All language subtitles for Os Vizinhos Green - O Filme – Ferispaço 2024 WEB-DL 1080p x264 DUAL 2.0_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:04,629 [male narrator] Space. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,257 Some call it the final frontier. 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,510 Others call it the moon's playground. 4 00:00:10,593 --> 00:00:14,931 All I know is it's a great place for tellin' stories. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,517 - But I'm gettin' ahead of myself. - [horns honks] 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,021 This story starts in the biggest city out there, 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,606 aptly named Big City, 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,818 where an out of place country family of meager means 9 00:00:26,901 --> 00:00:31,531 {\an8}is about to have the adventure of a lifetime. 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,993 - Oh, look there! That's Cricket Green. - Hey! 11 00:00:35,076 --> 00:00:38,455 [male narrator] The family's thrill seekin' and unpredictable son. 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,290 Ah-ha! Come on, you guys. 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,083 The faster we harvest these veggies, 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,835 the sooner we can hit the road. 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,004 - [male narrator] Ah, Bill Green. - [Bill sighs] 16 00:00:46,129 --> 00:00:48,173 A loving father and overwhelmed farmer. 17 00:00:48,256 --> 00:00:50,508 Cricket, are those apples in your... 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,970 - Oh, it is. - Mmm-hmm. 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,139 Papa, if you listen closely, 20 00:00:56,222 --> 00:00:59,309 do you think it's possible to hear what a carrot is thinkin'? 21 00:00:59,392 --> 00:01:00,977 [male narrator chuckling] Tilly Green. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,937 The unique and whimsical daughter. 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,857 Um, let's just finish loadin' the truck, sweetie. 24 00:01:05,940 --> 00:01:06,941 Okay. 25 00:01:07,025 --> 00:01:08,234 [male narrator] And Gramma. 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,737 - The Gramma. - [chuckles] 27 00:01:10,820 --> 00:01:12,530 [male narrator] Now here's the thing, 28 00:01:12,614 --> 00:01:15,867 this family has no idea they're about to embark on a journey 29 00:01:15,950 --> 00:01:19,120 that is so remarkable, it is truly out of this-- 30 00:01:19,204 --> 00:01:22,248 Dad, that weird guy who's always narrating our lives is back. 31 00:01:22,332 --> 00:01:25,502 Oh! [chuckles] Well, folks, I've been spotted. Just remember that-- 32 00:01:25,585 --> 00:01:26,669 Get outta here! 33 00:01:26,753 --> 00:01:28,713 [groans] Enjoy the movie, folks. 34 00:01:28,797 --> 00:01:30,215 [groaning] 35 00:01:30,298 --> 00:01:32,425 Some people just ain't got no class. 36 00:01:32,509 --> 00:01:36,721 Well, family, our final veggie delivery is locked and loaded, 37 00:01:36,805 --> 00:01:38,348 which means-- 38 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 Let me say it. Let me say it, please, Dad. 39 00:01:40,225 --> 00:01:41,810 - Cricket! - Let me say it, Dad! 40 00:01:41,893 --> 00:01:43,603 [chuckling] All right. You can say it. 41 00:01:43,686 --> 00:01:48,233 [inhales sharply] The Greens are goin' on vacation! 42 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 - Vacation? - [gasps] 43 00:01:49,567 --> 00:01:50,568 Vacation? 44 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 Vacation? 45 00:01:54,489 --> 00:01:56,574 ♪ Ever since our family left ♪ 46 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 ♪ The farm for the city so big ♪ 47 00:01:58,076 --> 00:01:59,077 Hey! 48 00:01:59,160 --> 00:02:00,912 ♪ Each day has been adventurous ♪ 49 00:02:00,995 --> 00:02:02,205 ♪ For us and our pig ♪ 50 00:02:02,288 --> 00:02:03,289 [snorts] 51 00:02:03,373 --> 00:02:05,750 ♪ And our cows, and our goat and our dog, and our cat ♪ 52 00:02:05,834 --> 00:02:07,627 ♪ We sell our crops the whole year through ♪ 53 00:02:07,710 --> 00:02:09,462 ♪ Survivin' the rat race ♪ 54 00:02:09,546 --> 00:02:12,090 ♪ Pinch pennies, dimes and dollars too ♪ 55 00:02:12,173 --> 00:02:14,300 ♪ Now I gotta get away from this place ♪ 56 00:02:14,884 --> 00:02:17,887 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 57 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 ♪ Gonna have the best time of our lives ♪ 58 00:02:20,014 --> 00:02:22,183 ♪ On a Green family vacation ♪ 59 00:02:22,725 --> 00:02:24,727 ♪ Maybe my dad will let me drive ♪ 60 00:02:24,978 --> 00:02:26,104 No chance on Earth. 61 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 ♪ So where we goin'? ♪ 62 00:02:27,730 --> 00:02:31,401 ♪ Sorry, guys, can't tell you It would spoil the surprise ♪ 63 00:02:31,484 --> 00:02:33,027 ♪ Green family vacation ♪ 64 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 ♪ I can't wait ♪ 65 00:02:34,195 --> 00:02:35,864 All right, kids, go pack your suitcases. 66 00:02:35,947 --> 00:02:38,199 ♪ Vacation's about the exciting and new ♪ 67 00:02:38,283 --> 00:02:40,160 ♪ And getting all the fun that you can get ♪ 68 00:02:40,243 --> 00:02:42,287 ♪ So to make sure this one's awesome too ♪ 69 00:02:42,370 --> 00:02:46,708 ♪ I made my dad a pamphlet ♪ 70 00:02:46,791 --> 00:02:48,793 ♪ It's full of great ideas for trips ♪ 71 00:02:48,877 --> 00:02:50,753 ♪ Each one wild and cool ♪ 72 00:02:50,837 --> 00:02:53,923 ♪ So whichever one Dad picks it's guaranteed to rule ♪ 73 00:02:54,007 --> 00:02:55,258 ♪ Which one will be our... ♪ 74 00:02:55,341 --> 00:02:57,051 ♪ Green family vacation ♪ 75 00:02:57,135 --> 00:02:59,012 ♪ Maybe surfin' mile high waves ♪ 76 00:02:59,095 --> 00:03:01,472 ♪ On a Green family vacation ♪ 77 00:03:01,556 --> 00:03:03,516 ♪ Or hunting gold in caves ♪ 78 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 ♪ On a Green family vacation ♪ 79 00:03:05,768 --> 00:03:07,979 ♪ Could be that I'll soon be braggin' ♪ 80 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 ♪ On a Green family vacation ♪ 81 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 ♪ 'Bout ridin' horses on a dragon ♪ 82 00:03:12,317 --> 00:03:14,152 ♪ On trips I keep a journal ♪ 83 00:03:14,235 --> 00:03:16,487 ♪ To note my discoveries ♪ 84 00:03:16,571 --> 00:03:18,781 ♪ Like the rest stop where we found Bigfoot ♪ 85 00:03:18,865 --> 00:03:20,700 ♪ Or the giant wheel of cheese ♪ 86 00:03:20,783 --> 00:03:22,994 ♪ Vacation is for runnin' free ♪ 87 00:03:23,077 --> 00:03:24,913 ♪ And gettin' into scrapes ♪ 88 00:03:24,996 --> 00:03:27,582 ♪ Dang leg you best keep up with me ♪ 89 00:03:27,665 --> 00:03:29,042 ♪ Better give it extra tape ♪ 90 00:03:29,417 --> 00:03:31,502 ♪ It'll be so fun to surprise everyone ♪ 91 00:03:31,586 --> 00:03:33,087 ♪ With a trip we won't forget ♪ 92 00:03:33,171 --> 00:03:35,924 ♪ Bill, by all means, I'll watch Chateau de Greens ♪ 93 00:03:36,007 --> 00:03:37,592 ♪ And chill here with your pets ♪ 94 00:03:37,675 --> 00:03:40,511 I think of them more as our friendly livestock than our pets. 95 00:03:40,595 --> 00:03:42,013 You try rhymin' livestock. 96 00:03:42,096 --> 00:03:43,598 See, this is why we got divorced. 97 00:03:43,681 --> 00:03:44,724 - Hi, Mom. - Bye, Mom. 98 00:03:44,807 --> 00:03:46,434 Big City, so long! 99 00:03:46,517 --> 00:03:50,021 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 100 00:03:50,104 --> 00:03:51,689 ♪ I'm just ecstatic ♪ 101 00:03:51,773 --> 00:03:53,816 ♪ On a Green family vacation ♪ 102 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 ♪ It feels so cinematic ♪ 103 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 ♪ Green family vacation ♪ 104 00:03:58,780 --> 00:04:00,782 ♪ What's in store? A shark safari? ♪ 105 00:04:00,865 --> 00:04:02,450 ♪ Green family vacation ♪ 106 00:04:02,533 --> 00:04:04,661 - ♪ What shall we find? - Who cares? Let's party ♪ 107 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 ♪ On our Green family vacation ♪ 108 00:04:07,038 --> 00:04:08,873 ♪ I could scream, family vacation! ♪ 109 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 ♪ On a Green family vacation ♪ 110 00:04:11,084 --> 00:04:12,085 ♪ I can't wait! ♪ 111 00:04:12,168 --> 00:04:13,419 Papa, where are we goin'? 112 00:04:13,503 --> 00:04:15,380 If you don't tell me right now, I'll explode! 113 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 Please, tell us, Papa! 114 00:04:16,798 --> 00:04:18,549 Okay, here it is. 115 00:04:18,633 --> 00:04:19,968 - [all gasp] - We are going 116 00:04:20,051 --> 00:04:24,055 on the exact same sightseeing road trip we went on last year! 117 00:04:25,181 --> 00:04:26,182 What? 118 00:04:26,516 --> 00:04:29,394 Sorry, I must still have that family of caterpillars in my ear 119 00:04:29,477 --> 00:04:31,354 because it sounded like you said we're going 120 00:04:31,437 --> 00:04:34,482 on the same road trip vacation as last year. 121 00:04:34,565 --> 00:04:37,610 I figured we had such a good time, why not do it again? 122 00:04:37,694 --> 00:04:40,029 - It was fun. - Yeah, sure. Why not? 123 00:04:40,113 --> 00:04:42,657 Who cares about last year's vacation? 124 00:04:42,740 --> 00:04:43,741 We already did it. 125 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 I thought we were gonna do something new. Something exciting. 126 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 Oh, what about all my vacation ideas? 127 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 You mean the doodles on that brochure you made? 128 00:04:51,040 --> 00:04:52,041 Hey, it's a... 129 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 ♪ Pamphlet ♪ 130 00:04:54,460 --> 00:04:56,337 Didn't you like any of my ideas? 131 00:04:56,421 --> 00:04:58,798 Cricket, your vacation ideas are reckless. 132 00:04:58,881 --> 00:05:00,425 Not to mention, dangerous. 133 00:05:00,508 --> 00:05:02,051 Name one thing that's dangerous 134 00:05:02,135 --> 00:05:03,970 about base jumping off Mount Rushmore. 135 00:05:04,053 --> 00:05:07,640 - [Tilly inhales sharply] - We'd have parachutes. [chuckles] 136 00:05:07,724 --> 00:05:11,185 Look, this road trip will be safe, and fun, and... 137 00:05:11,269 --> 00:05:13,271 Oh, remember the fun meters? 138 00:05:13,354 --> 00:05:15,565 Oh, oh, here we go. 139 00:05:15,648 --> 00:05:18,359 Oh, oh, oh, mine's goin' off the charts! 140 00:05:18,443 --> 00:05:20,069 Dad, not the fun meter. 141 00:05:20,153 --> 00:05:21,696 My fun meter is open-minded 142 00:05:21,779 --> 00:05:23,698 and my journal is open for business. 143 00:05:23,781 --> 00:05:26,367 The business of collectin' precious memories, that is. 144 00:05:27,660 --> 00:05:30,580 I don't care where we're goin', as long as it's not here. 145 00:05:30,663 --> 00:05:32,165 That's the spirit, gang. 146 00:05:32,248 --> 00:05:34,500 What's more fun than predictability? 147 00:05:34,584 --> 00:05:38,171 Everything. Everything is more fun than predictability. [sighs] 148 00:05:40,048 --> 00:05:41,507 Off to a bad start. 149 00:05:42,967 --> 00:05:44,886 [Gramma] Wait, before we start our road trip, 150 00:05:44,969 --> 00:05:47,430 we gotta deliver veggies to BigTech? 151 00:05:47,513 --> 00:05:50,224 Their CEO lady is a real freak. 152 00:05:50,308 --> 00:05:52,602 Well, that freak is our best payin' customer. 153 00:05:52,685 --> 00:05:54,228 So, let's make this last delivery 154 00:05:54,312 --> 00:05:56,356 and get our vacation on the road! 155 00:05:56,439 --> 00:05:57,857 - Whoo-hoo! - Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 156 00:05:57,940 --> 00:05:59,233 [groans] 157 00:06:00,818 --> 00:06:03,196 Hello? Ms. Zapp? 158 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 Where is everyone? 159 00:06:06,282 --> 00:06:09,160 Wow! Must've walked in on somethin' important. 160 00:06:09,786 --> 00:06:10,870 - Wow. - [male announcer] Give it up 161 00:06:10,953 --> 00:06:14,457 for BigTech CEO, Gwendolyn Zapp. 162 00:06:14,540 --> 00:06:16,834 It's me, Gwendolyn Zapp. 163 00:06:16,918 --> 00:06:21,255 And here at BigTech, we're always striving for a better tomorrow. 164 00:06:21,339 --> 00:06:25,551 Now let me ask you this, what is space? 165 00:06:25,927 --> 00:06:28,179 Former NASA astronaut Scott Kelly here. 166 00:06:28,262 --> 00:06:29,472 I've spent a year in space, 167 00:06:29,555 --> 00:06:31,224 and I still can't say what it is. 168 00:06:31,933 --> 00:06:32,934 Very confusing. 169 00:06:33,434 --> 00:06:36,229 Security, get Scott Kelly out of here. 170 00:06:36,312 --> 00:06:39,816 Anyway, space isn't just where we send our trash anymore. 171 00:06:42,819 --> 00:06:44,695 Sayonara, garbo. 172 00:06:44,779 --> 00:06:47,782 Space is full of possibilities. 173 00:06:47,865 --> 00:06:49,951 Now, like the naysayers who I fired, 174 00:06:50,034 --> 00:06:52,578 you may be saying, "People can't survive in space, Gwendolyn. 175 00:06:52,662 --> 00:06:54,163 There's no food or shelter!" 176 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 And you're right. That's where BigTech comes in. 177 00:06:57,125 --> 00:06:58,626 We have successfully created 178 00:06:58,709 --> 00:07:03,089 a food production system by farming on an asteroid. 179 00:07:03,172 --> 00:07:05,550 I'm talkin' space crops, people. 180 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 - Dang! - Wow! 181 00:07:07,927 --> 00:07:10,346 These celestial veggies will be grown 182 00:07:10,430 --> 00:07:13,391 with our very own state-of-the-art farmbots. 183 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 Howdy, it's harvesting time. 184 00:07:17,979 --> 00:07:19,480 - Whoa! - Incredible! 185 00:07:19,564 --> 00:07:22,358 So we got food, but what about shelter? 186 00:07:22,442 --> 00:07:26,237 Allow me to introduce BigTech's crowning outer space achievement, 187 00:07:26,320 --> 00:07:28,281 {\an8}our very own Space Hotel. 188 00:07:28,364 --> 00:07:29,907 {\an8}[audience cheering] 189 00:07:29,991 --> 00:07:31,242 What now? 190 00:07:31,325 --> 00:07:35,371 It's a hotel, and get this, it's in space! 191 00:07:36,164 --> 00:07:40,001 This cosmic high-end vacation resort offers every possible amenity, 192 00:07:40,084 --> 00:07:42,712 including a floating infinity pool, 193 00:07:42,795 --> 00:07:47,467 zero gravity conga lines, and little shampoo bottles that know your name. 194 00:07:47,550 --> 00:07:49,135 What's up, Jared? 195 00:07:49,218 --> 00:07:50,303 [gasps] 196 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 Oh, my gah! 197 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 That'd be the best vacation ever. 198 00:07:54,390 --> 00:07:56,267 Reservations start at... [grunts] 199 00:07:56,350 --> 00:08:00,605 The insanely low price of only $10 million a night. 200 00:08:00,688 --> 00:08:04,275 [grunts] Oh, man, who would even have that many dollars? 201 00:08:04,358 --> 00:08:06,360 - [Remy] Hey, Cricket. - Remy? 202 00:08:06,444 --> 00:08:08,404 Good to see you. Whoa! 203 00:08:08,488 --> 00:08:09,780 [chuckling] Easy does it, buddy. 204 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 What the heck are you doin' here? 205 00:08:11,282 --> 00:08:13,326 My family is going to the Space Hotel. 206 00:08:13,409 --> 00:08:16,412 I cannot wait to get up there and join that conga line. 207 00:08:16,496 --> 00:08:17,705 I've never done one before, 208 00:08:17,788 --> 00:08:21,000 but I feel like my curvaceous body was built for it. 209 00:08:21,083 --> 00:08:22,793 I am so jealous. 210 00:08:22,877 --> 00:08:24,212 Not so much about the conga line, 211 00:08:24,295 --> 00:08:27,340 but more about the truly unique experience of goin' to space. 212 00:08:27,423 --> 00:08:29,217 Okay, that's it, I'm comin' with you. 213 00:08:29,300 --> 00:08:32,011 Sorry, Remy, but you're gonna have to make room. 214 00:08:32,094 --> 00:08:34,430 Cricket! Now is not the time to play suitcase. 215 00:08:34,514 --> 00:08:36,224 We have a vegetable delivery to finish. 216 00:08:36,307 --> 00:08:38,643 Bye, Cricket. Have fun on Earth. 217 00:08:38,726 --> 00:08:40,645 [man] All right, that's a wrap, people. 218 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Whoo! Great presentation, everyone. 219 00:08:43,105 --> 00:08:44,941 Everything's goin' off without a hitch. 220 00:08:45,024 --> 00:08:47,568 My ideas have finally come to fruition. 221 00:08:47,652 --> 00:08:51,572 Uh, bad news, Ms. Zapp. You know the farmbots on the asteroid? 222 00:08:51,656 --> 00:08:53,533 Do I ever? They're perfect! 223 00:08:53,616 --> 00:08:55,618 - They're malfunctioning. - Say what now? 224 00:08:55,701 --> 00:08:58,829 They won't harvest any of the space crops no matter what we do. 225 00:08:58,913 --> 00:09:00,706 Is this a fruit? 226 00:09:03,376 --> 00:09:06,420 Well, that's no good. I need that cosmic produce. 227 00:09:06,504 --> 00:09:08,339 This initiative cannot fail! 228 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 [male assistant grunts] 229 00:09:09,507 --> 00:09:13,678 If the farmbots can't harvest those crops, then I need someone who can. 230 00:09:13,761 --> 00:09:14,845 But who? 231 00:09:14,929 --> 00:09:16,806 The Greens are here. 232 00:09:19,809 --> 00:09:22,478 To deliver your produce order. 233 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 Gosh, that spotlight is bright. 234 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Here's your order, Ms. Zapp. 235 00:09:25,940 --> 00:09:26,941 [male assistant groans] 236 00:09:27,024 --> 00:09:28,025 [gasps] Of course! 237 00:09:28,109 --> 00:09:30,152 Green family! 238 00:09:30,236 --> 00:09:33,739 How would you like to go to space? 239 00:09:34,407 --> 00:09:35,408 [all gasp] 240 00:09:35,491 --> 00:09:36,826 As in outer space? 241 00:09:36,909 --> 00:09:40,079 Where the sun and the moon live with their friends, the stars? 242 00:09:40,162 --> 00:09:41,414 Uh-huh. Sure, kid. 243 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 You see, I've got a team of robots on an asteroid, 244 00:09:44,166 --> 00:09:46,794 but turns out they lack that human touch. [gibbers] 245 00:09:46,877 --> 00:09:49,463 A touch that you as human farmers have. 246 00:09:49,547 --> 00:09:53,175 So, I wanna send you up to my beautiful, stinky space rock 247 00:09:53,259 --> 00:09:55,469 to harvest some crops for me. What do you say? 248 00:09:55,553 --> 00:09:57,847 [stammers] Is that even a question? 249 00:09:57,930 --> 00:09:59,849 Yes! Yes, we have to go. 250 00:09:59,932 --> 00:10:02,184 This is the perfect vacation for us. 251 00:10:02,268 --> 00:10:04,854 Ms. Zapp, I think you must be confused. 252 00:10:04,937 --> 00:10:08,816 Our produce may be out of this world, but we're not astronauts. 253 00:10:08,899 --> 00:10:10,943 Look, if there's one thing I'm positive of, 254 00:10:11,027 --> 00:10:13,779 it's that it would be much harder to teach astronauts to farm 255 00:10:13,863 --> 00:10:15,406 than teach farmers to astronaut. 256 00:10:15,489 --> 00:10:18,826 [gasps] I've been saying that for years. 257 00:10:18,909 --> 00:10:19,910 Cricket. 258 00:10:19,994 --> 00:10:22,330 Dad, this is a once in a lifetime chance. 259 00:10:22,413 --> 00:10:24,665 We could be the first farmers in space. 260 00:10:24,749 --> 00:10:26,667 The first Greens in space. 261 00:10:26,751 --> 00:10:29,920 It'd be so much more fun than a repeat road trip. 262 00:10:31,339 --> 00:10:34,425 Sorry, ma'am, but sendin' country folk like us into space 263 00:10:34,508 --> 00:10:37,637 would be downright irresponsible, not to mention dangerous. 264 00:10:37,720 --> 00:10:39,055 - But, Dad-- - Besides 265 00:10:39,138 --> 00:10:41,599 we have a perfectly adequate vacation planned. 266 00:10:41,682 --> 00:10:43,351 Now let's go, family. 267 00:10:43,434 --> 00:10:44,685 But... [sighs] 268 00:10:44,769 --> 00:10:49,106 Don't worry, brother, there'll be plenty of space on the open road. 269 00:11:00,368 --> 00:11:01,452 Hmm. 270 00:11:01,869 --> 00:11:05,748 Y'all go on ahead. I need to, uh, tie my shoes. 271 00:11:08,334 --> 00:11:09,919 Hey, Ms. Zapp? Ms. Zapp. 272 00:11:10,002 --> 00:11:12,296 Oh, yes, Crumpet Green. Bob's son. 273 00:11:12,380 --> 00:11:15,508 Uh, sure, and business partner. [chuckles nervously] 274 00:11:15,591 --> 00:11:18,511 Listen, Gweny, baby, my dad was just playin' hardball back there. 275 00:11:18,594 --> 00:11:22,390 Space travel would obviously be an incredible opportunity for my family. 276 00:11:22,473 --> 00:11:24,809 Bill Green just wants you to sweeten the deal. 277 00:11:24,892 --> 00:11:28,521 I see. So instead of offering you nothing, you want something. 278 00:11:28,604 --> 00:11:30,773 Picture this. We harvest your space crops, 279 00:11:30,856 --> 00:11:35,111 and in exchange, we get a free stay at the Space Hotel. 280 00:11:35,194 --> 00:11:38,739 Hmm. Well, we wouldn't have to pay you for anything else, so... 281 00:11:38,823 --> 00:11:40,449 Crimper Green, you've got a deal! 282 00:11:40,533 --> 00:11:42,034 [whispering indistinctly] 283 00:11:42,118 --> 00:11:44,245 Ah, I'm told I need to disclose 284 00:11:44,328 --> 00:11:46,038 that while space is a thrill-a-minute 285 00:11:46,122 --> 00:11:47,748 filled with endless possibilities, 286 00:11:47,832 --> 00:11:50,042 it's also full of dangers untold. 287 00:11:50,126 --> 00:11:52,128 You sure your family's up for this? 288 00:11:54,046 --> 00:11:56,257 Absolutely. Beam us up. 289 00:11:56,340 --> 00:11:59,844 Excellent. And to be clear, we won't actually beam you anywhere. 290 00:11:59,927 --> 00:12:02,513 We've tried that and, whoa, what a mess. 291 00:12:06,475 --> 00:12:09,937 Okay, everyone, strap in 'cause we're officially on vacation 292 00:12:10,020 --> 00:12:12,732 in three, two, one-- 293 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 - Dad! - [screaming] 294 00:12:14,108 --> 00:12:15,359 I've got something to tell ya! 295 00:12:15,443 --> 00:12:18,863 Cricket! Throwing yourself against stuff is not safe, son. 296 00:12:18,946 --> 00:12:21,490 That's why I made you that [grunts] bubble wrap helmet. 297 00:12:21,574 --> 00:12:22,950 Sorry, Dad. Popped that weeks ago. 298 00:12:23,033 --> 00:12:25,786 But I come to you now with a compromise of a lifetime! 299 00:12:25,870 --> 00:12:28,122 Ms. Zapp said that even though you were a dum-dum, 300 00:12:28,205 --> 00:12:30,583 her words not mine, for rejecting her offer, 301 00:12:30,666 --> 00:12:36,172 she'll let us try her brand new top-of-the-line BigTech space simulator! 302 00:12:36,255 --> 00:12:39,300 - Space simulator? - Ooh. Tell Tilly more. 303 00:12:39,383 --> 00:12:42,094 Yeah, it's a ride that makes you feel like you're goin' to space 304 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 without actually goin' anywhere. 305 00:12:43,804 --> 00:12:45,139 It's all fake. 306 00:12:45,598 --> 00:12:46,599 Buckle up, Cricket. 307 00:12:46,682 --> 00:12:48,976 We gotta hit the road if we're gonna beat the traffic. 308 00:12:49,059 --> 00:12:51,896 Wait, Dad, you're not listening. I promise this will be fun. 309 00:12:51,979 --> 00:12:54,523 Hmm. "Fun." 310 00:12:54,607 --> 00:12:59,278 Uh, yeah. And, uh, my fun meter's dropping dangerously low. 311 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 [chuckles] All right. Anything for the fun meter. 312 00:13:03,073 --> 00:13:06,911 But let's make this quick. Where exactly is this little simulator? 313 00:13:11,874 --> 00:13:13,709 {\an8}- [all] Wow! - Oh, my! 314 00:13:16,796 --> 00:13:18,714 {\an8}That's the simulator? 315 00:13:18,798 --> 00:13:21,884 {\an8}They spared no expense, Dad. Just keep drivin'. 316 00:13:21,967 --> 00:13:24,470 {\an8}Almost there. And perfect. 317 00:13:24,553 --> 00:13:27,014 Wow, they really went all out with this. 318 00:13:27,097 --> 00:13:28,098 [grunts] 319 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 [all yell] 320 00:13:32,144 --> 00:13:33,896 [Cricket laughing] 321 00:13:33,979 --> 00:13:35,606 [Bill] Hey! Watch what you're grabbin'. 322 00:13:35,689 --> 00:13:37,399 [gasps] Space suit. Space suit. Space suit. 323 00:13:37,525 --> 00:13:38,567 - Yeah. - Oh. 324 00:13:40,236 --> 00:13:41,570 [all exclaiming] 325 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 [Cricket] Hang on now. 326 00:13:43,322 --> 00:13:44,949 [all yelling] 327 00:13:45,449 --> 00:13:47,993 [male space shuttle operator] Checks complete. Clear for launch 328 00:13:48,077 --> 00:13:52,248 This is not a simulation. Repeat, not a simulation. 329 00:13:52,331 --> 00:13:54,542 Did they just say "not a simulation?" 330 00:13:54,625 --> 00:13:57,795 Oh, they have to say that 'cause that's what they'd say if this was real. 331 00:13:57,878 --> 00:13:58,921 Okay. 332 00:14:02,341 --> 00:14:06,095 [male space shuttle operator] Begin launch sequence in ten, nine, 333 00:14:06,178 --> 00:14:07,513 eight, seven... 334 00:14:07,596 --> 00:14:09,765 Cricket was right. This is fun. 335 00:14:09,849 --> 00:14:11,600 Wake me up when it's over. 336 00:14:11,684 --> 00:14:14,186 - Hmm. - [squealing] 337 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 [male space shuttle operator] ...one, Ignition. 338 00:14:18,983 --> 00:14:21,944 [all screaming] 339 00:14:22,027 --> 00:14:23,696 [male space shuttle operator] We have lift-off. 340 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 This simulation feels... [sighs] 341 00:14:29,201 --> 00:14:31,954 so... [sighs] real! [screams] 342 00:14:32,037 --> 00:14:34,290 [all screaming] 343 00:14:34,373 --> 00:14:35,374 Yeah! 344 00:14:35,457 --> 00:14:37,376 Now that's a cheek ripplin'! 345 00:14:44,008 --> 00:14:45,885 [automated female voice] Outer space achieved. 346 00:14:45,968 --> 00:14:47,887 [all exclaiming] 347 00:14:50,514 --> 00:14:52,182 [chuckles] We're floating! 348 00:14:52,266 --> 00:14:55,728 I mean, this simulation is pretty cool, huh, family? 349 00:14:55,811 --> 00:14:57,521 Wow. What a discovery. 350 00:14:57,605 --> 00:15:01,483 A simulated moon. Identical in every way to the real moon. 351 00:15:01,567 --> 00:15:04,278 Whoops. Hey, Mr. Pen, get back here, you. 352 00:15:04,361 --> 00:15:05,905 [scoffs] You call that a moon? 353 00:15:05,988 --> 00:15:07,531 I got a better moon than that, 354 00:15:07,615 --> 00:15:09,617 and this one's big and yella! 355 00:15:09,700 --> 00:15:12,244 Oh, stop your spinnin', Alice! 356 00:15:12,328 --> 00:15:15,414 Hang on, Ma. I'm comin'. Why am I on the ceiling? 357 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 You did it, Cricket Green. 358 00:15:18,626 --> 00:15:20,836 [automated female voice] Artificial gravity activated. 359 00:15:20,920 --> 00:15:22,379 - [all] Huh? [yelling] - [all grunt] 360 00:15:22,463 --> 00:15:23,797 [all groan] 361 00:15:23,881 --> 00:15:27,927 [groans] This simulation may be fake, but my nausea is real. 362 00:15:28,010 --> 00:15:30,137 I'd better step outside to get some air. 363 00:15:30,220 --> 00:15:32,431 - Uh, I wouldn't-- - [Bill screams] 364 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 - Dad! - Papa! 365 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 [gasps] My journal! 366 00:15:36,894 --> 00:15:38,312 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 367 00:15:38,395 --> 00:15:40,814 What is happening? 368 00:15:40,898 --> 00:15:43,400 - Okay, that seemed pretty real. - Dad! 369 00:15:43,484 --> 00:15:44,693 [alarm blaring] 370 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 [all] Whoa! 371 00:15:50,157 --> 00:15:51,492 [screaming] 372 00:15:51,575 --> 00:15:52,660 [Bill breathing heavily] 373 00:15:55,788 --> 00:15:57,373 [Bill whimpers and grunts] 374 00:15:57,915 --> 00:15:58,916 [all] Wow. 375 00:15:59,291 --> 00:16:00,334 [Bill groaning] 376 00:16:00,417 --> 00:16:02,503 [woman] Exiting the ship without authorization 377 00:16:02,586 --> 00:16:03,879 is against Zapp-stronaut rules. 378 00:16:03,963 --> 00:16:04,964 Whoa. 379 00:16:05,047 --> 00:16:07,716 [woman] But I'll let it slide since we haven't covered them yet. 380 00:16:07,800 --> 00:16:08,842 Who are you? 381 00:16:09,593 --> 00:16:12,096 I am Commander Colleen Voyd 382 00:16:12,179 --> 00:16:16,100 here to guide you on your incredibly noble BigTech mission. 383 00:16:16,183 --> 00:16:18,519 Wait, "mission?" Cricket? 384 00:16:18,602 --> 00:16:21,647 Oh, well, [chuckles nervously] she means the simulated mission to... 385 00:16:22,147 --> 00:16:23,148 Okay, we're in space. 386 00:16:23,524 --> 00:16:25,234 We're in space? 387 00:16:25,317 --> 00:16:27,319 Space! Space! 388 00:16:27,403 --> 00:16:33,075 [echoing] Space! Space! Space! Space! Space! 389 00:16:33,450 --> 00:16:34,868 Correct, space. 390 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 But not just any region of space, 391 00:16:36,787 --> 00:16:38,539 we're onboard the SS Gwendolyn. 392 00:16:38,622 --> 00:16:42,167 A one of a kind spacecraft designed personally by Ms. Zapp herself 393 00:16:42,251 --> 00:16:45,004 to feature the latest in BigTechnology. 394 00:16:46,046 --> 00:16:47,172 [line ringing] 395 00:16:47,506 --> 00:16:48,966 Hi, Green family! 396 00:16:49,049 --> 00:16:50,134 I hope you... Oh. 397 00:16:50,217 --> 00:16:52,302 I forgot to put anything in this sandwich. 398 00:16:52,386 --> 00:16:53,387 It's just bread. 399 00:16:53,470 --> 00:16:56,557 [chuckles] I just wanted to call and thank you for volunteering 400 00:16:56,640 --> 00:16:59,935 to take on this crucial crop saving mission for us. Very generous. 401 00:17:00,019 --> 00:17:01,895 [whistles and grunts] All right. 402 00:17:01,979 --> 00:17:04,815 Ms. Zapp, there's been a misunderstanding. 403 00:17:04,898 --> 00:17:09,361 You see, my son duped you and duped my family. He's a duper, ma'am. 404 00:17:09,445 --> 00:17:11,196 I prefer the term scamp. 405 00:17:11,280 --> 00:17:14,116 We're farmers. We don't belong in space. 406 00:17:14,199 --> 00:17:15,951 I'm sorry, but I'm gonna have to ask 407 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 that you turn this space ship around immediately. 408 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 I'd be happy to. 409 00:17:19,538 --> 00:17:22,958 All you need to do to go home is pay back the cost of the rocket fuel which is 410 00:17:23,042 --> 00:17:25,294 [shouting] $2 billion! 411 00:17:26,003 --> 00:17:30,049 Uh, hang on. Just let me check the bank account. 412 00:17:30,132 --> 00:17:32,259 Hmm. I'm sad to say we're short. 413 00:17:32,342 --> 00:17:36,305 Looks like we'll have to [gulps] do your space mission. 414 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 Yes! 415 00:17:40,142 --> 00:17:41,477 [♪ heavy metal music playing] 416 00:17:44,021 --> 00:17:46,273 - [engine starts] - [engine revs] 417 00:17:47,900 --> 00:17:49,276 - [tires screech] - [music stops] 418 00:17:52,112 --> 00:17:55,491 Just FYI, Terry wanted his latte iced. 419 00:17:56,200 --> 00:17:58,077 Then why would you stand there 420 00:17:58,160 --> 00:17:59,328 - and watch me-- - [bell dinging] 421 00:18:00,162 --> 00:18:03,540 - Hey, pal, would you hold this for me? - Yes, ma'am. 422 00:18:03,624 --> 00:18:05,709 Nancy Green? I never get to hang with Nancy. 423 00:18:05,793 --> 00:18:07,586 She's like the cool mom I never had. 424 00:18:07,669 --> 00:18:09,379 I want her to like me so badly. 425 00:18:09,463 --> 00:18:11,340 - Get out. You're done. Goodbye. - [scoffs] Okay. 426 00:18:11,423 --> 00:18:12,966 Hey, Gloria, I'll take a black coffee, 427 00:18:13,050 --> 00:18:14,968 and make it extra black like a nightmare. 428 00:18:15,052 --> 00:18:18,305 You got it, Nancy. One nightmare-chino comin' right up. 429 00:18:18,388 --> 00:18:21,683 Why would you say that? That was stupid, stupid. [screams] 430 00:18:21,767 --> 00:18:24,937 [chuckles] So, I heard you're stuck house sitting. [grunts] 431 00:18:25,020 --> 00:18:28,065 Yeah, it's Bill's turn to take the kids on vacation. 432 00:18:28,148 --> 00:18:30,025 Knowin' him, they're probably off 433 00:18:30,109 --> 00:18:32,402 doin' somethin' safe and responsible. 434 00:18:32,486 --> 00:18:36,281 Whoa! Whoa! Whoa! This is so unsafe and irresponsible! 435 00:18:36,365 --> 00:18:39,159 {\an8}- Bill? - Whoa! Whoa! Whoa! 436 00:18:39,243 --> 00:18:41,954 {\an8}This just in, local yokels in space. 437 00:18:42,037 --> 00:18:43,622 {\an8}To hear more about this scary mission, 438 00:18:43,705 --> 00:18:45,999 {\an8}let's hear from BigTech CEO Gwendolyn Zapp. 439 00:18:46,083 --> 00:18:49,378 {\an8}That's right, lady, my hugely successful company BigTech 440 00:18:49,461 --> 00:18:51,338 {\an8}has just sent the first human farmers 441 00:18:51,421 --> 00:18:53,048 {\an8}to harvest crops on an asteroid. 442 00:18:53,132 --> 00:18:57,386 {\an8}It'll be a great test to see how our tech holds up with the average citizen. 443 00:18:57,469 --> 00:18:59,638 Let's see what happens when I hit all the buttons. 444 00:18:59,721 --> 00:19:02,015 - [grunts and chuckles] - [alarm blaring] 445 00:19:02,099 --> 00:19:04,059 What are you doing? 446 00:19:04,143 --> 00:19:05,435 What? 447 00:19:05,519 --> 00:19:08,689 This doesn't make any sense. Bill took the kids to space? 448 00:19:08,772 --> 00:19:10,399 He's Mr. Play-It-Safe. 449 00:19:10,482 --> 00:19:14,236 Yeah. He once slapped a banana out of my hand because it was "too sharp." 450 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 I've got a bad feeling. I'm goin' to BigTech to get some answers. 451 00:19:18,031 --> 00:19:19,241 Wait, let me come with you. 452 00:19:19,324 --> 00:19:21,410 I know you and I haven't had much one-on-one time, 453 00:19:21,493 --> 00:19:24,454 but I've spent so much time with your family. I can help. 454 00:19:24,538 --> 00:19:25,789 We'd make a great team. 455 00:19:25,873 --> 00:19:28,667 [gasps] Ooh. We'd be the dream team. 456 00:19:28,750 --> 00:19:30,627 [yelping] 457 00:19:30,711 --> 00:19:33,630 [chuckles nervously and grunts] 458 00:19:33,714 --> 00:19:36,592 Thanks, Gloria, but, um, looks like you've got your hands full. 459 00:19:36,675 --> 00:19:37,676 I should do this alone. 460 00:19:37,759 --> 00:19:40,095 Um, okay. See you, bestie. 461 00:19:40,179 --> 00:19:43,307 I mean, uh, Nancy. I mean, uh... [chuckles nervously] 462 00:19:43,390 --> 00:19:44,391 Cringe. 463 00:19:47,311 --> 00:19:50,105 The Greens on a space mission? This is insane! 464 00:19:50,189 --> 00:19:52,482 Cricket, I can't believe you did something so reckless. 465 00:19:52,566 --> 00:19:54,276 Our vacation is ruined. 466 00:19:54,359 --> 00:19:56,361 Looks like I have a new discovery. 467 00:19:56,445 --> 00:19:58,071 Brotherly betrayal. 468 00:19:58,155 --> 00:20:00,616 [sighs] But I no longer have a journal to document it. 469 00:20:00,699 --> 00:20:03,243 Yeah, I'm as steamed as a crab pot. 470 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 This made my fake leg all flappy. 471 00:20:05,913 --> 00:20:06,914 What the... 472 00:20:06,997 --> 00:20:08,874 Your shoddy prosthetic leg has disintegrated 473 00:20:08,957 --> 00:20:10,667 under the immense G-force of the launch. 474 00:20:10,751 --> 00:20:12,044 Yeah, that ain't good. 475 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 You owe me a new leg, boy! 476 00:20:14,171 --> 00:20:15,672 Listen, we could stand around 477 00:20:15,756 --> 00:20:17,257 and argue about who duped who-- 478 00:20:17,341 --> 00:20:19,009 You! It was you! 479 00:20:19,092 --> 00:20:21,762 But just look for one second where we are right now. 480 00:20:21,845 --> 00:20:24,848 Not only are we in possibly the coolest place imaginable, 481 00:20:24,932 --> 00:20:29,269 but I got Ms. Zapp to throw in a free stay at her amazing Space Hotel. 482 00:20:29,353 --> 00:20:32,606 This will be the best vacation the Green family has ever had. 483 00:20:32,689 --> 00:20:35,275 We are not going to that kooky hotel. 484 00:20:35,359 --> 00:20:38,111 As soon as this mission is over, we are headed straight home. 485 00:20:38,195 --> 00:20:40,364 Dad, you're just sayin' that 'cause you're worried. 486 00:20:40,447 --> 00:20:43,283 But if a country family like us can take on Big City, 487 00:20:43,367 --> 00:20:45,619 we can definitely handle space. 488 00:20:45,702 --> 00:20:48,538 Negative, recruit. Space is extremely dangerous. 489 00:20:48,622 --> 00:20:53,460 {\an8}None of you will survive this mission unless you learn and follow the rules. 490 00:20:53,543 --> 00:20:55,671 Rules? Well, surely the most important rule 491 00:20:55,754 --> 00:20:57,381 is to have fun, right, Colleen? 492 00:20:57,464 --> 00:21:00,300 First, you will address me as "Commander Voyd." 493 00:21:00,384 --> 00:21:03,136 And second, you could not be more wrong. 494 00:21:03,303 --> 00:21:05,472 ♪ Space ain't no vacation It's a dangerous location ♪ 495 00:21:05,555 --> 00:21:07,724 ♪ Your only weapon against it are these regulations ♪ 496 00:21:07,808 --> 00:21:09,977 ♪ Unless it's your goal to stroll into a black hole ♪ 497 00:21:10,060 --> 00:21:11,937 ♪ Listen to the system Zapp code, here we go ♪ 498 00:21:12,020 --> 00:21:15,482 ♪ Don't run, no finger guns no staring at the sun ♪ 499 00:21:15,565 --> 00:21:19,653 ♪ Stand up straight, hydrate and always clench your buns ♪ 500 00:21:19,736 --> 00:21:21,989 ♪ Disinfect to perfection and always pay attention ♪ 501 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 ♪ Mini golf is off limits no exceptions ♪ 502 00:21:24,241 --> 00:21:25,492 Why do you even have it then? 503 00:21:25,575 --> 00:21:28,412 ♪ These are the Zapp-stronaut rules ♪ 504 00:21:28,495 --> 00:21:32,124 ♪ Learn them all Don't be a fool ♪ 505 00:21:32,207 --> 00:21:33,625 ♪ There's a ton more, y'all ♪ 506 00:21:33,709 --> 00:21:36,295 ♪ On this rocket there's a ton of hot inventions that astonish ♪ 507 00:21:36,378 --> 00:21:37,838 ♪ They're not toys for little boys ♪ 508 00:21:37,921 --> 00:21:39,256 ♪ They're locked up in a closet ♪ 509 00:21:39,339 --> 00:21:41,133 ♪ A no-brainer don't touch the cryochamber ♪ 510 00:21:41,216 --> 00:21:42,634 ♪ It'll freeze you with its vapor ♪ 511 00:21:42,718 --> 00:21:44,886 ♪ Like a human popsicle You might need the hospital ♪ 512 00:21:44,970 --> 00:21:47,597 ♪ Unless you want your teeth to chatter so much it's comical ♪ 513 00:21:47,681 --> 00:21:49,516 ♪ In the cockpit there's no flying the ship ♪ 514 00:21:49,599 --> 00:21:51,768 ♪ Controls are for those who know and you know zip ♪ 515 00:21:51,852 --> 00:21:53,937 ♪ Not asking for the moon Just don't be a buffoon ♪ 516 00:21:54,021 --> 00:21:55,939 ♪ Try to steer and you'll veer us into Neptune ♪ 517 00:21:56,023 --> 00:21:59,526 ♪ These Zapp-stronaut rules They'll keep you alive ♪ 518 00:21:59,609 --> 00:22:01,445 ♪ Don't sit there and drool ♪ 519 00:22:01,528 --> 00:22:03,363 ♪ There's 8,095 ♪ 520 00:22:03,447 --> 00:22:07,617 ♪ Genius Gwendolyn Z wrote this guide for you and me ♪ 521 00:22:07,701 --> 00:22:09,244 ♪ For a better tomorrow ♪ 522 00:22:09,328 --> 00:22:12,122 {\an8}♪ Then we all must follow these rules to a tee ♪ 523 00:22:12,205 --> 00:22:14,166 ♪ This initiative cannot fail ♪ 524 00:22:14,249 --> 00:22:16,376 ♪ BigTech shall prevail ♪ 525 00:22:16,460 --> 00:22:18,420 ♪ You hear the rules, now follow them through ♪ 526 00:22:18,503 --> 00:22:20,380 ♪ Or you won't live to tell the tale ♪ 527 00:22:21,798 --> 00:22:23,925 All right now, any questions? 528 00:22:24,009 --> 00:22:25,344 [all groan] 529 00:22:25,427 --> 00:22:26,470 [Colleen] Yes, Mr. Green? 530 00:22:26,553 --> 00:22:28,638 I'm feeling a bit nauseous from all that. 531 00:22:28,722 --> 00:22:30,057 May I use the restroom? 532 00:22:30,140 --> 00:22:31,183 No! 533 00:22:31,266 --> 00:22:33,477 I'll escort you to the proper facilities. 534 00:22:33,560 --> 00:22:36,938 You three wait here in the lab and don't break any rules. 535 00:22:37,022 --> 00:22:39,524 [grumbles] "Break any rules." I'll break you. 536 00:22:39,608 --> 00:22:42,611 Okay, now who's ready to have a fun vacation? 537 00:22:42,986 --> 00:22:45,322 This is what it would look like if I had a journal. 538 00:22:45,405 --> 00:22:46,448 [grunts] 539 00:22:46,531 --> 00:22:50,619 [groans] I gotta do somethin' about the vibes in here. Ooh. 540 00:22:53,914 --> 00:22:55,624 Yep. That'll do it. 541 00:22:55,707 --> 00:22:57,959 [inhales sharply then blows] 542 00:22:58,043 --> 00:23:00,003 Wow, ain't science somethin'. 543 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 - [object clatters] - Huh? 544 00:23:03,548 --> 00:23:05,842 [clattering] 545 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 What's this? 546 00:23:15,644 --> 00:23:17,187 - [gasps] - [rasps] 547 00:23:17,270 --> 00:23:20,273 [squeals and gibbers] 548 00:23:23,443 --> 00:23:25,028 Oh, my gosh, you're beautiful. 549 00:23:25,112 --> 00:23:27,364 But what are you? 550 00:23:27,447 --> 00:23:31,368 Let's see. According to your tag, you're "Failed Experiment 83. 551 00:23:31,451 --> 00:23:35,122 Originally designed to clean glass, but instead gained sentience, 552 00:23:35,205 --> 00:23:38,708 and now destroys all glass it touches." Really? 553 00:23:43,713 --> 00:23:44,881 Fascinating. 554 00:23:44,965 --> 00:23:48,093 Failed Experiment 83 doesn't really have a good ring to it. 555 00:23:48,176 --> 00:23:50,220 Instead, I'm gonna call you Cookie. 556 00:23:50,303 --> 00:23:52,472 'Cause being around you is a treat. 557 00:23:52,556 --> 00:23:54,266 [retches then grunts] 558 00:23:54,349 --> 00:23:57,519 Oh, Cookie, you'd make a journal entry for the ages. 559 00:23:57,602 --> 00:24:00,188 But sadly, [sighs] I'm without my journal. 560 00:24:00,272 --> 00:24:03,400 And this giant wrench is a less than ideal crutch. 561 00:24:03,483 --> 00:24:05,569 [screams] What is that? 562 00:24:05,652 --> 00:24:08,321 [gibbering] 563 00:24:08,405 --> 00:24:10,407 - Ugh. - Hey, Tilly. Hey, Gramma. [screams] 564 00:24:10,490 --> 00:24:12,325 - What is that? - That's what I said. 565 00:24:12,409 --> 00:24:14,369 Rude. Both of ya. 566 00:24:14,453 --> 00:24:18,874 [grunts] Okay, look, I'm sorry this space vacation's off to a rough start 567 00:24:18,957 --> 00:24:21,793 with Tilly losin' her journal, and Gramma's leg turnin' to dust. 568 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 [both] Mmm-hmm. 569 00:24:23,211 --> 00:24:27,299 But let's see if I can't change your minds about space with these. 570 00:24:27,382 --> 00:24:28,383 [both gasp] 571 00:24:28,467 --> 00:24:30,969 - A robotic leg? - A triangle? 572 00:24:31,052 --> 00:24:32,220 - I'll trade ya. - What? 573 00:24:32,304 --> 00:24:33,763 - Tilly, no. Just wait a second. - Ooh. 574 00:24:33,847 --> 00:24:36,099 Now what's this button do? [screams] 575 00:24:36,183 --> 00:24:37,559 Gramma! You okay? 576 00:24:37,642 --> 00:24:39,769 Hot dog! Now we're talkin'. 577 00:24:39,853 --> 00:24:42,147 What else we got on here? [yelps] 578 00:24:42,230 --> 00:24:44,858 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 579 00:24:46,318 --> 00:24:47,611 Whoo-hoo! 580 00:24:47,694 --> 00:24:50,155 - Wha-- - Wha-- 581 00:24:50,405 --> 00:24:53,158 Cookie, look, it's some type of space recorder. 582 00:24:53,241 --> 00:24:55,952 Sure beats Earth journals, huh? Give it a try. 583 00:24:56,995 --> 00:25:00,874 Space log, entry one. My name is Tilly Green. 584 00:25:00,957 --> 00:25:03,335 Vacationeer and new journal owner. 585 00:25:03,418 --> 00:25:06,922 Whether I'm ridin' comets or explorin' distant worlds, 586 00:25:07,005 --> 00:25:09,799 I now have a way to document everything. 587 00:25:09,883 --> 00:25:10,926 Thank you, brother. 588 00:25:11,009 --> 00:25:13,428 I'm excited to continue this space vacation adventure 589 00:25:13,512 --> 00:25:15,180 and see what lies ahead. 590 00:25:15,263 --> 00:25:17,807 Okay, changed my mind. Space rules. I love space. 591 00:25:17,891 --> 00:25:18,892 Same. 592 00:25:18,975 --> 00:25:21,937 [both] Space! Space! Space! Space! Space! Space! 593 00:25:22,771 --> 00:25:24,523 Two down, one to go. 594 00:25:25,398 --> 00:25:28,235 Oh, Dad, you ready to have some fun? 595 00:25:28,318 --> 00:25:30,237 I found all kinds of neat space junk 596 00:25:30,320 --> 00:25:32,155 including whatever this thing is. Whoa! 597 00:25:32,239 --> 00:25:34,115 [Colleen] What do you think you're doing? 598 00:25:34,199 --> 00:25:37,786 As I stated earlier, this trip to Gwendolyn's farming asteroid 599 00:25:37,869 --> 00:25:41,748 is a serious mission, not some la-di-da vacation. 600 00:25:41,831 --> 00:25:43,667 No fun will be tolerated. 601 00:25:43,750 --> 00:25:46,169 Uh, you must be joking, right? 602 00:25:46,253 --> 00:25:49,589 That would be considered fun. So no, I don't joke. 603 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 Wow. You're really strict. 604 00:25:51,675 --> 00:25:53,385 Thank you. [grunts] 605 00:25:53,468 --> 00:25:54,970 Ah, jeez. Right into the dang Sun. 606 00:25:55,053 --> 00:25:56,054 Come on! 607 00:25:56,137 --> 00:25:57,889 And to ensure you stay in line, 608 00:25:57,973 --> 00:26:01,434 I'll be watching you every second. 609 00:26:05,272 --> 00:26:07,357 I know I just said I'll be watching you every second 610 00:26:07,440 --> 00:26:08,567 and then immediately left, 611 00:26:08,650 --> 00:26:10,652 but don't let that undermine my message. 612 00:26:11,278 --> 00:26:12,946 [groans in frustration] Well, Crickie, 613 00:26:13,029 --> 00:26:14,990 seems Colleen is gonna get in the way 614 00:26:15,073 --> 00:26:18,326 of our space vacation happiness. Unless... 615 00:26:18,410 --> 00:26:19,452 [mumbling] We kill her. 616 00:26:19,578 --> 00:26:22,038 What? Gramma, no! We can't kill her. 617 00:26:22,122 --> 00:26:25,166 No, no, no. I said "weed killer." 618 00:26:25,250 --> 00:26:27,377 I just noticed this leg has a gardenin' mode. 619 00:26:28,253 --> 00:26:30,171 [screams] Obey me! 620 00:26:30,839 --> 00:26:35,010 I will help you deal with the Commander, though. That woman's harshin' my vibe. 621 00:26:35,093 --> 00:26:36,219 I agree, Gramma. 622 00:26:36,303 --> 00:26:38,930 And I think I know just what to do. 623 00:26:40,390 --> 00:26:43,059 - [squeaking] - Yep, up to code. 624 00:26:43,143 --> 00:26:44,394 - Colleen! - [Colleen yelps] 625 00:26:44,477 --> 00:26:46,896 - What is it? - Oh, it's terrible. 626 00:26:46,980 --> 00:26:49,899 It's so bad, it's not good... 627 00:26:49,983 --> 00:26:53,737 Gramma's in the cryochamber and she's breakin' Rule Three-twenty... 628 00:26:56,531 --> 00:26:57,532 three? 629 00:26:58,033 --> 00:26:59,367 She'll kill us all! 630 00:26:59,451 --> 00:27:01,286 - You're comin' with me. - Ow! 631 00:27:02,329 --> 00:27:04,623 Yeah, she's right over there, Colleen. Go get her. 632 00:27:07,917 --> 00:27:08,960 What the... 633 00:27:09,044 --> 00:27:10,587 [yelps] Hey! 634 00:27:12,255 --> 00:27:13,256 Hi. 635 00:27:13,340 --> 00:27:15,925 Let me out! This is against the rules! 636 00:27:16,009 --> 00:27:17,469 And so is havin' fun. 637 00:27:17,552 --> 00:27:20,180 Sorry, Colleen, I gotta do this for my family. 638 00:27:20,972 --> 00:27:23,600 {\an8}No. No! 639 00:27:25,060 --> 00:27:28,897 It worked. And she's alive and well, so that's good. 640 00:27:28,980 --> 00:27:32,275 Commander Iceberg isn't gonna bother us anymore. 641 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 [Tilly gasps] 642 00:27:35,070 --> 00:27:37,656 Entry 32, a startlin' discovery. 643 00:27:37,739 --> 00:27:38,740 Mutiny is afoot. 644 00:27:38,823 --> 00:27:41,242 Chaos is at hand, and disaster is in my stomach. 645 00:27:41,326 --> 00:27:44,412 Cricket and Gramma have betrayed our commander. 646 00:27:44,496 --> 00:27:45,664 You can't prove nothin'! 647 00:27:45,747 --> 00:27:46,831 Scatter! 648 00:27:46,915 --> 00:27:47,999 [screams] 649 00:27:48,083 --> 00:27:49,209 [grunts] 650 00:27:49,292 --> 00:27:50,293 [groans] 651 00:27:51,544 --> 00:27:54,172 Tilly, I know this looks bad, but it's for Dad. 652 00:27:54,255 --> 00:27:56,174 Colleen was gettin' in the way of him enjoyin' 653 00:27:56,257 --> 00:27:58,551 this once-in-a-lifetime space vacation. 654 00:27:58,635 --> 00:28:00,595 Don't you want Dad to enjoy himself? 655 00:28:00,679 --> 00:28:03,098 Of course I do. How dare you assume otherwise? 656 00:28:03,473 --> 00:28:06,768 Then you understand our pro-freeze-the-commander position. 657 00:28:06,851 --> 00:28:07,936 [grunts] 658 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 I don't know. 659 00:28:09,813 --> 00:28:12,774 Cricket, don't you think it's a bit of a crazy idea 660 00:28:12,857 --> 00:28:15,944 freezin' the only person here who knows how to fly the ship? 661 00:28:18,279 --> 00:28:19,656 It's fine. 662 00:28:19,739 --> 00:28:21,741 The computers run everything anyway. 663 00:28:21,825 --> 00:28:24,536 And if we get into any real trouble, we'll let her out right away. 664 00:28:24,953 --> 00:28:26,996 - Well... - For Dad? 665 00:28:28,164 --> 00:28:31,584 Okay, for Papa. You have my Tilly blessing. 666 00:28:31,668 --> 00:28:33,169 And you have Cookie's as well. 667 00:28:33,253 --> 00:28:35,505 - Tilly! Too close to me. - No! No! 668 00:28:40,468 --> 00:28:42,053 Hello, BigTech? 669 00:28:42,137 --> 00:28:43,430 You took my family to space, 670 00:28:43,513 --> 00:28:45,849 - and I have a thousand questions. - [whirring] 671 00:28:46,683 --> 00:28:47,726 [grunts] 672 00:28:50,520 --> 00:28:52,564 Your family? You must mean the Greens. 673 00:28:52,647 --> 00:28:55,150 I know you're related 'cause I can read your DNA. 674 00:28:55,233 --> 00:28:56,985 [yells] 675 00:28:57,861 --> 00:28:59,612 Hey! Maybe a little warning next time. 676 00:28:59,696 --> 00:29:00,989 - [Gwendolyn] Warning! - [screams] 677 00:29:01,072 --> 00:29:02,824 You might wanna watch your cholesterol. 678 00:29:02,907 --> 00:29:04,117 What's goin' on? 679 00:29:04,200 --> 00:29:05,952 My family is supposed to be on a road trip, 680 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 not some wackadoo star cruise. 681 00:29:08,079 --> 00:29:09,289 Are they okay? 682 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 [mockingly] Are they okay? 683 00:29:12,041 --> 00:29:13,334 - [exclaims] - [grunts] 684 00:29:13,418 --> 00:29:15,587 This is BigTech. Of course, they're alive. 685 00:29:15,670 --> 00:29:17,714 Uh, that wasn't my question. 686 00:29:19,424 --> 00:29:23,887 Now, your family volunteered to harvest vegetables on an asteroid for me. 687 00:29:23,970 --> 00:29:26,598 Welcome to Mission Control. 688 00:29:26,681 --> 00:29:29,100 From here, we monitor their vitals, 689 00:29:29,184 --> 00:29:31,770 fun levels, horoscopes, et cetera. 690 00:29:31,853 --> 00:29:34,731 And over here, we're uploading a patch 691 00:29:34,814 --> 00:29:37,776 to get those pesky farmbots updated. 692 00:29:37,859 --> 00:29:39,360 This mission's being conducted 693 00:29:39,444 --> 00:29:42,906 with the most expensive, and therefore, best equipment in the world. 694 00:29:42,989 --> 00:29:44,991 So rest assured, your family's safe. 695 00:29:45,074 --> 00:29:46,910 - [computerized voice] Danger! - [alarm blaring] 696 00:29:46,993 --> 00:29:48,328 Then what is this? 697 00:29:48,411 --> 00:29:49,954 All totally routine. 698 00:29:50,038 --> 00:29:51,956 [computerized voice] This is not routine. 699 00:29:52,040 --> 00:29:54,292 I promise you have nothin' to worry about, Nancy pants. 700 00:29:54,375 --> 00:29:56,127 [computerized voice] You should be worried. 701 00:29:56,211 --> 00:29:59,380 Ms. Zapp, you know the patch we uploaded to fix the malfunctioning farmbots? 702 00:29:59,464 --> 00:30:01,382 Do I ever? It's perfect! 703 00:30:01,466 --> 00:30:02,634 It's full of bugs. 704 00:30:02,717 --> 00:30:05,303 - [grunts] - We fully lost control of the bots. 705 00:30:05,386 --> 00:30:06,513 Well, that's unfortunate. 706 00:30:06,596 --> 00:30:10,099 Unfortunate? You need to warn my family right now! 707 00:30:10,183 --> 00:30:12,519 And that concludes your tour of BigTech. 708 00:30:12,852 --> 00:30:15,355 You're gonna bring my family home, Ms. Zapp. Whoa! 709 00:30:15,438 --> 00:30:19,609 Bye! Buh-bye! Buh-buh-di-buh-buh buh-buh-bye! 710 00:30:19,692 --> 00:30:21,027 [breathing heavily] 711 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 [Cricket panting] 712 00:30:28,743 --> 00:30:32,330 Dad, bad news. Colleen has a case of moon poisoning 713 00:30:32,413 --> 00:30:34,249 from, uh, starin' at the moon too long. 714 00:30:34,457 --> 00:30:35,959 Oh, I'm sorry to hear that. 715 00:30:36,042 --> 00:30:37,585 Right? Anyway, 716 00:30:37,669 --> 00:30:40,046 while she's resting her poor, annoying body, 717 00:30:40,129 --> 00:30:42,966 she said we should invoke Rule 33, F-U-N, 718 00:30:43,049 --> 00:30:45,385 and have a little fun before the mission. 719 00:30:45,468 --> 00:30:47,262 Yeah, you go on without me. 720 00:30:47,345 --> 00:30:49,848 I'm kinda in the middle of somethin' here. 721 00:30:49,931 --> 00:30:51,683 [sighs] 722 00:30:56,688 --> 00:30:58,022 Talk to me, big guy. 723 00:30:58,106 --> 00:31:01,276 [sighs] I'm just bummed that we're not goin' on the road trip. 724 00:31:01,359 --> 00:31:03,903 I know it would've been the same as last year, 725 00:31:03,987 --> 00:31:06,406 but I just had so much fun, you know? [chuckles] 726 00:31:06,489 --> 00:31:09,784 Drivin' all day while you kids goofed off in the back. 727 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Those were good times. 728 00:31:11,786 --> 00:31:16,374 Yeah. But, Dad, we're literally in outer space. 729 00:31:16,457 --> 00:31:18,918 We don't have to redo old memories, 730 00:31:19,002 --> 00:31:21,379 we can create exciting, new ones. 731 00:31:21,462 --> 00:31:22,589 I guess. 732 00:31:22,672 --> 00:31:24,883 Come on! I got somethin' to show ya. 733 00:31:24,966 --> 00:31:26,467 - [grunts] - Oh! Cricket, what? 734 00:31:26,551 --> 00:31:30,013 You just need to be shown how fun space can be. 735 00:31:36,895 --> 00:31:39,522 ♪ Space isn't what you had in mind ♪ 736 00:31:39,606 --> 00:31:42,650 ♪ And I understand your frustration ♪ 737 00:31:42,734 --> 00:31:45,778 ♪ But kick up your feet and try to unwind ♪ 738 00:31:45,862 --> 00:31:47,655 ♪ On your new, exciting spacecation ♪ 739 00:31:47,739 --> 00:31:48,740 [yelling] 740 00:31:49,240 --> 00:31:52,035 ♪ Space is great Space is fun ♪ 741 00:31:52,118 --> 00:31:53,870 ♪ What's more fun than fun? ♪ 742 00:31:53,953 --> 00:31:54,996 ♪ Nothing! ♪ 743 00:31:55,079 --> 00:31:57,790 ♪ Space is the best The best bar none ♪ 744 00:31:57,874 --> 00:32:00,960 ♪ I'll convince you before this song is done ♪ 745 00:32:01,044 --> 00:32:04,088 ♪ We can deep sea fish out in the stars ♪ 746 00:32:04,172 --> 00:32:06,299 ♪ And hope for a big bite ♪ 747 00:32:07,175 --> 00:32:09,636 ♪ Who knows what we'll catch out here ♪ 748 00:32:09,719 --> 00:32:11,387 ♪ Oh look, a satellite ♪ 749 00:32:11,471 --> 00:32:12,639 [screaming] 750 00:32:13,097 --> 00:32:15,725 ♪ Let's explore an old abandoned ship ♪ 751 00:32:15,808 --> 00:32:18,436 ♪ And see what we discover ♪ 752 00:32:19,062 --> 00:32:21,564 ♪ Wait, is that a chimpanzee? ♪ 753 00:32:21,648 --> 00:32:25,401 ♪ This excites me as an animal lover ♪ 754 00:32:25,485 --> 00:32:27,070 [screams then gasps] 755 00:32:27,153 --> 00:32:29,155 It's okay, Dad. It's okay. Just breathe. 756 00:32:29,238 --> 00:32:30,990 See, you're fine. 757 00:32:31,074 --> 00:32:33,910 ♪ Space is great Space is fun ♪ 758 00:32:33,993 --> 00:32:36,037 ♪ What's more fun than fun? ♪ 759 00:32:36,120 --> 00:32:37,121 ♪ Nothing! ♪ 760 00:32:37,205 --> 00:32:40,166 ♪ So clap along, everyone ♪ 761 00:32:40,249 --> 00:32:43,002 ♪ Open up your ears And listen to your son ♪ 762 00:32:43,086 --> 00:32:45,588 ♪ Finally, we'll bungee jump ♪ 763 00:32:45,672 --> 00:32:48,007 ♪ Right at the earth below ♪ 764 00:32:48,925 --> 00:32:51,719 ♪ An adrenaline rush with a view ♪ 765 00:32:51,803 --> 00:32:53,888 ♪ That's a pretty sweet combo ♪ 766 00:32:55,014 --> 00:32:58,059 ♪ So come on, Dad You must admit ♪ 767 00:32:58,142 --> 00:33:01,145 ♪ Other than that chimpanzee bit ♪ 768 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 ♪ At this point you must see ♪ 769 00:33:03,982 --> 00:33:07,151 ♪ Just how awesome space can be ♪ 770 00:33:07,235 --> 00:33:09,862 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Space is great, space is fun ♪ 771 00:33:09,946 --> 00:33:11,739 ♪ What's more fun than fun? ♪ 772 00:33:11,823 --> 00:33:13,282 - [can clanks] - Huh? 773 00:33:16,536 --> 00:33:18,746 Uh, ignore that stuff 774 00:33:18,830 --> 00:33:20,039 ♪ 'Cause space is fun ♪ 775 00:33:20,123 --> 00:33:23,001 - Ow! Whoa! What the heck is goin' on? - Ah! 776 00:33:23,084 --> 00:33:24,085 [both grunt] 777 00:33:24,168 --> 00:33:25,670 - Huh? - [gasps] What the... 778 00:33:25,753 --> 00:33:26,754 Oh, no. 779 00:33:27,755 --> 00:33:29,590 Sweet, sweet potatoes! 780 00:33:29,674 --> 00:33:31,759 We're headed for an asteroid field! 781 00:33:31,843 --> 00:33:33,636 That's no asteroid field. 782 00:33:33,720 --> 00:33:34,846 That's a... 783 00:33:34,929 --> 00:33:36,848 trashteroid field! 784 00:33:36,931 --> 00:33:38,599 Everybody, back on the ship. 785 00:33:38,683 --> 00:33:42,770 [all grunting] 786 00:33:42,854 --> 00:33:44,605 [all panting] 787 00:33:44,689 --> 00:33:45,690 Oh, my gosh. 788 00:33:45,773 --> 00:33:48,109 Ms. Zapp wasn't kiddin' about sendin' our trash to space. 789 00:33:48,192 --> 00:33:49,485 And where's the Commander? 790 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 [all] Whoa! 791 00:33:51,696 --> 00:33:54,991 Cricket, don't you think it's time we unfreeze you-know-who? 792 00:33:55,074 --> 00:33:58,786 Tilly, I was this close to getting Dad on board with this space vacation. 793 00:33:58,870 --> 00:34:00,788 If Colleen gets out, she'll ruin everything. 794 00:34:00,872 --> 00:34:03,374 Then who is gonna drive us outta here? 795 00:34:03,458 --> 00:34:04,876 [gasps] That's it. 796 00:34:04,959 --> 00:34:07,336 Dad, you should drive us outta here. 797 00:34:07,420 --> 00:34:11,340 What? Cricket, what makes you think I'm qualified to fly a spaceship? 798 00:34:11,424 --> 00:34:12,800 - [rumbling] - Whoa! Whoa! Whoa! 799 00:34:12,884 --> 00:34:15,803 It'll be just like driving the Kludge on last year's road trip. 800 00:34:15,887 --> 00:34:19,223 You're used to navigating heavy traffic, dodging roadkill, 801 00:34:19,307 --> 00:34:21,601 and you've driven through all sorts of crazy weather. 802 00:34:21,684 --> 00:34:23,561 How different can this really be? 803 00:34:24,062 --> 00:34:25,813 A road trip, huh? 804 00:34:25,897 --> 00:34:27,523 Take the wheel, big guy. 805 00:34:32,278 --> 00:34:34,405 Okay, family, buckle up. 806 00:34:35,156 --> 00:34:37,325 Wait, uh, there aren't any seat belts. Whoa! 807 00:34:37,408 --> 00:34:38,951 [all screaming] 808 00:34:39,035 --> 00:34:41,621 Whoa! Okay. I got this. 809 00:34:41,704 --> 00:34:43,873 Just like rush hour on the inter-state. 810 00:34:43,956 --> 00:34:45,541 - [both] Whoa! - [Cricket shuddering] 811 00:34:45,625 --> 00:34:49,170 Kids, please don't play with the lights while Daddy's driving. 812 00:34:49,253 --> 00:34:51,589 Road trip, road trip, just a road trip. 813 00:34:51,672 --> 00:34:55,301 [grunts] Dad, Tilly keeps kicking me with her legs. 814 00:34:55,384 --> 00:34:57,678 Am not! It was an accident. 815 00:34:57,762 --> 00:35:00,306 Hey, no roughhousing. Don't make me come back there. 816 00:35:00,389 --> 00:35:02,183 - [horn blaring] - Whoa! 817 00:35:02,266 --> 00:35:05,686 Hey, watch it buddy! Use your signal Ever heard of it? 818 00:35:05,770 --> 00:35:07,105 [Tilly screaming] Papa, look out! 819 00:35:07,188 --> 00:35:08,272 Oh... 820 00:35:13,194 --> 00:35:15,613 [Cricket, Tilly, and Gramma screaming] 821 00:35:15,696 --> 00:35:17,448 Not on my road trip. 822 00:35:19,867 --> 00:35:21,035 Oh, my gosh! 823 00:35:22,245 --> 00:35:23,329 [Bill] Whoa! 824 00:35:23,621 --> 00:35:26,624 Uh, Daddy's got this. Daddy's got this. 825 00:35:26,707 --> 00:35:28,292 [alarm blaring] 826 00:35:28,376 --> 00:35:30,211 [Cricket, Tilly, and Gramma screaming] 827 00:35:31,546 --> 00:35:32,630 Oh, gosh. 828 00:35:35,216 --> 00:35:37,510 A little scrape is all, it'll buff out. 829 00:35:41,848 --> 00:35:43,432 [Cricket, Tilly, and Gramma screaming] 830 00:35:43,516 --> 00:35:45,143 [grunting] 831 00:35:51,315 --> 00:35:52,650 Dad, you did it! 832 00:35:52,733 --> 00:35:55,444 - Wow! Great job, Papa. - I'm finally proud to call you my son. 833 00:35:55,528 --> 00:35:57,196 - Okay, and we're falling. - [Gramma] Whoa! 834 00:35:57,655 --> 00:36:01,450 [laughs] That was amazing! Did y'all see that? 835 00:36:01,534 --> 00:36:02,952 - Yeah. - We saw. 836 00:36:03,035 --> 00:36:04,704 Come here, family. 837 00:36:04,787 --> 00:36:06,873 [female automated voice] Object approaching. 838 00:36:07,456 --> 00:36:09,625 Oh, my gosh! 839 00:36:10,793 --> 00:36:12,962 It's the Space Hotel! 840 00:36:13,796 --> 00:36:16,382 [Tilly] Is that a zero gravity pool? 841 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 - [slurps] - [Bill] Look at the space food. 842 00:36:18,926 --> 00:36:21,220 Ooh! There it goes, Martha. 843 00:36:21,304 --> 00:36:24,223 The future of shuffleboard today. 844 00:36:24,307 --> 00:36:25,892 It's got it all. 845 00:36:25,975 --> 00:36:27,393 {\an8}[line ringing] 846 00:36:27,476 --> 00:36:29,812 - Hi, Greens. - [gasps] Remy? 847 00:36:29,896 --> 00:36:32,064 ♪ I'm here! ♪ 848 00:36:32,148 --> 00:36:33,399 Look outside! 849 00:36:33,482 --> 00:36:34,525 Remy! 850 00:36:34,609 --> 00:36:37,778 We were just getting a ride in the hotel's courtesy shuttle. 851 00:36:37,862 --> 00:36:40,698 Look at us in space. Who would have thought? 852 00:36:40,781 --> 00:36:42,658 - Who'da thought? - Who'da thought? 853 00:36:42,742 --> 00:36:44,160 [Cricket chuckles] Who'da thought? 854 00:36:44,243 --> 00:36:45,244 [Remy] Who'da thought? 855 00:36:45,328 --> 00:36:47,663 - [Cricket] Who'da thought? - [Remy] Who'da thought? 856 00:36:47,747 --> 00:36:48,748 [laser charging] 857 00:36:48,831 --> 00:36:51,083 [sighs] Remy, look out! 858 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 - They're firing! - Get outta there. 859 00:36:55,129 --> 00:36:56,255 Don't go into the light! 860 00:36:56,756 --> 00:37:00,051 No, no, it's okay. This is just the tractor beam. 861 00:37:00,134 --> 00:37:02,136 It's BigTech's crowning achievement, 862 00:37:02,220 --> 00:37:05,598 and the most powerful force the world has ever seen. 863 00:37:05,681 --> 00:37:07,266 It's for helping us park. 864 00:37:07,391 --> 00:37:08,601 [all] Ooh. 865 00:37:08,684 --> 00:37:11,896 Tractor beam, huh? Doesn't look like a tractor to me. 866 00:37:11,979 --> 00:37:17,318 Entry 41, the hotel's giant glowy grabby thing has grabbed my attention. 867 00:37:17,401 --> 00:37:21,906 Gotta go. I hope to see you all on the dance floor. 868 00:37:25,201 --> 00:37:27,703 Dad, as soon as we finish the mission, 869 00:37:27,787 --> 00:37:29,914 we gotta go to the Space Hotel. 870 00:37:29,997 --> 00:37:32,250 It'll be the best vacation ever. 871 00:37:32,333 --> 00:37:33,334 Come on, Bill. 872 00:37:33,417 --> 00:37:35,378 What do you say we keep the good times rollin'? 873 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Please, Papa? 874 00:37:36,629 --> 00:37:42,510 Oh, I don't know. Let me consult my fun meter! 875 00:37:42,593 --> 00:37:43,803 [all] Oh! 876 00:37:43,886 --> 00:37:47,723 And my fun meter is readin' "off the charts!" 877 00:37:47,807 --> 00:37:49,141 [all exclaiming] 878 00:37:49,225 --> 00:37:52,144 ♪ Well, we still got those crops to harvest ♪ 879 00:37:52,228 --> 00:37:55,273 ♪ But after that the hotel sounds marvelous ♪ 880 00:37:55,356 --> 00:37:58,442 ♪ 'Cause now I finally see ♪ 881 00:37:58,526 --> 00:38:01,237 ♪ Just how awesome space can be ♪ 882 00:38:01,570 --> 00:38:03,114 [all] Yay! 883 00:38:03,823 --> 00:38:06,325 You won't regret this, Dad. I promise. 884 00:38:08,744 --> 00:38:10,663 Now, let's get to that asteroid 885 00:38:10,746 --> 00:38:12,248 and harvest those space crops 886 00:38:12,331 --> 00:38:14,083 so we can enjoy our space vacation 887 00:38:14,166 --> 00:38:15,793 at that Space Hotel. 888 00:38:15,876 --> 00:38:17,753 There's a sentence I never thought I'd say. 889 00:38:19,005 --> 00:38:20,798 - [all laughing] - Oh, Papa. 890 00:38:22,133 --> 00:38:24,677 [Greens chanting] Space! Space! Space! 891 00:38:28,723 --> 00:38:32,893 Nancy? Nancy? Nancy! 892 00:38:32,977 --> 00:38:34,061 Gloria. [shushes] 893 00:38:34,145 --> 00:38:35,604 Right, right. Yeah, cool. [chuckles] 894 00:38:35,688 --> 00:38:36,772 The coffees you asked for. 895 00:38:36,856 --> 00:38:39,442 I'm excited you called 'cause you said you were doing it alone, 896 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 but you probably liked the dream team idea-- 897 00:38:41,569 --> 00:38:43,696 Gloria, my entire family is in space. 898 00:38:43,779 --> 00:38:45,406 I had no one else to call. 899 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 I mean, like, you still called me though. 900 00:38:48,117 --> 00:38:50,661 So... Eh? Eh? Yeah? [chuckles] 901 00:38:50,745 --> 00:38:53,998 Focus. Look, those BigTech jokers know I'm onto them, 902 00:38:54,081 --> 00:38:56,667 and now I can't show my face around here. 903 00:38:56,751 --> 00:38:59,045 - Oof. - I need your help breakin' in. 904 00:38:59,128 --> 00:39:02,006 You got it. But how? 905 00:39:03,424 --> 00:39:05,259 Coffee delivery for Gwendolyn-- 906 00:39:05,343 --> 00:39:08,179 [screaming] I feel it in my brain. 907 00:39:08,262 --> 00:39:09,764 - Be cool. - Huh? 908 00:39:09,847 --> 00:39:12,433 [female automated voice] Access granted. Welcome to BigTech. 909 00:39:12,516 --> 00:39:13,934 Dream team. 910 00:39:14,018 --> 00:39:16,937 Aren't you so glad that you called [squeals] me-- 911 00:39:17,521 --> 00:39:20,566 [female automated voice] Nancy Green detected. 912 00:39:23,736 --> 00:39:25,071 What do we do? 913 00:39:25,196 --> 00:39:26,197 Brace yourself. 914 00:39:26,280 --> 00:39:28,908 Wait, why? Why are you backing up? Why are you-- [yells] 915 00:39:29,617 --> 00:39:30,618 Ha! 916 00:39:33,704 --> 00:39:36,457 Now, that's what I call a strong brew. [chuckles] 917 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 [exclaims] That was so good. 918 00:39:38,584 --> 00:39:42,296 Did that just come to you? Why can't I ever think of cool things to say? 919 00:39:42,380 --> 00:39:45,466 Beep, bop, boop, boop, boop, boop, beep, bop, beep 920 00:39:45,549 --> 00:39:47,218 - Uh, Ms. Zapp? - Mmm-hmm? 921 00:39:47,301 --> 00:39:50,554 We've uncovered the source of the farmbots' malfunctioning code. 922 00:39:50,638 --> 00:39:53,265 Instead of programming the bots to farm, 923 00:39:53,349 --> 00:39:54,850 well, there was a typo. 924 00:39:58,270 --> 00:40:00,189 [gasps] 925 00:40:00,272 --> 00:40:01,690 Well, that's no good. 926 00:40:01,774 --> 00:40:04,944 Listen up, lady. I know somethin' went wrong with your bots. 927 00:40:05,027 --> 00:40:07,738 So warn my family right now or we're gonna have a problem. 928 00:40:07,822 --> 00:40:09,573 Excuse me, do you have clearance-- [yells] 929 00:40:09,657 --> 00:40:12,743 We're the dream team, son, and don't you forget it. 930 00:40:13,828 --> 00:40:15,746 Nancy Green, don't worry. 931 00:40:15,830 --> 00:40:17,998 Your family's safe. See for yourself. 932 00:40:18,082 --> 00:40:20,292 They're landing on my farming asteroid right now. 933 00:40:20,376 --> 00:40:21,502 Whoa! 934 00:40:26,841 --> 00:40:29,009 - [all] Wow. - Would you look at that. 935 00:40:29,093 --> 00:40:31,178 [Cricket] This is amazing! 936 00:40:32,138 --> 00:40:36,267 Cricket Green takes his first step on an asteroid in space. 937 00:40:36,350 --> 00:40:39,103 [grunts] Whoa, whoa! Yep, there I go. Little help? 938 00:40:39,186 --> 00:40:41,564 Cricket, take gentle steps or you're gonna float away. 939 00:40:41,647 --> 00:40:43,732 [chuckles] Okay. 940 00:40:43,816 --> 00:40:46,819 Don't forget, after this we get to go to the Space Hotel. 941 00:40:46,902 --> 00:40:49,363 Oh, man. Best vacation ever. 942 00:40:49,447 --> 00:40:52,491 Indeed. Although, where are all the farming robots? 943 00:40:52,575 --> 00:40:55,161 Probably slackin' off. Lazy oafs. 944 00:40:55,244 --> 00:40:58,164 Oh, there's some. Those two look quite active. 945 00:40:58,247 --> 00:40:59,540 - Die. - Die. 946 00:40:59,665 --> 00:41:01,417 - Die. - Die. 947 00:41:01,500 --> 00:41:03,377 Well, that's not how you use a trowel. 948 00:41:03,461 --> 00:41:06,130 These robots need our help more than I thought. 949 00:41:06,672 --> 00:41:09,383 [Gramma] They certainly made a mess of things. 950 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 [Cricket] Luckily, the Greens are here. 951 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 - Yeah! - [Bill] That's us. 952 00:41:13,554 --> 00:41:16,724 Holy smokes! Look at these space silos. 953 00:41:16,807 --> 00:41:18,058 They grow crops in there? 954 00:41:18,142 --> 00:41:20,561 This is... I mean, it's just... I can't even-- 955 00:41:20,644 --> 00:41:23,189 Happy you're happy, big guy. Let's go. 956 00:41:23,272 --> 00:41:24,899 Looks like this is the way in. 957 00:41:24,982 --> 00:41:27,026 Guess we'll see if anybody's home. 958 00:41:28,027 --> 00:41:30,488 [beeping erratically] 959 00:41:31,238 --> 00:41:34,366 [chuckles] Sorry, pal. Break time's over. 960 00:41:34,617 --> 00:41:37,077 [all laughing] 961 00:41:37,161 --> 00:41:38,370 Uh, where to now? 962 00:41:38,496 --> 00:41:41,957 [screaming] 963 00:41:42,041 --> 00:41:44,001 [groans] Well, I'll be. 964 00:41:44,084 --> 00:41:46,545 - [all] Whoa! - Just look at this place! 965 00:41:46,629 --> 00:41:49,340 We can walk on the ceiling, or the ground. 966 00:41:49,423 --> 00:41:50,716 Depends on your perspective. 967 00:41:50,799 --> 00:41:52,927 All right, Greens. Let's get farmin'. 968 00:41:53,010 --> 00:41:54,470 Way ahead of you, boy. 969 00:41:56,305 --> 00:41:58,224 One for the cause, one for Cookie. 970 00:41:58,307 --> 00:42:00,809 [chomps] 971 00:42:04,772 --> 00:42:07,608 I can't believe I'm farmin' in space. 972 00:42:07,691 --> 00:42:11,987 I mean, this is a space carrot. I'm havin' so much fun! 973 00:42:12,071 --> 00:42:16,075 Yeah, my fun meter is reaching maximum capacity. 974 00:42:16,158 --> 00:42:17,826 [Bill laughs] Mine too! 975 00:42:17,952 --> 00:42:19,578 Eh, don't mind if I do. 976 00:42:19,662 --> 00:42:21,956 Huh? Hey. Hey, come on. Gimme. 977 00:42:23,249 --> 00:42:25,376 [farmbot] Organic life detected. 978 00:42:25,459 --> 00:42:27,628 {\an8}Rutabaga? Close enough. 979 00:42:27,711 --> 00:42:29,004 [grunts then yelps] 980 00:42:29,088 --> 00:42:32,341 Uh, guys, something's wrong with the robots. [yelps] 981 00:42:32,424 --> 00:42:35,094 - Uh, what now? - Spaghetti squash, must plant. 982 00:42:35,177 --> 00:42:37,638 Monkey shoe, must jump. [chuckles] 983 00:42:37,721 --> 00:42:39,723 It is fun to say silly things. 984 00:42:43,060 --> 00:42:46,021 Entry 67, I'm beginning to think these farming robots 985 00:42:46,105 --> 00:42:48,148 do not have my best interest in mind. 986 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 Time to prune. 987 00:42:51,360 --> 00:42:54,113 Hypothesis confirmed. [screams] 988 00:42:54,488 --> 00:42:57,199 [grunts] The farmbots have gone crazy! 989 00:42:57,283 --> 00:42:59,410 [grunts] They're tryin' to plant us. 990 00:42:59,493 --> 00:43:01,412 - Errant tomato. - Errant tomato. 991 00:43:01,495 --> 00:43:04,373 - [screams] - [screams] How do we get outta here? 992 00:43:04,456 --> 00:43:07,167 - Butternut squash, must plant. - Whoa! [grunts] 993 00:43:07,251 --> 00:43:09,837 I ain't goin' to the ground till I'm good and ready. 994 00:43:09,920 --> 00:43:11,046 Ha! 995 00:43:12,548 --> 00:43:14,550 [silo powering down] 996 00:43:14,633 --> 00:43:16,719 We got an exit, boys. Follow me! 997 00:43:16,802 --> 00:43:18,012 Oh, no, not again. 998 00:43:18,846 --> 00:43:20,639 [Greens screaming] 999 00:43:20,723 --> 00:43:24,184 Get my family outta there before those evil robots kill them. 1000 00:43:24,268 --> 00:43:26,437 Relax, I'll just call Commander Voyd. 1001 00:43:26,520 --> 00:43:27,855 She'll take care of everything. 1002 00:43:27,938 --> 00:43:29,773 Hello, Commander? 1003 00:43:29,857 --> 00:43:31,859 Uh, I need you to take care of everything. 1004 00:43:31,942 --> 00:43:34,361 Hello? Hello? Hello? 1005 00:43:34,445 --> 00:43:38,157 Commander? Commander? Commander? Hello? 1006 00:43:40,701 --> 00:43:42,786 [all panting] 1007 00:43:42,870 --> 00:43:44,747 - Ma, the door! - What? 1008 00:43:44,830 --> 00:43:46,457 Not today, bozo. 1009 00:43:49,084 --> 00:43:50,586 - Let's get off this rock. - Right. 1010 00:43:51,170 --> 00:43:53,339 [female automated voice] Launch sequence failed. 1011 00:43:53,422 --> 00:43:55,132 - "Failed"? - Wait a second. 1012 00:43:55,215 --> 00:43:57,384 Let me try somethin' else. 1013 00:43:58,052 --> 00:43:59,678 [yelling] 1014 00:43:59,762 --> 00:44:01,764 {\an8}[female automated voice] Error! Error! Error! 1015 00:44:01,847 --> 00:44:03,057 Something's not working. 1016 00:44:03,140 --> 00:44:04,516 [Colleen] You're not working. 1017 00:44:04,600 --> 00:44:07,394 [shivers and breathes heavily] 1018 00:44:07,478 --> 00:44:09,938 - Commander Voyd?. - Oh, boy. 1019 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 It's a good thing someone on the ship has a little common sense. 1020 00:44:13,067 --> 00:44:16,654 Sorry, Cricket. I had to release her. We need her help. 1021 00:44:16,737 --> 00:44:19,448 Release her? I thought she had moon poisoning. 1022 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 I'll tell you what happened. 1023 00:44:20,991 --> 00:44:24,411 Your son locked me in the cryochamber. 1024 00:44:24,495 --> 00:44:25,871 - What? - Don't listen to her! 1025 00:44:25,954 --> 00:44:29,166 That's the sickness talking. Must've spread to her brain. 1026 00:44:29,249 --> 00:44:31,960 No, Cricket. It's time to fess up. 1027 00:44:32,044 --> 00:44:34,171 It's true. I helped the boy. 1028 00:44:34,254 --> 00:44:37,883 And I conspired to keep it a secret like the monster I am. 1029 00:44:37,966 --> 00:44:39,343 Sorry, Papa. 1030 00:44:40,135 --> 00:44:41,720 Ugh, Cricket. 1031 00:44:41,804 --> 00:44:43,472 Dad, I can explain. 1032 00:44:43,555 --> 00:44:45,349 I mean, I had to do it. 1033 00:44:45,432 --> 00:44:47,559 Colleen was gettin' in the way of our vacation. 1034 00:44:47,643 --> 00:44:51,605 Of course. Of course! This is exactly like you. 1035 00:44:51,689 --> 00:44:55,109 Someone stands in the way of what you want, so you steamroll 'em. 1036 00:44:55,192 --> 00:44:56,944 You didn't wanna go on my road trip, 1037 00:44:57,027 --> 00:44:58,654 so you tricked us into space. 1038 00:44:58,737 --> 00:45:00,072 But you were havin' a good time. 1039 00:45:00,155 --> 00:45:03,742 Boys, let's just table this for now. We got company. 1040 00:45:05,828 --> 00:45:07,287 Oh, gosh. 1041 00:45:07,705 --> 00:45:09,248 We gotta get this spaceship moving. 1042 00:45:09,331 --> 00:45:10,999 Let's head to the remote terminal. 1043 00:45:11,083 --> 00:45:12,084 Come on! 1044 00:45:13,043 --> 00:45:14,878 - [banging] - [vocalizes] 1045 00:45:14,962 --> 00:45:17,798 I know, Cookie. I'm scared, too. 1046 00:45:17,881 --> 00:45:19,717 So, what do we do now? 1047 00:45:19,800 --> 00:45:20,801 There's our problem. 1048 00:45:20,884 --> 00:45:23,721 Garbage has clogged the engines and blew out a thruster, 1049 00:45:23,804 --> 00:45:24,930 which would not have happened 1050 00:45:25,013 --> 00:45:27,558 if I had been here to navigate the trashteroid field. 1051 00:45:27,683 --> 00:45:28,767 - [loud banging] - Whoa! 1052 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 - Whoa! - [sighs] 1053 00:45:30,144 --> 00:45:31,478 Let me check the camera feeds. 1054 00:45:33,772 --> 00:45:35,149 They're getting closer. 1055 00:45:36,483 --> 00:45:38,026 We don't have much time. 1056 00:45:38,110 --> 00:45:39,528 - [loud banging] - [Tilly trembling] 1057 00:45:39,611 --> 00:45:42,281 Then we better fix that thrust-a-ma-call-it fast. 1058 00:45:42,364 --> 00:45:44,825 The de-trashification process will take hours. 1059 00:45:44,908 --> 00:45:46,702 Hours we don't have. 1060 00:45:46,785 --> 00:45:48,787 - Commander Voyd. - [grunts] Ms. Zapp? 1061 00:45:48,871 --> 00:45:50,956 That's me. Glad to finally get ahold of you. 1062 00:45:51,039 --> 00:45:52,791 It's been really hard for some reason. 1063 00:45:53,500 --> 00:45:55,586 No biggie. We've been tracking your mission. 1064 00:45:55,669 --> 00:45:56,962 Only just now learned 1065 00:45:57,045 --> 00:45:59,673 how dangerous the malfunctioning farmbots are. 1066 00:45:59,757 --> 00:46:02,092 We definitely did not know about this earlier. 1067 00:46:02,176 --> 00:46:03,761 [Nancy] She's lying! 1068 00:46:03,844 --> 00:46:06,430 Anyhoo, I see the ship's thrusty has gone busty. 1069 00:46:06,513 --> 00:46:08,390 Trouble with the space garbo, huh? 1070 00:46:08,474 --> 00:46:09,767 Yes, ma'am. 1071 00:46:09,850 --> 00:46:13,729 Hmm, in that case, why don't you use the emergency escape pod 1072 00:46:13,812 --> 00:46:15,397 to complete the mish, huh? 1073 00:46:15,481 --> 00:46:16,482 [chuckles] Do it now! 1074 00:46:16,565 --> 00:46:17,566 Of course, Ms. Zapp. 1075 00:46:17,649 --> 00:46:20,277 There's an escape pod? Thank goodness. 1076 00:46:22,821 --> 00:46:26,158 Only one seat, huh? Well, if we squeeze in, I'm sure... 1077 00:46:26,241 --> 00:46:30,662 Oh. Or we can have the vegetables be in the seat. Guilty of doin' that before. 1078 00:46:30,746 --> 00:46:33,040 Uh, Commander, you sure there's room for all of us-- 1079 00:46:35,918 --> 00:46:37,878 - [all exclaiming] - Oh, man. 1080 00:46:37,961 --> 00:46:40,297 - Mission accomplished, Ms. Zapp. - Nice. 1081 00:46:40,380 --> 00:46:42,591 What? You didn't accomplish squat! 1082 00:46:42,674 --> 00:46:44,176 You're supposed to save us! 1083 00:46:44,259 --> 00:46:45,344 [Colleen] To the contrary. 1084 00:46:45,427 --> 00:46:48,096 Getting the crops safely to BigTech is the mission. 1085 00:46:48,180 --> 00:46:51,517 And Zapp-stronaut rules state the mission always comes first. 1086 00:46:51,600 --> 00:46:53,477 Even ahead of our own lives? 1087 00:46:53,560 --> 00:46:57,022 [Gwendolyn laughing maniacally] 1088 00:46:57,105 --> 00:46:59,733 Yes. Especially ahead of your own lives. 1089 00:46:59,817 --> 00:47:02,778 Anyhoo, nice work, Commander. You saved the day. 1090 00:47:02,861 --> 00:47:06,448 And by day, I mean the thing I care about, my space crops. 1091 00:47:06,532 --> 00:47:09,993 - It is my duty, nay, my honor to-- - 'Kay, bye! 1092 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 That Commander, always a hoot and a half. 1093 00:47:12,287 --> 00:47:14,081 Hey, what about my family? 1094 00:47:14,164 --> 00:47:17,417 You need to turn that escape pod around for them right now. 1095 00:47:17,501 --> 00:47:19,419 Hmm. No can do. 1096 00:47:19,503 --> 00:47:21,672 Your family will either figure it out, 1097 00:47:21,755 --> 00:47:24,049 or they'll have sacrificed themselves for a noble cause. 1098 00:47:24,132 --> 00:47:25,926 [chuckles] It's a win-win. 1099 00:47:26,009 --> 00:47:29,763 How can you value a bunch of space plants over people's lives? 1100 00:47:29,847 --> 00:47:34,101 Oh, you wanna know why I care so much about these space plants? 1101 00:47:34,434 --> 00:47:36,103 - Mmm... - Not really, no. 1102 00:47:36,186 --> 00:47:37,563 I'll tell you why. 1103 00:47:37,646 --> 00:47:40,440 It all started when I was in kindergarten, 1104 00:47:40,524 --> 00:47:42,985 AKA, a breeding ground for mediocrity. 1105 00:47:43,068 --> 00:47:48,699 But I rose above all those little nose pickers because I had ideas. 1106 00:47:50,826 --> 00:47:53,829 ♪ When I was born ♪ 1107 00:47:53,912 --> 00:47:56,123 ♪ The doctor looked at me and said ♪ 1108 00:47:56,206 --> 00:47:58,709 ♪ He could've sworn ♪ 1109 00:47:58,792 --> 00:48:00,878 ♪ There were two brains inside my head ♪ 1110 00:48:00,961 --> 00:48:03,380 ♪ 'Cause it was big ♪ 1111 00:48:03,463 --> 00:48:05,799 ♪ It was so big and full of dreams ♪ 1112 00:48:05,883 --> 00:48:07,926 ♪ She'll have ideas ♪ 1113 00:48:08,010 --> 00:48:11,138 ♪ She'll turn things into smart machines ♪ 1114 00:48:11,513 --> 00:48:14,641 [gasps] And he was right. 1115 00:48:14,725 --> 00:48:16,143 You wanna know how smart I was? 1116 00:48:16,226 --> 00:48:18,478 That doctor wasn't a he, it was a she. 1117 00:48:18,562 --> 00:48:21,648 And that doctor was me. Yeah, I delivered myself! 1118 00:48:21,732 --> 00:48:24,401 Let's find a way to get that escape pod back to the asteroid. 1119 00:48:25,068 --> 00:48:27,487 ♪ My future was bright ♪ 1120 00:48:27,571 --> 00:48:29,740 ♪ All the kids looked up to me ♪ 1121 00:48:29,823 --> 00:48:32,242 ♪ I had foresight ♪ 1122 00:48:32,326 --> 00:48:34,661 ♪ I was a visionary ♪ 1123 00:48:34,745 --> 00:48:37,039 ♪ But then one day ♪ 1124 00:48:37,122 --> 00:48:39,166 ♪ When I thought I had it all ♪ 1125 00:48:39,249 --> 00:48:40,918 ♪ There came Ms. Kay ♪ 1126 00:48:41,585 --> 00:48:44,755 ♪ And she made me feel so very small ♪ 1127 00:48:45,964 --> 00:48:48,300 [Gwendolyn] She was my kindergarten teacher, you see. 1128 00:48:48,383 --> 00:48:49,843 And I drew a picture. 1129 00:48:49,927 --> 00:48:54,056 A picture of the future, when I would one day grow vegetables in space. 1130 00:48:54,139 --> 00:48:55,432 And you know what she did? 1131 00:48:55,515 --> 00:48:59,519 She laughed and said, "What a cute little fantasy." 1132 00:49:03,607 --> 00:49:05,651 ♪ So now you see ♪ 1133 00:49:05,734 --> 00:49:08,695 ♪ It was Ms. Kay who crushed my dreams ♪ 1134 00:49:08,779 --> 00:49:10,781 ♪ But that fueled me ♪ 1135 00:49:10,864 --> 00:49:13,325 ♪ To take my life to great extremes ♪ 1136 00:49:13,408 --> 00:49:15,160 ♪ I've devoted each day ♪ 1137 00:49:15,243 --> 00:49:18,080 ♪ To space cabbage and kale ♪ 1138 00:49:18,163 --> 00:49:19,915 ♪ But it was the only way ♪ 1139 00:49:20,374 --> 00:49:26,797 ♪ To get revenge on a major scale ♪ 1140 00:49:29,299 --> 00:49:32,886 ♪ Which again is why this initiative ♪ 1141 00:49:32,970 --> 00:49:39,810 ♪ Cannot fail ♪ 1142 00:49:41,603 --> 00:49:44,731 Wait, is that, like, your teacher from the song? 1143 00:49:44,815 --> 00:49:48,151 Hello, I seem to have gotten lost in your floor. 1144 00:49:48,235 --> 00:49:51,655 At last we meet again, my sworn nemesis. 1145 00:49:51,738 --> 00:49:53,907 "Nothing but a cute little fantasy," huh? 1146 00:49:53,991 --> 00:49:59,162 Well, what's a fantasy now, you old cow? [laughs] 1147 00:50:01,498 --> 00:50:03,250 [repeating] What do we do? What do we do? 1148 00:50:03,333 --> 00:50:05,585 Look, family, it's obvious what we should do. 1149 00:50:05,669 --> 00:50:09,089 We go out there and we show those bots who's boss. 1150 00:50:09,172 --> 00:50:10,590 They're not that scary. 1151 00:50:10,674 --> 00:50:12,843 - [screams] - Howdy, folks. 1152 00:50:12,926 --> 00:50:13,927 [all scream] 1153 00:50:14,011 --> 00:50:16,471 D-I-E-I-O. 1154 00:50:16,555 --> 00:50:18,724 That glass isn't gonna hold them for long. 1155 00:50:18,807 --> 00:50:20,726 Come on, let's move to the cargo bay. 1156 00:50:23,729 --> 00:50:25,147 Ah, we're doomed. 1157 00:50:25,230 --> 00:50:27,649 Let's face it. Commander Voyd Of Intelligence 1158 00:50:27,733 --> 00:50:29,776 cost us our only way outta here. 1159 00:50:29,860 --> 00:50:32,362 Need I remind you none of this would've happened 1160 00:50:32,446 --> 00:50:35,198 had you not frozen every cell in my body! 1161 00:50:35,282 --> 00:50:37,284 There must be somethin' we can do. 1162 00:50:37,367 --> 00:50:40,829 To stand any chance of making it off this charred piece of space dust, 1163 00:50:40,912 --> 00:50:42,873 we gotta hit these toasters where it hurts. 1164 00:50:42,956 --> 00:50:44,583 The off button. 1165 00:50:44,666 --> 00:50:46,001 Let me show you. 1166 00:50:46,084 --> 00:50:47,210 [gasps] You did it! 1167 00:50:47,294 --> 00:50:48,795 - That was just the lights. - Oh. 1168 00:50:48,879 --> 00:50:50,797 There's a kill switch in the main power core 1169 00:50:50,881 --> 00:50:52,841 that will shut down every single farmbot. 1170 00:50:52,924 --> 00:50:54,843 But it's all the way on the other side. 1171 00:50:54,926 --> 00:50:56,553 {\an8}We'd never make it on foot. 1172 00:50:56,636 --> 00:50:59,014 Oh, great. I guess we'll just die. 1173 00:50:59,097 --> 00:51:00,348 Ma... 1174 00:51:00,932 --> 00:51:02,225 Or... 1175 00:51:02,309 --> 00:51:04,686 we can drive. 1176 00:51:06,271 --> 00:51:07,981 Guys, we're in. We're-- 1177 00:51:17,741 --> 00:51:19,910 - Do you think they can see-- - We see you. Get 'em. 1178 00:51:19,993 --> 00:51:21,244 - [Greens scream] - Time to move. 1179 00:51:23,830 --> 00:51:25,207 [tires screeching] 1180 00:51:25,707 --> 00:51:27,084 [Cricket] Yeah! 1181 00:51:27,167 --> 00:51:29,711 Wow! That thruster's got some kick. 1182 00:51:29,795 --> 00:51:31,171 You think it'll hold on the back? 1183 00:51:31,254 --> 00:51:34,049 Well, I did use my best bungee cords. 1184 00:51:34,132 --> 00:51:35,842 But I'm havin' trouble with the steering. 1185 00:51:35,926 --> 00:51:37,594 That's because you steer with this. 1186 00:51:37,677 --> 00:51:39,429 The whole system is tied to the tablet. 1187 00:51:39,513 --> 00:51:40,639 Ooh, let me drive. 1188 00:51:40,722 --> 00:51:42,974 I think you've steered this family around enough. 1189 00:51:43,058 --> 00:51:46,561 Yeah, you drive. You wanted to take us on a road trip anyway. 1190 00:51:46,645 --> 00:51:50,649 Oh, yeah. This is exactly what I had in mind. 1191 00:51:54,402 --> 00:51:56,571 I reckon you should die. 1192 00:51:56,655 --> 00:51:58,073 What is wrong with them? 1193 00:51:58,156 --> 00:52:01,993 Whatever their malfunction, these bots are obviously unstable and very dangerous. 1194 00:52:02,077 --> 00:52:04,162 - [shudders] - What a coincidence. 1195 00:52:04,246 --> 00:52:05,747 - So am I. - [beeping] 1196 00:52:05,831 --> 00:52:08,208 Yippee ki-yay, mower-tractors! 1197 00:52:08,291 --> 00:52:11,503 [laughs] 1198 00:52:13,880 --> 00:52:15,048 - Yeah! - Whoo-hoo! 1199 00:52:15,132 --> 00:52:17,050 - Whoo! - Ripe for the picking. 1200 00:52:18,260 --> 00:52:19,261 [laughs] 1201 00:52:19,344 --> 00:52:20,762 Oh, good golly! 1202 00:52:20,846 --> 00:52:22,097 Nice severing, Cricket. 1203 00:52:22,180 --> 00:52:23,181 [gasps] Cookie! 1204 00:52:23,265 --> 00:52:25,142 [exclaims in panic] You're okay, you're okay. 1205 00:52:26,476 --> 00:52:28,979 Oh, you messed with the wrong glob of goo. 1206 00:52:29,062 --> 00:52:30,230 - Get him. - [Cookie squeals] 1207 00:52:30,313 --> 00:52:33,692 [screaming hysterically] 1208 00:52:33,775 --> 00:52:34,776 Oh, yeah. 1209 00:52:35,694 --> 00:52:37,737 Hey, this is actually going shockingly well. 1210 00:52:37,821 --> 00:52:39,281 - [grunts] - Papa! 1211 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 - Dad! - Watermelon harvested. 1212 00:52:41,032 --> 00:52:42,117 - Yeehaw! - [Bill screaming] 1213 00:52:42,200 --> 00:52:44,286 [groans] You, take the wheel. 1214 00:52:44,369 --> 00:52:45,662 - On it. - I'll be back. 1215 00:52:45,745 --> 00:52:47,164 Oh, my gosh! 1216 00:52:50,000 --> 00:52:51,376 [breathes heavily] 1217 00:52:51,459 --> 00:52:52,627 - Ha! - [Bill yells] 1218 00:52:55,714 --> 00:52:58,133 Whoa... Oh. 1219 00:53:00,760 --> 00:53:02,846 [gasps] Colleen, you saved me! 1220 00:53:02,929 --> 00:53:04,097 - Saving. - Huh? 1221 00:53:04,181 --> 00:53:05,432 I'm saving you. 1222 00:53:05,515 --> 00:53:07,434 - [gasps] - All right, I'll take the left side. 1223 00:53:07,517 --> 00:53:09,936 You curl up into a ball while the right side swarms you 1224 00:53:10,020 --> 00:53:11,062 until I-- 1225 00:53:11,938 --> 00:53:12,981 That works too. 1226 00:53:13,398 --> 00:53:14,399 Come on, get in. 1227 00:53:16,568 --> 00:53:18,820 We must be close to the kill switch, right? 1228 00:53:18,904 --> 00:53:20,280 Looks like we're almost there. 1229 00:53:20,363 --> 00:53:22,032 The power core's just up ahead, 1230 00:53:22,115 --> 00:53:24,159 right over that large and jagged cliff. 1231 00:53:24,951 --> 00:53:27,162 - [all gasp] - I'm sensing a problem. 1232 00:53:27,245 --> 00:53:30,248 What do we do? It's a ding dang dead-end. 1233 00:53:33,293 --> 00:53:35,587 I got an idea. We're gonna jump. 1234 00:53:35,670 --> 00:53:37,881 What? No, no, that's crazy. 1235 00:53:37,964 --> 00:53:38,965 I'm goin' for it. 1236 00:53:40,383 --> 00:53:41,801 [Bill] Cricket! 1237 00:53:41,885 --> 00:53:44,554 [Cricket] Just gotta hit that ramp. 1238 00:53:44,638 --> 00:53:47,057 - Look out! - Dad, what are you doing? 1239 00:53:47,140 --> 00:53:49,643 Trying to keep this family safe! 1240 00:53:50,602 --> 00:53:52,729 Are you two out of your minds? 1241 00:53:52,812 --> 00:53:54,231 Give me the wheel! 1242 00:53:54,314 --> 00:53:56,441 Dad, I got it under control. 1243 00:53:56,524 --> 00:53:57,776 [Bill] Cricket, no! 1244 00:53:57,859 --> 00:54:00,528 [all screaming] 1245 00:54:00,612 --> 00:54:01,863 [Bill] We're gonna crash! 1246 00:54:06,493 --> 00:54:08,161 - [all groan] - Are we there yet? 1247 00:54:08,245 --> 00:54:10,038 The kill switch. [grunts] [breathes heavily] 1248 00:54:14,709 --> 00:54:16,878 Sweet dreams, farmnots. 1249 00:54:16,962 --> 00:54:18,838 [grunting] Come on. 1250 00:54:31,101 --> 00:54:32,894 Y'all come back now. 1251 00:54:33,937 --> 00:54:35,689 [laughs] Whoo-hoo! 1252 00:54:35,772 --> 00:54:38,316 See, Dad? Told you jumpin' would work. 1253 00:54:38,400 --> 00:54:41,695 And since Gwendolyn got her veggies, we completed the mission. 1254 00:54:41,778 --> 00:54:44,447 So, let's get this vacation back on track. 1255 00:54:44,572 --> 00:54:45,907 - [spark buzzing] - Now, who's ready 1256 00:54:45,991 --> 00:54:47,826 to go to the Space Hotel? 1257 00:54:48,451 --> 00:54:50,120 - Oh! - [all gasp] 1258 00:54:50,578 --> 00:54:51,913 That can't be good. 1259 00:54:51,997 --> 00:54:53,164 It isn't. 1260 00:54:53,248 --> 00:54:55,125 Y'all done goofed again, Greens. 1261 00:54:55,208 --> 00:54:57,752 Crashing into the power core caused an energy surge 1262 00:54:57,836 --> 00:55:00,755 that is blowing up the space shuttles one by one. 1263 00:55:04,592 --> 00:55:08,305 Uh, those things were eyesores anyway. [chuckles] 1264 00:55:08,388 --> 00:55:10,807 Let's get off this rock and head to the Space Hotel. 1265 00:55:10,890 --> 00:55:11,891 You don't get it. 1266 00:55:11,975 --> 00:55:16,021 Each explosion pushes the asteroid a little further off its orbit. 1267 00:55:16,104 --> 00:55:18,773 If the last station blows, FYI, that's where you're standing... 1268 00:55:18,857 --> 00:55:19,858 [all gasp] 1269 00:55:19,941 --> 00:55:23,695 {\an8}...the asteroid will be set on a direct collision course with Big City. 1270 00:55:25,196 --> 00:55:26,448 [all gasp] 1271 00:55:26,531 --> 00:55:29,451 Okay. [chuckles nervously] There's gotta be a way to stop it, right? 1272 00:55:29,534 --> 00:55:31,286 Lucky for you, there is. 1273 00:55:31,369 --> 00:55:34,497 There's a maroon wire you need to find and cut. 1274 00:55:34,581 --> 00:55:36,624 Not to be confused with the burgundy wire. 1275 00:55:36,708 --> 00:55:39,377 - Cutting that would sever all communica-- - Found it. 1276 00:55:39,461 --> 00:55:40,462 Am I a hero? 1277 00:55:40,962 --> 00:55:42,505 - No! - Cricket! 1278 00:55:42,964 --> 00:55:45,508 [chuckles nervously] That might have been burgundy. 1279 00:55:45,592 --> 00:55:47,135 [sighs] Fan out. 1280 00:55:47,218 --> 00:55:48,845 We gotta find that wire. 1281 00:55:53,058 --> 00:55:54,309 [grunts in frustration] 1282 00:55:58,146 --> 00:56:01,024 Uh, Dad, why'd you grab the wheel from me? 1283 00:56:02,150 --> 00:56:03,943 We'll talk about this later. 1284 00:56:04,194 --> 00:56:06,112 Cool. Just shut me down again. 1285 00:56:06,196 --> 00:56:09,699 You know, I had everything under control until you ruined my plan. 1286 00:56:09,783 --> 00:56:12,786 Are you really trying to blame me right now? 1287 00:56:12,869 --> 00:56:15,663 None of this would've happened if you hadn't been so reckless 1288 00:56:15,747 --> 00:56:18,083 and brought us to space in the first place! 1289 00:56:18,500 --> 00:56:20,585 Do not roll your eyes at me! 1290 00:56:20,668 --> 00:56:24,089 Hey, Rule 83-F states "No distracting arguments during a crisis." 1291 00:56:24,172 --> 00:56:25,590 - [rumbling] - [all yelp] 1292 00:56:25,673 --> 00:56:29,135 Well, excuse me for trying to do something nice for this family 1293 00:56:29,219 --> 00:56:31,388 by giving them an exciting vacation 1294 00:56:31,471 --> 00:56:34,349 instead of the same trip as last year. 1295 00:56:34,432 --> 00:56:37,185 At least my vacation wouldn't have got us killed! 1296 00:56:37,268 --> 00:56:38,728 Bill, that's enough. 1297 00:56:40,021 --> 00:56:43,233 This is all because of you and your crazy ideas. 1298 00:56:43,316 --> 00:56:45,527 My ideas are not crazy. 1299 00:56:45,610 --> 00:56:49,114 They're exciting. You're just too boring to recognize that. 1300 00:56:49,197 --> 00:56:52,951 I recognize your ideas always end in disaster. 1301 00:56:53,034 --> 00:56:55,453 Cricket, all your ideas have been bad. 1302 00:56:55,537 --> 00:56:57,038 What do you want me to say? 1303 00:56:57,122 --> 00:56:59,749 I'm sorry, I don't like bad ideas. 1304 00:57:00,083 --> 00:57:01,126 I get it. 1305 00:57:01,209 --> 00:57:03,878 When you say you don't like my ideas, 1306 00:57:03,962 --> 00:57:06,881 what you're really saying is you don't like me. 1307 00:57:06,965 --> 00:57:10,552 Come on, come on, come on. Maroon wire. Maroon wire. 1308 00:57:10,635 --> 00:57:12,053 And that's fine 1309 00:57:12,137 --> 00:57:15,390 because I don't like you. 1310 00:57:18,351 --> 00:57:19,978 Cricket! The wire! 1311 00:57:20,979 --> 00:57:21,980 [both gasp] 1312 00:57:28,278 --> 00:57:31,197 [breathing heavily] 1313 00:57:31,281 --> 00:57:32,323 Family? 1314 00:57:32,407 --> 00:57:33,741 - [Tilly yelps] - Tilly? 1315 00:57:33,825 --> 00:57:36,453 - Gramma! - Tilly, grab my hand! 1316 00:57:36,536 --> 00:57:37,745 [breathing heavily] 1317 00:57:39,831 --> 00:57:42,208 - [breathing heavily] - [both grunt] 1318 00:57:42,292 --> 00:57:43,877 Son! Son! 1319 00:57:43,960 --> 00:57:47,380 [breathing heavily] No! No! 1320 00:57:56,097 --> 00:57:58,683 [alarm blaring] 1321 00:57:58,766 --> 00:58:00,185 Ooh, not good. 1322 00:58:00,268 --> 00:58:02,687 - [all yelling] - No. 1323 00:58:02,770 --> 00:58:05,899 If there's one thing I love, it's being alive! 1324 00:58:05,982 --> 00:58:07,400 Breaking news. 1325 00:58:07,484 --> 00:58:09,903 {\an8}An asteroid is headed straight for Big City. 1326 00:58:09,986 --> 00:58:12,572 {\an8}Sources say we're all going to die. 1327 00:58:12,655 --> 00:58:13,656 {\an8}[screams] 1328 00:58:15,492 --> 00:58:16,993 [people screaming] 1329 00:58:18,411 --> 00:58:19,662 Oh, that's terrible. 1330 00:58:20,246 --> 00:58:24,334 [gasps] Oh! This is objectively so much worse! 1331 00:58:24,876 --> 00:58:26,085 [male computerized voice] Package arrived. 1332 00:58:26,169 --> 00:58:27,962 Yay! Boop. 1333 00:58:30,256 --> 00:58:31,466 What are you doing? 1334 00:58:31,549 --> 00:58:33,801 You have to stop the asteroid! 1335 00:58:34,469 --> 00:58:37,263 My crops. They're here! 1336 00:58:38,014 --> 00:58:40,391 Oh, and they're perfect. 1337 00:58:44,562 --> 00:58:48,816 Ms. Kay, my greatest nemesis, I have finally done it. 1338 00:58:48,900 --> 00:58:52,153 I have grown vegetables in space! 1339 00:58:52,237 --> 00:58:55,490 I have finally proved you wrong. 1340 00:58:55,573 --> 00:59:00,078 [laughs maniacally] 1341 00:59:00,828 --> 00:59:02,413 How wonderful. 1342 00:59:02,497 --> 00:59:03,748 [mumbling] Wha-- 1343 00:59:03,831 --> 00:59:06,459 I'm so proud of you, Gwendolyn. 1344 00:59:06,543 --> 00:59:08,461 Have a gold star. 1345 00:59:08,545 --> 00:59:09,546 [gasps] 1346 00:59:13,550 --> 00:59:14,551 Boop. 1347 00:59:15,218 --> 00:59:16,219 Wow. 1348 00:59:16,302 --> 00:59:20,139 Finally hearing you say that after all this time... 1349 00:59:20,807 --> 00:59:22,976 was deeply unsatisfying. 1350 00:59:23,059 --> 00:59:24,894 {\an8}Well, maybe my next revenge plot 1351 00:59:24,978 --> 00:59:28,898 {\an8}will finally fill the vast void deep in my cold, dark heart. 1352 00:59:28,982 --> 00:59:30,191 Eh, probably not. 1353 00:59:30,275 --> 00:59:31,609 What is wrong with you? 1354 00:59:31,693 --> 00:59:34,654 An asteroid is headed right towards us! Do something! 1355 00:59:34,737 --> 00:59:37,740 Oh, thanks for the reminder. Gotta skedaddle. 1356 00:59:38,908 --> 00:59:41,995 Time for a little a vacay at my compound on Mars. 1357 00:59:42,078 --> 00:59:45,248 Just until this whole thing blows over, you know, or blows up. 1358 00:59:45,957 --> 00:59:49,460 Either way, bye! Whee! 1359 00:59:56,175 --> 00:59:57,510 See ya, suckers! 1360 00:59:58,344 --> 01:00:02,098 She left us! We're dead! So very dead! [hyperventilates] 1361 01:00:02,181 --> 01:00:04,267 Stay with me, Gloria. This isn't over yet. 1362 01:00:05,643 --> 01:00:07,645 - Ms. Kay! - Huh? 1363 01:00:07,729 --> 01:00:09,939 There's a button on the control panel over there 1364 01:00:10,023 --> 01:00:12,567 {\an8}that says "Release." We need you to push it. 1365 01:00:13,651 --> 01:00:15,194 [grunting] 1366 01:00:16,112 --> 01:00:21,200 [grunting softly] 1367 01:00:21,326 --> 01:00:23,453 Oh, she'll never get there in time. 1368 01:00:23,703 --> 01:00:25,955 [Ms. Kay grunting] 1369 01:00:26,039 --> 01:00:27,457 All right, plan B. 1370 01:00:27,540 --> 01:00:28,750 For boot. 1371 01:00:34,005 --> 01:00:35,256 Second time's the charm. 1372 01:00:37,634 --> 01:00:39,052 - [beeping] - [both yell] 1373 01:00:39,177 --> 01:00:43,056 I'm all outta boots, kid. I'm all outta boots. 1374 01:00:43,139 --> 01:00:46,434 I'm so sorry, Nancy. I wish I could've done more. 1375 01:00:49,354 --> 01:00:52,148 Wait, I can. I'm wearing shoes. 1376 01:00:53,149 --> 01:00:56,194 Shoe. I'm wearing shoe. 1377 01:00:56,694 --> 01:00:59,947 Come on, Gloria. Everyone's counting on you. 1378 01:01:00,031 --> 01:01:02,033 [breathes deeply] 1379 01:01:02,617 --> 01:01:06,287 Just take your shot and... 1380 01:01:06,371 --> 01:01:07,622 [shouts] Yah! 1381 01:01:10,458 --> 01:01:11,459 [Ms. Kay yells] 1382 01:01:11,542 --> 01:01:12,543 - Ooh. - ,No! 1383 01:01:12,627 --> 01:01:14,379 Oh! [grunts] 1384 01:01:14,796 --> 01:01:15,922 [both yell] 1385 01:01:16,005 --> 01:01:17,256 [grunts] 1386 01:01:17,548 --> 01:01:19,342 Hmm? Ooh! 1387 01:01:19,550 --> 01:01:20,760 [groans] 1388 01:01:21,969 --> 01:01:23,179 Dream team? 1389 01:01:23,262 --> 01:01:25,098 [gasps] You said it. 1390 01:01:25,181 --> 01:01:26,808 Dream team. 1391 01:01:26,891 --> 01:01:28,810 I think you dropped this, dear. 1392 01:01:28,893 --> 01:01:30,228 All right, what's next? 1393 01:01:30,311 --> 01:01:32,271 We have to find a way to contact my family. 1394 01:01:34,607 --> 01:01:35,608 What? 1395 01:01:38,903 --> 01:01:40,822 No. No. 1396 01:01:41,364 --> 01:01:43,991 No! We're too late. 1397 01:01:44,075 --> 01:01:45,326 - [computer beeps softly] - Huh? 1398 01:01:49,789 --> 01:01:53,918 [breathing heavily] 1399 01:01:54,001 --> 01:01:56,129 Gramma? 1400 01:01:56,212 --> 01:01:58,381 Uh... Tilly! 1401 01:01:59,882 --> 01:02:01,050 [breathes heavily] 1402 01:02:01,134 --> 01:02:02,135 Dad? 1403 01:02:03,594 --> 01:02:04,887 Dad. 1404 01:02:08,808 --> 01:02:11,144 ♪ I had my fun ♪ 1405 01:02:11,227 --> 01:02:12,979 ♪ Now it's done ♪ 1406 01:02:13,813 --> 01:02:17,150 ♪ And so is my Big City ♪ 1407 01:02:17,942 --> 01:02:20,820 ♪I wanted to try somethin' new ♪ 1408 01:02:20,903 --> 01:02:24,907 ♪ Now all I have is self-pity ♪ 1409 01:02:24,991 --> 01:02:29,245 ♪ I made mistakes I caused heartbreaks ♪ 1410 01:02:29,871 --> 01:02:33,040 ♪ And now I'm filled with dread ♪ 1411 01:02:33,124 --> 01:02:35,752 ♪ 'Cause by far the worst ♪ 1412 01:02:35,835 --> 01:02:37,545 ♪ Was my outburst ♪ 1413 01:02:37,628 --> 01:02:40,965 ♪ That ding-dang stuff I said ♪ 1414 01:02:41,841 --> 01:02:43,593 ♪ If you're a dad ♪ 1415 01:02:43,676 --> 01:02:45,595 ♪ It feels so bad ♪ 1416 01:02:45,678 --> 01:02:49,056 ♪ When your son tells you you're crummy ♪ 1417 01:02:50,016 --> 01:02:53,561 ♪ I told him "No" like in that tableau ♪ 1418 01:02:53,644 --> 01:02:57,607 ♪ So much it drove him from me ♪ 1419 01:02:57,690 --> 01:03:01,861 ♪ If I had the chance I'd change my stance ♪ 1420 01:03:01,944 --> 01:03:04,530 ♪ And show my heart instead ♪ 1421 01:03:05,114 --> 01:03:09,619 ♪ But that ship has sailed I big-time failed ♪ 1422 01:03:09,702 --> 01:03:12,914 - ♪ With that ding-dang stuff I said ♪ - ♪ Ding-dang stuff I said ♪ 1423 01:03:13,206 --> 01:03:17,043 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1424 01:03:17,126 --> 01:03:21,130 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1425 01:03:21,214 --> 01:03:26,219 ♪ But I made my choices ♪ 1426 01:03:26,302 --> 01:03:29,514 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1427 01:03:29,847 --> 01:03:33,810 ♪ These were to be memories ♪ 1428 01:03:33,893 --> 01:03:37,146 ♪ We'd smile as we recall ♪ 1429 01:03:37,230 --> 01:03:42,109 ♪ But with no family there to share them with ♪ 1430 01:03:42,193 --> 01:03:45,613 ♪ Why remember them at all? ♪ 1431 01:03:46,614 --> 01:03:49,951 ♪ I really goofed My world's gone poof ♪ 1432 01:03:50,034 --> 01:03:52,995 ♪ And I'm the one to blame ♪ 1433 01:03:53,079 --> 01:03:55,540 - ♪ Oh, Dad was right ♪ - ♪ I ain't too bright ♪ 1434 01:03:55,623 --> 01:03:57,500 - I think I might - Our pointless fight ♪ 1435 01:03:57,583 --> 01:03:59,252 ♪ Be forever filled with shame ♪ 1436 01:03:59,335 --> 01:04:01,003 ♪ I could see I caused him pain ♪ 1437 01:04:01,087 --> 01:04:05,091 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1438 01:04:05,174 --> 01:04:07,635 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1439 01:04:07,718 --> 01:04:09,178 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1440 01:04:09,262 --> 01:04:13,266 ♪ But I made my choices ♪ 1441 01:04:13,349 --> 01:04:17,270 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1442 01:04:17,353 --> 01:04:19,355 - ♪ But it's too late ♪ - ♪ Oh, what a fate ♪ 1443 01:04:19,438 --> 01:04:21,607 - ♪ To set things straight ♪ - ♪ It isn't great ♪ 1444 01:04:21,691 --> 01:04:24,485 ♪ That dream is nearly dead ♪ 1445 01:04:25,111 --> 01:04:29,699 ♪ If I could redo one mistake-aroo ♪ 1446 01:04:29,782 --> 01:04:33,619 ♪ It would be the catastrophe ♪ 1447 01:04:33,703 --> 01:04:37,623 ♪ Of those silly screams I didn't mean ♪ 1448 01:04:37,707 --> 01:04:41,168 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1449 01:04:41,752 --> 01:04:45,089 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1450 01:04:45,798 --> 01:04:51,095 ♪ That awful stuff ♪ 1451 01:04:52,471 --> 01:04:54,932 ♪ I said ♪ 1452 01:04:58,311 --> 01:04:59,645 [Nancy in distance] Cricket! 1453 01:04:59,729 --> 01:05:01,105 Cricket! 1454 01:05:01,188 --> 01:05:02,565 Cricket! 1455 01:05:03,983 --> 01:05:04,984 Mom? 1456 01:05:05,318 --> 01:05:07,737 Pumpkin! You're alive! 1457 01:05:07,820 --> 01:05:08,821 Mom! 1458 01:05:08,905 --> 01:05:11,908 [grunts] Mom. 1459 01:05:12,116 --> 01:05:14,577 Cricket, look, I don't know how long this signal will hold 1460 01:05:14,660 --> 01:05:15,661 and we don't have much time. 1461 01:05:15,745 --> 01:05:19,332 The asteroid's on its way and we gotta figure out a way to save Big City. 1462 01:05:19,415 --> 01:05:20,833 Any ideas, kiddo? 1463 01:05:20,917 --> 01:05:22,084 I... 1464 01:05:22,168 --> 01:05:24,837 No, all my ideas are bad. 1465 01:05:25,004 --> 01:05:28,299 Well, unless somebody thinks of something, we're all going to die! 1466 01:05:28,382 --> 01:05:33,512 What Gloria means is right now there are no bad ideas. 1467 01:05:33,596 --> 01:05:35,097 [scoffs] Tell that to Dad. 1468 01:05:35,181 --> 01:05:37,099 He said all my ideas are crazy. 1469 01:05:38,434 --> 01:05:40,227 I'm startin' to think he's right. 1470 01:05:40,311 --> 01:05:43,356 It was my idea to go to space, and look where that got everyone. 1471 01:05:43,439 --> 01:05:45,316 If I tried to save Big City, I... 1472 01:05:45,399 --> 01:05:48,736 I'd probably end up hittin' it with a second, bigger asteroid 1473 01:05:48,819 --> 01:05:50,071 and double destroyin' it. 1474 01:05:53,407 --> 01:05:55,368 Ouch! What was that for? 1475 01:05:55,451 --> 01:05:57,244 Cricket Green, you listen to me. 1476 01:05:57,328 --> 01:05:59,872 Sure, some of your ideas can be a bit crazy, 1477 01:05:59,956 --> 01:06:03,459 but crazy problems need crazy solutions. 1478 01:06:03,542 --> 01:06:06,253 I know you and your dad don't always see eye to eye, 1479 01:06:06,337 --> 01:06:09,298 but you two are more alike than you may realize. 1480 01:06:09,382 --> 01:06:11,050 You both do what's best for the family, 1481 01:06:11,133 --> 01:06:13,386 you just go about it in different ways. 1482 01:06:13,469 --> 01:06:15,596 And I believe with all my heart 1483 01:06:15,680 --> 01:06:18,099 that if y'all could appreciate each other's strengths, 1484 01:06:18,182 --> 01:06:20,309 there's nothin' you can't do. 1485 01:06:20,393 --> 01:06:22,228 - Cricket? - Mom? 1486 01:06:22,311 --> 01:06:24,397 Dang signal. Mom? 1487 01:06:24,480 --> 01:06:25,898 You can do this. 1488 01:06:29,318 --> 01:06:30,861 I can do this? 1489 01:06:30,945 --> 01:06:33,114 I can do this! 1490 01:06:33,197 --> 01:06:35,992 Come on, Leggy, we've got a city to save. 1491 01:06:37,410 --> 01:06:39,286 [grunting] 1492 01:06:39,370 --> 01:06:40,496 Huh? 1493 01:06:46,419 --> 01:06:47,795 Bingo-bango. 1494 01:06:49,296 --> 01:06:50,297 [horn honks] 1495 01:06:53,634 --> 01:06:54,927 - Bill! - Papa! 1496 01:06:55,011 --> 01:06:56,303 Hi, Dad. 1497 01:06:56,387 --> 01:06:57,388 Cricket? 1498 01:06:57,471 --> 01:06:59,306 - Uh, look, -so, um-- - Hey, um-- 1499 01:06:59,390 --> 01:07:02,727 Enough mushy-mash! How are we gonna stop that lousy asteroid? 1500 01:07:02,810 --> 01:07:04,186 All those people gettin' smooshed 1501 01:07:04,270 --> 01:07:06,397 would put a real damper on this vacation. 1502 01:07:06,480 --> 01:07:09,400 Rule Alpha Prime, "At your lowest moment, call Gwendolyn." 1503 01:07:09,483 --> 01:07:11,569 She will always possess the answer you seek. 1504 01:07:11,652 --> 01:07:12,653 [line ringing] 1505 01:07:12,737 --> 01:07:14,488 [message] Hi. This is Gwendolyn Zapp. 1506 01:07:14,572 --> 01:07:17,033 If you're calling about the imminent asteroid collision, 1507 01:07:17,116 --> 01:07:20,286 I've turned my back on Earth and started a new life on Mars. 1508 01:07:20,369 --> 01:07:21,746 Viva la Mars! 1509 01:07:21,829 --> 01:07:25,124 - [line disconnects] - Gwendolyn abandoned us? 1510 01:07:25,416 --> 01:07:26,876 Yeah, big surprise there. 1511 01:07:26,959 --> 01:07:29,253 I spent my whole career following her rules 1512 01:07:29,336 --> 01:07:32,423 because I believed she was leading us towards a better tomorrow, 1513 01:07:32,506 --> 01:07:34,550 but she abandoned us! 1514 01:07:34,633 --> 01:07:35,968 Yep, she's a stinker. 1515 01:07:36,052 --> 01:07:38,637 This whole time she was only in it for herself? 1516 01:07:38,721 --> 01:07:41,140 My whole life is a lie? 1517 01:07:41,223 --> 01:07:43,851 - [sobbing] - I'm gonna give you a minute. 1518 01:07:43,934 --> 01:07:48,397 Changing the subject, Tilly, look what I found floatin' around in space. 1519 01:07:48,481 --> 01:07:49,899 Good thing you put your name on it. 1520 01:07:49,982 --> 01:07:51,734 [gasps] My journal! 1521 01:07:51,817 --> 01:07:53,486 [chuckles] 1522 01:07:53,569 --> 01:07:58,115 So back to that big death ball situation, what are we gonna do? 1523 01:07:58,199 --> 01:08:02,286 Hmm, I think I've got an idea. 1524 01:08:16,050 --> 01:08:17,051 [chef] Huh? 1525 01:08:17,134 --> 01:08:20,262 - [laughs] Come on, Remy. - We're going back into orbit. 1526 01:08:20,346 --> 01:08:22,890 Be right there. Just gotta stretch my little leggies. 1527 01:08:22,973 --> 01:08:24,850 [gasps] They made it! 1528 01:08:24,934 --> 01:08:29,063 Hey, Green family. We're about to conga, and my hips ain't wrong-a. 1529 01:08:29,146 --> 01:08:30,314 Sorry, Remy, no time. 1530 01:08:30,397 --> 01:08:32,024 There's an asteroid headed for Big City, 1531 01:08:32,108 --> 01:08:34,151 and it's gonna blow up everyone we know and love. 1532 01:08:34,235 --> 01:08:35,236 [screams] 1533 01:08:35,319 --> 01:08:38,239 Even worse, Gwendolyn abandoned us! 1534 01:08:38,322 --> 01:08:39,323 [screams] 1535 01:08:39,406 --> 01:08:42,243 No, that's not worse. She's just goin' through somethin' right now. 1536 01:08:42,326 --> 01:08:44,787 Remy, which way to the tractor beam control room? 1537 01:08:44,870 --> 01:08:47,248 That way. Go get 'em, Greens. 1538 01:08:48,332 --> 01:08:49,583 Come on, gang, hurry! 1539 01:08:52,169 --> 01:08:53,379 We need a code to get in. 1540 01:08:53,462 --> 01:08:55,923 Hey! Using BigTech clearance codes 1541 01:08:56,006 --> 01:08:58,884 without explicit permission from Gwendolyn is against the rules. 1542 01:08:58,968 --> 01:09:00,136 Come on! Really? 1543 01:09:02,179 --> 01:09:04,890 But I'm not living by her rules anymore. 1544 01:09:04,974 --> 01:09:07,810 Whoo-hoo! Okay! I like Colleen now. 1545 01:09:08,644 --> 01:09:11,605 [male computerized voice] Access granted. Welcome, Commander Voyd. 1546 01:09:11,689 --> 01:09:13,065 - Yeah! - It worked! 1547 01:09:13,149 --> 01:09:16,277 My hero may not be a hero, but I can be. 1548 01:09:16,360 --> 01:09:19,071 Excuse me. Would you please explain what you are doing? 1549 01:09:19,155 --> 01:09:21,657 Oh, we were just, uh, breaking in. 1550 01:09:21,740 --> 01:09:23,492 - [all] Cricket! - I'm sorry, I panicked! 1551 01:09:23,576 --> 01:09:24,827 That is what we thought. 1552 01:09:24,910 --> 01:09:26,912 Unleashing complementary lasers. 1553 01:09:26,996 --> 01:09:27,997 [all gasp] 1554 01:09:31,208 --> 01:09:32,918 [gasps] The doors! 1555 01:09:33,002 --> 01:09:34,545 Not on Gramma's watch. 1556 01:09:37,214 --> 01:09:38,632 - Hang on. - [both] Whoa! 1557 01:09:38,716 --> 01:09:40,134 - Let's go. - [yells] 1558 01:09:42,595 --> 01:09:43,971 What the... [screams] 1559 01:09:44,972 --> 01:09:45,973 Leg? 1560 01:09:48,559 --> 01:09:50,853 I'll never forget you, Cyber Leg. 1561 01:09:52,897 --> 01:09:54,023 [gasps] 1562 01:09:54,106 --> 01:09:55,566 [Greens gasp] 1563 01:09:55,649 --> 01:09:57,985 [sighs] Their lasers destroyed the controls. 1564 01:09:58,068 --> 01:09:59,695 Don't tell me we came all this way 1565 01:09:59,778 --> 01:10:01,572 and the beamy-ma-bob ain't even gonna work. 1566 01:10:01,655 --> 01:10:04,366 The beam still works, but it's pointed in the wrong direction. 1567 01:10:04,450 --> 01:10:06,619 With the controls blasted, we need a different way 1568 01:10:06,702 --> 01:10:08,412 to get the tractor beam into position. 1569 01:10:08,495 --> 01:10:10,831 Ah-ha! All right, Greens. 1570 01:10:10,915 --> 01:10:13,918 You're gonna blast me out into open space through this trash chute. 1571 01:10:14,001 --> 01:10:16,045 It's risky, but once I reach the tractor beam 1572 01:10:16,128 --> 01:10:17,880 I can manually move it into position, 1573 01:10:17,963 --> 01:10:19,798 target the asteroid, and... 1574 01:10:21,342 --> 01:10:23,385 I can't fit. [sighs] 1575 01:10:23,469 --> 01:10:24,762 - Dang. - Okay. 1576 01:10:24,845 --> 01:10:27,264 - Then we go back to the Kludge. - Papa, there's no time. 1577 01:10:27,348 --> 01:10:29,433 The asteroid's closin' in on Big City! 1578 01:10:29,516 --> 01:10:31,977 Well, there has to be another way to get out there. 1579 01:10:32,061 --> 01:10:33,103 [Cricket] There is. 1580 01:10:33,187 --> 01:10:34,188 Huh? 1581 01:10:34,688 --> 01:10:37,399 But it's kinda crazy. Sorry, Dad. 1582 01:10:38,108 --> 01:10:39,109 No! 1583 01:10:41,528 --> 01:10:45,282 [grunting] 1584 01:10:45,908 --> 01:10:48,577 No, it's too dangerous. He's not tethered to anything. 1585 01:10:48,661 --> 01:10:50,955 Hang on. Maintaining visual on the boy. 1586 01:10:53,624 --> 01:10:54,625 Cricket. 1587 01:10:58,963 --> 01:11:02,299 [grunts then sighs in relief] 1588 01:11:02,383 --> 01:11:03,884 Whoo! You can do it, boy! 1589 01:11:03,968 --> 01:11:06,220 See, Papa, Cricket's doin' fine. 1590 01:11:06,303 --> 01:11:08,597 You're right. Never doubted him for a second. 1591 01:11:08,681 --> 01:11:10,307 Mr. Green, you're hurting me. 1592 01:11:10,391 --> 01:11:11,558 Ah. Sorry. 1593 01:11:11,642 --> 01:11:13,519 All right, I made it. Tell me what to do. 1594 01:11:13,602 --> 01:11:16,063 [Colleen] There's a steering wheel on the back of the beam. 1595 01:11:16,146 --> 01:11:18,190 Give it a few turns and I'll tell you when to stop. 1596 01:11:18,274 --> 01:11:19,733 Okay. [grunts] 1597 01:11:21,610 --> 01:11:22,611 [computer beeping] 1598 01:11:24,446 --> 01:11:25,614 Almost there. 1599 01:11:25,698 --> 01:11:27,741 And... stop. 1600 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Activating the beam now. 1601 01:11:32,371 --> 01:11:34,123 [yelling] 1602 01:11:37,209 --> 01:11:39,586 - We have a successful lock. - Yay! 1603 01:11:39,670 --> 01:11:41,672 Oh. Okay, Cricket, get back inside right now. 1604 01:11:41,755 --> 01:11:45,884 {\an8}Wait. The asteroid is still racing towards Big City at an incredible speed. 1605 01:11:45,968 --> 01:11:48,721 What? But I did the thing. Why didn't it work? 1606 01:11:48,804 --> 01:11:50,723 Pulling in a courtesy shuttle is one thing, 1607 01:11:50,806 --> 01:11:54,518 but the tractor beam isn't powerful enough to stop a giant asteroid. 1608 01:11:54,601 --> 01:11:55,728 [people screaming] 1609 01:11:55,811 --> 01:11:57,187 All those people. 1610 01:11:57,271 --> 01:11:58,439 Our home. 1611 01:11:59,606 --> 01:12:00,607 Mom. 1612 01:12:00,691 --> 01:12:05,070 Dang it! I'm not lettin' that thing crush Big City, Colleen. What can we do? 1613 01:12:05,154 --> 01:12:06,822 Right. Right. Uh... 1614 01:12:07,323 --> 01:12:09,074 [gasps] Perfect. 1615 01:12:09,158 --> 01:12:11,410 Cricket, see the switches on the side of the beam? 1616 01:12:11,493 --> 01:12:13,704 To stand any sort of chance against this asteroid, 1617 01:12:13,787 --> 01:12:15,914 we have to tap into the beam's power reserves. 1618 01:12:15,998 --> 01:12:19,126 On it. [grunting] 1619 01:12:19,209 --> 01:12:21,837 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! [pants] 1620 01:12:23,297 --> 01:12:25,758 Nice job. Now make your way to the second switch. 1621 01:12:25,841 --> 01:12:29,720 You two, kill the lights. We gotta give this thing all the power we got. 1622 01:12:29,803 --> 01:12:31,305 [lights powering down] 1623 01:12:32,222 --> 01:12:33,599 [Cricket] Hey, Dad? 1624 01:12:33,682 --> 01:12:35,893 Yes, what is it, son? 1625 01:12:36,268 --> 01:12:42,441 I just... I just wanted to say I'm sorry for what I said to you on the asteroid. 1626 01:12:42,524 --> 01:12:43,942 And for all of this. 1627 01:12:44,401 --> 01:12:47,321 I just wanted the family to have the best vacation. 1628 01:12:47,404 --> 01:12:48,864 I know you did. 1629 01:12:48,947 --> 01:12:51,867 If I hadn't hijacked our trip, none of this would have happened. 1630 01:12:51,950 --> 01:12:54,620 And you would've kept us safe like you always do. 1631 01:12:54,703 --> 01:12:57,456 Everything would be better if I wasn't... 1632 01:12:57,539 --> 01:12:59,625 If I weren't so... [grunts] 1633 01:12:59,708 --> 01:13:02,169 [yelps then grunts in pain] 1634 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 The asteroid is slowing down, but we need more power. 1635 01:13:08,175 --> 01:13:10,386 [Bill] It's okay, Cricket. I hear you. 1636 01:13:10,928 --> 01:13:13,389 I may keep the family safe, 1637 01:13:13,472 --> 01:13:18,602 but I know that playin' everything safe can be, uh, [chuckles] dull. 1638 01:13:19,186 --> 01:13:20,187 [chuckles] 1639 01:13:20,270 --> 01:13:23,023 But you, you keep things exciting. 1640 01:13:23,107 --> 01:13:25,526 Without you, this family wouldn't be the same. 1641 01:13:25,609 --> 01:13:29,196 You're bold, creative, and you take big leaps. 1642 01:13:29,696 --> 01:13:30,697 You mean that? 1643 01:13:31,532 --> 01:13:32,825 With all my heart. 1644 01:13:34,910 --> 01:13:36,745 [grunts] 1645 01:13:42,167 --> 01:13:44,586 It's working! The asteroid is slowing! 1646 01:13:44,670 --> 01:13:46,130 We just need a bit more power. 1647 01:13:46,213 --> 01:13:48,424 Cricket, make your way to the final switch. 1648 01:13:48,507 --> 01:13:50,092 Got it. [grunts] 1649 01:13:50,175 --> 01:13:52,428 [breathes heavily] What the... 1650 01:13:56,223 --> 01:13:59,393 Oh, no. The trashteroid field! 1651 01:14:03,230 --> 01:14:04,398 Whoa! [grunts] 1652 01:14:04,481 --> 01:14:05,482 [Tilly whimpers] 1653 01:14:05,566 --> 01:14:07,484 [grunts] 1654 01:14:08,152 --> 01:14:09,153 Huh? 1655 01:14:09,653 --> 01:14:10,654 [horn blaring] 1656 01:14:10,737 --> 01:14:11,905 [yells] 1657 01:14:12,614 --> 01:14:13,615 Cricket! 1658 01:14:13,699 --> 01:14:15,284 [breathing heavily] 1659 01:14:15,367 --> 01:14:16,702 [grunts] 1660 01:14:19,079 --> 01:14:20,205 [yelps] 1661 01:14:20,289 --> 01:14:21,540 [breathing heavily] 1662 01:14:22,166 --> 01:14:26,587 Dad, I can't do it. I can't. 1663 01:14:26,670 --> 01:14:28,172 It'll be okay, son. 1664 01:14:28,255 --> 01:14:30,048 It'll be okay. 1665 01:14:30,132 --> 01:14:31,758 Because... 1666 01:14:31,842 --> 01:14:32,843 Because... 1667 01:14:34,052 --> 01:14:35,846 I just got a crazy idea. 1668 01:14:35,929 --> 01:14:36,930 - What? - Huh? 1669 01:14:37,014 --> 01:14:38,015 [grunts] 1670 01:14:40,684 --> 01:14:41,727 Uh, Papa? 1671 01:14:43,604 --> 01:14:45,439 Bill, what are you doing? 1672 01:14:49,193 --> 01:14:51,653 Goin' on vacation. [laughs] 1673 01:14:52,112 --> 01:14:53,363 [all exclaim] 1674 01:14:55,115 --> 01:14:56,325 Cookie! 1675 01:15:01,830 --> 01:15:02,831 Huh? 1676 01:15:06,752 --> 01:15:08,170 Whoa! Whoa! Whoa! 1677 01:15:09,379 --> 01:15:10,839 [grunting] 1678 01:15:13,550 --> 01:15:16,887 Huh? Dad? Dad! 1679 01:15:17,346 --> 01:15:18,514 What are you doin'? 1680 01:15:18,597 --> 01:15:21,183 What I do best. Keeping you safe. 1681 01:15:21,266 --> 01:15:24,728 [grunts] Are you ready to do what you do best? 1682 01:15:33,695 --> 01:15:34,696 [yelps] 1683 01:15:36,698 --> 01:15:38,116 Come on, boy. 1684 01:15:39,952 --> 01:15:40,953 [yells] 1685 01:15:46,750 --> 01:15:48,168 [screaming] 1686 01:15:49,044 --> 01:15:50,963 Cricket, look at me. 1687 01:15:51,046 --> 01:15:52,631 [grunting] Huh? 1688 01:15:58,720 --> 01:16:00,013 [yells] 1689 01:16:07,020 --> 01:16:08,021 [coos] 1690 01:16:09,481 --> 01:16:10,524 Huh? 1691 01:16:21,243 --> 01:16:25,289 Breaking news. I'm Maria Media, and Big City is safe! 1692 01:16:25,372 --> 01:16:26,915 [people cheering] 1693 01:16:26,999 --> 01:16:30,544 Hey! I'm alive! Free hot dogs for everybody! 1694 01:16:30,627 --> 01:16:33,922 Wow! Today really turned around! 1695 01:16:35,924 --> 01:16:38,051 [both whooping] Yeah! 1696 01:16:39,011 --> 01:16:40,137 We did it! 1697 01:16:40,220 --> 01:16:42,556 [all cheering] 1698 01:16:43,599 --> 01:16:45,183 Uh, family, 1699 01:16:45,267 --> 01:16:47,102 did anyone turn off the tractor beam? 1700 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 No need to panic. 1701 01:16:54,443 --> 01:16:56,737 Oh, right. Inertia. 1702 01:16:56,820 --> 01:16:58,113 We have to evacuate. 1703 01:16:58,196 --> 01:17:00,907 But how are we gonna evacuate an entire hotel? 1704 01:17:02,075 --> 01:17:04,911 And get everyone to stay in an orderly single-file line? 1705 01:17:05,912 --> 01:17:08,081 In a way that doesn't alarm the masses. 1706 01:17:09,207 --> 01:17:10,751 [all gasp] 1707 01:17:10,834 --> 01:17:13,003 Let's conga! 1708 01:17:13,086 --> 01:17:14,880 Okay, nobody panic. 1709 01:17:14,963 --> 01:17:18,800 Just let the rhythm take you to your designated escape pods. 1710 01:17:21,303 --> 01:17:22,929 [vocalizing] 1711 01:17:23,013 --> 01:17:24,014 [Remy grunts] 1712 01:17:31,355 --> 01:17:32,606 [both grunt] 1713 01:17:33,106 --> 01:17:36,109 That's all of 'em. Thanks for your help, Remy. You're a hero. 1714 01:17:36,193 --> 01:17:40,322 The true hero was the beat, Cricket. It was the beat. 1715 01:17:42,574 --> 01:17:45,994 Wait, Colleen. I mean, Commander Voyd. 1716 01:17:46,078 --> 01:17:47,287 Thanks for everything. 1717 01:17:47,954 --> 01:17:49,706 [sighs softly] 1718 01:17:49,790 --> 01:17:53,627 You are not alone in your quest for a better tomorrow. 1719 01:17:53,710 --> 01:17:55,962 Because you'll have Cookie with you. 1720 01:17:56,046 --> 01:17:57,547 Uh... 1721 01:17:57,631 --> 01:17:59,716 Cookie is a creature of the cosmos 1722 01:17:59,800 --> 01:18:02,344 and belongs with you on your endeavors. 1723 01:18:03,011 --> 01:18:05,514 Farewell, you magnificent creature. 1724 01:18:05,597 --> 01:18:07,599 [inhales sharply then kisses] 1725 01:18:07,683 --> 01:18:09,142 [smacks lips] 1726 01:18:10,519 --> 01:18:11,520 [retches] 1727 01:18:11,603 --> 01:18:12,979 [chuckles] Thank you. 1728 01:18:14,731 --> 01:18:17,067 Oh, uh, come on, let's get outta here. 1729 01:18:20,779 --> 01:18:22,823 [Greens cheering] 1730 01:18:25,534 --> 01:18:27,077 No! 1731 01:18:27,160 --> 01:18:29,246 What's up, Gwendolyn? 1732 01:18:39,423 --> 01:18:42,551 [Cricket] Hey, you know what's even better than stayin' in a Space Hotel? 1733 01:18:42,634 --> 01:18:45,887 Watchin' one blow up. Man, that was awesome. 1734 01:18:45,971 --> 01:18:47,264 It kinda was. 1735 01:18:47,347 --> 01:18:48,724 I have to hand it to you, Cricket, 1736 01:18:48,807 --> 01:18:50,183 even though we almost died... 1737 01:18:50,267 --> 01:18:51,685 - Several times. - Totally worth it. 1738 01:18:51,768 --> 01:18:54,688 My fun meter has never encountered this much fun. 1739 01:18:54,771 --> 01:18:56,398 - Me neither. - I've had better. 1740 01:18:56,481 --> 01:18:58,734 You know, this spacecation isn't over yet. 1741 01:18:58,817 --> 01:19:01,653 The rescue ship your mom sent won't arrive for a few hours. 1742 01:19:01,737 --> 01:19:03,280 What should we do till then, Papa? 1743 01:19:03,363 --> 01:19:06,324 Oh, I don't know. Got any ideas, son? 1744 01:19:06,408 --> 01:19:08,618 [gasps] Thanks for askin', Dad. 1745 01:19:08,702 --> 01:19:09,870 We could go to Venus and... 1746 01:19:09,953 --> 01:19:11,788 No, wait. We should drag race on the moon. 1747 01:19:11,872 --> 01:19:14,708 I forgot about Uranus. The funniest planet. 1748 01:19:14,791 --> 01:19:17,419 Ah! The possibilities are bustin' my brain! 1749 01:19:17,502 --> 01:19:18,920 [chuckles] Take your time. 1750 01:19:19,004 --> 01:19:20,672 You'll land on something great. 1751 01:19:20,756 --> 01:19:22,174 You always do. 1752 01:19:26,720 --> 01:19:29,055 ♪ I tricked my family into space ♪ 1753 01:19:29,139 --> 01:19:30,640 ♪ It created quite the rift ♪ 1754 01:19:30,724 --> 01:19:32,976 ♪ There was an epic robot chase ♪ 1755 01:19:33,059 --> 01:19:34,978 ♪ We all ended up adrift ♪ 1756 01:19:35,479 --> 01:19:37,689 ♪ That asteroid was no fun, you know? ♪ 1757 01:19:37,773 --> 01:19:39,775 ♪ We might've gained a dent or ding ♪ 1758 01:19:39,858 --> 01:19:41,902 ♪ But that's just how vacations go ♪ 1759 01:19:41,985 --> 01:19:43,487 ♪ And I wouldn't change a thing ♪ 1760 01:19:43,570 --> 01:19:46,490 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1761 01:19:46,573 --> 01:19:48,074 ♪ The best we ever had ♪ 1762 01:19:48,158 --> 01:19:50,660 ♪ On our Green family vacation ♪ 1763 01:19:50,744 --> 01:19:52,245 ♪ Same time next year, Dad? ♪ 1764 01:19:52,329 --> 01:19:54,831 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1765 01:19:54,915 --> 01:19:56,666 ♪ We went to space ♪ 1766 01:19:56,750 --> 01:19:58,877 ♪ On our Green family vacation ♪ 1767 01:20:01,588 --> 01:20:03,548 ♪ Green family vacation ♪ 1768 01:20:05,759 --> 01:20:07,594 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1769 01:20:10,096 --> 01:20:11,681 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1770 01:20:14,309 --> 01:20:16,228 ♪ Green family vacation ♪ 1771 01:20:18,605 --> 01:20:20,232 ♪ Green family vacation ♪ 1772 01:20:22,818 --> 01:20:24,444 ♪ Green family vacation ♪ 1773 01:20:24,569 --> 01:20:28,031 {\an8}So it may appear as if I abandoned the city in its time of need. 1774 01:20:28,114 --> 01:20:30,659 But hey, I'm back! Now look under your seats 1775 01:20:30,742 --> 01:20:32,953 for a free BigTech space vegetable. 1776 01:20:33,036 --> 01:20:34,871 - [crowd booing] - [woman] Come on! 1777 01:20:34,955 --> 01:20:38,875 I did not see handing a bunch of vegetables to an angry mob backfiring. 1778 01:20:38,959 --> 01:20:41,044 Luckily, my PR team came prepared. 1779 01:20:41,127 --> 01:20:42,879 Whee! 1780 01:20:42,963 --> 01:20:44,673 [groaning] 1781 01:20:44,756 --> 01:20:46,967 Adios muchachos. 1782 01:20:49,928 --> 01:20:51,638 You're doin' great, Voyd-sternauts. 1783 01:20:51,721 --> 01:20:54,432 Hyah! Let's make a better tomorrow. 1784 01:20:54,516 --> 01:20:55,934 Isn't that right, Cookie? 1785 01:20:57,102 --> 01:21:00,063 We are the change! 1786 01:21:01,189 --> 01:21:03,066 Thanks for the ride, dearies. 1787 01:21:03,525 --> 01:21:05,652 - She's nice. - You wanna drive home? 1788 01:21:05,735 --> 01:21:08,488 - Oh, my gosh. Can I? - Think you can handle it? 1789 01:21:08,572 --> 01:21:10,115 Oh, you know I can, girlfriend. 1790 01:21:10,198 --> 01:21:11,867 [yelps and chuckles] 1791 01:21:11,950 --> 01:21:13,410 [screams] No, no, I'm fine. 1792 01:21:13,493 --> 01:21:15,704 No, no, no, no, no, no, no. Nancy, help me. Help me. 1793 01:21:15,787 --> 01:21:17,414 [chuckles softly] You got this, kiddo. 1794 01:21:18,164 --> 01:21:19,374 Fits great, Doc. 1795 01:21:19,457 --> 01:21:20,709 One question. 1796 01:21:21,334 --> 01:21:22,669 Where's the lasers? 1797 01:21:23,837 --> 01:21:27,132 Surrender now or perish like your brethren! 1798 01:21:27,215 --> 01:21:29,050 [yells] 1799 01:21:29,134 --> 01:21:31,344 [sighs] Precious memories. 1800 01:21:32,637 --> 01:21:33,722 Watch out, Dad. 1801 01:21:33,805 --> 01:21:35,473 You're in the trashteroid field. 1802 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 [mock yells] Nope, nope. 1803 01:21:37,225 --> 01:21:38,977 - What are y'all doing? - [Bill] Close one. 1804 01:21:39,060 --> 01:21:43,565 And just like that, the Greens shared a vacation of a lifetime. 1805 01:21:43,648 --> 01:21:44,941 [chuckles] Who'd have thought 1806 01:21:45,025 --> 01:21:47,777 a country-raised family could endure such a journey? 1807 01:21:47,861 --> 01:21:50,488 With those amazing spectacles, and set pieces, and-- 1808 01:21:50,572 --> 01:21:52,282 - Dad! He's back again! - Oop! 1809 01:21:52,365 --> 01:21:53,366 Get outta here! 1810 01:21:53,450 --> 01:21:55,660 Time to go. Remember to watch the normal episodes. 1811 01:21:55,744 --> 01:21:57,454 They're pretty good. See ya! 1812 01:21:57,537 --> 01:21:58,538 [footsteps receding] 139268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.