoot a video together sometime. 1040 01:43:42,050 --> 01:43:44,135 Then he said he'd like to meet you. 1041 01:43:44,802 --> 01:43:46,679 I'm just trying to find the right time to meet. 1042 01:43:46,763 --> 01:43:48,431 What? You've gotten that far? 1043 01:43:48,514 --> 01:43:49,349 yeah 1044 01:43:51,017 --> 01:43:53,686 In the chat room. We talked about a lot of things. 1045 01:43:53,770 --> 01:43:56,606 Handle Name. I knew it was from that incident. 1046 01:43:56,689 --> 01:43:58,274 (Oh, I knew it. 1047 01:43:58,358 --> 01:44:00,610 (Yeah. (About the same age. 1048 01:44:01,110 --> 01:44:03,655 (He looks younger. 1049 01:44:07,283 --> 01:44:09,327 There's one more person who wants to meet you. 1050 01:44:10,286 --> 01:44:13,998 He likes his clothes wet. He likes his clothes wet. 1051 01:44:14,082 --> 01:44:15,208 (Heh. 1052 01:44:15,291 --> 01:44:17,669 So... The three of us should meet up. 1053 01:44:17,752 --> 01:44:20,004 I want to go, too. 1054 01:44:20,964 --> 01:44:23,883 Only if I know they're okay. 1055 01:44:24,634 --> 01:44:26,135 Yeah, that's right. 1056 01:44:26,219 --> 01:44:27,220 (Yes. 1057 01:44:30,723 --> 01:44:36,062 I was thinking... "Today's date... I thought maybe this is what dating was all about. 1058 01:44:37,939 --> 01:44:42,860 When you don't have romantic feelings for each other. Maybe not in the first place. 1059 01:44:44,112 --> 01:44:47,657 I feel like I'm in society. 1060 01:44:49,617 --> 01:44:54,414 In the middle of the earth. I felt like I was right in the middle of the earth. 1061 01:44:55,164 --> 01:44:56,541 (Yes. 1062 01:44:56,624 --> 01:45:01,838 (Sexual desire is something that everyone feels guilty about. I think it's something that everyone feels guilty about. 1063 01:45:03,214 --> 01:45:05,008 Still, I... 1064 01:45:06,467 --> 01:45:12,098 I'd like to think that the desires we have I'd like to think it's okay to have them. 1065 01:45:14,600 --> 01:45:17,437 I want to feel that it's okay to live on this planet. I want to think 1066 01:45:25,778 --> 01:45:26,988 used after the name of someone who is an older sister figure 1067 01:45:27,071 --> 01:45:28,072 (Hmm? 1068 01:45:28,740 --> 01:45:31,576 Can I ask you to do something really weird? 1069 01:45:32,076 --> 01:45:33,411 what's the point now? 1070 01:45:33,995 --> 01:45:36,748 What could be weirder than this life? 1071 01:45:37,874 --> 01:45:40,209 Okay, I'll ask him. 1072 01:45:42,128 --> 01:45:44,297 I'd like to experience it for myself. 1073 01:45:45,048 --> 01:45:46,049 (What? 1074 01:45:46,924 --> 01:45:48,134 sexual intercourse 1075 01:45:53,014 --> 01:45:55,058 I don't really want to. 1076 01:45:55,141 --> 01:45:58,478 I just want to experience the situation. That's all. 1077 01:45:59,270 --> 01:46:00,396 Okay, okay. 1078 01:46:02,065 --> 01:46:05,568 No, I don't know, but I get it. 1079 01:46:05,651 --> 01:46:08,404 (Yes. (Yes. 1080 01:46:11,908 --> 01:46:14,077 (Well... 1081 01:46:14,660 --> 01:46:18,873 Mr. Kiryu was lying on his back, lying on his back. 1082 01:46:19,373 --> 01:46:23,503 Well... I think I'm covered, maybe. 1083 01:46:24,003 --> 01:46:25,213 (Yes. (Yes. 1084 01:46:32,970 --> 01:46:37,183 I think Mr. Kiryu will open his legs. 1085 01:46:38,351 --> 01:46:39,769 Yes, hmm? 1086 01:46:39,852 --> 01:46:40,853 (Hmm? 1087 01:46:41,729 --> 01:46:42,897 No... 1088 01:46:42,980 --> 01:46:46,818 (I think he was on his knees. (Oh, so let me guess. 1089 01:46:46,901 --> 01:46:47,902 (Yes. 1090 01:46:48,403 --> 01:46:49,862 oh! 1091 01:46:49,946 --> 01:46:50,947 Ah! 1092 01:46:52,698 --> 01:46:55,576 M-shape spread legs... I thought that's what it meant. 1093 01:46:56,160 --> 01:46:59,372 Ehh~ You're a pervert! 1094 01:46:59,455 --> 01:47:01,374 (He's a pervert, everyone. 1095 01:47:01,457 --> 01:47:02,792 (Huh... 1096 01:47:03,876 --> 01:47:04,877 (I'm going to go to the office... 1097 01:47:07,296 --> 01:47:10,383 Well, I... 1098 01:47:10,466 --> 01:47:11,884 Wait a minute. Yes, sir. 1099 01:47:12,385 --> 01:47:16,055 This way... Is it right? Am I right? 1100 01:47:17,098 --> 01:47:21,811 Kiryu-san. Put your hand around my neck. 1101 01:47:21,894 --> 01:47:23,438 (Like this? Yes. (Yes. 1102 01:47:23,980 --> 01:47:24,981 (Oh... 1103 01:47:26,107 --> 01:47:31,571 Yeah, this is it. I think this is the normal position. 1104 01:47:32,655 --> 01:47:34,282 (Yeah. (Yeah. 1105 01:47:37,785 --> 01:47:41,164 I just did. I look like a dead frog, don't I? 1106 01:47:42,290 --> 01:47:45,293 (both laughing) 1107 01:47:46,878 --> 01:47:51,549 They get naked and put their genitals in and out like this. I heard that they put their genitals in and out like this. 1108 01:47:51,632 --> 01:47:52,466 (Oh! 1109 01:47:53,759 --> 01:47:56,262 What? Hey, hey, hey. Try that action. 1110 01:47:56,345 --> 01:47:57,680 (Eh... 1111 01:47:59,474 --> 01:48:02,476 (Like this? Like this? Like that? (Huh? Oh! 1112 01:48:03,102 --> 01:48:07,523 (Hmm? No, wait. 1113 01:48:07,607 --> 01:48:09,150 (Like this? (I think so. 1114 01:48:09,233 --> 01:48:10,985 I wonder if this is right. 1115 01:48:11,652 --> 01:48:13,821 Hmm? This way. 1116 01:48:15,489 --> 01:48:16,991 (Yes. (Hmm. 1117 01:48:17,492 --> 01:48:19,368 That's a curious move. 1118 01:48:19,452 --> 01:48:20,578 (Yes. 1119 01:48:27,084 --> 01:48:31,839 I feel like I'm... training. 1120 01:48:31,923 --> 01:48:33,132 (Ah~! 1121 01:48:33,925 --> 01:48:37,178 Ha... it's not easy being a normal person. 1122 01:48:37,261 --> 01:48:38,179 root (of a tooth, hair, etc.) 1123 01:48:38,262 --> 01:48:39,514 (Yes. 1124 01:48:46,604 --> 01:48:47,563 roadside sand 1125 01:48:47,647 --> 01:48:48,481 (Hmm? 1126 01:48:49,732 --> 01:48:52,985 I want them to fall on me like a dong. 1127 01:48:53,069 --> 01:48:54,070 Huh? 1128 01:48:55,696 --> 01:49:00,326 At my former place of employment. than sex itself. 1129 01:49:00,409 --> 01:49:03,955 After it's over. The exhausted opponent. 1130 01:49:04,038 --> 01:49:07,833 I had a guy who said he liked the way they covered you up. I knew a guy who liked to be covered up. 1131 01:49:08,334 --> 01:49:09,460 Why? 1132 01:49:10,503 --> 01:49:12,338 He says he loves you. 1133 01:49:12,838 --> 01:49:14,465 (Hmmm... 1134 01:49:15,800 --> 01:49:18,636 What? I've gained weight recently. 1135 01:49:18,719 --> 01:49:20,304 Hm... it's okay. 1136 01:49:20,388 --> 01:49:21,222 (Hu... 1137 01:49:21,305 --> 01:49:23,975 As close to reality as possible. 1138 01:49:24,058 --> 01:49:25,601 No, it's not real. I don't know. 1139 01:49:25,685 --> 01:49:28,646 Hahaha... I see... I see... 1140 01:49:29,855 --> 01:49:30,856 Huh? 1141 01:49:33,359 --> 01:49:36,404 (Okay, here we go. (Okay. 1142 01:49:36,487 --> 01:49:37,905 (I'm coming, okay? (Okay. 1143 01:49:39,991 --> 01:49:42,201 (Hahaha... (Hahaha... 1144 01:49:57,717 --> 01:49:58,843 Oh... 1145 01:50:03,681 --> 01:50:08,227 It's okay to be here. It's like he's telling me it's okay to be here. 1146 01:50:10,563 --> 01:50:11,564 yeah 1147 01:50:18,696 --> 01:50:19,947 what to do 1148 01:50:20,573 --> 01:50:21,574 (Sasaki) Yeah? 1149 01:50:25,369 --> 01:50:26,704 I'm... I'm... 1150 01:50:29,373 --> 01:50:32,251 Maybe I can't go back to the time when I lived alone. 1151 01:50:35,296 --> 01:50:36,297 (Yes. 1152 01:50:44,847 --> 01:50:46,599 Don't go away. 1153 01:50:51,520 --> 01:50:53,397 Don't go away. 1154 01:51:12,917 --> 01:51:17,922 (typing sound) 1155 01:51:31,519 --> 01:51:34,146 (typing sound) 1156 01:52:55,394 --> 01:52:59,356 (This one can't fly, can't run, doesn't know. Or can't run, or don't know 1157 01:52:59,440 --> 01:53:04,278 Only what you can't do and what you don't know. You think it's written 1158 01:53:04,361 --> 01:53:06,280 What do you think this is about? I know... 1159 01:53:06,363 --> 01:53:08,574 (Ha-ha-ha-ha... (Yes. 1160 01:53:08,657 --> 01:53:10,367 Well, then, Mr. Kainari. 1161 01:53:10,451 --> 01:53:16,332 (Let's see... Humans can't fly like birds, but... 1162 01:53:21,003 --> 01:53:22,588 (Good bye. (Good bye. 1163 01:53:22,671 --> 01:53:24,173 Previous Watch Out! 1164 01:53:24,965 --> 01:53:26,300 good-bye 1165 01:53:40,814 --> 01:53:42,024 (Investigator) Police. 1166 01:53:42,942 --> 01:53:44,318 Yohei Yatabe, right? 1167 01:53:45,194 --> 01:53:48,072 You are under arrest for child prostitution. 1168 01:53:50,741 --> 01:53:55,913 April 1, 2019 At a hotel at the north exit of Kannai (Kannai) station. 1169 01:53:56,413 --> 01:53:58,082 I would have bought this boy. 1170 01:54:57,308 --> 01:54:58,893 (I'll leave you the money. 1171 01:55:02,646 --> 01:55:07,151 No, really, today was just like you. I got a picture with a girl as nice as you. 1172 01:55:08,110 --> 01:55:09,904 I'm happy for you, too. 1173 01:55:13,407 --> 01:55:15,492 Next time, can you let me videotape you? 1174 01:55:15,576 --> 01:55:16,952 (Juvenile) 30,000 1175 01:55:17,036 --> 01:55:18,287 (Okay. 1176 01:55:29,632 --> 01:55:32,885 (I quit after all. (What are you talking about? 1177 01:55:33,636 --> 01:55:35,387 (Please. (You're late. 1178 01:55:35,471 --> 01:55:37,389 (Boy) Stop it! (Yatabe) I told you I'd do it. 1179 01:55:37,473 --> 01:55:42,019 (Boy) Hmmm... Stop it! Mmm... 1180 01:55:45,064 --> 01:55:46,774 (Come on, I'm leaving. 1181 01:55:57,117 --> 01:55:59,036 These kids are still ⸺t it. 1182 01:55:59,119 --> 01:56:02,873 You have no idea the damage you've done. You have no idea what damage you've done. 1183 01:56:04,917 --> 01:56:08,921 With people like you. I can't even raise a child. 1184 01:56:10,089 --> 01:56:11,465 I'm sorry... 1185 01:56:12,716 --> 01:56:13,550 (Yatabe 1186 01:56:15,135 --> 01:56:18,222 Data taken on July 21 1187 01:56:18,722 --> 01:56:21,183 You sent it to two different people, didn't you? 1188 01:56:26,730 --> 01:56:30,234 The group called KOBASE. A group called "Party". 1189 01:56:31,151 --> 01:56:33,696 You're one of those pedophiles, aren't you? 1190 01:57:08,480 --> 01:57:10,983 (WOMAN) Yeah~ Really? (Really? 1191 01:57:11,066 --> 01:57:13,736 (It's coming out. It's coming out. (Where? 1192 01:57:33,172 --> 01:57:34,798 (engine starts whirring) 1193 01:58:15,339 --> 01:58:17,800 SATORU FUJIWARA or... 1194 01:58:24,014 --> 01:58:26,100 What are you doing, student? 1195 01:58:27,684 --> 01:58:29,478 I heard the parents were crying. 1196 01:58:31,855 --> 01:58:34,483 When did you first you became interested in children? 1197 01:58:35,150 --> 01:58:37,027 Not interested in children. 1198 01:58:39,029 --> 01:58:43,283 I like... water. 1199 01:58:48,956 --> 01:58:50,123 Hah... 1200 01:58:51,792 --> 01:58:53,418 That's funny you should mention that. 1201 01:58:54,962 --> 01:58:56,255 Who put you up to this? 1202 01:58:57,673 --> 01:58:59,049 It's true. 1203 01:59:02,427 --> 01:59:03,637 AHA... 1204 01:59:06,807 --> 01:59:10,269 Not the kids playing in the water, but the water. 1205 01:59:12,396 --> 01:59:13,772 That's too funny. 1206 01:59:14,273 --> 01:59:18,652 I like... water. 1207 01:59:26,410 --> 01:59:27,244 (desk thumping) 1208 01:59:27,327 --> 01:59:30,080 I don't know if I can take that kind of bullshit. 1209 01:59:30,747 --> 01:59:32,332 Water? Ha. 1210 01:59:32,416 --> 01:59:34,001 All right, that's enough! 1211 01:59:36,795 --> 01:59:39,423 You tricked a kid. What are you guys doing? 1212 01:59:40,465 --> 01:59:42,092 (TAPPING ON DESK) (Terai) It's obvious! 1213 01:59:44,803 --> 01:59:49,600 I haven't had a day like that for a long time. 1214 01:59:51,852 --> 01:59:54,354 Or sharing the same thing with someone else. 1215 01:59:54,438 --> 01:59:56,982 I don't have anything like that at all. 1216 02:00:00,527 --> 02:00:02,279 Is that a sin? 1217 02:00:18,921 --> 02:00:21,632 I have never hurt a child. 1218 02:00:28,847 --> 02:00:30,390 Mr. Prosecutor... 1219 02:00:32,601 --> 02:00:35,062 Are you someone who wants to live tomorrow? 1220 02:00:40,067 --> 02:00:45,238 I am... in your world. 1221 02:00:49,785 --> 02:00:51,620 Don't be suspicious. 1222 02:00:57,876 --> 02:01:02,589 I don't want them to know who I am. What kind of person I am. 1223 02:01:07,886 --> 02:01:12,683 I've been pretending to be someone who wants to live tomorrow. I've lived. 1224 02:01:15,435 --> 02:01:17,270 What are you talking about? 1225 02:01:18,105 --> 02:01:19,648 (If I... 1226 02:01:22,150 --> 02:01:24,945 I don't want to die tomorrow. I don't want to die. 1227 02:01:32,911 --> 02:01:37,374 The world you're used to walking in I wonder what it looks like... 1228 02:01:45,007 --> 02:01:46,883 That's what I wanted to know. 1229 02:02:30,844 --> 02:02:35,474 (sound of descending stairs) 1230 02:02:35,557 --> 02:02:38,518 (KOSHIKAWA. (Please. 1231 02:02:38,602 --> 02:02:39,811 (This way. 1232 02:03:05,378 --> 02:03:07,172 (We'll take care of your luggage. 1233 02:03:07,255 --> 02:03:09,007 (Thank you. (Yes. 1234 02:03:10,008 --> 02:03:11,051 Go ahead. 1235 02:03:18,642 --> 02:03:20,727 please remember me 1236 02:03:20,811 --> 02:03:25,190 (Let me tell you something at the beginning. Even if you are a family member of a suspect 1237 02:03:25,690 --> 02:03:28,693 I can't discuss the case in detail. I'm afraid I can't give you any more details about the case. 1238 02:03:30,070 --> 02:03:33,073 Please answer the following questions You will only be asked to answer these questions. 1239 02:03:33,156 --> 02:03:34,449 Yes, sir. 1240 02:03:36,368 --> 02:03:39,162 (First, Yoshimichi... 1241 02:03:40,205 --> 02:03:44,709 Did he/she seem interested in the young child? Did he ever give you any indication that he was interested in young children? 1242 02:03:45,919 --> 02:03:47,212 No, sir. 1243 02:03:49,798 --> 02:03:51,174 (But ⸺ 1244 02:03:52,426 --> 02:03:55,429 Those images and videos have been seized. have been seized. 1245 02:04:00,183 --> 02:04:01,601 (Excuse me. 1246 02:04:10,152 --> 02:04:15,574 (When we walk the streets together. When playing in the park 1247 02:04:16,366 --> 02:04:17,951 When watching TV. 1248 02:04:18,910 --> 02:04:23,915 In the way he looked at his children. Was there anything special about the way he looked at his children? 1249 02:04:24,875 --> 02:04:26,084 No, sir. 1250 02:04:27,002 --> 02:04:28,253 (I understand. 1251 02:04:29,171 --> 02:04:34,050 If I'm prosecuted. I can't face my family or my company. 1252 02:04:37,095 --> 02:04:41,600 But think of the victims. Think about them. 1253 02:04:42,225 --> 02:04:47,272 Did he tell you that he hurt the child? Did he tell you? 1254 02:04:48,690 --> 02:04:51,985 (I can't tell you what the suspect I can't tell you what he said. 1255 02:04:53,028 --> 02:04:55,363 My husband is not the perpetrator. 1256 02:04:57,866 --> 02:05:00,911 by someone else. If there is a child who has been victimized 1257 02:05:01,620 --> 02:05:04,080 My husband and I are both terribly sad. 1258 02:05:11,004 --> 02:05:13,006 The seized images include. 1259 02:05:14,132 --> 02:05:17,928 I also found one of him playing in the park with his wife. playing in the park with his wife. 1260 02:05:21,014 --> 02:05:23,058 What does he say? 1261 02:05:24,893 --> 02:05:26,686 (I can't answer that question. 1262 02:05:26,770 --> 02:05:28,772 Then I won't answer either. 1263 02:05:35,737 --> 02:05:38,365 Do you know Satoru Fujiwara? 1264 02:05:44,663 --> 02:05:48,250 Is this him? 1265 02:05:49,334 --> 02:05:50,835 (You and your wife... 1266 02:05:51,419 --> 02:05:54,172 Do you have any special feelings about water? Do you have any special feelings about water? 1267 02:05:56,967 --> 02:05:59,344 I hear you have a sexual interest in water. 1268 02:06:03,598 --> 02:06:08,353 That's all my husband has told me. I have nothing more to say to you. 1269 02:06:09,020 --> 02:06:12,691 (Well, it's unlikely. 1270 02:06:28,248 --> 02:06:32,210 I can't explain to people what I am. I can't explain to people who I am. 1271 02:06:33,461 --> 02:06:36,131 Have you ever had trouble breathing? Have you ever had trouble breathing? 1272 02:06:37,632 --> 02:06:38,633 Yes? 1273 02:06:40,844 --> 02:06:43,513 The path I was struggling to live on. 1274 02:06:44,931 --> 02:06:47,934 That it couldn't be. That it was so easy to get rid of it. 1275 02:06:48,518 --> 02:06:49,728 Is there? 1276 02:06:56,401 --> 02:06:59,446 No matter who you explain it to The people who don't understand each other 1277 02:06:59,946 --> 02:07:02,365 Somehow, we're all connected. We are alive. 1278 02:07:09,456 --> 02:07:11,458 Even if you don't believe me. 1279 02:07:15,295 --> 02:07:17,339 We are here. 1280 02:07:37,150 --> 02:07:40,070 Have you returned? Is your family 1281 02:07:44,449 --> 02:07:46,868 We're not talking about me right now. 1282 02:07:47,702 --> 02:07:49,954 Yes, you're right. Excuse me. 1283 02:08:00,799 --> 02:08:02,092 Mediation in progress. 1284 02:08:22,695 --> 02:08:23,697 that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener) 1285 02:08:25,698 --> 02:08:26,699 (Yes. 1286 02:08:28,702 --> 02:08:32,956 Could you please leave a message for him? 1287 02:08:33,039 --> 02:08:34,332 (I can't. 1288 02:08:36,209 --> 02:08:38,420 That should be done through an attorney. 1289 02:08:39,212 --> 02:08:40,547 Understood. 1290 02:08:50,348 --> 02:08:51,891 (For reference... 1291 02:08:55,562 --> 02:08:57,772 What were you trying to tell them? 1292 02:09:03,361 --> 02:09:05,113 Normal. 1293 02:09:06,406 --> 02:09:07,615 (Normal? 1294 02:09:13,121 --> 02:09:15,290 just because they won't disappear 1295 02:09:39,230 --> 02:09:40,565 (Natsuki) Are we done? 1296 02:09:45,153 --> 02:09:46,529 No, thank you. 1297 02:09:47,489 --> 02:09:49,032 (Excuse me. 1298 02:10:13,389 --> 02:10:18,394 ♪~ 1299 02:14:17,258 --> 02:14:22,263 ~♪ 92881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.