All language subtitles for STOCKHOLM BLOODBATH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,417 --> 00:03:07,167 -What's this one called then? -Charging stick. 2 00:03:07,333 --> 00:03:11,042 That's right. Your sister has taught you well. 3 00:03:11,208 --> 00:03:14,792 - Freya! - Thank you, Freya. Nice. Good work. 4 00:03:15,000 --> 00:03:17,750 Freya! 5 00:03:17,917 --> 00:03:20,875 - Put it back together. -Okay, Dad. 6 00:03:26,333 --> 00:03:29,208 What do you think of this one? 7 00:03:29,375 --> 00:03:32,208 I like it. - Mom, do you like this? 8 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 It's really pretty. 9 00:03:40,167 --> 00:03:43,708 An emerald necklace that belonged to our great-grandmother. 10 00:03:43,875 --> 00:03:46,167 Do you think it suits my dress? 11 00:03:46,333 --> 00:03:48,375 What happened, Freya? 12 00:03:57,667 --> 00:03:59,750 Our house? 13 00:04:02,542 --> 00:04:07,667 The forest? The forest near our house. Through the forest...? Okay. Yes. 14 00:04:09,375 --> 00:04:11,583 The ridge. 15 00:04:12,500 --> 00:04:15,208 Freya, what is that? 16 00:04:15,375 --> 00:04:17,208 Troops? 17 00:04:17,375 --> 00:04:20,083 -Which soldiers? -Danes. 18 00:04:22,500 --> 00:04:25,292 How many? 19 00:04:26,250 --> 00:04:28,417 Many. 20 00:04:35,792 --> 00:04:39,042 Don't stop for anyone. Do you remember Sten Sture? 21 00:04:40,708 --> 00:04:44,500 -Give this to him, no one else. - Here you have some food to take with you. 22 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 -What's going on, dad? -Do not worry. 23 00:04:46,583 --> 00:04:51,708 Ride fast. I need you here soon. The most beautiful bridesmaid ever. 24 00:04:58,750 --> 00:05:03,542 -Okay, come on. You have work to do. -Not now again, dad. 25 00:05:14,375 --> 00:05:18,250 DIDRIK SLAGHECK aka EVIL MAN 26 00:05:20,500 --> 00:05:24,208 SYLVESTRE alias GUY WITH SCARS 27 00:05:26,417 --> 00:05:29,542 HANS Gร„BLEIN alias A GERMAN BROTHER 28 00:05:32,458 --> 00:05:35,667 ADOLF Gร„BLEIN alias ANOTHER GERMAN BROTHER 29 00:05:38,292 --> 00:05:41,333 HOLGER aka GREAT DANISH GUY 30 00:05:44,417 --> 00:05:46,500 Sylvester. Check that out. 31 00:05:52,875 --> 00:05:55,417 How long? 32 00:05:55,542 --> 00:05:57,292 Still fresh. 33 00:05:57,458 --> 00:06:01,750 Swedish bastards. I hate them all so much. 34 00:06:05,292 --> 00:06:08,167 Take a look at this, Didrik. 35 00:06:14,542 --> 00:06:19,208 -Are you ready for this life change? -Yes. I'm ready. 36 00:06:19,375 --> 00:06:23,250 Stay with God and everything will work out. 37 00:06:23,417 --> 00:06:26,333 Is it that easy? 38 00:06:29,125 --> 00:06:31,875 Nothing is easy. 39 00:06:32,083 --> 00:06:34,292 We live in dark and troubled times. 40 00:06:34,458 --> 00:06:39,000 - Without God it becomes impossible. -I have a couple of doubts. 41 00:06:39,167 --> 00:06:42,125 -Doubt? - I want to dedicate my life to Johan. 42 00:06:42,292 --> 00:06:45,667 And to God. But I'm not quite sure where I fit in. 43 00:06:45,833 --> 00:06:49,500 Shouldn't I have more of a purpose? 44 00:06:49,667 --> 00:06:53,083 I must be able to be a bit more... 45 00:06:53,250 --> 00:06:55,042 -...useful. -Obvious. 46 00:06:55,208 --> 00:06:57,792 Your father Ulf Eriksson is a powerful man. 47 00:06:58,000 --> 00:07:00,417 He and other powerful men will build a strong country. 48 00:07:00,542 --> 00:07:04,417 A strong Sweden. And that strength comes from God. 49 00:07:05,250 --> 00:07:08,417 You have it in you too, my child. 50 00:07:27,500 --> 00:07:29,917 Take her! 51 00:07:33,000 --> 00:07:36,125 Take her! Take her! 52 00:08:07,208 --> 00:08:09,375 Find her! 53 00:08:12,125 --> 00:08:14,750 Look here. Same sign. 54 00:08:29,542 --> 00:08:31,667 She is gone! 55 00:09:02,167 --> 00:09:08,500 GUSTAV TROLLE alias THE ARCHBISHOP 56 00:09:13,833 --> 00:09:16,208 Go ahead, my friends. 57 00:09:44,917 --> 00:09:47,542 Why did you take so long? 58 00:09:47,708 --> 00:09:50,625 An army of ten thousand men moves slowly. 59 00:09:50,792 --> 00:09:53,750 You should have freed me last year. 60 00:09:53,917 --> 00:09:57,292 -Or the year before that. -I know. 61 00:09:57,458 --> 00:10:01,250 -Or the year before that, Didrik. -I know. 62 00:10:02,583 --> 00:10:06,667 -The king was in love. -And now he isn't? 63 00:10:06,833 --> 00:10:10,792 -She died. - I'm glad to hear that. 64 00:10:14,167 --> 00:10:18,417 -Nice to see you, whore. -The same. 65 00:10:24,708 --> 00:10:27,375 All right. 66 00:10:29,000 --> 00:10:31,458 Do you know... 67 00:10:32,792 --> 00:10:35,500 Do you recognize this? 68 00:10:42,708 --> 00:10:45,917 Eriksson's. 69 00:10:46,125 --> 00:10:49,042 They really are a pain. 70 00:10:51,000 --> 00:10:52,917 THREE YEARS EARLIER 71 00:10:53,125 --> 00:10:58,000 Ulf Eriksson was there when Sten Sture took everything from me. 72 00:10:58,167 --> 00:11:00,250 STEN STURE alias SWEDEN'S REPRESENTATIVE 73 00:11:00,417 --> 00:11:04,125 If he is not stopped, Sweden will leave the Union and we will suffer. 74 00:11:04,292 --> 00:11:09,042 The trade, the church. It affects us all. No one is safe. 75 00:11:09,208 --> 00:11:13,375 - He's a traitor. - He definitely is. 76 00:11:14,167 --> 00:11:16,750 Bishop Brask? What was that? 77 00:11:16,917 --> 00:11:18,375 The Holy Spirit. 78 00:11:22,375 --> 00:11:25,083 -We do it. - We're going to get that bastard. 79 00:11:26,292 --> 00:11:30,083 -I see him! - Now we have him! 80 00:11:30,250 --> 00:11:32,583 I was hunted like a dog. 81 00:11:32,750 --> 00:11:35,833 Archbishop Gustav Trolle! 82 00:11:36,042 --> 00:11:38,000 By the devil himself. 83 00:11:38,167 --> 00:11:42,792 -Sten Sture. -You are under arrest for high treason. 84 00:11:43,000 --> 00:11:45,750 You will die for this. 85 00:11:45,917 --> 00:11:47,917 Burn everything, please. 86 00:11:54,000 --> 00:11:56,333 Come on, Troll. Let's go. 87 00:11:58,583 --> 00:12:02,000 No. I can't stand here and talk. 88 00:12:02,167 --> 00:12:06,000 I have things to do and people to eliminate. 89 00:12:06,167 --> 00:12:08,458 -You are dead! -I shot you first! 90 00:12:08,583 --> 00:12:13,583 -Come on, you two should get ready. -You lost again. 91 00:12:13,750 --> 00:12:17,625 - It's a big day today, boys. -Are you going to live in Stockholm now? 92 00:12:17,792 --> 00:12:21,583 Yes, with Johan. But I promise we will visit regularly. 93 00:12:21,750 --> 00:12:24,458 When will Freya come home? 94 00:12:24,583 --> 00:12:27,000 Soon, baby, soon. 95 00:13:10,333 --> 00:13:12,417 Help them out. 96 00:13:22,583 --> 00:13:25,917 - Johan! Welcome! - Ulf! - Maria. 97 00:13:26,125 --> 00:13:29,417 -How was the trip? -It was good. 98 00:13:43,625 --> 00:13:46,000 Anne. 99 00:13:46,167 --> 00:13:48,417 You look fantastic. 100 00:13:48,542 --> 00:13:51,792 - We can't see each other. It means bad luck. -Stop being a larva, Johan. 101 00:13:52,000 --> 00:13:54,542 - No, I'm not looking. - It's really ridiculous. 102 00:13:54,708 --> 00:13:58,208 - No, that's wise. -Can you help me snap? 103 00:13:58,375 --> 00:14:00,500 Please. 104 00:14:01,708 --> 00:14:04,083 -Okay. -Thanks. 105 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 There we have one. 106 00:14:08,833 --> 00:14:12,583 -Two. -Oh, jeez. 107 00:14:12,750 --> 00:14:15,917 Shouldn't we... 108 00:14:17,750 --> 00:14:21,333 -I think we should...wait. -Yes, we should wait. 109 00:14:21,500 --> 00:14:24,750 Anne? Are you ready? 110 00:14:24,917 --> 00:14:27,625 Good. Yes, we should wait. 111 00:14:27,792 --> 00:14:32,000 -Until it's...official. -Officially, yes. 112 00:14:45,292 --> 00:14:49,000 Let us now humbly ask God to bless this bride and groom. 113 00:14:49,167 --> 00:14:53,125 May he in his mercy promote you with his help. 114 00:14:53,292 --> 00:14:55,417 Before God and these witnesses- -I 115 00:14:55,542 --> 00:14:58,125 now declare you husband and wife. 116 00:14:59,500 --> 00:15:01,667 You can now kiss. 117 00:15:07,292 --> 00:15:11,417 Go in peace to praise the Lord with your life. 118 00:15:16,167 --> 00:15:19,167 Where is Freya? 119 00:15:30,500 --> 00:15:35,042 It's funny how some people are notoriously hard to like. 120 00:15:36,917 --> 00:15:40,500 I invite you all to wish the bride and groom a long, happy life. 121 00:15:40,625 --> 00:15:43,708 Till death do us apart. 122 00:15:47,125 --> 00:15:50,750 I still think it's a shame to come here- -completely 123 00:15:50,917 --> 00:15:54,500 unfriendly like this on his daughter's wedding day. 124 00:15:54,625 --> 00:15:57,833 Is that meant to be ironic? 125 00:15:59,875 --> 00:16:03,042 - Now we do this. -That's the spirit. 126 00:16:08,083 --> 00:16:09,917 Dad! 127 00:16:36,750 --> 00:16:38,208 Help! Help me! 128 00:16:45,583 --> 00:16:47,000 It is okay. 129 00:16:53,292 --> 00:16:56,792 -Come on, old friend. -Now we do it. 130 00:17:06,500 --> 00:17:10,291 Stop it, you bastards! 131 00:17:12,666 --> 00:17:15,250 Ulf Eriksson. 132 00:17:15,416 --> 00:17:19,166 You signed a writ convicting me of treason. 133 00:17:19,333 --> 00:17:22,208 I did. I would do it again. 134 00:17:24,000 --> 00:17:26,625 Really? - Do it. 135 00:17:29,500 --> 00:17:32,083 No no no. No! 136 00:17:38,250 --> 00:17:41,500 It is enough! Shut up! 137 00:17:46,250 --> 00:17:48,500 Lars! 138 00:17:48,667 --> 00:17:52,875 We got a tough guy here, huh? Come on, show me what you can do. 139 00:17:53,083 --> 00:17:56,333 Right here. 140 00:17:56,500 --> 00:17:59,083 Come on, come on. 141 00:17:59,250 --> 00:18:01,208 Yes...you can do it. 142 00:18:02,333 --> 00:18:05,500 -Run to dad. -Dad. 143 00:18:05,667 --> 00:18:08,042 Dad... 144 00:18:16,167 --> 00:18:17,625 Lars! 145 00:18:19,333 --> 00:18:22,500 No! 146 00:18:23,458 --> 00:18:25,750 Just shut up! 147 00:18:25,917 --> 00:18:28,167 No. 148 00:18:30,667 --> 00:18:33,500 -Forgive me. -No! No! 149 00:18:33,625 --> 00:18:36,458 Daniel! No! Daniel! 150 00:18:38,125 --> 00:18:42,083 Daniel, stop! Daniel! 151 00:18:46,083 --> 00:18:49,583 Mom told me not to get my shirt dirty. 152 00:18:54,167 --> 00:18:57,625 We avoid the shirt. If it's possible. 153 00:18:57,792 --> 00:18:59,792 Daniel! Daniel! 154 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Kill him. Otherwise I'll kill you and your stupid brother. 155 00:19:08,167 --> 00:19:10,583 You stupid German bastard. 156 00:19:10,750 --> 00:19:12,375 That didn't go well. 157 00:19:14,542 --> 00:19:17,500 forgive me father for I have sinned. 158 00:19:18,875 --> 00:19:22,417 Sylvester! Spare the priest. 159 00:19:24,333 --> 00:19:26,833 We are not beasts. 160 00:19:27,042 --> 00:19:29,458 You get to live to see another day. 161 00:19:34,375 --> 00:19:36,542 Killer! 162 00:19:40,750 --> 00:19:46,458 What a hero. Bring this one. He can be useful. 163 00:19:53,500 --> 00:19:57,000 And I think we're done here. 164 00:19:58,500 --> 00:20:00,833 You and your stupid brother. 165 00:20:02,542 --> 00:20:05,542 - Bring this one! -You fat bastard... 166 00:20:05,708 --> 00:20:11,417 -Really a beautiful wedding. - I almost liked Ulf once. 167 00:20:12,292 --> 00:20:13,750 Oh, what a mess. 168 00:20:18,167 --> 00:20:22,083 - Now we're leaving here! -Okay, come on! 169 00:22:12,542 --> 00:22:17,667 CHRISTIAN II aka KING OF DENMARK 170 00:22:24,125 --> 00:22:29,583 - It escalated, my king. -A wedding, I heard. 171 00:22:29,750 --> 00:22:32,917 Only enemies of the Union. 172 00:22:33,125 --> 00:22:36,708 -And this one then? - That is Johan Night and Day. 173 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Loyal to Sture. Heights in the opposition. 174 00:22:41,042 --> 00:22:45,375 I thought he might be useful to us. 175 00:22:45,500 --> 00:22:49,375 You've made a couple of impermissible decisions here, dear friend. 176 00:22:49,500 --> 00:22:54,417 But I'm okay with that. Everyone knows you've had a rough time. 177 00:22:54,542 --> 00:23:00,167 But make sure to do something about the beard before you visit me next time. 178 00:23:00,333 --> 00:23:02,583 I will. 179 00:23:05,375 --> 00:23:09,500 So, Battle Hedgeโ€ฆ You really hate the Swedes, don't you? 180 00:23:10,750 --> 00:23:14,542 I personally dislike them, I don't know if I hate them like you, but... 181 00:23:14,708 --> 00:23:19,458 - They are just so damn ego tripped. -It is so tough. 182 00:23:19,583 --> 00:23:22,917 Yes. It is so tough! 183 00:23:29,625 --> 00:23:32,542 Didrik, are you having those thoughts again? 184 00:23:35,333 --> 00:23:39,833 Look at me. Is this dad thing worrying you again? 185 00:23:41,417 --> 00:23:44,417 Can you try to see it this way, please? 186 00:23:45,583 --> 00:23:50,708 Many men born out of wedlock have accomplished great deeds. 187 00:23:50,875 --> 00:23:53,917 But we end up in hell when we die. 188 00:23:54,125 --> 00:23:58,667 I don't think that's a given. It depends on what you do in life. 189 00:23:58,833 --> 00:24:03,667 And what you do in life is work for me. You work for the king. 190 00:24:03,833 --> 00:24:07,500 Thereby you please and serve God. 191 00:24:13,417 --> 00:24:15,208 Do you think so? 192 00:24:15,375 --> 00:24:17,667 - Surely that sounds logical? -It makes it. 193 00:24:19,583 --> 00:24:22,167 - You see, it helps to talk. -Yes it does. 194 00:24:22,333 --> 00:24:24,917 Now, now... 195 00:24:25,125 --> 00:24:29,292 When we get to Stockholm, when we take back Sweden- 196 00:24:29,458 --> 00:24:32,458 -when the union is intact again... 197 00:24:34,500 --> 00:24:38,875 ...maybe we need to clean it up a bit, so to speak. 198 00:24:41,500 --> 00:24:45,500 Can I trust you to help me with that? 199 00:24:45,667 --> 00:24:51,458 -And would that be serving God? - That would be serving God to a great extent. 200 00:24:55,167 --> 00:24:57,625 Yes. 201 00:24:57,792 --> 00:25:00,500 That's the spirit! 202 00:25:44,833 --> 00:25:47,417 Where...where is Johan? 203 00:25:56,458 --> 00:25:58,833 They're gone, Freya. 204 00:26:00,500 --> 00:26:02,125 They are all gone. 205 00:27:01,000 --> 00:27:03,792 Help me find these men. 206 00:27:08,625 --> 00:27:10,917 Freya. 207 00:27:15,625 --> 00:27:17,917 GREAT DANISH GUY GERMAN BROTHERS 208 00:27:18,125 --> 00:27:19,750 GUY WITH SCARS EVIL MAN 209 00:27:44,875 --> 00:27:47,875 Do you really believe all this? 210 00:27:48,750 --> 00:27:52,208 Yes. The Bible. God. 211 00:27:53,875 --> 00:27:58,333 That's what we learn, huh? That God is greater than all of us. 212 00:27:58,500 --> 00:28:02,000 But, Freya, the Bible was written in a chaotic time. 213 00:28:02,167 --> 00:28:05,500 Then there was violence everywhere, endless bloodshed. 214 00:28:05,667 --> 00:28:09,500 And then Jesus came and said that people should love one another. 215 00:28:09,667 --> 00:28:14,083 And that revenge would be handled by God in the next world, wherever that is. 216 00:28:14,250 --> 00:28:17,750 "Avenge not yourselves, but leave room for wrathful judgment"- 217 00:28:17,917 --> 00:28:23,583 -"for it is written: Mine is vengeance, I will repay it, says the Lord." 218 00:28:23,750 --> 00:28:26,458 Do not you understand? 219 00:28:26,583 --> 00:28:30,292 It's all made up nonsense to control people. 220 00:28:31,333 --> 00:28:34,000 I don't care if it's heresy. It's true. 221 00:28:34,167 --> 00:28:38,000 Do not you see? God definitely does not exist. 222 00:28:39,208 --> 00:28:41,542 You saw it, Freya, you saw what they did! 223 00:28:41,708 --> 00:28:45,375 They find us and slaughter us just like the others! 224 00:28:45,500 --> 00:28:47,667 We must be ready. 225 00:28:47,833 --> 00:28:51,042 So teach me to fight like you. 226 00:29:23,500 --> 00:29:27,292 Stupid...damn...Swedish! 227 00:30:26,292 --> 00:30:29,083 Get ready, we're leaving. 228 00:30:31,375 --> 00:30:35,208 Freya, it's not safe here either. We have to leave now. 229 00:30:37,375 --> 00:30:40,708 I'm leaving and I'm going to find those pigs and Johan. 230 00:30:47,417 --> 00:30:49,458 Certainly. 231 00:30:50,458 --> 00:30:53,625 I don't need you anyway. 232 00:31:10,542 --> 00:31:13,625 Are you coming with me, right?! 233 00:31:21,083 --> 00:31:23,417 I interpret that as a yes. 234 00:31:33,083 --> 00:31:36,667 Sorry. I didn't mean what I said. 235 00:31:39,667 --> 00:31:43,458 Please. Please, come with me. 236 00:32:21,417 --> 00:32:24,833 MEANWHILE IN STOCKHOLM 237 00:32:33,792 --> 00:32:38,708 KRISTINA GYLLENSTIERNA alias THE FIRST LADY OF SWEDEN 238 00:32:47,792 --> 00:32:50,500 Maneuver, men! 239 00:32:51,375 --> 00:32:53,417 Now we take the Danish pigs! 240 00:32:54,292 --> 00:32:57,042 Your horse is ready, sir. 241 00:33:05,583 --> 00:33:08,542 - I don't look like that at all. -My wife, I'm not ready. 242 00:33:08,708 --> 00:33:11,417 You are all the same. Where were you educated? 243 00:33:11,542 --> 00:33:14,167 - Dortmund. -Are there women in Dortmund? 244 00:33:14,333 --> 00:33:19,625 Miss Gertrud, can you look at it? You decide, I can'tโ€ฆ 245 00:33:21,458 --> 00:33:25,292 -Reach? -Correct. Your inner beauty is missing. 246 00:33:25,458 --> 00:33:29,375 Exactly. Inner beauty. A man cannot understand such a concept. 247 00:33:29,500 --> 00:33:32,667 -My wife. - Yes, Albert? 248 00:33:32,833 --> 00:33:35,625 Your husband must leave. He would like to talk to you first. 249 00:33:35,792 --> 00:33:38,083 Give me the citron. 250 00:33:39,417 --> 00:33:41,583 Come on, Gertrude. 251 00:33:47,250 --> 00:33:50,042 Always. You start with... 252 00:33:50,208 --> 00:33:52,917 Where is your head? 253 00:33:55,167 --> 00:33:58,000 Kristina, there is no room to practice where we are going. 254 00:33:58,167 --> 00:34:02,500 On the contrary. There is a lot of waiting for the campaign. You said so yourself. 255 00:34:02,667 --> 00:34:06,333 -Yes... -You don't become a master without practice. 256 00:34:06,500 --> 00:34:09,042 I'll practice when I get home. 257 00:34:09,833 --> 00:34:12,083 Do you promise? 258 00:34:12,250 --> 00:34:13,792 -Yes. - I want music in my life. 259 00:34:14,000 --> 00:34:16,500 -I promise. Sure, I promise. -Okay. 260 00:34:16,625 --> 00:34:18,792 I love you. 261 00:34:20,500 --> 00:34:24,500 I love you, little friend. And tell the girls that I love them too. 262 00:34:26,500 --> 00:34:28,667 - Excellent, sir. -Yes. 263 00:34:28,833 --> 00:34:31,083 Be careful. 264 00:34:31,250 --> 00:34:33,208 Guys, come on! 265 00:35:14,708 --> 00:35:15,542 All good? 266 00:35:45,167 --> 00:35:46,792 GREAT DANISH GUY GERMAN BROTHERS 267 00:35:47,000 --> 00:35:48,417 MAN WITH SCARS EVIL MAN 268 00:35:52,500 --> 00:35:57,208 Down there we have the Swedish camp and there we have the Danish camp. 269 00:35:58,292 --> 00:36:00,292 Somewhere over there is Johan. 270 00:36:02,708 --> 00:36:07,500 Freya, no. We have to follow the plan. I'll find him, see you down there. 271 00:36:12,375 --> 00:36:15,792 Thanks. See you soon. 272 00:36:20,667 --> 00:36:22,750 I love you. 273 00:36:33,667 --> 00:36:38,417 No no. No. No. Albert, just a glass in the morning before the battle. 274 00:36:39,833 --> 00:36:42,500 -Obvious. - I scribble down a few words. 275 00:36:42,625 --> 00:36:48,250 I'm trying to...encourage the men before all hell breaks loose. 276 00:36:48,417 --> 00:36:51,167 - Very good idea, sir. -Yes. 277 00:36:52,542 --> 00:36:55,667 You know what? Sit down, and we'll talk. 278 00:36:57,333 --> 00:36:59,125 Albert. 279 00:37:01,792 --> 00:37:06,750 Can I say that we shall give the Danish pigs a good fight? 280 00:37:09,875 --> 00:37:13,083 -Perhaps considerable resistance. -Good. 281 00:37:15,667 --> 00:37:18,833 Very good. Solid resistance. 282 00:37:21,667 --> 00:37:26,042 Albert, do you think they will be impressed? 283 00:37:26,208 --> 00:37:28,583 -Who, the Danes? -Yes. 284 00:37:30,500 --> 00:37:33,292 I do not know. The Danish army has soldiers from all over Europe. 285 00:37:33,458 --> 00:37:38,125 -And they have new modern cannons. -So we have to be cunning? 286 00:37:38,292 --> 00:37:40,542 - List would be good. -Yes... 287 00:37:40,708 --> 00:37:46,500 You see, we have to use the little we have in a very smart way. 288 00:37:46,667 --> 00:37:51,000 -Of course, yes. - That's why I'm in charge. 289 00:37:52,417 --> 00:37:55,708 So shall I tell the men to be cunning? 290 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 -Absolutely. -Yes! Of course I will. 291 00:38:07,917 --> 00:38:11,292 You know what? I might take that second glass after all. 292 00:38:56,833 --> 00:38:58,667 Damn. 293 00:39:48,583 --> 00:39:52,500 - Archers! Done! -Yes, sir! 294 00:39:54,292 --> 00:39:55,708 Shoot! 295 00:39:57,542 --> 00:40:00,667 I will kill you. 296 00:40:14,083 --> 00:40:16,208 Now we take them! 297 00:40:20,667 --> 00:40:22,542 Give fire! 298 00:40:43,208 --> 00:40:45,917 We have surrounded them, sir! 299 00:41:23,583 --> 00:41:25,833 Return fire! 300 00:41:27,500 --> 00:41:28,333 Returning the fire! 301 00:41:47,292 --> 00:41:51,000 Good boy. Do not worry. 302 00:42:07,208 --> 00:42:08,583 Holger. 303 00:42:21,500 --> 00:42:24,417 You fucking Swede! 304 00:42:34,208 --> 00:42:35,750 Freya! 305 00:42:44,583 --> 00:42:46,792 Ride, ride, ride! 306 00:42:53,917 --> 00:42:55,917 Out of the way, make way! 307 00:42:56,125 --> 00:42:58,125 Get here a field cutter! 308 00:43:04,333 --> 00:43:06,042 Paving the way, paving the way! 309 00:43:15,042 --> 00:43:18,500 And one and two and one, two, three, four. 310 00:43:28,750 --> 00:43:33,917 I am unhappy with Iliana's progress. She is clearly not a natural. 311 00:43:34,125 --> 00:43:39,208 - Thank goodness she has a sweet face. - I think she can develop. 312 00:43:40,375 --> 00:43:42,500 But Magdalena has something. 313 00:43:42,625 --> 00:43:46,583 See how she handles the strings. She has inherited my sense of melody. 314 00:43:46,750 --> 00:43:51,625 Yes, she is a natural. Just like his mother. 315 00:43:51,792 --> 00:43:55,875 I want them to have music in their lives and her father doesn't directly contribute. 316 00:43:56,083 --> 00:43:59,708 Iliana! That's not how a woman behaves! 317 00:44:01,292 --> 00:44:05,417 I hate this. I would have rather been out at war as a father. 318 00:44:05,542 --> 00:44:09,625 -Take Magdalena out to play. -Yes, my wife, of course. - Come on. 319 00:44:09,792 --> 00:44:12,667 We've talked about this...Iliana. 320 00:44:12,833 --> 00:44:15,875 -Women and children do not go to war. -Why not? 321 00:44:16,083 --> 00:44:20,125 -They just don't. -What kind of answer is that? 322 00:44:20,292 --> 00:44:24,500 If...if we went to war, they'd be confused- 323 00:44:24,625 --> 00:44:26,625 -and they need to feel like they're saving us. 324 00:44:26,792 --> 00:44:29,417 When will father come back? 325 00:44:29,542 --> 00:44:34,625 Soon, Iliana. And then we should be grateful and praise him. 326 00:44:34,792 --> 00:44:37,250 Now pick up your flute and practice. 327 00:44:44,292 --> 00:44:47,583 -Lord. -Good. 328 00:44:49,375 --> 00:44:52,333 He asked to speak to you. 329 00:44:52,500 --> 00:44:55,083 You are welcome. 330 00:44:56,875 --> 00:44:59,833 Hello. How are you? 331 00:45:00,042 --> 00:45:01,917 -Huh? -Nice to see you. 332 00:45:02,125 --> 00:45:05,625 Yes, it's really nice to see you too. 333 00:45:07,375 --> 00:45:11,458 My mother and father had greeted you so well, but they areโ€ฆ 334 00:45:11,583 --> 00:45:13,833 They are all dead. 335 00:45:14,042 --> 00:45:16,208 Everyone's dead, Sten. 336 00:45:16,375 --> 00:45:20,333 - I'll join them soon. -No, no, no, you scratch yourself. 337 00:45:20,500 --> 00:45:22,875 The art of medicine has made enormous progress in the last decade. 338 00:45:23,083 --> 00:45:26,583 You will go again and...run with your kids. 339 00:45:26,750 --> 00:45:29,250 Yes... 340 00:45:32,125 --> 00:45:34,000 ...national director. 341 00:45:36,500 --> 00:45:40,750 Okay. I tell Kristina that she will be the new head of state. 342 00:45:40,917 --> 00:45:43,625 Say hello to Kristina that I love her and I'm terribly 343 00:45:43,792 --> 00:45:47,625 sorry for- -that I didn't practice more on the zither. 344 00:45:49,125 --> 00:45:51,000 I will. 345 00:45:55,458 --> 00:45:57,500 May God help us allโ€ฆ 346 00:45:58,625 --> 00:46:00,250 Huh? 347 00:46:00,417 --> 00:46:03,292 May God help us all. 348 00:46:04,542 --> 00:46:07,083 Yes. 349 00:46:07,250 --> 00:46:10,333 May God help us all. 350 00:46:25,417 --> 00:46:28,000 Damn! 351 00:46:54,208 --> 00:46:56,708 Four left. 352 00:46:56,875 --> 00:46:59,500 Now a detour to Stockholm. 353 00:46:59,667 --> 00:47:04,542 We have to tell my cousin that she is the new head of state. 354 00:47:04,708 --> 00:47:08,542 Yes, cousin. Kristina, Sten's wife... 355 00:47:08,708 --> 00:47:12,625 ...widow, is my cousin on my father's side. 356 00:47:15,167 --> 00:47:17,917 Either way, it does the same. 357 00:47:20,625 --> 00:47:23,375 Take care of this. 358 00:47:45,125 --> 00:47:46,875 Damn! 359 00:48:05,542 --> 00:48:08,458 Kill them all! 360 00:48:22,250 --> 00:48:23,583 Freya! 361 00:48:24,667 --> 00:48:26,875 Come on! 362 00:48:27,083 --> 00:48:28,708 Give her to me. 363 00:48:41,417 --> 00:48:42,625 Freya! 364 00:49:09,917 --> 00:49:11,708 My wife. 365 00:49:13,458 --> 00:49:16,792 He was the bravest man I ever met. 366 00:49:21,833 --> 00:49:23,542 Get a doctor here, quick! 367 00:50:50,833 --> 00:50:53,042 Come on. 368 00:51:22,625 --> 00:51:26,375 Well, there are indications that one of your cannonballsโ€ฆ 369 00:51:26,500 --> 00:51:29,583 One of my cannonballs, what? Out with the language, spy. 370 00:51:29,750 --> 00:51:32,500 - I'm not a spy. -I think you are. 371 00:51:32,625 --> 00:51:34,667 I am a bishop. 372 00:51:34,833 --> 00:51:39,125 Hemming Gadh at your service. I will prevent this from becoming a bloodbath. 373 00:51:39,292 --> 00:51:44,375 HEMMING GADH aka THE SPY 374 00:51:45,625 --> 00:51:49,250 So you betray your own people? 375 00:51:49,417 --> 00:51:52,250 -I see both sides. -And you said...? 376 00:51:52,417 --> 00:51:56,792 Right. One of your cannonballs hit Sten Sture. 377 00:51:57,000 --> 00:51:59,292 And later he died. 378 00:52:10,792 --> 00:52:13,333 This is very good news, spy. 379 00:52:13,500 --> 00:52:17,375 I guess that means there is what they callโ€ฆ 380 00:52:17,500 --> 00:52:20,375 ...a power vacuum in your country then? 381 00:52:20,500 --> 00:52:22,292 -Right. - Then then? 382 00:52:22,458 --> 00:52:26,500 It seems that Sture's wife Kristina will be the new head of state. 383 00:52:28,167 --> 00:52:30,458 A woman? Seriously? 384 00:52:30,583 --> 00:52:34,917 Yes, Kristina is a woman, that's right. 385 00:52:35,125 --> 00:52:38,250 But fully capable, I'd say. 386 00:52:38,417 --> 00:52:40,750 In bed? 387 00:52:45,542 --> 00:52:47,708 In bed! 388 00:52:56,375 --> 00:53:00,792 -It was good. -Very funny. If I may... 389 00:53:01,000 --> 00:53:06,875 - You still have to negotiate. - I am Sweden's rightful king. 390 00:53:07,083 --> 00:53:12,333 The Union is my father's legacy. I won't let it be 391 00:53:12,500 --> 00:53:17,458 taken away from me- -by some fucking Swedish peasants! 392 00:53:19,750 --> 00:53:22,458 -Okay. -Negotiate what? 393 00:53:23,750 --> 00:53:26,000 -Some conditions. -What conditions? 394 00:53:26,167 --> 00:53:29,208 I don't know, the terms of our... their surrender perhaps? 395 00:53:29,375 --> 00:53:34,292 Perhaps? Either you know or you don't. Which is it? 396 00:53:34,458 --> 00:53:37,792 Be clear when you talk to me. I want a yes or no answer. 397 00:53:38,000 --> 00:53:42,667 You should probably negotiate the terms for the Swedes' capitulation. 398 00:53:42,833 --> 00:53:46,417 Now he knows. But I don't think you know. You 399 00:53:46,542 --> 00:53:48,875 say you know- -when you don't. So which one is it? 400 00:53:49,083 --> 00:53:51,000 Why are you looking around? Look at me! 401 00:53:51,167 --> 00:53:55,833 -When you talk to me, look at me. -When you speak...look at him. 402 00:53:56,042 --> 00:53:58,083 -Look at him! -Look at me! 403 00:53:58,250 --> 00:54:01,375 -Which one is it? -What? 404 00:54:01,500 --> 00:54:04,375 Does anyone else have any suggestions? Battle hedge? 405 00:54:04,500 --> 00:54:08,625 I think we'll take Stockholm and show the woman who's boss! 406 00:54:47,708 --> 00:54:50,208 Good morning. 407 00:54:50,375 --> 00:54:56,625 My cousin is Kristina Gyllenstierna. And I have to talk to her. 408 00:55:18,042 --> 00:55:22,708 - Was he in a lot of pain? -Yes. But he... 409 00:55:23,708 --> 00:55:26,417 Did you comfort him? 410 00:55:26,542 --> 00:55:31,083 -I tried. - Good that he died with a relative there. 411 00:55:32,875 --> 00:55:38,375 -Horse meat must always be heated through. -Yes. Thanks for the advice. 412 00:55:39,708 --> 00:55:42,083 Did he say anything else? 413 00:55:43,667 --> 00:55:46,125 That you are prime minister now, but... 414 00:55:47,333 --> 00:55:50,667 I guess you already figured it out. 415 00:55:53,875 --> 00:55:56,250 I am terribly sorry. 416 00:56:01,792 --> 00:56:05,458 You said the swine spared not even women and children. 417 00:56:06,625 --> 00:56:10,042 -No. - Devils. 418 00:56:11,042 --> 00:56:14,000 Did you recognize anyone? 419 00:56:14,708 --> 00:56:17,542 Bishop Trolle was there. 420 00:56:17,708 --> 00:56:20,375 Of course he was. 421 00:56:20,500 --> 00:56:24,083 What are they doing with Johan? 422 00:56:26,708 --> 00:56:31,417 They are using him and others to get me to give them the city. 423 00:56:34,542 --> 00:56:37,458 I need your help. 424 00:56:37,583 --> 00:56:41,292 They killed my little brothers. They took Johan. 425 00:56:41,458 --> 00:56:46,750 And now Freya. I can't even imagine what they might do to her. 426 00:56:49,292 --> 00:56:53,042 - I want to see them dead, Kristina. - We have to negotiate, Anne. 427 00:56:53,208 --> 00:56:55,542 -That's how it's done. -Why waste time? 428 00:56:55,708 --> 00:56:59,500 -Give them hell! -Hell tends to turn. 429 00:57:20,500 --> 00:57:25,833 My wife, I am truly sorry for your sorrow and if I mayโ€ฆ 430 00:57:26,042 --> 00:57:29,000 -Who is she? -My new personal advisor. 431 00:57:30,125 --> 00:57:33,167 Do not worry. I am a patriot through and through. 432 00:57:33,333 --> 00:57:35,375 We all are. 433 00:57:35,500 --> 00:57:38,667 The Danes killed my whole family, soโ€ฆ 434 00:57:38,833 --> 00:57:42,000 - I'm not here to pass the time. - That's not what I meant... 435 00:57:42,167 --> 00:57:46,417 Can you confirm for them that Bishop Troll was involved in the massacre? 436 00:57:46,542 --> 00:57:51,083 Bishop Trolle was in charge when my family was murdered. 437 00:57:53,875 --> 00:57:58,417 His judgment made him vengeful. Well, he was vengeful before that. 438 00:57:58,542 --> 00:58:01,375 It is yet another reason not to let the Danes into our city. 439 00:58:01,500 --> 00:58:05,792 Of course, my wife. But if you allowโ€ฆ 440 00:58:07,750 --> 00:58:11,500 -Not here, there. - You shouldn't have brought anything. 441 00:58:11,625 --> 00:58:15,042 My wife baked it for us. It's a honey cake, a family recipe. 442 00:58:15,208 --> 00:58:17,458 - Go ahead and take it for yourself. -No thanks. 443 00:58:17,583 --> 00:58:21,000 I insist. It would mean everything to my wife. 444 00:58:24,167 --> 00:58:28,333 Okay. As long as you take the first bite. 445 00:58:28,500 --> 00:58:32,292 We all know your Danish contacts, Hemming. 446 00:58:44,875 --> 00:58:47,208 Shall we start this meeting then? 447 00:58:48,500 --> 00:58:51,000 We suffered heavy losses and I do not intend to retreat. 448 00:58:51,167 --> 00:58:56,042 The king's army is strong. It's only a matter of time before he lays siege to the city. 449 00:58:56,208 --> 00:58:59,625 Then he takes it and who knows what will happen to you then? 450 00:58:59,792 --> 00:59:03,292 -And you. - That's true, but... 451 00:59:03,458 --> 00:59:06,875 I heard he is ready to negotiate. 452 00:59:08,250 --> 00:59:13,083 -Where did you hear that, Hemming? - I have my sources, Kristina. 453 00:59:14,458 --> 00:59:17,417 I have that too. 454 00:59:17,542 --> 00:59:23,083 - I'm just pragmatic. -Your pragmatism will be our misfortune. 455 00:59:24,333 --> 00:59:28,125 -Think of your children. - The people of Stockholm are my children. 456 00:59:28,292 --> 00:59:30,500 We will negotiate when we are ready, Hemming. 457 00:59:30,625 --> 00:59:34,458 And tell your wife that her cake was 458 00:59:34,583 --> 00:59:36,542 a bit dry. It was good- -but a little dry. 459 00:59:52,417 --> 00:59:54,000 Hey! 460 01:00:34,333 --> 01:00:35,500 Yes? 461 01:00:45,750 --> 01:00:47,667 Who are you? 462 01:00:51,083 --> 01:00:53,458 - My name is Anne. - I don't sleep with women. 463 01:00:53,583 --> 01:00:57,417 Neither do I. This is something else. 464 01:00:57,542 --> 01:00:59,000 What do you want? 465 01:00:59,167 --> 01:01:04,250 It's my family like your daughter Freja has lived with all these years. 466 01:01:06,042 --> 01:01:08,625 Did you come to blame me for abandoning my daughter? 467 01:01:08,792 --> 01:01:12,333 I wouldn't dare insult you like that. 468 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 Freya is in danger. 469 01:01:16,250 --> 01:01:19,417 No! No! 470 01:01:25,042 --> 01:01:28,750 No! No Please! 471 01:01:28,917 --> 01:01:35,208 No! I beg you! I beg you! Please! No. No! 472 01:01:47,708 --> 01:01:49,875 My poor child. 473 01:01:50,708 --> 01:01:54,458 Her father was a brave man. 474 01:01:54,583 --> 01:01:57,625 And he was murdered for his beliefs. 475 01:01:57,792 --> 01:02:02,625 Right in front of her eyes. Slaughtered like an animal. 476 01:02:06,458 --> 01:02:09,000 Freya was five years old. 477 01:02:10,500 --> 01:02:13,708 She never spoke after that. 478 01:02:13,875 --> 01:02:16,583 Not a word. 479 01:02:18,750 --> 01:02:23,500 - I wanted to give her a better life. -I know. I know. 480 01:02:23,667 --> 01:02:26,625 What can a woman do? 481 01:02:26,792 --> 01:02:29,250 It's a class issue, isn't it? 482 01:02:32,375 --> 01:02:33,917 God help us all. 483 01:02:34,125 --> 01:02:38,375 - Please, no! Stop! -Silent! 484 01:02:38,500 --> 01:02:42,833 -No! No! -Hold her! 485 01:02:44,333 --> 01:02:46,917 No. No! 486 01:02:47,125 --> 01:02:49,792 Damn ass! 487 01:02:51,292 --> 01:02:54,917 -What's going on, you stupid German bastards? -Calm down, Didrik, we were just having fun. 488 01:02:58,083 --> 01:03:01,208 Stop now, you fucking idiots. 489 01:03:01,375 --> 01:03:03,667 We're leaving. 490 01:03:05,500 --> 01:03:10,083 -Yes. Burn the place. -You heard what he said. Burn everything. 491 01:03:10,250 --> 01:03:12,333 Come on. 492 01:03:20,875 --> 01:03:23,125 Now we do this. 493 01:03:46,458 --> 01:03:49,625 Print! Print! 494 01:03:54,875 --> 01:03:57,917 Push, push, push! 495 01:04:03,792 --> 01:04:08,208 Push, push, push! Push, push! 496 01:05:10,458 --> 01:05:12,458 Die! 497 01:05:50,292 --> 01:05:52,417 {\an8}GREAT DANISH GUY GERMAN BROTHERS 498 01:06:18,708 --> 01:06:20,875 Give fire! 499 01:07:03,500 --> 01:07:07,042 -Good morning. -Good morning. 500 01:07:07,208 --> 01:07:10,167 I want to be surrounded by beautiful people. 501 01:07:10,333 --> 01:07:14,542 That's why I get so tired of spending time with someone like Hemming Gadh. 502 01:07:14,708 --> 01:07:19,000 You mustn't take it the wrong way and I know you've had a terrible time. 503 01:07:19,167 --> 01:07:21,792 But, Anne, you look terrible. 504 01:07:22,000 --> 01:07:24,333 You really nailed it, Anne. 505 01:07:25,500 --> 01:07:28,583 I haven't had time to take care of myself lately. 506 01:07:28,750 --> 01:07:34,083 But when you're under my roof, you should look like a real lady. 507 01:07:34,250 --> 01:07:40,042 We're going to have a pure girl's day. No children, no war. 508 01:07:40,208 --> 01:07:42,917 Just us. 509 01:08:00,000 --> 01:08:02,333 So nice. 510 01:08:02,500 --> 01:08:05,375 -Ouch! -Just embrace the pain, Anne. 511 01:08:06,833 --> 01:08:10,167 You were great at the meeting. You have to stand up to them. 512 01:08:10,333 --> 01:08:14,583 -Excuse. Can we stop? - Sorry, my wife. 513 01:08:15,917 --> 01:08:20,417 Who was that man at the meeting? He with his wife's cake. 514 01:08:20,542 --> 01:08:25,542 Hemming Gadh. Before, he was one of us in the fight against the Union. 515 01:08:25,707 --> 01:08:28,375 -Until he switched sides. -Why? 516 01:08:28,500 --> 01:08:34,332 Men switch sides as it suits them. These days, integrity means nothing. 517 01:08:34,500 --> 01:08:37,792 -I would never betray you. - I know that, Anne. 518 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Because you see that the Union does not benefit our people. 519 01:08:40,167 --> 01:08:45,207 - I absolutely do. -In the Union we cannot prosper. 520 01:08:45,375 --> 01:08:50,207 - I think we are ready for the blood now. -Yes, my wife. 521 01:08:51,875 --> 01:08:54,332 What a treat. 522 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 Hare. It should help against all kinds of signs of aging. 523 01:09:00,167 --> 01:09:03,500 I don't trust the Danish king at all. 524 01:09:03,625 --> 01:09:08,582 Look at the men he surrounds himself with. They maintain power with terror. 525 01:09:08,750 --> 01:09:13,000 -Don't we all do that? -You're not like that at all. 526 01:09:13,167 --> 01:09:17,582 No, but I have to pretend to be. That's the only way, Anne. 527 01:09:18,792 --> 01:09:22,542 There is no other way. 528 01:09:25,417 --> 01:09:29,207 - I had it custom made for you. -It is so beautiful. 529 01:09:29,375 --> 01:09:33,332 It's a lot nicer than the blood-soaked sack you've been walking around in. 530 01:09:33,500 --> 01:09:36,917 It was part of my wedding dress. 531 01:09:37,125 --> 01:09:41,417 I'm sure it was great. 532 01:09:41,542 --> 01:09:46,625 We can't dwell on the past, time to focus on the future. - Go now! 533 01:09:50,917 --> 01:09:55,750 King Kristian believes that his ridiculous siege will break the Stockholmers. 534 01:09:55,917 --> 01:09:57,750 But that won't happen. 535 01:10:00,792 --> 01:10:03,833 Please. Can you help me? 536 01:10:10,667 --> 01:10:14,292 -Stop stealing all the food, little thief! -You can't take me! 537 01:10:14,458 --> 01:10:17,333 -So they're getting desperate? -Yes, my king. 538 01:10:17,500 --> 01:10:21,917 It's been four months now. No food comes into town. 539 01:10:22,125 --> 01:10:24,833 -How long do you think they will last? - Hard to say. 540 01:10:25,042 --> 01:10:29,417 Kristina has proven to be at least as stubborn as her husband. 541 01:10:32,167 --> 01:10:35,208 I suggest you reach a settlement. 542 01:10:35,375 --> 01:10:38,333 -You're cheating! - I don't cheat! 543 01:10:38,500 --> 01:10:42,917 Gustav. You can't always win. Do you remember that? 544 01:10:44,708 --> 01:10:46,917 -Okay, your turn. -A settlement, you said? 545 01:10:47,125 --> 01:10:50,625 Besieging Stockholm with brute force damages the Union. 546 01:10:50,792 --> 01:10:55,417 When you enter a new province, you have to keep the people on your side. 547 01:10:55,542 --> 01:11:00,500 - Wow. Very clever, the spy. -Thanks. 548 01:11:00,625 --> 01:11:05,667 So we write that you promise to protect Kristina and her people. 549 01:11:05,833 --> 01:11:10,167 They get to keep their freedom and their privileges. 550 01:11:11,542 --> 01:11:15,500 What did you say now? Their privileges too? 551 01:11:15,625 --> 01:11:20,458 -For the moment. We can revise later. -Gustav, we can always revise. 552 01:11:20,583 --> 01:11:23,833 And you release the hostages too. 553 01:11:24,042 --> 01:11:26,708 -Do I? -Yes you do! 554 01:11:26,875 --> 01:11:32,625 Instead of hanging them and burning their corpses in front of the whole town! 555 01:11:35,375 --> 01:11:39,875 -It's called a pressurizing agent. - Yeah? It has a name? 556 01:11:40,083 --> 01:11:44,375 Just think how nice it will be when the Swedish crown is placed on your head. 557 01:11:49,125 --> 01:11:54,000 -Do you know it? - I know it. 558 01:11:54,167 --> 01:11:56,417 I feel it! 559 01:11:59,917 --> 01:12:03,458 Although it is quite heavy. 560 01:12:03,583 --> 01:12:08,208 It's a bit heavy, Hemming. It weighs me down under the water. 561 01:12:08,375 --> 01:12:12,042 Hemming Gadh, save me! It weighs me down! 562 01:12:12,208 --> 01:12:15,583 Hemming! Help him, dammit! 563 01:12:17,417 --> 01:12:21,750 -Hemming, it was at the last second. -I am terribly sorry. 564 01:12:21,917 --> 01:12:26,458 Please, in the future, don't yell at me. I am your king. 565 01:12:27,833 --> 01:12:32,917 -Sure. It is quite heavy. - Surely it is quite heavy? 566 01:12:33,125 --> 01:12:35,833 Put it anywhere. 567 01:12:49,167 --> 01:12:51,875 -My wife. -From your king? 568 01:12:55,750 --> 01:12:58,917 -He will soon be your king too. - He never will be. 569 01:12:59,125 --> 01:13:03,000 -Don't be naive. -Better that than betraying my country. 570 01:13:03,167 --> 01:13:06,583 If you don't choose a side, you are guaranteed to end up with a winner. 571 01:13:06,750 --> 01:13:09,417 Tell Kristina that if 572 01:13:09,542 --> 01:13:12,875 she considers his offer. 573 01:13:14,667 --> 01:13:18,750 . 574 01:13:22,208 --> 01:13:25,000 . 575 01:13:25,167 --> 01:13:27,833 -the king is more than gentle with his prisoners of war. Instead of sending them back in very small pieces. It usually doesn't end well for people like you. Has anyone told you that you are very beautiful? 576 01:13:36,000 --> 01:13:38,875 Here you have it. 577 01:13:39,917 --> 01:13:45,667 Kristian makes the people suffer and then he will ask them to love him. 578 01:13:45,833 --> 01:13:48,875 Only a man could be so stupid. 579 01:13:50,375 --> 01:13:52,875 Oh. 580 01:13:53,083 --> 01:13:55,500 Oh. 581 01:13:57,333 --> 01:14:01,167 He promises amnesty. What is he imagining? 582 01:14:01,333 --> 01:14:05,750 - That we should just join in? -No, this is bigger than all of us. 583 01:14:05,917 --> 01:14:09,625 - The people are starving. We have to do something. -Calm down, we'll sort it out. 584 01:14:09,792 --> 01:14:14,542 He is a snake. Snakes usually lose their heads. 585 01:14:14,708 --> 01:14:18,500 - There must be another way. - We have to do something. 586 01:14:18,667 --> 01:14:22,125 I want to see Johan again, but you can't trust them. 587 01:14:22,292 --> 01:14:26,250 -Danes cannot be trusted. -Do we have to trust them? 588 01:14:26,417 --> 01:14:28,458 - That's a good point. - Of course I want to see him again. 589 01:14:28,583 --> 01:14:33,333 - We get him through the settlement. - You have to do the best for Sweden. 590 01:14:51,583 --> 01:14:54,292 -Heavily flirted? -Extremely. 591 01:14:54,458 --> 01:14:55,625 I like that in women. 592 01:16:01,833 --> 01:16:06,458 -Company, lame! Sit down! -Yes, sir! 593 01:16:07,875 --> 01:16:10,000 Release the prisoners! 594 01:16:16,250 --> 01:16:18,333 Anne! 595 01:16:20,208 --> 01:16:22,542 You look fantastic. 596 01:16:31,417 --> 01:16:37,042 -God! My God, it was wonderful. - Yes, it was great. 597 01:16:37,208 --> 01:16:39,625 Oh my God. 598 01:16:46,417 --> 01:16:49,208 Did they treat you terribly? 599 01:16:50,125 --> 01:16:53,708 Yes, a little at first, but... 600 01:16:53,875 --> 01:16:57,042 But they let me loose sometimes and we got to talk and get to know each other. 601 01:16:57,208 --> 01:17:01,292 - They are actually not bad people. - Unbelievable that you say that. 602 01:17:01,458 --> 01:17:04,500 This union thing... 603 01:17:04,625 --> 01:17:07,167 - I think we should stay. -Huh?! 604 01:17:07,333 --> 01:17:10,500 Denmark has many good qualities. 605 01:17:10,667 --> 01:17:14,083 The king himself visited 606 01:17:14,250 --> 01:17:18,000 me and he explained. 607 01:17:18,167 --> 01:17:24,625 .. that without a union Germany would expand far north. 608 01:17:25,917 --> 01:17:29,417 So we have to stick together. 609 01:17:29,542 --> 01:17:31,625 He talked to me. 610 01:17:31,792 --> 01:17:34,125 King Christian. It was really touching. Johan. Did you talk about the family? Everyday life? 611 01:17:34,292 --> 01:17:36,792 -Happiness and worries? - That's exactly what we talked about. 612 01:17:37,000 --> 01:17:40,875 And you didn't like them at all at first and then you liked them more and more? 613 01:17:42,750 --> 01:17:48,125 Yes. Being a hostage is really complicated...emotionally. 614 01:17:49,792 --> 01:17:52,083 There you have it. 615 01:17:53,833 --> 01:17:56,542 Oh, damn it. 616 01:18:26,792 --> 01:18:30,917 We did it. We united the Union. 617 01:18:31,125 --> 01:18:32,833 My king. 618 01:18:33,042 --> 01:18:35,875 -Can you help me here? -Of course, my king. 619 01:18:36,083 --> 01:18:42,500 Let me start by saying thank you to all of you who came here today. 620 01:18:42,625 --> 01:18:45,417 Especially you, your eminence. 621 01:18:45,542 --> 01:18:49,417 It means everything to me to know that I have Rome's blessing. 622 01:18:49,542 --> 01:18:54,500 We are blessed to have a strong ally in this part of the world. 623 01:18:54,625 --> 01:18:57,917 The coronation could not have been a prouder moment for me. 624 01:18:58,125 --> 01:19:00,625 Or a bigger moment for Sweden. 625 01:19:00,792 --> 01:19:04,208 - Gustav. -In that order? 626 01:19:05,125 --> 01:19:11,208 - Gustav. Thank you for a beautiful coronation. - Thank you, my king. 627 01:19:11,375 --> 01:19:16,458 Thanks. Thank you, thank you, thank you, thank you. 628 01:19:17,750 --> 01:19:21,625 Don't be shy now. There is much more where all this came from. 629 01:19:22,583 --> 01:19:25,917 Surely this is nice? Here we are. 630 01:19:26,125 --> 01:19:30,833 Gathered for a meal as one big happy family. 631 01:19:31,042 --> 01:19:34,125 More like a dysfunctional family. 632 01:19:34,917 --> 01:19:40,042 Yes, there has been violence, but you kind of asked for it, didn't you? 633 01:19:40,750 --> 01:19:47,000 You trapped my friend here for years. It wasn't very kind. 634 01:19:47,167 --> 01:19:52,708 But I think someone brought something to someone to show some good will. 635 01:19:56,042 --> 01:19:59,625 - Isn't that so, Gustav? -That's right, my king. Obvious. 636 01:19:59,792 --> 01:20:02,875 I just have to find it. 637 01:20:03,083 --> 01:20:07,042 -Lord. -There, yes. Thanks. 638 01:20:19,250 --> 01:20:23,500 I know how much you women need these things. 639 01:20:25,833 --> 01:20:28,292 Hair stuff. 640 01:20:29,125 --> 01:20:35,792 This is a very good and stable design. 641 01:20:39,000 --> 01:20:43,417 This is the finest Danish silver and I promise 642 01:20:43,542 --> 01:20:48,417 you- -it will last you a lifetime. Allow me. 643 01:20:48,542 --> 01:20:51,708 - Now sit completely still. -Okay. 644 01:20:51,875 --> 01:20:55,625 - I have to be very careful. -Okay. 645 01:20:55,792 --> 01:21:01,083 -Ouch. -It is perfect. Let me look at you. 646 01:21:01,250 --> 01:21:03,292 -Can I have a mirror? -Of course, my king. 647 01:21:03,458 --> 01:21:06,750 It sure is good... Nice. Thanks. 648 01:21:06,917 --> 01:21:10,500 - Surely it's nice, Kristina? -Thanks. 649 01:21:10,667 --> 01:21:12,917 - Wow. - It's nice, yes. 650 01:21:13,125 --> 01:21:17,792 "Kristian and Kristina" sounds good, huh? 651 01:21:19,208 --> 01:21:24,167 Now that I have you here, there is something I need to discuss with you. 652 01:21:24,333 --> 01:21:28,083 It is not easy to say, so i'll just say it. 653 01:21:28,250 --> 01:21:32,708 The city is not what I thought. 654 01:21:32,875 --> 01:21:34,125 By default. 655 01:21:35,167 --> 01:21:39,250 We have been living trapped for months. People's living costs are sky high. 656 01:21:39,417 --> 01:21:42,583 Of course, yes, but it won't do. 657 01:21:42,750 --> 01:21:46,083 It's dirty. And then there are all the homeless. 658 01:21:46,250 --> 01:21:49,250 They are refugees from your wars. 659 01:21:49,417 --> 01:21:52,917 Not the right time to point fingers. 660 01:21:53,125 --> 01:21:56,625 - We are all in the same boat. -Quite right, my king. 661 01:21:56,792 --> 01:21:59,208 And allow meโ€ฆ 662 01:22:00,875 --> 01:22:04,500 I am truly sorry for your husband's death. 663 01:22:04,625 --> 01:22:11,208 But as you know, cannonballs are hard to aim and we never wanted toโ€ฆ 664 01:22:14,500 --> 01:22:17,167 I heard about your child too. 665 01:22:20,917 --> 01:22:26,000 So tragic. But you should know that your people will be happy, Kristina. 666 01:22:26,167 --> 01:22:28,292 And rich and healthy. 667 01:22:28,458 --> 01:22:32,292 I'm even going to launch a program for the homeless. 668 01:22:32,458 --> 01:22:35,167 It sounds really good. 669 01:22:37,625 --> 01:22:42,500 I think it's time for...fruitcake! 670 01:22:43,417 --> 01:22:47,750 And tomorrow we start a three-day friendship celebration. 671 01:22:47,917 --> 01:22:53,083 From all of us to all of you. And now...we eat. 672 01:22:59,125 --> 01:23:00,917 Be careful with that one. 673 01:23:01,125 --> 01:23:06,042 - Do we need anything else? -No. We are coming back. 674 01:23:32,917 --> 01:23:36,083 You gave me this. 675 01:23:40,417 --> 01:23:44,833 Move. This is a nice room. 676 01:23:45,042 --> 01:23:49,917 And that is a huge bed. 677 01:23:59,375 --> 01:24:02,208 Good God. 678 01:24:57,875 --> 01:25:01,125 I could have killed him, Kristina. I had him right there! 679 01:25:01,292 --> 01:25:03,167 Stop that one. 680 01:25:03,333 --> 01:25:05,542 Good evening, ladies. 681 01:25:07,083 --> 01:25:11,375 If you do this now, you and Johan will never get out of here alive. 682 01:25:11,500 --> 01:25:17,292 Okay. But as soon as this little friendship party is overโ€ฆ 683 01:25:19,792 --> 01:25:21,583 Yes, that's fine. 684 01:25:53,583 --> 01:25:56,333 Surely that is a great book? 685 01:25:56,500 --> 01:26:02,417 It is one of my favorites and a great comfort to me in this difficult time. 686 01:26:02,542 --> 01:26:08,750 - Safe for you too. -Yes. I certainly agree. 687 01:26:08,917 --> 01:26:11,542 how is the room 688 01:26:11,708 --> 01:26:15,750 -You can see right down to the harbor. -I'm not complaining, Your Highness. 689 01:26:17,208 --> 01:26:23,125 Your Eminence, you wanted to talk to me. May I sit down? 690 01:26:23,292 --> 01:26:25,792 Your Highness. 691 01:26:26,000 --> 01:26:32,042 I have heard rumors of many innocent deaths during yourโ€ฆ 692 01:26:33,000 --> 01:26:35,833 ...military operations in this country. 693 01:26:36,042 --> 01:26:40,292 And that Bishop Trolle has been active... 694 01:26:40,458 --> 01:26:43,375 ...involved in some of these episodes. 695 01:26:43,500 --> 01:26:46,625 Can we skip? The "Your Highness" thing, please? 696 01:26:48,667 --> 01:26:52,500 Just call me...whatever you want. 697 01:26:54,125 --> 01:26:59,458 But you are right. Bishop Trolle is temperamental and erratic. 698 01:26:59,583 --> 01:27:03,500 But he is a man of God. 699 01:27:03,625 --> 01:27:06,375 Like you. And like me. 700 01:27:07,833 --> 01:27:12,250 And you can trust that his loyalty to the Pope will remain the same. 701 01:27:12,417 --> 01:27:15,583 And you can trust that those whose lives 702 01:27:15,750 --> 01:27:20,375 were taken were all enemies of this great Union. 703 01:27:20,500 --> 01:27:22,750 -And the church. - But with all due respect... 704 01:27:22,917 --> 01:27:28,292 And indeed they imprisoned the archbishop. 705 01:27:28,458 --> 01:27:34,417 Surely they did? So now it's time to put all that behind us. 706 01:27:36,167 --> 01:27:39,250 -And look ahead. -Yes. 707 01:27:39,417 --> 01:27:42,167 -Do you agree? -Yes. 708 01:27:42,333 --> 01:27:46,500 Can we get some party wine for the cardinal and me, please? 709 01:27:46,667 --> 01:27:50,125 I don't drink, Your Highness. 710 01:27:50,292 --> 01:27:55,208 -I mean... I don't drink. -It's a shame. 711 01:27:58,000 --> 01:28:00,875 But don't worry. 712 01:28:01,083 --> 01:28:03,917 I have only respect for a controlled man. 713 01:28:06,250 --> 01:28:08,833 But I hopeโ€ฆ 714 01:28:09,042 --> 01:28:16,083 ...and wish...and expect to see you tomorrow at the festivities... 715 01:28:17,375 --> 01:28:19,792 ...as my guest of honor. 716 01:28:23,167 --> 01:28:25,708 Your eminence. 717 01:29:40,458 --> 01:29:45,042 Pull your pants down. Slowly. 718 01:29:45,208 --> 01:29:49,250 Yes. Yes, so yes. Oh, yes... 719 01:29:49,417 --> 01:29:52,000 What? What the...? 720 01:29:53,292 --> 01:29:55,667 What are you doing?! 721 01:29:55,833 --> 01:29:59,667 What the hell?! I want my money back! 722 01:30:49,708 --> 01:30:52,875 You look so different. 723 01:30:54,417 --> 01:30:56,583 Yet... 724 01:30:57,875 --> 01:31:00,417 ...is it you. 725 01:31:07,083 --> 01:31:09,042 Yes. 726 01:31:09,208 --> 01:31:11,208 They are with God now. 727 01:31:14,542 --> 01:31:17,083 -Hello! -Hello! 728 01:31:33,500 --> 01:31:35,208 I think the time is now. 729 01:31:48,083 --> 01:31:49,833 Silence! 730 01:31:51,708 --> 01:31:54,000 Silence! 731 01:31:57,083 --> 01:32:00,208 Shut up! Shut up, shut up, shut up! 732 01:32:00,375 --> 01:32:03,417 Shut up! Shut up! Shut up! 733 01:32:03,542 --> 01:32:06,792 Shut up you fucking ass! You fucking Swedes! 734 01:32:09,375 --> 01:32:13,042 Our king. 735 01:32:23,542 --> 01:32:26,625 Dear friends. 736 01:32:29,667 --> 01:32:33,250 Danes, Swedes, brothers, sisters. 737 01:32:33,417 --> 01:32:38,500 I greet you all on this glorious evening of reconciliation. 738 01:32:40,750 --> 01:32:43,667 -Let us not deceive ourselves. -No, sir. 739 01:32:43,833 --> 01:32:47,083 - There has been war. -Yes, sir. 740 01:32:47,250 --> 01:32:51,458 There have been...hostilities. 741 01:32:51,583 --> 01:32:54,208 And misdeeds have been committed. 742 01:32:55,417 --> 01:32:58,042 On both sides. 743 01:32:59,208 --> 01:33:04,000 But let tonight be the night when we 744 01:33:04,167 --> 01:33:06,875 put all that behind us- -and look forward. 745 01:33:07,083 --> 01:33:10,125 Do you agree? 746 01:33:10,292 --> 01:33:12,667 -Can I hear a "yes"? -Yes, my king. 747 01:33:19,500 --> 01:33:24,208 Kristina. I haven't seen skin like this in years. 748 01:33:24,375 --> 01:33:27,417 My mother had skin like this. 749 01:33:27,542 --> 01:33:33,208 -Nice. - I am Sweden's rightful king. 750 01:33:34,792 --> 01:33:39,917 Also Denmark's and beautiful Norway's. 751 01:33:40,125 --> 01:33:44,458 But we are all the same. We are one! 752 01:33:44,583 --> 01:33:48,500 And none is more important than the other. 753 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 And I am the righteous father who makes 754 01:33:51,917 --> 01:33:55,667 sure- -that all my children flourish- 755 01:33:55,833 --> 01:34:00,542 -and become the best versions of themselves. 756 01:34:00,708 --> 01:34:04,917 And now... 757 01:34:05,125 --> 01:34:07,917 ...we're partying! 758 01:34:12,583 --> 01:34:16,625 Excuse me. Corner. I can't fucking hear you. 759 01:34:18,667 --> 01:34:20,792 -What should we do? - We're going to party! 760 01:34:21,000 --> 01:34:23,708 We're going to party! Is the cardinal tagged? 761 01:34:23,875 --> 01:34:25,542 -What should we do? -Party! 762 01:34:25,708 --> 01:34:28,708 You heard the Cardinal! 763 01:34:28,875 --> 01:34:31,917 Party! 764 01:35:39,250 --> 01:35:42,875 -My girlfriend died recently. -It is... 765 01:35:43,083 --> 01:35:46,458 -Did you hear about this? -No. 766 01:35:46,583 --> 01:35:49,375 - I'm ready to move on. -It is good. 767 01:35:56,208 --> 01:35:59,708 I just want my minions to have some fun. 768 01:36:09,375 --> 01:36:11,708 It seems they do. 769 01:36:11,875 --> 01:36:14,375 Maybe you and I should form a union. 770 01:36:21,875 --> 01:36:24,792 I knew I recognized you. 771 01:36:25,000 --> 01:36:26,917 Seeing you with him convinced me. 772 01:37:48,083 --> 01:37:51,792 Wake! Wake up, scum! 773 01:37:52,833 --> 01:37:57,125 Go away there. Stop messing around. Go away there. 774 01:38:06,375 --> 01:38:08,333 -Almost done. - Lovely. 775 01:38:14,833 --> 01:38:16,792 Move! Move! 776 01:38:18,750 --> 01:38:21,708 -Out of the way! -I have not done anything. 777 01:38:43,792 --> 01:38:48,292 Now, Gustav, tell them what you told me. 778 01:38:49,542 --> 01:38:51,583 I am upset. 779 01:38:52,500 --> 01:38:57,875 Do you hear that? Bishop Trolle is upset. 780 01:38:58,083 --> 01:39:01,750 Yes. Very upset. 781 01:39:01,917 --> 01:39:03,875 And I've been upset for a while. 782 01:39:04,083 --> 01:39:07,333 I think some of you may know what I mean. 783 01:39:07,500 --> 01:39:10,417 -What is he talking about? -He was imprisoned for several years. 784 01:39:10,542 --> 01:39:12,667 Silence! 785 01:39:15,708 --> 01:39:20,083 Three years ago I was falsely 786 01:39:20,250 --> 01:39:24,625 accused of treason by many people. 787 01:39:24,792 --> 01:39:27,875 Some of which are here today. 788 01:39:28,083 --> 01:39:32,500 This was a painful and very humiliating experience. 789 01:39:32,667 --> 01:39:38,542 I was deposed as archbishop and had to spend several years in 790 01:39:38,708 --> 01:39:42,417 prison- -even though I had the Pope's support all the way from Rome. 791 01:39:46,792 --> 01:39:50,000 Now I am familiar with the treacherous 792 01:39:50,167 --> 01:39:54,125 heart of man- -and can adapt to it, oh God... 793 01:39:54,292 --> 01:39:56,333 ...God sees everything. 794 01:39:56,500 --> 01:40:00,500 And to him this was a grave injustice- 795 01:40:00,625 --> 01:40:05,833 -and I dare say an act of blatant heresy! 796 01:40:07,583 --> 01:40:12,000 Compensation must be given. Not so much for me- 797 01:40:12,167 --> 01:40:14,292 -but to God himself. 798 01:40:14,458 --> 01:40:19,375 And I expect those responsible - you know 799 01:40:19,500 --> 01:40:23,417 who you are - to be punished for their actions. 800 01:40:23,542 --> 01:40:27,208 That is a very serious accusation, Gustav. 801 01:40:27,375 --> 01:40:31,083 It is the most serious there is, my king. 802 01:40:31,250 --> 01:40:35,875 And you realize that all these people have been granted immunity? 803 01:40:36,833 --> 01:40:39,208 I know that, my king. 804 01:40:39,375 --> 01:40:44,625 But unfortunately, heresy cancels this immunity. 805 01:40:46,000 --> 01:40:50,167 I guess we should at least give them the chance to defend themselves. 806 01:40:50,333 --> 01:40:56,292 We should not, my king, for no worldly defense makes any difference. 807 01:40:56,458 --> 01:41:00,667 -Why not? - You have the right to heavenly defense. 808 01:41:00,833 --> 01:41:03,792 But that's between you and 809 01:41:04,000 --> 01:41:05,833 your god- -when you're dead. 810 01:41:06,042 --> 01:41:09,417 - Then there is nothing more to say. -That's right, my king. 811 01:41:09,542 --> 01:41:15,125 My king, I thought we agreed that these silly little 812 01:41:15,292 --> 01:41:19,917 incidents- -with misdeeds on both sides were a thing of the past. 813 01:41:20,125 --> 01:41:23,917 Besides, my husband is dead, so what else can be done? 814 01:41:24,125 --> 01:41:27,833 There are many things I can do, Mrs. Kristina. 815 01:41:28,042 --> 01:41:30,792 -My power knows no bounds. -Yes. 816 01:41:31,000 --> 01:41:34,875 And I take heresy very seriously. 817 01:41:35,083 --> 01:41:37,708 So do I, my king. 818 01:41:38,667 --> 01:41:43,417 The decision to depose Gustav Trolle from his office as 819 01:41:43,542 --> 01:41:47,750 archbishop was decided by the Riksdag after a unanimous vote. 820 01:41:48,000 --> 01:41:52,042 You can't blame all of us can you? 821 01:41:54,042 --> 01:41:55,875 Excuse me. 822 01:41:57,083 --> 01:42:00,792 -Yes? -I would just like to say that... 823 01:42:02,000 --> 01:42:06,417 I felt pressured to sign the document, my king. 824 01:42:06,542 --> 01:42:10,042 Oh really? It's very easy to say, sir...? 825 01:42:10,208 --> 01:42:14,500 Brask. My lord, Bishop Brask. 826 01:42:14,625 --> 01:42:20,292 It is very easy to say, so I waste no time on that. 827 01:42:20,458 --> 01:42:23,333 If I may... 828 01:42:32,833 --> 01:42:34,792 Do you see? 829 01:42:36,000 --> 01:42:39,083 Now what is this? 830 01:42:39,250 --> 01:42:44,583 "To this I felt forced and compelled." 831 01:42:44,750 --> 01:42:50,792 - I did, my king. -Some kind of peer pressure mechanism then? 832 01:42:51,000 --> 01:42:55,375 - I was weak. -But smart enough to write on the note. 833 01:42:55,500 --> 01:43:00,708 -Yes. - That is very clever, Bishop Brask. 834 01:43:00,875 --> 01:43:05,625 Did anyone else feel "compelled"- 835 01:43:05,792 --> 01:43:07,667 -to sign this document- -which 836 01:43:07,833 --> 01:43:13,000 falsely accuses Bishop Trolle of treason? 837 01:43:13,875 --> 01:43:17,292 Let's see your firecrackers then. 838 01:43:17,458 --> 01:43:20,292 Not? I thought so. 839 01:43:20,458 --> 01:43:23,125 Fucking idiots. 840 01:43:23,292 --> 01:43:26,333 I hereby declare- -the following 841 01:43:26,500 --> 01:43:32,917 guilty of heresy against our holy church. 842 01:43:33,125 --> 01:43:37,333 -Gustav, do you read? You have the list. -Of course, my king. 843 01:43:41,542 --> 01:43:45,667 Bishop Vincentius Bellenack. 844 01:43:45,833 --> 01:43:50,125 Bishop Mathias Gregersson. 845 01:43:50,292 --> 01:43:54,000 Erik Johansson Vasa. 846 01:43:55,083 --> 01:43:59,292 Mรฅns Gren. Erik Ryning. 847 01:43:59,458 --> 01:44:02,042 Kristiern Bengtsson. 848 01:44:02,208 --> 01:44:04,250 Bengt Gylta. 849 01:44:04,417 --> 01:44:07,167 Erik Nilsson. 850 01:44:07,333 --> 01:44:10,083 Anders Olofsson. 851 01:44:10,250 --> 01:44:12,917 Johan Night and Day. 852 01:44:18,250 --> 01:44:21,125 Peter Adolfsson. 853 01:44:21,292 --> 01:44:26,000 Be brave, and I will find you. Look at me. I promise. 854 01:44:26,167 --> 01:44:30,500 I don't want to be the one who said "What did I say?" 855 01:44:30,667 --> 01:44:34,625 House arrest for you. - Worse for you, I'm afraid. 856 01:44:35,625 --> 01:44:39,458 -Peter Staffansson. - I promise I'll find you. 857 01:44:39,583 --> 01:44:43,500 -Find Kristina and get out of here. -Peder Budde. 858 01:44:43,667 --> 01:44:47,500 -You must be brave. -And Sven Johnson. 859 01:44:50,667 --> 01:44:53,125 Your Eminence, Your Eminence. 860 01:44:53,292 --> 01:44:57,667 A very unfortunate mess. Let me follow you to your chamber. 861 01:44:57,833 --> 01:44:59,875 A small step here. 862 01:45:01,792 --> 01:45:04,125 Bring them out! 863 01:45:05,458 --> 01:45:07,792 Bring them all out! 864 01:45:10,750 --> 01:45:15,083 This is God's punishment. 865 01:45:16,625 --> 01:45:23,458 Help us now, Father. Give us the strength to do what we must now do. 866 01:45:25,417 --> 01:45:26,542 Anne! 867 01:45:58,375 --> 01:46:00,458 Okay guys. 868 01:46:01,625 --> 01:46:04,083 Drag! Drag! Drag! 869 01:46:22,125 --> 01:46:26,042 And we...we follow this order then? 870 01:46:26,208 --> 01:46:29,333 No improvising? 871 01:46:29,500 --> 01:46:33,042 You can improvise a little, Didrik, if necessary. 872 01:46:33,208 --> 01:46:36,542 - We are not machines. -I understand. 873 01:46:40,500 --> 01:46:42,625 One thing, Didrik. 874 01:46:43,500 --> 01:46:46,083 No priests. 875 01:46:49,208 --> 01:46:52,500 For the condemned? But then they end up in hell. 876 01:46:52,625 --> 01:46:55,500 Exactly. 877 01:46:57,417 --> 01:46:59,625 Oops. 878 01:47:07,083 --> 01:47:09,750 I like it. 879 01:47:19,250 --> 01:47:23,875 God, give us the strength to live each day as if it were our last. 880 01:47:24,083 --> 01:47:25,625 Speed โ€‹โ€‹up! 881 01:47:58,750 --> 01:48:01,750 We're not getting cold feet, are we? 882 01:48:11,208 --> 01:48:13,292 Can you... 883 01:48:13,458 --> 01:48:16,542 Can you say something nice about me? 884 01:48:18,500 --> 01:48:21,833 -Something nice? -Yes Yes. Maybe three things. 885 01:48:25,583 --> 01:48:29,458 You have an...elegant nose. 886 01:48:33,750 --> 01:48:36,208 Yes, I guess I have. 887 01:48:36,375 --> 01:48:38,708 And? 888 01:48:40,417 --> 01:48:42,500 I don't know, you... 889 01:48:42,625 --> 01:48:44,792 You are a good friend. 890 01:48:45,000 --> 01:48:47,125 -Really? -Yes. 891 01:48:48,833 --> 01:48:51,750 - It makes me feel good. -Good. 892 01:48:55,167 --> 01:48:58,083 And the third? 893 01:48:59,667 --> 01:49:03,125 You are the best killer I know. 894 01:49:04,292 --> 01:49:06,833 Yes. 895 01:49:25,667 --> 01:49:28,292 Didrik 896 01:49:29,292 --> 01:49:31,250 Now we go and get them. 897 01:49:33,875 --> 01:49:36,125 Move! 898 01:49:36,292 --> 01:49:39,333 Out of the way, you bloody peasants! 899 01:50:16,458 --> 01:50:19,750 Today is a perfect day for a bloodbath. 900 01:50:28,458 --> 01:50:30,333 Bring them in! 901 01:50:33,417 --> 01:50:35,083 Up! 902 01:50:39,833 --> 01:50:43,208 Ladies and gentlemen, you don't need to be afraid. 903 01:50:43,375 --> 01:50:45,417 You don't need to be anxious. 904 01:50:46,542 --> 01:50:49,208 This day will be remembered- -as the 905 01:50:49,375 --> 01:50:52,750 day when our noble King Christian- 906 01:50:52,917 --> 01:50:57,333 -liberated Sweden from its vile heretics! 907 01:50:57,500 --> 01:50:59,708 Yes! 908 01:51:01,708 --> 01:51:05,042 -"Yes"... -Yes. 909 01:51:07,000 --> 01:51:09,083 Yes. 910 01:51:10,042 --> 01:51:12,500 Bring him up! 911 01:51:13,167 --> 01:51:16,792 He is lying to you. He is a traitor and liar. 912 01:51:17,000 --> 01:51:22,125 -We didn't even get a real verdict. -Do you need a verdict? You will receive a judgment. 913 01:51:23,708 --> 01:51:28,667 Archbishop Vincentius, I hereby 914 01:51:28,833 --> 01:51:32,125 sentence you to death- -for heresy. 915 01:51:34,292 --> 01:51:36,917 You may burn in hell for this. 916 01:51:39,333 --> 01:51:43,167 I might get that, I might not get that. - Jurgen! 917 01:51:46,458 --> 01:51:48,208 Chop, chop! 918 01:52:24,208 --> 01:52:27,542 Why are you doing this?! Why? Tell me that! 919 01:52:27,708 --> 01:52:31,083 -Take him. -What do you do?! 920 01:52:31,250 --> 01:52:33,292 Don't take him, don'tโ€ฆ 921 01:52:33,458 --> 01:52:36,292 No! 922 01:52:36,458 --> 01:52:40,000 I have one child! 923 01:52:40,167 --> 01:52:42,917 Shut up! Shut up! 924 01:52:45,042 --> 01:52:47,875 -I have one child! -Darling! 925 01:52:48,083 --> 01:52:50,875 Silent! Shut up! Silent! 926 01:53:05,917 --> 01:53:09,042 More complaints? Huh? 927 01:53:11,625 --> 01:53:13,500 I'll follow you from here. 928 01:53:19,292 --> 01:53:21,917 Next! 929 01:54:48,417 --> 01:54:50,833 This doesn't feel so good. 930 01:54:53,042 --> 01:54:57,750 I'm beginning to think it wasn't so wise to execute the bishops. 931 01:54:57,917 --> 01:55:01,542 Your majesty, they are heretics. 932 01:55:01,708 --> 01:55:06,042 Beheading them was a strong message. 933 01:55:07,458 --> 01:55:11,833 But that is the Pope's decision, Gustav. And you know that. 934 01:55:12,042 --> 01:55:16,708 The Pope, like everyone else, can be steered in the right direction. 935 01:55:21,833 --> 01:55:26,208 -You are also a bishop, right? -Yes. 936 01:55:26,375 --> 01:55:30,125 Do you want to join them? 937 01:55:33,125 --> 01:55:38,000 You need to take control of the narrative before the union-hating pigs do. 938 01:55:42,375 --> 01:55:45,083 Take control of the narrative? 939 01:55:45,250 --> 01:55:48,500 That sounds like bullshit. What does that even mean? 940 01:55:48,625 --> 01:55:53,375 You write your own story. It is the king's prerogative. 941 01:55:53,500 --> 01:55:57,125 We happen to have the perfect messenger right here. 942 01:55:57,292 --> 01:56:00,375 -The cardinal? -Just. 943 01:56:00,500 --> 01:56:03,250 The Pope will probably hear it from someone else in the end. 944 01:56:03,417 --> 01:56:05,667 It is better for him to know through our official announcement. 945 01:56:05,833 --> 01:56:10,750 And how are you going to convince the cardinal that our proclamation is the truth? 946 01:56:10,917 --> 01:56:14,625 There are no absolute truths, my king. 947 01:56:14,792 --> 01:56:17,625 Just a bunch of alternative truths. 948 01:56:17,792 --> 01:56:21,833 We just have to make ours the one he wants to believe. 949 01:56:22,042 --> 01:56:26,500 He seems a little...ambivalent. 950 01:56:27,917 --> 01:56:31,500 Let me handle him. I was thinking something like this... 951 01:56:32,542 --> 01:56:36,500 It was a conspiracy to kill the king. 952 01:56:36,667 --> 01:56:39,292 We were attacked by traitors. 953 01:56:39,458 --> 01:56:45,292 And in the chaos that followed, the bishops tragically perished. 954 01:56:49,583 --> 01:56:51,625 Yes. 955 01:56:51,792 --> 01:56:54,208 It is easy. 956 01:56:54,375 --> 01:56:58,333 I like the simplicity of it, you smart fan. 957 01:57:22,042 --> 01:57:23,542 Your eminence. 958 01:57:23,708 --> 01:57:28,667 The king, in all his goodness, wants to send you home first class. 959 01:57:28,833 --> 01:57:32,667 Please give this to the Pope. In it, the King declares- 960 01:57:32,833 --> 01:57:37,500 -that none of these unfortunate incidents were meant by us. 961 01:57:38,625 --> 01:57:42,292 Unfortunately, some innocent people died. 962 01:57:42,458 --> 01:57:46,000 Do you call yourself a man of God? 963 01:57:46,167 --> 01:57:50,667 You have to see the big picture here. The king is threatened. 964 01:57:50,833 --> 01:57:53,500 So is our church. 965 01:57:55,292 --> 01:57:58,417 And if I refuse? 966 01:58:00,000 --> 01:58:04,333 Please. Stay here as our guest of honor. 967 01:58:04,500 --> 01:58:07,083 .. while you think this through. 968 01:58:12,417 --> 01:58:14,708 Your eminence. 969 01:58:46,583 --> 01:58:49,042 My ladies. 970 01:58:50,792 --> 01:58:53,167 Come with me, please. 971 01:58:57,208 --> 01:58:59,708 Your Highness. 972 01:59:01,625 --> 01:59:05,667 Go ahead, my king. Tell them that. 973 01:59:07,792 --> 01:59:10,750 Ladies, it... 974 01:59:10,917 --> 01:59:15,500 ...it has occurred to me to ask how you want to leave. 975 01:59:17,083 --> 01:59:20,000 How you prefer to die. 976 01:59:22,042 --> 01:59:27,375 You can choose between the sword, the axe, to be burned, buried alive andโ€ฆ 977 01:59:27,500 --> 01:59:30,000 What was the last thing again, Didrik? 978 01:59:30,167 --> 01:59:34,208 - The gallows. - That's right, the gallows. So five options. 979 01:59:35,833 --> 01:59:40,292 - You said we got amnesty. -Unfortunately, it is out of my control. 980 01:59:40,458 --> 01:59:43,375 Apparently... 981 01:59:43,500 --> 01:59:46,083 ...God wants it differently. 982 01:59:49,500 --> 01:59:52,792 You can think about it for a while. 983 01:59:53,708 --> 01:59:56,500 Thank you, Sylvester. 984 01:59:57,500 --> 02:00:00,708 Meanwhile, ladies, shall we notโ€ฆ 985 02:00:01,875 --> 02:00:06,667 We go for a walk. - Now go have a productive day, Didrik. 986 02:00:06,833 --> 02:00:09,458 Thank you, my king. 987 02:00:23,625 --> 02:00:26,167 Didrik is very useful. 988 02:00:26,333 --> 02:00:28,792 But he's completely crazy. 989 02:00:29,000 --> 02:00:31,708 -Keep an eye on him. -Of course, my king. 990 02:00:47,292 --> 02:00:48,542 Good God. 991 02:00:48,708 --> 02:00:53,375 We want your husband to burn in hell, my wife. 992 02:01:06,417 --> 02:01:09,125 And your son too. 993 02:01:26,708 --> 02:01:29,667 Eternal damnation to them both. 994 02:01:33,750 --> 02:01:36,083 Sylvester! 995 02:01:37,708 --> 02:01:40,042 -Bring them back. -Yes, my king. 996 02:01:41,375 --> 02:01:45,167 You still have a couple of hours to make your choice, ladies. 997 02:01:54,625 --> 02:01:59,167 -Do not worry. I'll fix this. -Back! 998 02:01:59,333 --> 02:02:01,375 Hey! 999 02:02:01,500 --> 02:02:04,417 Was it nice to see your family again? 1000 02:02:05,292 --> 02:02:09,875 All alone in the dark. You left them there. 1001 02:02:10,083 --> 02:02:12,500 What a good mother... 1002 02:02:19,250 --> 02:02:22,417 You fucking monster! 1003 02:02:23,500 --> 02:02:25,500 Die, you swine, die! 1004 02:02:28,875 --> 02:02:31,125 Christina! 1005 02:02:32,000 --> 02:02:36,500 Hurry up! I can't hold him! 1006 02:02:36,625 --> 02:02:39,458 For God's sake, Kristina! Come on! 1007 02:02:43,333 --> 02:02:45,792 What the hell are you doing?! Hurry up! 1008 02:02:48,375 --> 02:02:50,542 Hurry up, dammit! 1009 02:02:50,708 --> 02:02:53,917 Hurry up, dammit! Help me, dammit! 1010 02:02:58,292 --> 02:03:00,417 This is for my family. 1011 02:03:04,458 --> 02:03:07,417 Hitches... 1012 02:03:10,542 --> 02:03:14,000 The best Danish silver. 1013 02:03:14,167 --> 02:03:17,667 You must escape. I have to stay. I can't leave my children. 1014 02:03:17,833 --> 02:03:21,125 -What are you talking about? We bring them. -Impossible. 1015 02:03:21,292 --> 02:03:25,833 Everyone in Stockholm is my child. You must escape or they will kill you. 1016 02:03:26,042 --> 02:03:28,333 It is okay. It is okay. 1017 02:03:59,500 --> 02:04:01,667 Can I help you? 1018 02:04:06,833 --> 02:04:10,500 Good morning, Stockholm! 1019 02:04:10,625 --> 02:04:12,542 How are we doing today? 1020 02:04:15,417 --> 02:04:17,500 Up! 1021 02:04:24,167 --> 02:04:28,667 I can't hear you. I asked how the hell we are doing today! 1022 02:04:35,833 --> 02:04:38,125 All right, bring them up. 1023 02:04:39,542 --> 02:04:41,500 -Who is first? -This. 1024 02:04:52,042 --> 02:04:55,625 This one...gives me particular joy. 1025 02:05:13,458 --> 02:05:15,917 Put him down. 1026 02:05:16,583 --> 02:05:19,292 Johan Night and Day. 1027 02:05:24,292 --> 02:05:29,000 You are condemned to death for heresy! 1028 02:05:34,500 --> 02:05:36,750 Heresy, ladies and gentlemen! 1029 02:05:39,542 --> 02:05:43,833 I so wish your whore was here to see it all up close. 1030 02:05:46,083 --> 02:05:48,208 Okay. Jรผrgen. 1031 02:05:48,375 --> 02:05:50,583 Do your thing. 1032 02:05:54,542 --> 02:05:56,500 I'm counting down. 1033 02:06:19,125 --> 02:06:20,583 Three! 1034 02:06:23,333 --> 02:06:25,208 Two. 1035 02:06:26,583 --> 02:06:28,500 One. 1036 02:06:44,000 --> 02:06:48,792 We are committing mass murder here. Is everyone against the union? 1037 02:06:49,000 --> 02:06:51,542 -Really? -Yes...most are... 1038 02:06:51,708 --> 02:06:55,500 -Excuse? Speak up. -Most of them, my king. 1039 02:06:55,625 --> 02:06:58,625 Most of them? 1040 02:06:58,792 --> 02:07:04,542 "When you enter a new province, you have to keep the people on your side." 1041 02:07:04,708 --> 02:07:09,833 You said that. I thought that sounded wise. It sounded smart. 1042 02:07:18,208 --> 02:07:24,208 If I may say... I think that Troll cleans up a bit for himself. 1043 02:07:24,375 --> 02:07:26,542 Cleaning up? 1044 02:07:26,708 --> 02:07:29,542 As I said- 1045 02:07:29,708 --> 02:07:33,458 -then I think it's time we end it. 1046 02:07:37,417 --> 02:07:39,917 Okay. Enjoy your... 1047 02:07:41,542 --> 02:07:42,833 -Birgitta. -Yes? 1048 02:07:43,042 --> 02:07:47,125 Birgitta, it's me - Anne. Open. I need your help. 1049 02:08:01,208 --> 02:08:03,333 Erik Helsing. 1050 02:08:03,500 --> 02:08:06,375 He's dead, sir. And the Eriksson woman is gone. 1051 02:08:11,458 --> 02:08:14,708 MAN WITH SCARS 1052 02:08:25,333 --> 02:08:27,250 Yes, we will be fine. 1053 02:08:30,500 --> 02:08:35,500 I have arranged everything. You know what we have to do. We leave tonight. 1054 02:08:35,667 --> 02:08:38,167 Freya, help me get my things. 1055 02:08:40,458 --> 02:08:43,083 My Bible. Thanks. 1056 02:08:46,417 --> 02:08:48,167 You must hide! Fast! 1057 02:08:49,667 --> 02:08:51,875 Fast! Hide! 1058 02:09:03,125 --> 02:09:07,292 - Come on, Birgitta. -I've had enough of disgusting men. 1059 02:10:04,458 --> 02:10:06,500 I apologize for the mess. 1060 02:10:08,583 --> 02:10:11,083 King's order. 1061 02:10:13,208 --> 02:10:16,708 Didrik Slagheck to his wife's service. 1062 02:10:17,625 --> 02:10:20,250 You have a very nice place here. 1063 02:10:20,417 --> 02:10:24,833 Between us degenerates, I have visited many brothels- 1064 02:10:25,042 --> 02:10:29,792 -and I have the greatest respect for what you do. 1065 02:10:32,417 --> 02:10:35,542 Are you going...are you going to go away? 1066 02:10:38,208 --> 02:10:41,167 Not? Okay. 1067 02:10:41,333 --> 02:10:46,375 You are not much for cold words. Alright. I'll get straight to the point then. 1068 02:10:46,500 --> 02:10:48,292 You understand... 1069 02:10:49,708 --> 02:10:52,250 May I...? 1070 02:10:52,417 --> 02:10:55,083 This morning a very good friend of mine was 1071 02:10:55,250 --> 02:10:58,333 murdered- -and a noted prisoner of ours escaped. 1072 02:10:58,500 --> 02:11:05,042 So we've done some detective work, asked around, talked and researched. 1073 02:11:05,208 --> 02:11:10,125 And...all that led me here. 1074 02:11:11,792 --> 02:11:14,833 You know how easily rumors spread in this part of town. 1075 02:11:15,042 --> 02:11:19,833 And I know how easy it is to get people to talk when their lives are threatened. 1076 02:11:29,625 --> 02:11:32,000 There is no loyalty anymore. 1077 02:11:32,167 --> 02:11:34,542 It's a shame, really. 1078 02:11:34,708 --> 02:11:37,542 It can't have been easy for you... 1079 02:11:37,708 --> 02:11:41,250 to leave your retarded daughter like that. 1080 02:11:41,417 --> 02:11:45,375 The Erikssons took care of her while you live in this kyph. 1081 02:11:46,917 --> 02:11:50,333 I sure hope you're a better whore than mother. 1082 02:11:51,542 --> 02:11:54,125 Where are they? 1083 02:11:55,750 --> 02:11:58,375 You're right, they were here. 1084 02:11:59,333 --> 02:12:03,458 I gave them some food and money and then they left. 1085 02:12:05,458 --> 02:12:09,875 You've seen what we've been up to in the square these past few days, haven't you? 1086 02:12:10,083 --> 02:12:10,792 Yes. 1087 02:12:11,000 --> 02:12:15,917 And you know I wouldn't hesitate for a second to hurt you, right? 1088 02:12:16,125 --> 02:12:19,708 -No. - So I ask again. 1089 02:12:19,875 --> 02:12:22,042 Where... 1090 02:12:22,208 --> 02:12:24,708 ...in hell... 1091 02:12:24,875 --> 02:12:26,417 ...are they? 1092 02:12:26,542 --> 02:12:29,750 Is Henrik Slagheck your brother? 1093 02:12:34,833 --> 02:12:38,750 - He's my half-brother, yes. -I thought so. 1094 02:12:38,917 --> 02:12:43,333 - He has been here quite often. -Well, really? 1095 02:12:44,500 --> 02:12:46,875 Really. 1096 02:12:48,375 --> 02:12:51,583 You're a whore, aren't you? 1097 02:12:53,667 --> 02:12:56,500 And you cried your eyes out- -because your 1098 02:12:56,667 --> 02:13:02,500 whoring Westphalian priest never accepted you. 1099 02:13:06,083 --> 02:13:09,625 -You peed the bed too. -No. 1100 02:13:11,500 --> 02:13:14,250 Your brother doesn't like you. 1101 02:13:15,875 --> 02:13:19,292 Your father never liked you. 1102 02:13:20,792 --> 02:13:23,667 The king doesn't like you. 1103 02:13:28,083 --> 02:13:30,833 I do not like you. 1104 02:13:32,292 --> 02:13:34,667 Nobody likes you, Didrik. 1105 02:13:36,583 --> 02:13:38,667 Is not it like that? 1106 02:14:38,417 --> 02:14:43,375 Take her out and burn her too! No fucking heaven for this whore! 1107 02:15:28,417 --> 02:15:30,917 It is over now, my king. 1108 02:15:34,458 --> 02:15:37,125 We did what we had to do. 1109 02:15:37,292 --> 02:15:40,667 Is this really what God wanted? 1110 02:15:45,542 --> 02:15:47,500 Lord? 1111 02:15:49,875 --> 02:15:53,667 Is this really what God wanted? 1112 02:15:54,542 --> 02:15:56,792 He will understand. 1113 02:16:16,792 --> 02:16:19,292 Thank you for doing this. 1114 02:16:19,458 --> 02:16:21,250 Hey! 1115 02:16:21,417 --> 02:16:23,167 Still! 1116 02:16:23,333 --> 02:16:26,042 You are caught! 1117 02:16:28,583 --> 02:16:31,083 Oh, bastards. 1118 02:16:38,000 --> 02:16:39,875 Get ready. 1119 02:16:43,791 --> 02:16:45,625 Now! 1120 02:16:59,791 --> 02:17:01,000 Come on! 1121 02:18:07,208 --> 02:18:09,500 Forgive me, father. 1122 02:18:29,208 --> 02:18:30,583 Stay! 1123 02:18:33,250 --> 02:18:35,333 Paper? 1124 02:18:41,791 --> 02:18:44,833 Have you sold all your chickens, old man? 1125 02:18:48,208 --> 02:18:51,166 And now you're driving home again? 1126 02:18:53,083 --> 02:18:54,625 Open! 1127 02:19:02,166 --> 02:19:04,500 Off you go. 1128 02:19:36,500 --> 02:19:41,250 COPENHAGEN A TIME LATER 1129 02:19:57,125 --> 02:19:59,333 Lord. 1130 02:20:57,375 --> 02:21:00,042 You have to take control of the narrative. 1131 02:21:00,208 --> 02:21:04,625 And we happen to have the perfect messenger right here. 1132 02:21:04,792 --> 02:21:08,500 The Pope probably hears it from someone else eventually. 1133 02:21:08,625 --> 02:21:12,250 It is better for him to know through our public announcement. 1134 02:21:14,750 --> 02:21:17,833 You write your own story. 1135 02:21:20,917 --> 02:21:25,083 There are no absolute truths. 1136 02:21:25,250 --> 02:21:28,917 Just a bunch of alternative truths. 1137 02:21:29,125 --> 02:21:33,542 We just have to make ours the one he wants to believe. 1138 02:22:05,042 --> 02:22:09,417 THE POPE WAS FURIOUS THAT THE BISHOPS HAD BEEN KILLED 1139 02:22:09,542 --> 02:22:12,625 KING CHRISTIAN BLAME EVERYTHING ON DIDRIK SLAGHECK 1140 02:22:12,792 --> 02:22:15,833 WHOSE PENALTY WAS THEN MODIFIED UNKNOWN CAUSES OF HANGING 1141 02:22:16,042 --> 02:22:18,083 FOR BURNING IN THE LAST MINUTE 1142 02:22:45,250 --> 02:22:47,000 EVIL MAN 1143 02:22:57,917 --> 02:23:02,167 AFTER RUNNING OUT OF ALLIES AND THEN LOST THE DANISH THRONE 1144 02:23:02,333 --> 02:23:05,500 TRIED AND FAILED KING CHRISTIAN TO WIN IT BACK. 1145 02:23:05,625 --> 02:23:07,500 HE DIED AFTER 27 YEARS UNDER HOUSE ARRESTS. 1146 02:23:17,250 --> 02:23:21,000 AFTER FLEEING FROM SWEDEN WOUNDED GUSTAV TROLLE IN BATTLE 1147 02:23:21,167 --> 02:23:24,875 IN HIS STRUGGLE TO WIN BACK THE DANISH THRONE TO KING CHRISTIAN. 1148 02:23:25,083 --> 02:23:26,750 HE DIED A SHORT TIME THEN. 1149 02:23:29,042 --> 02:23:32,042 {\an8}AFTER THE BLOOD BATH WAS KRISTINA IMPRISONED FOR TWO YEARS. 1150 02:23:32,208 --> 02:23:36,083 {\an8}WHEN KING CHRISTIAN LOST IT KRISTINA WAS LIBERATED FROM THE SWEDISH THRONE 1151 02:23:36,250 --> 02:23:38,625 {\an8}AND MARRIED WITH THE NEW KING'S COUSIN 1152 02:23:38,792 --> 02:23:42,042 {\an8}SHE IS BELIEVED TO HAVE LIVED THE REST OF HER LIFE IN SILENCE 1153 02:23:56,375 --> 02:23:58,750 GREAT DANISH GUY GERMAN BROTHERS 1154 02:23:58,917 --> 02:24:01,083 MAN WITH SCARS EVIL MAN 1155 02:24:13,500 --> 02:24:16,167 Beautifully. 1156 02:25:00,083 --> 02:25:08,167 A NEW SWEDEN WAS BUILT ON THE ASHES OF THE OLD. 1157 02:29:45,500 --> 02:29:49,333 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 1158 02:29:54,917 --> 02:29:56,125 BY THE WAY... 1159 02:29:56,292 --> 02:29:59,625 HEMMING GADH WAS SENT TO FINLAND ON A NEW MISSION AND BEHIND THERE 1160 02:29:59,792 --> 02:30:03,042 BY ORDER OF KING CHRISTIAN WHO NEVER REALLY TRUSTED HIM. 1161 02:30:03,208 --> 02:30:05,083 -Execute! -Yes, sir! 1162 02:30:05,250 --> 02:30:09,250 Responsible publisher: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB 88663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.