Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:09,164
Stop chattering. Eat up your stuff!
2
00:00:10,407 --> 00:00:15,003
My innocence will be revealed.
3
00:00:15,087 --> 00:00:19,126
Your wife was here yesterday.
You've got good taste.
4
00:00:19,207 --> 00:00:23,678
I invited her over. Not bad, eh?
5
00:00:23,767 --> 00:00:27,680
Is that OK with you?
6
00:00:33,127 --> 00:00:37,439
I swear, I'll kill you!
7
00:00:38,647 --> 00:00:42,526
Issue an arrest warrant, please.
8
00:00:42,607 --> 00:00:47,522
They are suspected
of having shot the policemen.
9
00:00:47,607 --> 00:00:50,167
Santino is innocent.
10
00:00:50,247 --> 00:00:53,557
I've questioned him a few times.
11
00:00:53,647 --> 00:00:56,923
He's not capable of such an act.
12
00:00:57,047 --> 00:01:01,086
His testimony corresponds with
his girlfriend's. He should be out.
13
00:01:01,167 --> 00:01:05,683
Please treat the case with care.
14
00:01:05,767 --> 00:01:08,406
It's very complicated.
- Why?
15
00:01:08,487 --> 00:01:13,766
The case is a political issue.
16
00:01:13,847 --> 00:01:16,600
If we compromise the wrong ones
17
00:01:16,687 --> 00:01:20,316
then we're in big trouble.
18
00:01:20,407 --> 00:01:25,322
I'm only doing my duty
and know I'm on the right track.
19
00:01:25,447 --> 00:01:29,235
Don't tell me what to do!
20
00:01:29,327 --> 00:01:33,036
My hands
are tied in this case.
21
00:01:33,127 --> 00:01:39,680
The case concerns people
who wish to remain anonymous.
22
00:01:39,767 --> 00:01:43,999
Those two
are not to be prosecuted.
23
00:01:44,087 --> 00:01:48,126
The main suspect will suffice.
24
00:01:48,207 --> 00:01:51,961
I'll ensure
he gets his just punishment.
25
00:01:52,367 --> 00:01:55,564
I require your utmost discretion.
26
00:01:55,647 --> 00:01:58,957
But I still want to arrest those 2.
27
00:01:59,127 --> 00:02:03,678
That's not necessary.
- Why? - Insufficient evidence.
28
00:02:03,767 --> 00:02:07,203
They should
be available to you.
29
00:02:07,287 --> 00:02:10,199
The Justice Minister is behind me.
30
00:02:11,407 --> 00:02:15,685
Why are you back again?
I won't change my mind.
31
00:02:15,767 --> 00:02:18,759
He'll serve the 3 extra months.
32
00:02:20,887 --> 00:02:24,846
How can I change your mind?
33
00:02:24,927 --> 00:02:28,363
I'd do anything.
34
00:02:29,087 --> 00:02:34,684
Why do I have such a big heart?
Get me the file please.
35
00:02:34,807 --> 00:02:39,119
He has to do overtime.
Erase the incident from the files.
36
00:02:39,207 --> 00:02:42,165
Happy to oblige.
37
00:02:42,247 --> 00:02:45,125
I'll mind the baby then.
38
00:02:54,567 --> 00:02:57,240
Come to me!
39
00:03:03,167 --> 00:03:07,445
The director wants you to know,
that he and your wife are together.
40
00:03:07,527 --> 00:03:13,204
They have a surprise for you.
41
00:03:21,487 --> 00:03:25,958
That's psychological cruelty!
42
00:03:29,167 --> 00:03:31,158
I'll make a complaint!
43
00:03:34,847 --> 00:03:38,362
Come right in! Not exactly luxury.
44
00:03:38,447 --> 00:03:41,723
But effective.
45
00:03:45,047 --> 00:03:48,039
Off with your rags!
46
00:03:56,287 --> 00:04:00,439
I like that. Excellent.
47
00:04:03,007 --> 00:04:06,602
I want to see more. Skirt too.
48
00:04:25,127 --> 00:04:29,484
You look
great. Exactly my taste.
49
00:04:29,567 --> 00:04:33,196
Caress yourself.
50
00:04:51,927 --> 00:04:58,036
You're one randy little
bitch. I want to see more.
51
00:05:05,127 --> 00:05:09,996
You'll get a heart attack.
- I'll kill you, you fucking pig!
52
00:05:10,087 --> 00:05:12,362
Leave my wife alone, bastard!
53
00:05:18,447 --> 00:05:21,041
Kiss me.
54
00:05:38,647 --> 00:05:41,605
Give my cock a good wank.
55
00:05:52,567 --> 00:05:56,037
Suck my fat dong.
56
00:06:22,487 --> 00:06:25,081
You've earned that.
57
00:07:48,727 --> 00:07:52,515
I'll fuck you like you deserve.
58
00:08:17,607 --> 00:08:21,077
Now you're in for it.
59
00:08:48,207 --> 00:08:50,846
He killed himself! He's dead!
60
00:08:54,407 --> 00:08:57,285
Listen to this!
61
00:08:57,367 --> 00:09:00,723
They write that the tart
testified against you.
62
00:09:00,847 --> 00:09:03,315
We have to do something.
63
00:09:03,727 --> 00:09:08,323
She didn't listen to us.
We have to pay her a little visit!
64
00:09:19,887 --> 00:09:23,084
Any news?
65
00:09:23,567 --> 00:09:28,880
It's hopeless. They won't get
those two. Despite my testimony.
66
00:09:28,967 --> 00:09:34,280
Don't lose hope.
The court will believe you.
67
00:09:34,447 --> 00:09:37,723
You're an important witness.
68
00:09:37,847 --> 00:09:40,805
Put an end to this
nightmare. I can't stand it here.
69
00:09:40,887 --> 00:09:42,957
I know.
70
00:09:51,407 --> 00:09:54,319
Well, cunt?
- What's the score?
71
00:09:54,487 --> 00:09:59,117
Good news. He's ready soon.
72
00:09:59,247 --> 00:10:03,081
Tell him I'll
stay on the ball. You won't forget?
73
00:10:03,167 --> 00:10:06,318
Wanker!
74
00:10:09,647 --> 00:10:16,359
I read the charge. Why do you want to talk?
- Giovanni's innocent.
75
00:10:16,487 --> 00:10:21,561
Will you let him
out on bail?
76
00:10:22,167 --> 00:10:26,877
That's up to the judge.
Not my decision.
77
00:10:27,007 --> 00:10:33,924
Maybe we can sort it out
in a different manner.
78
00:10:34,847 --> 00:10:38,965
Nobody needs to know.
Giovanni must be released.
79
00:10:39,407 --> 00:10:42,444
He's too sensitive.
80
00:10:43,007 --> 00:10:48,206
Nobody comes out of here
without a discharge certificate.
81
00:10:48,767 --> 00:10:52,442
If everybody paid,
they'd all be free.
82
00:10:52,527 --> 00:10:56,361
I didn't want to bribe you.
- I should hope not.
83
00:10:56,807 --> 00:11:03,360
I'll put it like this: That was a
an ordinary attempt to bribe.
84
00:11:03,447 --> 00:11:06,007
Money flows, he's out. That's it.
85
00:11:06,087 --> 00:11:10,365
I can't be bribed.
I've been here for 15 years.
86
00:11:10,447 --> 00:11:14,156
That's never happened to me.
87
00:11:14,247 --> 00:11:17,159
That's bribery.
88
00:11:17,247 --> 00:11:20,205
Bribery gets you behind bars.
89
00:11:20,367 --> 00:11:23,677
For 1 or
2 years. Depends on the judge.
90
00:11:24,487 --> 00:11:28,719
I'll pretend I heard nothing.
91
00:11:28,847 --> 00:11:33,125
You're committing a crime.
That's bad.
92
00:11:33,567 --> 00:11:37,719
But I have a big heart.
Especially for such a pretty girl.
93
00:11:38,447 --> 00:11:43,646
I know you.
- Whatever. I need to talk.
94
00:11:43,727 --> 00:11:46,719
What did the tart tell you?
95
00:11:46,807 --> 00:11:52,120
Probably everything.
Confession was not on her mind.
96
00:11:53,607 --> 00:11:56,246
Are you threatening me?
97
00:11:56,607 --> 00:12:00,805
I want to know what you know.
98
00:12:00,887 --> 00:12:05,677
Tell. You surely don't
want anything to happen to her?!
99
00:12:05,767 --> 00:12:10,238
Do you want to harm her?
- Think whatever you want.
100
00:12:10,367 --> 00:12:14,519
Priest or no priest.
101
00:12:14,607 --> 00:12:20,682
Tell what you know, or I'll...
Giovanni has it tough in prison.
102
00:12:21,567 --> 00:12:25,606
That's what I'll do.
Prison can be a mean place.
103
00:12:26,127 --> 00:12:30,325
What do you know? I've no time.
104
00:12:30,927 --> 00:12:35,205
Giovanni could have an accident.
105
00:12:36,127 --> 00:12:40,598
You want to accept responsibility
for that? You'd be implicated.
106
00:12:41,647 --> 00:12:46,243
Keep quiet!
- I'm only starting.
107
00:12:47,207 --> 00:12:51,997
I'll ransack your church,
if you don't talk.
108
00:12:53,127 --> 00:12:57,723
I hate the church.
109
00:12:58,487 --> 00:13:02,002
You ruin people's lives.
110
00:13:02,087 --> 00:13:04,476
I piss on your organisation.
111
00:13:04,567 --> 00:13:08,526
Sinner!
Leave this place of worship!
112
00:13:09,127 --> 00:13:14,963
Slowly. A tip from
me. You squeal, you're for it.
113
00:13:18,367 --> 00:13:22,724
You're a hero, a martyr, eh?
114
00:13:24,527 --> 00:13:28,679
Leave Concietta to us, get it?
115
00:13:29,087 --> 00:13:33,126
Or soon you'll meet your boss.
116
00:13:33,887 --> 00:13:39,041
That's a serious
warning. Giovanni will be convicted.
117
00:13:39,447 --> 00:13:44,282
Keep your mouth shut. Or
loads of innocent people will die.
118
00:13:45,207 --> 00:13:48,119
Then you can bury them.
119
00:14:01,407 --> 00:14:04,877
I was with the priest.
- And?
120
00:14:04,967 --> 00:14:08,562
The mafia has threatened him.
121
00:14:08,647 --> 00:14:14,199
Giovanni is in great danger.
The priest can't protect us.
122
00:14:14,327 --> 00:14:17,922
We can't expect him to help.
123
00:14:18,007 --> 00:14:24,401
Maybe they'll let him go.
- They want him to be convicted.
124
00:14:24,487 --> 00:14:28,162
I'm scared.
125
00:14:28,287 --> 00:14:31,165
They're mafia methods.
126
00:14:31,847 --> 00:14:34,202
They're murderers.
127
00:15:00,367 --> 00:15:04,724
Come out, I have to talk to you.
128
00:15:20,847 --> 00:15:24,283
Why are you here? What's up?
129
00:15:24,367 --> 00:15:30,397
You should say that Giovanni
told your husband he was guilty.
130
00:15:30,487 --> 00:15:34,526
That's inhuman.
Leave us alone.
131
00:15:34,607 --> 00:15:38,316
If you testify, you'll be left alone.
132
00:15:39,687 --> 00:15:44,078
You should
do it. Otherwise you've problems.
133
00:15:47,367 --> 00:15:53,602
Understood correctly? Do it.
Then the family will care for you.
134
00:15:55,927 --> 00:16:02,480
You probably feel abandoned
by everybody, child.
135
00:16:02,647 --> 00:16:05,957
He's got a good lawyer, right?
136
00:16:06,367 --> 00:16:10,883
Without him, they'll
ruin him. They're dangerous.
137
00:16:11,167 --> 00:16:14,364
You have a lot of influence.
138
00:16:14,447 --> 00:16:17,757
I feel so abandoned.
139
00:16:18,367 --> 00:16:23,361
I feel that he's
never coming back to me.
140
00:16:24,207 --> 00:16:31,397
I think they're after me. I'm scared.
- What's the plan?
141
00:16:32,087 --> 00:16:35,762
I don't know. It's a tough one.
142
00:16:37,807 --> 00:16:43,040
I have the impression
that they're all mafia.
143
00:16:43,727 --> 00:16:48,721
If so, Giovanni hasn't a chance.
They'll wear him down.
144
00:16:56,247 --> 00:17:00,877
Santino.
- What's up? - News.
145
00:17:01,047 --> 00:17:04,323
The boss's in a good mood today.
146
00:17:04,407 --> 00:17:10,118
He's got a visitor
whom he probably regards highly.
147
00:17:12,247 --> 00:17:16,684
What does he think?
- There are two possibilities.
148
00:17:16,767 --> 00:17:22,205
Either he wants to torment you
149
00:17:22,687 --> 00:17:27,124
or he's after your old dear.
150
00:18:14,607 --> 00:18:17,519
Suck my cock.
151
00:18:33,367 --> 00:18:38,600
My horny cock is sexy, right?
152
00:18:53,007 --> 00:18:56,556
Nothing like a bit of pussy.
153
00:19:36,927 --> 00:19:41,637
I'm about to come.
154
00:19:49,607 --> 00:19:52,041
That was good.
155
00:19:53,647 --> 00:19:58,846
I'd never tell you
where she is.
156
00:20:01,087 --> 00:20:05,524
She and her boyfriend
shot the policemen.
157
00:20:05,807 --> 00:20:12,326
I think they want to do away with
an unpleasant witness.
158
00:20:12,407 --> 00:20:16,798
And have an innocent man incarcerated.
- Good to know.
159
00:20:16,887 --> 00:20:19,037
I'm really sorry for the guy.
160
00:20:19,127 --> 00:20:22,881
What a waste.
They arrested the wrong fellow.
161
00:20:23,327 --> 00:20:30,677
Then I'm sitting pretty. Concietta,
alas, is sticking by her statement.
162
00:20:30,767 --> 00:20:34,965
Things would be easier
if she said she was mistaken.
163
00:20:35,047 --> 00:20:37,720
She loves this man.
164
00:20:37,847 --> 00:20:41,396
Justice will triumph.
165
00:20:41,487 --> 00:20:45,560
Depends on
your viewpoint.
166
00:20:45,647 --> 00:20:50,004
Concietta is on the wrong side.
One can't survive long there.
167
00:21:01,207 --> 00:21:03,641
Come here, asshole!
168
00:21:03,807 --> 00:21:05,957
Now you get what you deserve!
169
00:21:24,127 --> 00:21:28,166
Everything OK?
- Any news?
170
00:21:29,207 --> 00:21:33,485
Giovanni bumped off
the prison director.
171
00:21:33,607 --> 00:21:38,840
Gino helped him.
He provided the knife.
172
00:21:40,287 --> 00:21:44,246
What's going to happen
to Giovanni now?
173
00:21:44,367 --> 00:21:49,282
We needn't worry about him.
But what'll his bitch do now?
174
00:21:49,367 --> 00:21:53,679
She's an unfortunate
eyewitness in my opinion.
175
00:22:08,127 --> 00:22:12,484
I have the task of informing you
that Giovanni killed the director.
176
00:22:12,567 --> 00:22:15,206
I don't believe it.
177
00:22:15,327 --> 00:22:19,081
He stabbed him.
178
00:22:22,927 --> 00:22:25,885
Things look bad.
179
00:22:29,927 --> 00:22:34,717
That'll get him
at least 15 years.
180
00:22:35,407 --> 00:22:41,482
I'll plead that it's an emotional
crime. They'll nail him for the cops.
181
00:22:41,567 --> 00:22:45,401
One could also
plead insanity.
182
00:22:45,487 --> 00:22:48,399
Then he ends up in the nut house.
183
00:23:07,967 --> 00:23:13,678
Giovanni's mother has also died.
So much disaster in the family.
184
00:23:15,327 --> 00:23:20,526
All she had to put up with!
Such misery!
185
00:23:25,727 --> 00:23:29,640
What misfortune!
186
00:23:38,007 --> 00:23:41,079
What's it all in aid of!
187
00:23:58,767 --> 00:24:05,366
Promise you'll protect Concietta
from the pigs. Promise?
188
00:24:05,447 --> 00:24:09,884
You're my only
friend. I trust you.
189
00:24:43,567 --> 00:24:49,403
Do we have to spend the whole night here?
- I don't know.
190
00:24:52,127 --> 00:24:58,077
I request a hearing.
Please have some patience.
191
00:24:58,167 --> 00:25:04,197
We have a serious
problem with the motor.
192
00:25:04,327 --> 00:25:10,004
Maybe we have to spend the whole night here.
- Oh no!
193
00:25:10,527 --> 00:25:14,042
That's outrageous!
194
00:25:24,087 --> 00:25:30,481
What will I tell my wife?
- What are you doing in the bus?
195
00:25:30,607 --> 00:25:34,998
I often take this route,
but have never seen you before?
196
00:25:35,127 --> 00:25:37,357
It's none of your business.
197
00:25:38,407 --> 00:25:44,516
I only asked. I like to talk
with fellow passengers.
198
00:25:44,607 --> 00:25:48,077
It's hardly a crime.
199
00:25:49,167 --> 00:25:55,003
Who are you?
- That's irrelevant.
200
00:25:55,127 --> 00:25:59,723
I was in prison until yesterday.
201
00:25:59,807 --> 00:26:04,278
I was innocent.
That's why I'm out again.
202
00:26:04,367 --> 00:26:08,360
But my friend Giovanni
is in deep shit.
203
00:26:08,527 --> 00:26:13,521
You know him?
- I think he's innocent
204
00:26:17,847 --> 00:26:23,843
He stabbed the director.
The double police murder
205
00:26:23,967 --> 00:26:28,165
will also be covered by the trial.
He'll get life.
206
00:26:28,287 --> 00:26:32,280
You're a friend of his?
- Sure. - I don't trust you
207
00:26:32,367 --> 00:26:36,440
Why?
- You have evil eyes.
208
00:26:40,607 --> 00:26:46,637
The breakdown cannot be fixed
today, get it? Here, from me.
209
00:26:46,727 --> 00:26:51,005
Shut your trap, or you'll get it.
- OK.
210
00:26:53,607 --> 00:26:58,840
I knew it. They can't fix it.
- Attention please!
211
00:26:59,007 --> 00:27:03,364
The bus has
engine trouble.
212
00:27:03,447 --> 00:27:06,644
We have to spend the night here.
213
00:27:06,767 --> 00:27:11,761
There's a house over there,
where we can spend the night.
214
00:27:11,847 --> 00:27:17,638
I'll lead the way.
- You didn't want to believe me.
215
00:27:40,927 --> 00:27:46,559
I'm not going to follow him.
There's something about him.
216
00:27:46,647 --> 00:27:50,925
He's harmless.
- I'm listening to my instinct.
217
00:27:51,047 --> 00:27:56,167
Come on in.
- I said it straight away.
218
00:28:06,127 --> 00:28:12,157
Don't you want to come in?
- No, I'm staying here. - Me too.
219
00:28:12,247 --> 00:28:15,876
Where're you heading?
- Milan.
220
00:28:15,967 --> 00:28:21,917
I've got a secretarial job.
But only in a week's time.
221
00:28:22,007 --> 00:28:26,046
Or I'd now have a big problem.
222
00:28:26,167 --> 00:28:29,079
One must expect coincidences.
223
00:28:29,167 --> 00:28:33,843
I could keep you warm tonight.
- I'm warm enough.
224
00:28:33,967 --> 00:28:40,315
When that guy leaves,
we can amuse ourselves.
225
00:28:40,407 --> 00:28:43,319
Only if it's what you want.
226
00:28:43,407 --> 00:28:49,516
Could you move away?
I need the space here!
227
00:28:50,567 --> 00:28:54,526
You'd sleep better over there.
228
00:29:01,847 --> 00:29:07,444
She fell
straight into the washing machine.
229
00:29:07,527 --> 00:29:11,486
You want some?
It'll warm you up inside.
230
00:29:11,927 --> 00:29:15,203
Try it.
231
00:29:15,847 --> 00:29:19,726
Tastes good.
Just keep on drinking.
232
00:29:26,687 --> 00:29:31,681
Yes, jerk it off.
233
00:30:57,287 --> 00:30:59,801
Not so loud!
234
00:31:54,407 --> 00:32:00,846
How about fucking a horny
old dear? I'll show her to you.
235
00:32:11,407 --> 00:32:17,084
She knows what men want.
- How's it going, handsome?
236
00:32:17,167 --> 00:32:22,878
You'll have
a beautiful night together.
237
00:32:22,967 --> 00:32:27,438
This drink sweetens the hours.
238
00:32:29,607 --> 00:32:35,000
Drink this. It's good for you
239
00:32:42,327 --> 00:32:46,445
A room for us.
The breakdown was a bonus.
240
00:32:47,447 --> 00:32:50,484
Want more to drink?
241
00:32:56,047 --> 00:32:59,926
You're a beautiful woman.
242
00:33:00,207 --> 00:33:05,235
I really like you.
You're amazing and so horny.
243
00:33:06,967 --> 00:33:09,959
You're just
my type.
244
00:33:21,527 --> 00:33:25,600
Should we fuck?
- I think I'll go back over.
245
00:33:25,687 --> 00:33:31,284
But it's boring there.
Stay here.
246
00:33:33,487 --> 00:33:39,039
This is your
big opportunity. Kiss me.
247
00:33:52,367 --> 00:33:59,523
Where's my boyfriend?
- In a room down there.
248
00:34:07,327 --> 00:34:10,637
You're a good fucker.
249
00:34:17,487 --> 00:34:21,366
Fuck sake, it's cold here.
250
00:34:33,807 --> 00:34:39,882
I've seen better rooms.
Come on in, there's a bed here.
251
00:34:40,607 --> 00:34:44,885
You can
sit down there.
252
00:34:49,647 --> 00:34:55,199
I think
you need a real man.
253
00:34:56,807 --> 00:35:01,403
That's not for you
to judge. I feel great.
254
00:35:01,967 --> 00:35:06,882
You can't
solve my problem.
255
00:35:07,967 --> 00:35:15,078
I can't come to terms with
starting a new life.
256
00:35:15,607 --> 00:35:22,285
I miss Giovanni.
- Losing one's sweetheart is quite painful.
257
00:35:22,407 --> 00:35:29,040
You know what it's all about.
You've been following me.
258
00:35:29,247 --> 00:35:34,275
That's a trick with the bus.
What do you really want?
259
00:35:35,087 --> 00:35:38,682
Be honest.
What should I do?
260
00:35:39,167 --> 00:35:44,560
Forget him.
Start a new life.
261
00:35:45,727 --> 00:35:50,596
I know
prison life. But you're free.
262
00:35:50,727 --> 00:35:57,644
It'll take a while.
You have to be brave now.
263
00:35:58,487 --> 00:36:04,722
Giovanni will probably have to
spend the rest of his life in prison.
264
00:36:04,807 --> 00:36:11,076
He'll be old when he gets out.
I can't stop thinking about it.
265
00:36:11,487 --> 00:36:16,925
Prison isn't all
that bad. He'll find his feet.
266
00:36:17,487 --> 00:36:24,086
Think of yourself.
- How can I do that?
267
00:36:24,167 --> 00:36:30,845
You were in there yourself.
It's a very suspicious place.
268
00:36:31,447 --> 00:36:38,000
Why were you locked up?
269
00:36:43,047 --> 00:36:49,486
I may have been in prison.
But I'd never harm you.
270
00:36:50,127 --> 00:36:54,757
I simply want to help you to
forget Giovanni a little.
271
00:37:01,607 --> 00:37:05,805
A toast to Giovanni.
272
00:37:06,607 --> 00:37:11,283
C'mon, there's enough of it there.
273
00:37:12,287 --> 00:37:15,996
You just want to make me drunk.
274
00:37:17,527 --> 00:37:21,645
What do you think I am?
- Exactly that, you bastard.
275
00:37:46,087 --> 00:37:53,402
You're amazingly moist.
I want to kiss you.
276
00:37:56,567 --> 00:38:02,085
You drive me crazy.
You have gorgeous skin.
277
00:38:15,167 --> 00:38:19,240
That gives me
another idea.
278
00:41:41,807 --> 00:41:44,560
Stick it in.
279
00:41:55,167 --> 00:42:00,525
I'm about to come, you dirty bitch.
I'll give you all my cream.
280
00:42:26,967 --> 00:42:30,676
Where were you? There she is.
281
00:42:31,247 --> 00:42:37,436
So fast? Remarkable.
- That's me. Go on, get to work.
282
00:42:38,767 --> 00:42:42,601
Now we'll close the case.
283
00:42:42,687 --> 00:42:47,442
Hello, sweety.
Do you recognise me?
284
00:42:47,567 --> 00:42:51,685
You can't
remember? That's good.
285
00:42:51,767 --> 00:42:55,123
I really appreciate that.
286
00:42:55,607 --> 00:43:01,000
I hate traitors.
But you're not one.
287
00:43:01,087 --> 00:43:06,559
I'm sending you on a long
trip. You won't double-cross me.
288
00:43:38,247 --> 00:43:42,240
How's it going?
- Fine, thanks.
289
00:43:42,967 --> 00:43:47,165
I'm supposed to
give you a letter from Giovanni.
290
00:43:48,767 --> 00:43:52,237
He was convicted yesterday.
291
00:43:52,407 --> 00:43:57,276
I'm really sorry.
I wasn't much of a help.
292
00:43:58,087 --> 00:44:04,686
I'm grateful to you.
- We could appeal.
293
00:44:05,367 --> 00:44:09,758
Things aren't looking rosy.
I've had threats from the mafia.
294
00:44:11,847 --> 00:44:16,762
Don't think I'm a coward.
But I'm scared.
295
00:44:16,847 --> 00:44:21,204
They wanted to kill me yesterday. I was lucky.
- Why on earth?!
296
00:44:22,047 --> 00:44:28,441
I want to see him again.
- Forget it. He's doomed.
297
00:44:28,727 --> 00:44:34,563
I can't help you any further.
The case is too dangerous.
298
00:44:35,407 --> 00:44:39,002
Just let
the whole thing rest.
299
00:44:43,127 --> 00:44:46,244
Please leave me alone.
300
00:44:50,287 --> 00:44:54,838
What an idiot.
Don't hit her from close range.
301
00:44:55,007 --> 00:44:59,762
Amateur!
- Don't hassle me! We'll try again then!
302
00:44:59,847 --> 00:45:04,045
You only screwed her!
Why didn't you do it?
303
00:45:04,167 --> 00:45:09,082
It wasn't my job.
You have to make up for the error.
304
00:45:09,607 --> 00:45:15,079
Don Rafaello won't be pleased with that.
- Now I've had enough!
305
00:45:21,647 --> 00:45:25,879
Calm down.
We'll discuss it.
306
00:45:28,087 --> 00:45:33,525
I've got an idea.
That's the solution.
307
00:45:35,527 --> 00:45:42,797
Physiotherapy starts tomorrow.
That'll get you back on your feet.
308
00:45:43,687 --> 00:45:49,080
You're making progress.
- Will I recover?
309
00:45:49,167 --> 00:45:53,558
With your strong will, yes.
310
00:45:53,647 --> 00:45:59,040
You simply have to believe it.
She's improving every day too.
311
00:46:00,047 --> 00:46:03,244
Good night.
312
00:46:12,407 --> 00:46:17,162
Dear Concietta. I miss you so.
I love you, but I'm sad.
313
00:46:17,247 --> 00:46:21,718
Maybe I'll never see you again.
I'm so sorry for everything.
314
00:46:21,847 --> 00:46:25,317
Destiny dealt us a cruel blow.
315
00:46:40,367 --> 00:46:44,963
They gave me
a life sentence. Forget me.
316
00:46:48,407 --> 00:46:51,956
Why don't you leave me alone?
317
00:46:52,687 --> 00:46:59,525
I haven't asked much
of you recently, hmm?
318
00:47:02,367 --> 00:47:07,395
You don't look
too good these days.
319
00:47:10,007 --> 00:47:15,718
As if you care less.
- That's not true.
320
00:47:16,367 --> 00:47:20,838
You're ungrateful.
That makes the family sad.
321
00:47:21,447 --> 00:47:26,885
Find out where Concietta is.
- Not that, please.
322
00:47:27,007 --> 00:47:31,956
How can one betray the
family in such a manner?
323
00:47:33,887 --> 00:47:40,076
Don't talk to me of betrayal.
Do what I tell you!
324
00:47:40,807 --> 00:47:44,641
I don't want to get nasty with you.
325
00:47:45,647 --> 00:47:50,641
It's simple. Find out
which room she's in.
326
00:47:51,327 --> 00:47:55,764
Then you let me know, OK?
327
00:47:57,367 --> 00:48:01,360
Have you no conscience?
- No.
328
00:48:02,487 --> 00:48:07,117
I'm a
traitor. I don't need a conscience.
329
00:48:07,607 --> 00:48:11,680
That's a hindrance. Bad, eh?
330
00:48:12,447 --> 00:48:17,396
Let's enjoy the hours
we spend together.
331
00:50:28,127 --> 00:50:33,679
I've no idea how
you got into such a mess.
332
00:50:33,847 --> 00:50:37,840
I'll compensate
for my mistakes.
333
00:50:37,967 --> 00:50:41,118
How on earth?
334
00:50:42,447 --> 00:50:48,716
Kill the tart.
Or you'll end up in the harbour!
335
00:50:48,847 --> 00:50:51,315
You missed her, from 2 metres!
336
00:50:51,487 --> 00:50:53,603
What kind of idiot are you?!
337
00:50:54,767 --> 00:51:00,319
You make me look like a fool!
Better off shooting yourself.
338
00:51:00,927 --> 00:51:04,715
I just can't understand it.
She should be dead by now.
339
00:51:05,287 --> 00:51:09,360
I never miss.
- Me neither.
340
00:51:09,527 --> 00:51:14,442
If you don't sort it out,
I'll shoot you.
341
00:51:15,247 --> 00:51:21,641
You made a mistake.
I hate mistakes.
342
00:51:22,527 --> 00:51:26,315
Maybe she'll withdraw
her statement?
343
00:51:27,767 --> 00:51:33,922
Are you taking the piss?
She's in touch with the press.
344
00:51:34,167 --> 00:51:39,002
They all know.
Clear it up. Or else you're dead.
345
00:51:39,407 --> 00:51:42,877
That'd be a pity. I like you.
346
00:51:57,767 --> 00:52:02,716
What are you doing here?
Take a seat.
347
00:52:11,807 --> 00:52:18,042
Why did you come?
You don't care how I'm doing.
348
00:52:19,327 --> 00:52:22,239
Withdraw your statement.
349
00:52:22,327 --> 00:52:27,162
You're no match
for those guys.
350
00:52:27,807 --> 00:52:31,800
Testify in favour of the mafia.
- No way.
351
00:52:35,407 --> 00:52:39,719
I'll tell them what really
happened, for Giovanni's sake.
352
00:52:41,207 --> 00:52:47,316
He doesn't stand a chance.
353
00:52:53,087 --> 00:52:57,603
What's going on?
- Rosalie called round. Come out!
354
00:52:58,167 --> 00:53:02,445
Do I really have to?
- You bet.
355
00:53:03,527 --> 00:53:06,803
Are you wanking again?
356
00:53:08,087 --> 00:53:12,126
Are you mad?
- You're mad.
357
00:53:13,367 --> 00:53:17,326
Sorry. Didn't mean it that way.
358
00:53:26,847 --> 00:53:31,477
Any developments?
- Good evening. - Wait outside.
359
00:53:34,127 --> 00:53:40,965
How's she doing?
- She's sharing the room with 5 women.
360
00:53:42,007 --> 00:53:47,445
Good to know.
- She's watched round-the-clock.
361
00:53:47,607 --> 00:53:51,156
Except when she's with the doc.
362
00:53:51,927 --> 00:53:56,842
She's in the
Our Lady ward. 2nd floor
363
00:53:57,527 --> 00:54:02,157
Room 234.
Across the hall, 2nd on the right.
364
00:54:03,407 --> 00:54:06,399
Good work.
365
00:54:07,127 --> 00:54:11,962
I'm satisfied
with you. Excellent information.
366
00:54:12,847 --> 00:54:17,284
Do you want to have it off again?
367
00:54:17,687 --> 00:54:20,201
Careful!
368
00:54:27,847 --> 00:54:32,284
We're moving you
to a different room.
369
00:54:43,887 --> 00:54:48,483
It's a question of discipline.
370
00:54:54,967 --> 00:55:01,202
Nobody will be in the area when the time comes.
- Good lad.
371
00:55:01,527 --> 00:55:04,837
Here's your pay.
372
00:55:15,327 --> 00:55:18,285
Can I have a cigarette?
373
00:55:18,807 --> 00:55:22,117
It wouldn't do you any good.
374
00:55:22,727 --> 00:55:28,404
Make an exception.
- I'll turn a blind eye.
375
00:55:44,687 --> 00:55:48,600
Why are you sitting on my bed?
376
00:55:48,727 --> 00:55:54,279
I'm here to protect you.
377
00:55:55,407 --> 00:55:59,764
No worries.
Everything's under control.
378
00:56:02,847 --> 00:56:05,725
Hopefully.
379
00:56:09,247 --> 00:56:12,956
Hello, my friend.
- What's up?
380
00:56:14,527 --> 00:56:19,282
Can you do me a favour?
- What then?
381
00:56:19,927 --> 00:56:26,366
Don Rafaello wants us
to sort out a problem for him.
382
00:56:26,527 --> 00:56:30,805
Which problem?
- No questions.
383
00:56:30,967 --> 00:56:35,483
What must I do?
- It's simple.
384
00:56:36,007 --> 00:56:41,479
Distract the policemen at 1 Opm.
The rest takes care of itself.
385
00:56:41,567 --> 00:56:45,321
What if
they get wind of it.
386
00:56:45,607 --> 00:56:48,963
That's my problem.
387
00:56:49,487 --> 00:56:53,400
I'm on top of things. Don't worry.
388
00:56:54,367 --> 00:56:57,598
Sometimes one has to help.
389
00:56:58,167 --> 00:57:01,603
You scratch their back,
they'll scratch yours. Get it?
390
00:57:02,167 --> 00:57:04,442
I'll do it.
391
00:57:29,647 --> 00:57:34,437
Where's Concietta?
We've no time, say it!
392
00:57:36,807 --> 00:57:39,162
Somebody's shooting!
393
00:57:41,927 --> 00:57:47,206
I'll protect you.
Just let them come, the bastards!
394
00:57:47,327 --> 00:57:50,364
They're going to shoot me.
395
00:57:52,127 --> 00:57:57,485
You're under police protection.
But we'll carry out our assignment.
396
00:57:57,807 --> 00:58:01,641
Do you want
to die with the tart?
397
00:58:07,567 --> 00:58:11,799
You're the only one still alive.
398
00:58:12,447 --> 00:58:14,961
Leave me alone!
399
00:58:56,207 --> 00:58:58,880
Come over here please?
400
00:59:02,087 --> 00:59:07,081
Why're you taking down my details?
- You're not allowed to park here.
401
00:59:07,167 --> 00:59:12,560
You made a mistake?
402
00:59:12,687 --> 00:59:15,360
I'm only doing my duty.
403
00:59:16,487 --> 00:59:22,278
I died while executing
my duty and survived.
404
00:59:22,407 --> 00:59:26,844
Do you know who I am?
- All parking culprits are the same.
405
00:59:26,927 --> 00:59:33,765
I was a prison director. Get in
touch with the chief of police.
406
00:59:33,847 --> 00:59:41,197
Come visit me.
That would make me really happy.
407
00:59:43,927 --> 00:59:47,363
I can't
hush up this affair any longer.
408
00:59:47,447 --> 00:59:52,965
They're already discussing
this in the highest circles.
409
00:59:53,087 --> 00:59:58,400
That hardly exceeds
your authority?
410
00:59:58,527 --> 01:00:04,477
I can't operate
within the law.
411
01:00:04,607 --> 01:00:09,397
We define the law
around here.
412
01:00:09,487 --> 01:00:13,719
The family wants
us all in the same boat.
413
01:00:15,407 --> 01:00:20,322
This affair
is to be sorted out.
414
01:00:20,487 --> 01:00:23,684
The boy
has lost his cool.
415
01:00:23,807 --> 01:00:28,244
He'll make up
for the mistake.
416
01:00:28,567 --> 01:00:32,606
We also made mistakes
when we were young.
417
01:00:32,727 --> 01:00:37,243
I'm behind my boys.
418
01:00:37,407 --> 01:00:41,082
They always
did a good job, up to now.
419
01:00:41,207 --> 01:00:44,643
They're off to the hospital
to kill her.
420
01:00:45,367 --> 01:00:51,442
It happened on my patch.
I accept the responsibility.
421
01:00:52,007 --> 01:00:56,159
How could that happen?
422
01:00:56,247 --> 01:00:59,717
That has repercussions
for all the families here.
423
01:00:59,847 --> 01:01:04,875
Even the Justice Minister has gotten involved.
- I know.
424
01:01:05,327 --> 01:01:11,163
You also made mistakes.
The missing heroin consignment.
425
01:01:11,247 --> 01:01:16,037
What's all the fuss about?
426
01:01:16,127 --> 01:01:21,759
Take some action.
Or all bets are off.
427
01:01:22,087 --> 01:01:27,639
I just had a chat with the judge.
428
01:01:27,767 --> 01:01:31,237
The case will be handled
in accordance with our wishes.
429
01:01:31,367 --> 01:01:38,239
You just have to liquidate those
pushing the case. Understand?
430
01:01:58,127 --> 01:02:02,803
Here, you fucking pig!
431
01:02:10,887 --> 01:02:17,486
May I go to the disco?
- No, not with these characters!
432
01:02:17,607 --> 01:02:22,920
They're all criminals in there.
- You think everybody's a criminal.
433
01:02:23,047 --> 01:02:29,077
May I go?
- You can't go out tonight.
434
01:02:29,207 --> 01:02:31,767
You're staying put!
435
01:02:38,487 --> 01:02:44,119
Wasn't a prison director
murdered last week?
436
01:02:44,207 --> 01:02:48,086
That's what the paper says.
437
01:02:48,167 --> 01:02:54,037
It was all just a setup.
- I want to go to the disco.
438
01:02:54,167 --> 01:02:58,285
Can I take the car?
439
01:02:58,367 --> 01:03:02,360
Sure.
Don't drink and drive!
440
01:03:03,127 --> 01:03:07,917
Is that your son?
- Yes. Takes after his dad.
441
01:03:08,007 --> 01:03:12,478
I don't mean to be curious.
442
01:03:12,607 --> 01:03:16,646
But you look
like the murdered director.
443
01:03:16,887 --> 01:03:20,357
We had to do it like that.
444
01:03:20,487 --> 01:03:23,479
The knife was tampered with.
445
01:03:23,767 --> 01:03:27,157
Let's talk about something else.
446
01:03:27,287 --> 01:03:31,405
We wanted to make someone
disappear for all eternity.
447
01:03:32,407 --> 01:03:36,320
What's happening?
- Keep moving.
448
01:03:38,087 --> 01:03:43,559
Leave the room!
- I'm already out of here.
449
01:03:44,407 --> 01:03:47,399
I only asked.
450
01:03:48,167 --> 01:03:52,604
Nice of you to visit.
451
01:03:52,967 --> 01:03:57,404
I need a wank.
If you want, you can lend a hand.
452
01:03:58,567 --> 01:04:01,764
I like to watch.
453
01:04:02,167 --> 01:04:05,398
Show me! Go on! Do it!
454
01:04:07,607 --> 01:04:10,485
Show me how horny you are!
455
01:04:25,447 --> 01:04:28,041
I'm so horny.
456
01:04:31,967 --> 01:04:35,880
You've got fine tits.
Play with your cunt.
457
01:04:45,087 --> 01:04:48,841
Rub it on the rest. That's so sexy.
458
01:04:55,367 --> 01:04:58,916
Suck my horny cock.
459
01:05:07,127 --> 01:05:10,676
Now that's what I call a cock?
460
01:05:13,887 --> 01:05:17,516
Stick it
right into your cunt. Kiss me.
461
01:05:39,407 --> 01:05:43,639
You're much better at that
than issuing parking tickets.
462
01:06:06,727 --> 01:06:09,116
Beautiful, wet cunt.
463
01:06:34,327 --> 01:06:39,879
I'll come all over your face.
464
01:06:43,847 --> 01:06:47,635
Great asshole. Rub your tits.
465
01:06:48,607 --> 01:06:51,644
That turns me on.
466
01:07:28,447 --> 01:07:31,644
Come on, swallow it.
467
01:07:36,967 --> 01:07:40,118
Call round whenever you want.
468
01:07:52,607 --> 01:07:58,204
What's up?
- Father didn't want me to go to the disco.
469
01:07:59,487 --> 01:08:04,083
I think he doesn't like you.
- No.
470
01:08:04,207 --> 01:08:10,442
You're not the only
cause of my problems.
471
01:08:10,607 --> 01:08:14,919
They just don't know realise
that their daughter has grown-up.
472
01:08:15,487 --> 01:08:19,958
Your parents are pretty stupid.
- No they're not.
473
01:08:20,047 --> 01:08:25,679
Assert yourself!
- Dad's particularly strict.
474
01:08:26,007 --> 01:08:30,000
Probably
because he's a judge.
475
01:08:30,087 --> 01:08:33,204
You'll never be an adult at this rate.
476
01:08:33,327 --> 01:08:37,240
I don't stand a chance
with parents like that.
477
01:08:37,367 --> 01:08:41,883
I'll show you what a real man's like.
478
01:10:23,113 --> 01:10:26,071
Shit!
479
01:10:56,553 --> 01:11:00,626
Got to get up earlier,
if you want to finish me off!
480
01:11:02,553 --> 01:11:07,229
Declare it a top priority!
481
01:11:09,153 --> 01:11:13,908
Honey. - How're you doing?
- Fine. - Why are you calling?
482
01:11:14,033 --> 01:11:18,549
I want to go to the
cinema this afternoon.
483
01:11:18,633 --> 01:11:21,306
To what kind of cinema?
484
01:11:21,953 --> 01:11:29,029
I want to go to the Rex.
- Maurizio will protect and accompany you.
485
01:11:29,153 --> 01:11:33,510
Enjoy the movie.
486
01:11:35,673 --> 01:11:39,905
You may accompany
my wife to the cinema.
487
01:11:40,273 --> 01:11:45,472
You can rely on me.
I'll mind her.
488
01:11:45,593 --> 01:11:49,472
If needs be,
I can explain the plot to her.
489
01:11:49,553 --> 01:11:56,265
It won't be easy
to protect you, my boy.
490
01:11:57,073 --> 01:12:00,952
You weren't here for ages. Sit.
491
01:12:01,113 --> 01:12:04,185
Thanks.
Why do they want to get me?
492
01:12:04,793 --> 01:12:08,422
It wasn't my fault
that the bloke lost the head.
493
01:12:08,753 --> 01:12:12,462
I did everything he asked.
494
01:12:13,113 --> 01:12:18,471
You overstepped the mark.
495
01:12:19,393 --> 01:12:24,183
No capital crimes
without my consent.
496
01:12:24,313 --> 01:12:30,786
I only tried to save
what could be saved.
497
01:12:31,793 --> 01:12:36,548
Other people
are of a different opinion.
498
01:12:37,353 --> 01:12:41,187
I'd try to spare you.
499
01:12:41,353 --> 01:12:46,222
I know you since you were a kid.
- That's no help.
500
01:12:47,753 --> 01:12:53,305
Should I
kill myself?
501
01:12:56,953 --> 01:13:02,232
That's no joking matter.
- Somebody tried to kill me.
502
01:13:02,353 --> 01:13:07,381
Someone from our family.
I was faster.
503
01:13:11,833 --> 01:13:14,631
That's my boy. That's why I like you.
504
01:13:14,833 --> 01:13:19,702
Don't pee in
your pants. Stand up for yourself!
505
01:13:20,633 --> 01:13:25,024
Anything else would be a let down.
506
01:13:25,953 --> 01:13:32,506
I can't help you.
I'm no longer in charge.
507
01:13:33,233 --> 01:13:38,830
Maybe there's another option.
- Which?
508
01:13:40,593 --> 01:13:44,825
Have some plastic surgery
on your face.
509
01:13:45,273 --> 01:13:48,026
That won't be easy.
510
01:13:48,633 --> 01:13:54,105
I'll arrange a passport
and take you out of the country.
511
01:13:54,433 --> 01:13:58,346
I'm eternally grateful.
- No problem.
512
01:14:10,353 --> 01:14:15,268
You don't seem to enjoy
the film. Want to leave?
513
01:14:15,433 --> 01:14:19,142
We're in a porn cinema!
514
01:15:06,633 --> 01:15:09,511
Did you just see that?
515
01:15:11,033 --> 01:15:15,185
You knew
where we were going, right?
516
01:18:23,073 --> 01:18:27,464
When do I get my passport?
517
01:18:27,553 --> 01:18:31,341
How're you arranging the operation?
518
01:18:31,513 --> 01:18:37,383
The prison director
survived the assassination attempt.
519
01:18:37,553 --> 01:18:40,670
The judge
withdrew the charges.
520
01:18:40,833 --> 01:18:43,791
They're investigating our family.
521
01:18:43,993 --> 01:18:50,910
Don Rafaello forgives you
as you didn't betray the family.
522
01:18:51,073 --> 01:18:53,382
How come?
523
01:18:53,553 --> 01:18:59,628
He says
you owe him a favour.
524
01:19:00,073 --> 01:19:04,464
You should
do a job for him.
525
01:19:04,673 --> 01:19:09,303
If you succeed,
you're rehabilitated.
526
01:19:09,953 --> 01:19:14,469
The director knows
of the judiciary's conspiracies.
527
01:19:14,593 --> 01:19:18,586
He's threatening to squeal.
528
01:19:18,713 --> 01:19:22,945
He has to be liquidated, fast.
529
01:19:23,113 --> 01:19:27,072
You should do it.
530
01:19:27,193 --> 01:19:32,825
You are to
restore the family's honour.
531
01:19:32,953 --> 01:19:37,105
You should thank Don Rafaello.
532
01:19:38,793 --> 01:19:43,230
I understand.
I kill the director.
533
01:19:43,793 --> 01:19:48,025
Then I'm back in the family, right?
534
01:19:48,313 --> 01:19:53,262
If I can count on that,
I'll do it.
535
01:19:53,513 --> 01:19:58,667
I've got a surprise.
536
01:20:05,073 --> 01:20:08,145
That's something else!
537
01:20:56,793 --> 01:21:00,024
Kiss me, honeybunch.
538
01:21:02,313 --> 01:21:07,182
Was that it?
Don't you want to give me more?
539
01:21:31,433 --> 01:21:34,709
Don't be so bitchy.
540
01:21:39,153 --> 01:21:41,508
That's better.
541
01:24:22,993 --> 01:24:26,269
I'll get you.
542
01:24:38,073 --> 01:24:40,428
Give it a good hard blow.
543
01:25:13,953 --> 01:25:16,513
I'm about to spray spunk!
544
01:25:39,233 --> 01:25:41,463
I'm coming!
545
01:25:52,073 --> 01:25:54,541
Have a seat.
546
01:25:59,873 --> 01:26:04,469
You want something from my father?
- Where is he?
547
01:26:05,033 --> 01:26:09,743
I'd rather tell him myself.
- What do you want from us?
548
01:26:10,033 --> 01:26:15,027
Don't ask silly questions.
I have to speak to him immediately.
549
01:26:15,433 --> 01:26:18,903
Should I
jog your memory?
550
01:26:25,513 --> 01:26:31,031
For the last time. Where is he?
I don't want to have to kill his son.
551
01:26:31,353 --> 01:26:36,143
You're too young. Where is he?
552
01:26:36,433 --> 01:26:39,982
You're the traitor.
- Correct.
553
01:26:40,233 --> 01:26:44,511
I want to put things straight.
554
01:26:57,553 --> 01:27:01,831
Where were you?
I was waiting for you.
555
01:27:01,993 --> 01:27:07,272
I must find father.
556
01:27:07,633 --> 01:27:12,991
See you tomorrow.
- What's going on? - I can't say.
557
01:27:13,233 --> 01:27:19,069
My father's in danger.
Go home. You're safe there.
558
01:27:19,233 --> 01:27:21,622
tell me what's going on.
559
01:27:21,753 --> 01:27:26,781
No. Do what I say.
560
01:27:49,953 --> 01:27:55,710
What are you looking at?
You got a problem?
561
01:27:55,873 --> 01:27:59,661
No, everything's fine.
562
01:27:59,833 --> 01:28:04,668
Let me know,
if you've been up to mischief.
563
01:28:05,113 --> 01:28:10,346
Tell me!
Are they after me?!
564
01:28:10,593 --> 01:28:16,350
Why did you destroy our family?
- It self-destructed.
565
01:28:16,513 --> 01:28:20,586
Let us live in peace.
566
01:28:21,433 --> 01:28:25,472
Why do you do the likes of that?
567
01:28:26,153 --> 01:28:29,463
I only kill to order.
568
01:28:29,673 --> 01:28:33,871
No matter who it is.
569
01:28:34,393 --> 01:28:38,864
Why us?
- It's your turn.
570
01:28:39,313 --> 01:28:44,068
It's a family affair.
571
01:28:44,193 --> 01:28:49,904
The murders leave you cold?
You're a low-down traitor.
572
01:28:50,233 --> 01:28:53,225
I want to fuck, not talk.
573
01:28:59,153 --> 01:29:01,951
That's for my husband.
574
01:29:02,393 --> 01:29:07,672
Are you crazy?!
- And that's for Concietta.
575
01:29:07,833 --> 01:29:12,748
And that's to ensure
that you never return.
576
01:29:43,673 --> 01:29:49,623
Don't do it.
Suicide won't change anything.
577
01:29:50,313 --> 01:29:55,103
You have to continue
to live for the truth.
578
01:29:55,473 --> 01:30:00,263
I absolve
you of your guilt.
579
01:30:01,473 --> 01:30:05,625
Continue to live for the
sake of justice. Tell them all.
580
01:30:06,273 --> 01:30:09,424
You got vengeance
for Giovanni and me.
581
01:30:09,913 --> 01:30:16,227
Live in peace.
I love you, Rosalie.
582
01:30:22,953 --> 01:30:26,343
I really blow my top
with that kind of shit.
583
01:30:26,873 --> 01:30:32,425
Don't speak of our maestro like that.
Salieri is the greatest director.
584
01:30:32,553 --> 01:30:35,590
He knows exactly
what's going on.
585
01:30:35,673 --> 01:30:39,552
Or do you think someone from
Naples can't make a good movie?
586
01:32:54,811 --> 01:33:00,283
You're in great danger.
Inspector Paolo will mind you.
587
01:33:00,371 --> 01:33:04,444
I'll ask you a few questions,
if you're feeling better.
588
01:33:04,531 --> 01:33:07,329
No worries. It won't happen again.
589
01:33:16,571 --> 01:33:22,168
You survived the operation.
You'll pull through.
590
01:33:23,371 --> 01:33:29,241
We're doing everything for you.
You'll stay another 2 or 3 weeks.
591
01:33:30,251 --> 01:33:36,281
Then you can go home. You were
snatched from the jaws of death.
592
01:33:54,171 --> 01:33:59,006
Signor Ricarta? - Yes.
- Call for you. - Thanks.
593
01:33:59,491 --> 01:34:05,248
Sorry? - It's me. - No way.
I'm eating with my wife.
594
01:34:05,331 --> 01:34:09,290
Tomorrow in the office.
- I don't care what you two do.
595
01:34:09,371 --> 01:34:15,003
Not a good idea right now. Where are you?
- Outside the restaurant.
596
01:34:15,131 --> 01:34:18,487
Either you
come out, or I go in.
597
01:34:18,571 --> 01:34:23,520
OK. See you in a second.
Honey, a business meeting.
598
01:34:23,611 --> 01:34:27,365
I can't put it off.
I'll be right back.
599
01:34:30,371 --> 01:34:33,124
I don't want to eat just yet.
600
01:34:52,771 --> 01:34:58,243
I'm here!
- Let's leave this place. We can't be seen together.
601
01:34:58,371 --> 01:35:03,286
You're causing enough trouble.
- Hang on! No way to treat me!
602
01:35:12,971 --> 01:35:16,805
What are you drinking?
- Whiskey. - Two whiskeys please.
603
01:35:17,731 --> 01:35:22,851
Calling me while I'm eating with
my wife was not part of the deal.
604
01:35:23,691 --> 01:35:28,287
To hell with our deal.
Leave her!
605
01:35:28,571 --> 01:35:33,326
It's not that simple.
Give me time. I'll sort it out.
606
01:35:33,411 --> 01:35:38,644
She owns the company. I'd be broke.
- Make a decision.
607
01:35:38,811 --> 01:35:41,564
Or I'll take things
into my own hands.
608
01:35:42,131 --> 01:35:46,921
Forgiven. I've had enough.
- The food's fantastic.
609
01:35:47,331 --> 01:35:52,086
I like to come here.
Do you have dessert?
610
01:36:01,931 --> 01:36:05,606
This idiot is leaving me
sitting here on my own.
611
01:36:09,891 --> 01:36:14,681
When I pull out my cock,
you'll become delirious.
612
01:36:14,771 --> 01:36:20,004
Look at your one!
What's she up to?
613
01:36:21,051 --> 01:36:25,249
Pretty lady.
Such a rush? Hang on a second.
614
01:36:25,331 --> 01:36:30,485
Going all out. Typical Joschka.
615
01:36:31,731 --> 01:36:37,283
You're so beautiful.
- Leave me alone, wanker. Don't hassle me.
616
01:36:37,411 --> 01:36:41,962
Why so bitchy?
- Try to think of something better.
617
01:36:43,331 --> 01:36:47,244
Go after her.
She's hot. Stick mine in too.
618
01:36:48,211 --> 01:36:53,922
Independent women really turn me on.
- Get out of here!
619
01:36:54,051 --> 01:36:59,125
I don't want your company!
- How about my naked company?
620
01:36:59,251 --> 01:37:03,881
Idiot!
- You're so sad. Whereas you're so pretty.
621
01:37:03,971 --> 01:37:09,603
Just hear me out.
- You're stubborn. - True.
622
01:37:09,731 --> 01:37:14,043
Are you deaf,
or why are you still here?!
623
01:37:14,171 --> 01:37:18,210
You're not
my type! Now disappear!
624
01:37:19,011 --> 01:37:22,640
You're making a mistake with me.
625
01:37:36,611 --> 01:37:41,162
I fell in love with you
at first sight.
626
01:37:41,971 --> 01:37:47,125
You're my queen.
Let our lips meet.
627
01:37:48,971 --> 01:37:53,362
Come on.
Can you feel my hot breath?
628
01:37:58,611 --> 01:38:03,002
Your kisses cause
my whole body to convulse.
629
01:38:03,571 --> 01:38:07,007
Can you feel the earth move?
630
01:39:32,291 --> 01:39:35,169
Now that's fulfilment.
631
01:40:27,051 --> 01:40:34,321
Your mouth's hot like a volcano.
And I'll spurt like a volcano.
632
01:40:35,731 --> 01:40:40,930
Keep going!
You're driving me crazy!
633
01:40:56,251 --> 01:41:00,529
I love
your hot mouth. Unbelievable!
634
01:41:01,491 --> 01:41:04,608
You're the answer to my dreams.
635
01:41:32,611 --> 01:41:37,765
I knew we'd get along.
636
01:41:46,611 --> 01:41:52,368
I love your tits.
Fantastic, your monster tits.
637
01:42:01,771 --> 01:42:06,162
Pussy is the icing on the cake.
638
01:43:15,571 --> 01:43:18,244
Fuck me!
639
01:43:25,411 --> 01:43:28,323
You're addicted now.
640
01:43:42,291 --> 01:43:46,523
Take everything
you can get.
641
01:43:55,651 --> 01:43:59,280
Good evening.
- Hello. All OK?
642
01:44:00,491 --> 01:44:05,406
Did she have a good sleep?
- Yes. - Then I don't want to wake her.
643
01:44:05,531 --> 01:44:09,888
She slept right through.
- Here's her money.
644
01:44:17,211 --> 01:44:22,046
Thanks a lot. - No problem.
Is my husband there? - No.
645
01:44:22,131 --> 01:44:25,362
Haven't seen him yet today.
646
01:44:26,491 --> 01:44:31,167
Why didn't you wait for me?
- I waited long enough
647
01:44:31,251 --> 01:44:35,802
You're nothing
but a cheap tart.
648
01:44:35,891 --> 01:44:40,919
Me, a tart? That's the meanest
thing you could say to me.
649
01:44:41,051 --> 01:44:45,283
You know how sensitive
I am. Kiss my ass!
650
01:44:45,411 --> 01:44:50,690
I saw what you did.
I married a slut!
651
01:44:50,771 --> 01:44:56,926
I could kill you!
I'll never forgive you!
652
01:44:57,171 --> 01:45:01,084
Mama!
653
01:45:02,571 --> 01:45:08,806
Everything OK?
You had a nasty nightmare.
654
01:45:25,451 --> 01:45:29,842
Are you stupid?
- Will you be finished soon?
655
01:45:29,931 --> 01:45:34,641
It's the crankshaft. It'll take 1-2 hours.
- That's long.
656
01:45:34,731 --> 01:45:39,851
Didn't you want to go
on holidays with Concietta?
657
01:45:39,971 --> 01:45:45,204
II have to finish this off.
Or the old guy will kill me.
658
01:45:45,331 --> 01:45:50,246
I'd love to go with her.
But who'll fix this heap?
659
01:45:50,371 --> 01:45:56,082
I will.
I've no plans. You can go.
660
01:45:56,211 --> 01:46:01,205
I have to be able to rely on you.
- You can.
661
01:46:01,931 --> 01:46:07,961
Tonight I'll fuck the wife of
my boss. That's quite a prospect.
662
01:46:23,331 --> 01:46:29,486
Hello. Jump in.
- I've been waiting a whole hour!
663
01:46:29,571 --> 01:46:32,802
Where were you?
Now that's a fine start.
664
01:46:33,011 --> 01:46:36,686
I'm sorry. I spoil you too.
- It's OK.
665
01:46:37,651 --> 01:46:42,042
The papers are not in order.
- Why not? - It's not your photo.
666
01:46:42,131 --> 01:46:48,479
Pull the other one.
- Can we go? - One moment.
667
01:46:50,811 --> 01:46:55,043
The papers, please.
- I left them at home.
668
01:46:55,251 --> 01:47:00,609
Have you any ID?
- I forgot my passport.
669
01:47:01,211 --> 01:47:06,843
What's wrong with the papers?
- Come with me to the station.
670
01:47:12,291 --> 01:47:16,170
Holy shit!
What have you done there?!
671
01:47:21,011 --> 01:47:23,730
Enough of your lip!
672
01:47:28,851 --> 01:47:34,642
We have to stop. My husband could come.
- He's gone bowling.
673
01:47:34,771 --> 01:47:39,128
He won't be back
before 12. Let's keep going.
674
01:47:39,211 --> 01:47:41,679
Don't be worried.
675
01:48:24,171 --> 01:48:29,199
Holy shit.
Let's get out of here!
676
01:48:34,851 --> 01:48:41,563
Where's Giovanni?
- He drove off. - Does he drive a white Suzuki?
677
01:48:41,691 --> 01:48:46,719
Yes. What has happened?
- He shot two policemen.
678
01:48:50,811 --> 01:48:55,839
I've taken on the case.
The press know nothing yet.
679
01:48:55,971 --> 01:48:59,281
We have a suspect.
680
01:48:59,371 --> 01:49:02,920
We'll keep you posted.
681
01:49:03,011 --> 01:49:06,970
Here's Giovanni Santini's file.
He has a long record.
682
01:49:07,051 --> 01:49:12,079
Car theft,
drug offences.
683
01:49:12,171 --> 01:49:16,164
Cannabis. Fraud. Acquitted
due to lack of evidence.
684
01:49:16,291 --> 01:49:19,727
1 year prison
for pimping.
685
01:49:19,891 --> 01:49:24,442
Sentenced to 3 years
on March 6th, 1993.
686
01:49:24,571 --> 01:49:29,486
I think he's guilty.
- Bring the girl in.
687
01:49:29,611 --> 01:49:32,648
This way please.
688
01:49:34,811 --> 01:49:41,762
Apology for the bad treatment.
Two colleagues were murdered.
689
01:49:41,851 --> 01:49:45,639
Tell me what happened.
690
01:49:45,731 --> 01:49:50,247
We have nothing to do with it.
It was a routine check.
691
01:49:50,371 --> 01:49:55,047
Two men were already there.
They shot the policemen.
692
01:49:55,211 --> 01:49:59,329
That's right. She said her
boyfriend shot at the policemen.
693
01:49:59,451 --> 01:50:04,366
Witnesses say the two men left
earlier. They were still alive then.
694
01:50:04,531 --> 01:50:10,766
That's a lie.
The men shot the policemen.
695
01:50:10,851 --> 01:50:16,050
Why didn't they
kill you too?
696
01:50:16,131 --> 01:50:21,159
Cop killers don't like
witnesses. That's illogical!
697
01:50:21,251 --> 01:50:27,724
I can only tell you what I
saw. Why do you suspect us?
698
01:50:27,851 --> 01:50:33,847
We just wanted a good weekend,
not a murder story.
699
01:50:33,971 --> 01:50:39,728
I'm only doing my duty.
700
01:50:39,811 --> 01:50:43,724
Maybe you're telling the truth.
701
01:50:43,851 --> 01:50:47,844
Your boyfriend's the main suspect.
702
01:50:47,971 --> 01:50:51,600
Get a good lawyer.
703
01:51:04,171 --> 01:51:09,325
Am I speaking with Magnioli, the lawyer?
- Who is this?
704
01:51:10,171 --> 01:51:16,724
Concietta Licarta. Please take on
my boyfriend's case.
705
01:51:16,811 --> 01:51:21,168
We're in big trouble.
- Do you know what time it is?
706
01:51:21,331 --> 01:51:26,769
I was working
the whole night.
707
01:51:26,851 --> 01:51:31,322
I only discuss serious
cases at home.
708
01:51:31,411 --> 01:51:37,805
It's difficult. My boyfriend's
said to have killed two policemen.
709
01:51:37,891 --> 01:51:44,046
You're joking. Something's wrong there.
- Please help me!
710
01:51:44,171 --> 01:51:48,562
Come to my office in 1 hour.
- Thank you.
711
01:52:00,091 --> 01:52:07,042
I can't take anymore of your babbling.
- I'm losing my mind.
712
01:52:07,131 --> 01:52:12,285
I'll be out in three
months. Then I'm off to a brothel.
713
01:52:27,291 --> 01:52:31,000
Make yourself
comfortable for the next 30 years.
714
01:52:46,171 --> 01:52:50,608
What's happened?
- They arrested Giovanni.
715
01:52:50,691 --> 01:52:54,127
That can't be true!
- It is.
716
01:52:55,291 --> 01:53:00,319
That's so horrible! Shit!
717
01:53:01,251 --> 01:53:06,689
Calm down. They'll clear it up.
Sit down and tell what's going on.
718
01:53:07,891 --> 01:53:14,410
What's happened?
- I can't take anymore.
719
01:53:15,131 --> 01:53:20,000
They can't convict me.
I didn't do it.
720
01:53:20,091 --> 01:53:26,849
They'll find the 2
who did it. Then I'm free to go.
721
01:53:26,971 --> 01:53:30,008
I'm innocent.
722
01:53:30,091 --> 01:53:33,970
What a nightmare.
- Most of them are innocent.
723
01:53:34,091 --> 01:53:38,482
Until they've been convicted.
724
01:53:38,571 --> 01:53:43,361
You are charged with
the murder of policemen.
725
01:53:43,491 --> 01:53:46,210
They make short work of that?
726
01:53:46,811 --> 01:53:49,120
Things look bad for you.
727
01:54:00,691 --> 01:54:04,923
What have you been
up to? You look terrible.
728
01:54:05,091 --> 01:54:08,447
I'll do what I can.
729
01:54:09,411 --> 01:54:15,088
I first have to
become familiar with the case.
730
01:54:15,171 --> 01:54:17,241
Only then can I act.
731
01:54:20,131 --> 01:54:22,964
Here, from your mother. For you.
732
01:54:23,291 --> 01:54:27,045
She sends her best.
She couldn't come.
733
01:54:27,131 --> 01:54:30,965
Stop crying. That won't help.
734
01:54:31,131 --> 01:54:36,285
It doesn't cheer me up,
seeing you like that.
735
01:54:36,451 --> 01:54:41,764
I know you didn't do it.
We'll get you out of here.
736
01:54:41,851 --> 01:54:46,481
He's the best lawyer.
He'll expose the guilty ones.
737
01:54:46,691 --> 01:54:49,808
Visiting time is over.
738
01:54:49,971 --> 01:54:52,963
Did you say everything?
That's enough for the next month.
739
01:54:53,091 --> 01:54:56,686
Do it!
- You're a pig!
740
01:54:56,771 --> 01:55:00,446
Why are you tormenting us?
- You can't afford to do that!
741
01:55:00,611 --> 01:55:04,240
Looks like solitary confinement.
742
01:55:04,691 --> 01:55:09,242
I take care of my guests.
743
01:55:09,331 --> 01:55:13,324
You bastard, I'll kill you!
744
01:55:14,171 --> 01:55:18,562
If they can prove it was Giovanni,
he'll never come out.
745
01:55:18,651 --> 01:55:21,927
He didn't do it. He's not a killer.
746
01:55:22,651 --> 01:55:26,326
He's my friend. I believe him.
747
01:55:28,011 --> 01:55:31,367
Where does Giovanni's girl live?!
748
01:55:32,211 --> 01:55:35,362
What do you want with her?
749
01:55:35,451 --> 01:55:39,490
If she testifies against us,
we'll kill her.
750
01:55:39,611 --> 01:55:42,842
That's not what you want.
So then, where does she live?
751
01:55:42,931 --> 01:55:46,162
Hurry up, or do you want a beating?
752
01:55:46,251 --> 01:55:50,608
Or maybe your family has an
accident? What's her number?
753
01:56:00,571 --> 01:56:03,768
Sorry?
- Say nothing to the cops, get it?!
754
01:56:03,851 --> 01:56:08,402
If you do, then you
and your family are history.
755
01:56:09,811 --> 01:56:12,883
Hello? Who is it?
756
01:56:13,651 --> 01:56:17,849
Have mercy on my
husband. He won't survive it.
757
01:56:17,971 --> 01:56:20,565
We even have a child.
758
01:56:22,211 --> 01:56:26,602
I'm not a monster.
Your husband got 4 years.
759
01:56:26,691 --> 01:56:30,570
He dealed heroin
with the kids in the schoolyard.
760
01:56:30,651 --> 01:56:34,041
Here he behaves
like a pig.
761
01:56:34,171 --> 01:56:37,959
What should I do?
He has a heart problem. He'll die.
762
01:56:38,131 --> 01:56:41,487
Do you enjoy torturing people?
763
01:56:41,571 --> 01:56:43,607
I can't take this rubbish.
764
01:56:43,771 --> 01:56:48,526
I'm extending the
solitary by three months.
765
01:56:48,651 --> 01:56:51,324
Don't do that to us!
766
01:56:52,171 --> 01:56:56,084
He won't withstand that.
767
01:56:57,971 --> 01:57:02,328
These women have a
sob-story every day.
768
01:57:05,091 --> 01:57:08,288
But he always behaved well.
769
01:57:08,371 --> 01:57:10,487
All of them angels. I know the story.
770
01:57:10,611 --> 01:57:14,650
He attacked me.
771
01:57:14,771 --> 01:57:17,205
I'm a warder.
772
01:57:17,331 --> 01:57:20,687
He'll die.
- Not that fast.
773
01:57:20,771 --> 01:57:22,921
I won't accept any pressure.
774
01:57:23,891 --> 01:57:27,088
We need your help, eminence.
775
01:57:27,211 --> 01:57:29,930
We have a big problem.
776
01:57:30,011 --> 01:57:32,650
Of what sort?
777
01:57:32,731 --> 01:57:38,806
They say that Giovanni
shot two policemen.
778
01:57:38,891 --> 01:57:42,486
But Giovanni didn't do it.
779
01:57:42,571 --> 01:57:48,089
Now he's in the slammer and
they're using him as a scapegoat.
780
01:57:48,171 --> 01:57:51,004
You're sure he's innocent?
781
01:57:52,051 --> 01:57:55,361
Otherwise I wouldn't be here.
782
01:57:55,491 --> 01:57:59,450
Put in a good word for him.
783
01:57:59,531 --> 01:58:03,888
That's a bad situation.
- Only you can help.
784
01:58:04,011 --> 01:58:08,527
Your word counts for a lot.
Otherwise Giovanni's doomed.
785
01:58:08,651 --> 01:58:12,769
It would kill my sister.
786
01:58:12,851 --> 01:58:15,319
I'll see what I can do.
- Thanks
61459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.