All language subtitles for La Fiscal de Hierro_S01E34_Episodio 34.mp4-es-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 2 00:00:01,500 --> 00:00:06,433 [inicia música] 3 00:00:06,433 --> 00:00:20,767 4 00:00:20,767 --> 00:00:22,633 ...no siempre es hablar de equidad. 5 00:00:22,633 --> 00:00:25,330 6 00:00:25,330 --> 00:00:28,100 [continúa música] 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,833 8 00:00:30,833 --> 00:00:32,733 [gritos] 9 00:00:32,733 --> 00:00:35,333 10 00:00:35,333 --> 00:00:36,800 [alarido] 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,533 12 00:00:38,533 --> 00:00:41,133 ...que hasta el día de hoy, no había salido a la luz. 13 00:00:41,133 --> 00:00:42,400 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 [continúa música] 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,767 16 00:00:46,767 --> 00:00:48,233 Después de esta declaración... 17 00:00:48,233 --> 00:00:51,333 18 00:00:51,333 --> 00:00:53,200 [continúa música] 19 00:00:53,200 --> 00:00:56,633 20 00:00:56,633 --> 00:00:58,500 [grito de terror] 21 00:00:58,500 --> 00:01:02,267 22 00:01:02,267 --> 00:01:03,300 ¡No! 23 00:01:03,300 --> 00:01:07,567 24 00:01:07,567 --> 00:01:08,900 [termina música] 25 00:01:08,900 --> 00:01:11,600 26 00:01:11,600 --> 00:01:14,833 Vamos a hablar con la verdad, sinceros, 27 00:01:14,833 --> 00:01:14,900 28 00:01:14,900 --> 00:01:17,533 como cuando eras niña, que me contabas todo. 29 00:01:17,533 --> 00:01:17,767 30 00:01:17,767 --> 00:01:19,733 Vamos a... 31 00:01:19,733 --> 00:01:21,267 32 00:01:21,267 --> 00:01:23,367 ...pues, a recuperar el tiempo perdido, ¿está bien? 33 00:01:23,367 --> 00:01:24,867 34 00:01:24,867 --> 00:01:27,100 - Yo también quiero eso, papá. - Está bueno. 35 00:01:27,100 --> 00:01:29,500 Quiero que confíes en mí, plenamente. 36 00:01:29,500 --> 00:01:30,233 37 00:01:30,233 --> 00:01:33,367 Quiero saber quién te dijo que Carlos Durán te estaba traicionando. 38 00:01:33,367 --> 00:01:33,700 39 00:01:33,700 --> 00:01:36,400 - ¡Vuelve la burra al trigo! - Pues quiero saber, papá. 40 00:01:36,400 --> 00:01:36,467 41 00:01:36,467 --> 00:01:38,400 Está bueno, está bueno. 42 00:01:38,400 --> 00:01:40,330 43 00:01:40,330 --> 00:01:42,367 Yo primero contacté al rector de la Universidad, 44 00:01:42,367 --> 00:01:42,433 45 00:01:42,433 --> 00:01:44,333 donde trabajaba el licenciado Carlos Durán, 46 00:01:44,333 --> 00:01:44,400 47 00:01:44,400 --> 00:01:46,333 - pues para que lo vigilara. - Sí. 48 00:01:46,333 --> 00:01:47,330 49 00:01:47,330 --> 00:01:49,330 Y Márquez fue mi primera opción 50 00:01:49,330 --> 00:01:49,500 51 00:01:49,500 --> 00:01:52,000 para hacer el trato de mi entrega con la PGM. 52 00:01:52,000 --> 00:01:52,400 53 00:01:52,400 --> 00:01:56,533 Me decidí por el licenciado Durán porque me pareció un tipo recto, íntegro. 54 00:01:56,533 --> 00:01:57,233 55 00:01:57,233 --> 00:01:58,400 Mi caída, 56 00:01:58,400 --> 00:01:59,330 57 00:01:59,330 --> 00:02:01,767 pues, es un cúmulo de malas decisiones, no es más. 58 00:02:01,767 --> 00:02:02,467 59 00:02:02,467 --> 00:02:04,633 Carlos Durán no te estaba traicionando. 60 00:02:04,633 --> 00:02:04,900 61 00:02:04,900 --> 00:02:06,333 ¡Caray! 62 00:02:06,333 --> 00:02:07,767 63 00:02:07,767 --> 00:02:09,000 ¿Cómo sabes eso? 64 00:02:09,000 --> 00:02:09,670 65 00:02:09,670 --> 00:02:10,933 Porque el contacto de Márquez con la PGM 66 00:02:10,933 --> 00:02:11,000 67 00:02:11,000 --> 00:02:13,733 es el mismo que hizo el trato de Diego con la DEA. 68 00:02:13,733 --> 00:02:14,167 69 00:02:14,167 --> 00:02:15,800 Todo fue parte de un plan. 70 00:02:15,800 --> 00:02:18,700 71 00:02:18,700 --> 00:02:20,700 ¿Tú qué fregados me estás diciendo? 72 00:02:20,700 --> 00:02:21,567 73 00:02:21,567 --> 00:02:24,600 Que alguien más sabe que mandaste matar a Carlos Durán. 74 00:02:24,600 --> 00:02:24,967 75 00:02:24,967 --> 00:02:26,333 ¿Quién es ése güey? 76 00:02:26,333 --> 00:02:28,233 77 00:02:28,233 --> 00:02:29,500 Zúñiga. 78 00:02:29,500 --> 00:02:31,133 79 00:02:31,133 --> 00:02:34,400 [Trujillo] Estimado Subprocurador, tengo una misión que encomendarte. 80 00:02:34,400 --> 00:02:36,733 81 00:02:36,733 --> 00:02:38,700 Desgraciadamente, ya no confío en ti. 82 00:02:38,700 --> 00:02:38,833 83 00:02:38,833 --> 00:02:41,867 Y necesito hacer algo para obligarte a hacer lo que yo te digo. 84 00:02:41,867 --> 00:02:42,670 85 00:02:42,670 --> 00:02:44,933 Sí, lo que quieras, ¡pero no me mates! 86 00:02:44,933 --> 00:02:46,367 87 00:02:46,367 --> 00:02:48,133 Mira estas preciosidades. 88 00:02:48,133 --> 00:02:48,533 89 00:02:48,533 --> 00:02:51,900 Una es un veneno que, por supuesto, no te voy a decir cuál es. 90 00:02:51,900 --> 00:02:52,100 91 00:02:52,100 --> 00:02:56,133 Y este veneno tiene la particularidad de no matarte inmediatamente. 92 00:02:56,133 --> 00:02:57,133 93 00:02:57,133 --> 00:02:59,500 Se va diluyendo poco a poco con tu sangre. 94 00:02:59,500 --> 00:03:00,200 95 00:03:00,200 --> 00:03:02,633 ¡Te lo suplico, Trujillo! ¡No! 96 00:03:02,633 --> 00:03:03,133 97 00:03:03,133 --> 00:03:06,000 ¡No lo hagas! 98 00:03:06,000 --> 00:03:06,133 99 00:03:06,133 --> 00:03:07,767 Tienes 16 horas 100 00:03:07,767 --> 00:03:07,867 101 00:03:07,867 --> 00:03:12,433 antes de que tus órganos se empiecen a paralizar, lenta y dolorosamente. 102 00:03:12,433 --> 00:03:12,633 103 00:03:12,633 --> 00:03:15,867 [Trujillo] Y lo único que te puede salvar es el antídoto. Bien. 104 00:03:15,867 --> 00:03:16,100 105 00:03:16,100 --> 00:03:18,330 Quiero que vayas a la cárcel de visita 106 00:03:18,330 --> 00:03:18,633 107 00:03:18,633 --> 00:03:19,933 y mates a Roberto. 108 00:03:19,933 --> 00:03:28,567 109 00:03:28,567 --> 00:03:30,133 [Trujillo] Gánate el antídoto. 110 00:03:30,133 --> 00:03:30,833 111 00:03:30,833 --> 00:03:32,133 [Zúñiga grita] 112 00:03:32,133 --> 00:03:37,567 113 00:03:37,567 --> 00:03:39,333 Antes de que empiece el dolor. 114 00:03:39,333 --> 00:03:39,967 115 00:03:39,967 --> 00:03:42,200 Acuérdate, tienes 16 horas. 116 00:03:42,200 --> 00:03:43,867 117 00:03:43,867 --> 00:03:45,200 [Caballo] ¡Órale! 118 00:03:45,200 --> 00:03:53,670 119 00:03:53,670 --> 00:03:55,933 [Violeta] Amor, ¿cómo te sientes? 120 00:03:55,933 --> 00:03:56,233 121 00:03:56,233 --> 00:03:57,567 [Violeta] A ver, ven. 122 00:03:57,567 --> 00:03:59,000 123 00:03:59,000 --> 00:04:00,267 - Mejor. - [Violeta] ¿Sí? 124 00:04:00,267 --> 00:04:01,967 125 00:04:01,967 --> 00:04:03,667 [Violeta] A ver, tómate esto. 126 00:04:03,667 --> 00:04:08,600 127 00:04:08,600 --> 00:04:09,933 [Violeta] Vamos a ver. 128 00:04:09,933 --> 00:04:14,330 129 00:04:14,330 --> 00:04:15,567 ¡Ay! Estás muy alto de temperatura, 130 00:04:15,567 --> 00:04:15,633 131 00:04:15,633 --> 00:04:17,667 yo creo que vamos a tener que ir al doctor. 132 00:04:17,667 --> 00:04:17,733 133 00:04:17,733 --> 00:04:19,700 No, hay que esperar a mi papá. 134 00:04:19,700 --> 00:04:19,867 135 00:04:19,867 --> 00:04:23,800 Te prometo que lo llamamos en el camino, ¿ok? Pero nos tenemos que ir. 136 00:04:23,800 --> 00:04:34,330 137 00:04:34,330 --> 00:04:37,567 [reo] ¡Uy! ¿Y ahora? 138 00:04:37,567 --> 00:04:38,500 139 00:04:38,500 --> 00:04:40,567 Estás acabado, carnal. 140 00:04:40,567 --> 00:04:40,733 141 00:04:40,733 --> 00:04:42,667 [reo] Ya no vales ni un centavo aquí. 142 00:04:42,667 --> 00:04:43,800 143 00:04:43,800 --> 00:04:45,100 ¿De qué hablas? 144 00:04:45,100 --> 00:04:47,633 ¿Cómo que de qué? Después de lo que te hizo ese carnal, 145 00:04:47,633 --> 00:04:47,700 146 00:04:47,700 --> 00:04:50,633 cualquiera va a venir aquí a buscarte bronca para burlarse. 147 00:04:50,633 --> 00:04:51,100 148 00:04:51,100 --> 00:04:54,200 [reo] O para usarte de su perrita. 149 00:04:54,200 --> 00:04:56,300 150 00:04:56,300 --> 00:04:57,433 En fin. 151 00:04:57,433 --> 00:04:58,367 152 00:04:58,367 --> 00:04:59,867 Necesito hacer una llamada. 153 00:04:59,867 --> 00:05:02,500 154 00:05:02,500 --> 00:05:04,933 ¿Y a poco traes dinero para llamar? 155 00:05:04,933 --> 00:05:08,433 156 00:05:08,433 --> 00:05:09,600 Va, aguántame. 157 00:05:09,600 --> 00:05:16,267 158 00:05:16,267 --> 00:05:18,670 ¡Ey! Primero la lana. 159 00:05:18,670 --> 00:05:25,670 160 00:05:25,670 --> 00:05:29,333 Está bueno. Pero no te vayas a tardar, estoy esperando una llamada. 161 00:05:29,333 --> 00:05:46,800 162 00:05:46,800 --> 00:05:48,000 Tenías razón. 163 00:05:48,000 --> 00:05:49,333 164 00:05:49,333 --> 00:05:52,400 Investigué todas las cuentas de Zúñiga, incluso las del extranjero, 165 00:05:52,400 --> 00:05:52,467 166 00:05:52,467 --> 00:05:54,400 y mira todo el dinero que tiene. 167 00:05:54,400 --> 00:05:54,467 168 00:05:54,467 --> 00:05:56,400 A ver. [Érika afirma] 169 00:05:56,400 --> 00:05:56,833 170 00:05:56,833 --> 00:05:58,700 Mucho dinero sin justificar. 171 00:05:58,700 --> 00:06:01,100 172 00:06:01,100 --> 00:06:03,433 [Silvana] ¡Ves! Te lo dije. 173 00:06:03,433 --> 00:06:03,833 174 00:06:03,833 --> 00:06:06,767 No pues si ya sabía que estaba coludido en el negocio de Trujillo. 175 00:06:06,767 --> 00:06:06,833 176 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 Era obvio que no solamente era lo de los socios. 177 00:06:09,333 --> 00:06:09,933 178 00:06:09,933 --> 00:06:11,000 ¡No, qué bruto! 179 00:06:11,000 --> 00:06:14,133 180 00:06:14,133 --> 00:06:15,733 Pensé que estabas con Roberto. 181 00:06:15,733 --> 00:06:16,133 182 00:06:16,133 --> 00:06:17,400 [Silvana] No, ahora voy. 183 00:06:17,400 --> 00:06:18,467 184 00:06:18,467 --> 00:06:19,733 - ¡Hijo! - ¿Pasa algo? 185 00:06:19,733 --> 00:06:19,800 186 00:06:19,800 --> 00:06:23,167 Sí, pasa que ya sabemos que Zúñiga 187 00:06:23,167 --> 00:06:23,233 188 00:06:23,233 --> 00:06:25,167 era parte del cartel de Trujillo. 189 00:06:25,167 --> 00:06:26,367 190 00:06:26,367 --> 00:06:28,767 ¿Sabes algo de Joaquín? ¿Ya lo encontró? 191 00:06:28,767 --> 00:06:29,767 192 00:06:29,767 --> 00:06:32,667 No, no he hablado con él, pero ahora mismo le marco. 193 00:06:32,667 --> 00:06:33,600 194 00:06:33,600 --> 00:06:34,767 A ver. 195 00:06:34,767 --> 00:06:39,167 196 00:06:39,167 --> 00:06:40,167 [suena celular] 197 00:06:40,167 --> 00:06:43,400 198 00:06:43,400 --> 00:06:44,400 Ernesto. 199 00:06:44,400 --> 00:06:44,700 200 00:06:44,700 --> 00:06:45,933 ¿Joaquín, dónde andas? 201 00:06:45,933 --> 00:06:46,200 202 00:06:46,200 --> 00:06:47,933 Estoy aquí en la clínica. 203 00:06:47,933 --> 00:06:48,500 204 00:06:48,500 --> 00:06:49,967 Estoy esperando a ver cómo está Felipe. 205 00:06:49,967 --> 00:06:50,330 206 00:06:50,330 --> 00:06:51,333 ¿Le pasó algo a Felipe? 207 00:06:51,333 --> 00:06:51,600 208 00:06:51,600 --> 00:06:53,600 [Joaquín] Bueno, pues tuvo una recaída. 209 00:06:53,600 --> 00:06:54,133 210 00:06:54,133 --> 00:06:55,867 Mira si quieres ahorita, 211 00:06:55,867 --> 00:06:56,633 212 00:06:56,633 --> 00:06:59,100 saliendo de la clínica, me encargo de la búsqueda de Zúñiga. 213 00:06:59,100 --> 00:07:02,733 No, no te preocupes. Tú quédate con tu hijo, yo me ocupo del operativo. 214 00:07:02,733 --> 00:07:02,900 215 00:07:02,900 --> 00:07:05,367 Ok, gracias. 216 00:07:05,367 --> 00:07:06,267 217 00:07:06,267 --> 00:07:08,367 - [Silvana] ¿Qué le pasó a Felipe? - No, nada grave. 218 00:07:08,367 --> 00:07:08,433 219 00:07:08,433 --> 00:07:09,800 Cualquier cosa, él me marca. 220 00:07:09,800 --> 00:07:11,433 221 00:07:11,433 --> 00:07:13,533 - [Ernesto] Te está esperando Roberto. - Sí, ya voy. 222 00:07:13,533 --> 00:07:13,600 223 00:07:13,600 --> 00:07:14,933 - ¡Gracias! - Ok. 224 00:07:14,933 --> 00:07:16,000 225 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Me voy. 226 00:07:17,000 --> 00:07:35,767 227 00:07:35,767 --> 00:07:37,633 Te espero en el estacionamiento. 228 00:07:37,633 --> 00:07:37,967 229 00:07:37,967 --> 00:07:39,733 Sí, sí. En mi lugar. 230 00:07:39,733 --> 00:07:55,767 231 00:07:55,767 --> 00:07:57,433 ¿Y? ¿Cómo está? 232 00:07:57,433 --> 00:07:57,500 233 00:07:57,500 --> 00:07:59,433 Sufrió una recaída por estar expuesto, 234 00:07:59,433 --> 00:07:59,500 235 00:07:59,500 --> 00:08:01,433 durante mucho tiempo, a la humedad. 236 00:08:01,433 --> 00:08:01,500 237 00:08:01,500 --> 00:08:03,167 No puede seguir viviendo así. 238 00:08:03,167 --> 00:08:03,233 239 00:08:03,233 --> 00:08:05,133 Vamos a implementar un nuevo tratamiento, 240 00:08:05,133 --> 00:08:08,200 pero, desafortunadamente, no lo cubre el seguro. 241 00:08:08,200 --> 00:08:08,700 242 00:08:08,700 --> 00:08:11,367 Doctor, haga lo que tenga qué hacer, yo consigo el dinero. 243 00:08:11,367 --> 00:08:11,433 244 00:08:11,433 --> 00:08:13,667 - Muy bien, con permiso. - Gracias. 245 00:08:13,667 --> 00:08:13,733 246 00:08:13,733 --> 00:08:15,567 - [doctor] Con permiso. - [Violeta] Propio. 247 00:08:15,567 --> 00:08:15,767 248 00:08:15,767 --> 00:08:19,233 Joaquín, yo te puedo prestar dinero, lo que necesites. 249 00:08:19,233 --> 00:08:21,100 250 00:08:21,100 --> 00:08:22,433 [Vicente] ¡Haz caso, hombre! 251 00:08:22,433 --> 00:08:22,500 252 00:08:22,500 --> 00:08:24,367 Es para Felipe, ni siquiera lo tienes que pensar. 253 00:08:24,367 --> 00:08:24,433 254 00:08:24,433 --> 00:08:26,600 Todo lo que yo tenga, sabes que ahí está. 255 00:08:26,600 --> 00:08:26,667 256 00:08:26,667 --> 00:08:29,167 No, miren, de verdad muchísimas gracias. 257 00:08:29,167 --> 00:08:29,467 258 00:08:29,467 --> 00:08:31,567 Pero esto es algo que yo tengo que solucionar. 259 00:08:31,567 --> 00:08:33,300 260 00:08:33,300 --> 00:08:35,500 ¿Les puedo pedir un favor? ¿Se pueden quedar con Felipe? 261 00:08:35,500 --> 00:08:35,567 262 00:08:35,567 --> 00:08:37,500 Tengo que salir, un rato. 263 00:08:37,500 --> 00:08:38,167 264 00:08:38,167 --> 00:08:40,867 Claro. ¿Pero a dónde vas? 265 00:08:40,867 --> 00:08:42,330 266 00:08:42,330 --> 00:08:43,200 ¿A ver a Argemiro? 267 00:08:43,200 --> 00:08:50,433 268 00:08:50,433 --> 00:08:51,567 ¿Y esto por qué es? 269 00:08:51,567 --> 00:08:51,667 270 00:08:51,667 --> 00:08:55,533 Pues por tu trabajo, lo hiciste bien, güey. Tus honorarios. 271 00:08:55,533 --> 00:09:00,533 272 00:09:00,533 --> 00:09:03,200 Gracias, pero la verdad yo nunca vi esto como un trabajo. 273 00:09:03,200 --> 00:09:03,267 274 00:09:03,267 --> 00:09:04,867 ¡Ay, caray! 275 00:09:04,867 --> 00:09:07,670 276 00:09:07,670 --> 00:09:08,400 Pues como decía mi papá, 277 00:09:08,400 --> 00:09:09,433 278 00:09:09,433 --> 00:09:12,100 la gente trabaja mejor cuando está contenta, ¿qué no? 279 00:09:12,100 --> 00:09:13,967 280 00:09:13,967 --> 00:09:16,367 Cierto. Muchas gracias. 281 00:09:16,367 --> 00:09:16,533 282 00:09:16,533 --> 00:09:17,733 Disfruta la lana. 283 00:09:17,733 --> 00:09:17,900 284 00:09:17,900 --> 00:09:21,833 Y encárgate de que Joaquín tenga todo lo que necesitamos de Diego Trujillo. 285 00:09:21,833 --> 00:09:22,800 286 00:09:22,800 --> 00:09:25,267 No se preocupe, Joaquín es de las personas 287 00:09:25,267 --> 00:09:25,333 288 00:09:25,333 --> 00:09:27,400 más interesadas en ver caer a Diego Trujillo. 289 00:09:27,400 --> 00:09:28,967 290 00:09:28,967 --> 00:09:31,100 ¿Ya, qué? ¿Eso es todo? 291 00:09:31,100 --> 00:09:33,167 292 00:09:33,167 --> 00:09:35,000 Ya casi es la hora de que vea a Joaquín. 293 00:09:35,000 --> 00:09:35,633 294 00:09:35,633 --> 00:09:37,533 Cualquier cosa, yo lo mantengo informado. 295 00:09:37,533 --> 00:09:37,633 296 00:09:37,633 --> 00:09:40,167 - Está bueno. - Con permiso. 297 00:09:40,167 --> 00:09:49,233 298 00:09:49,233 --> 00:09:50,567 ¿Ya sabes dónde lo dejó? 299 00:09:50,567 --> 00:09:51,400 300 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 Yo tengo mis propios métodos para conseguir la información, papá. 301 00:09:54,400 --> 00:09:54,767 302 00:09:54,767 --> 00:09:55,867 ¡Órale! 303 00:09:55,867 --> 00:09:56,533 304 00:09:56,533 --> 00:09:58,433 - No vayas a fallar. - No. 305 00:09:58,433 --> 00:09:59,233 306 00:09:59,233 --> 00:10:01,467 Me van a acompañar Emilio y Edmundo. 307 00:10:01,467 --> 00:10:01,900 308 00:10:01,900 --> 00:10:03,800 - Vienen conmigo. - Está bien. 309 00:10:03,800 --> 00:10:04,300 310 00:10:04,300 --> 00:10:05,633 Está bien, ándale. 311 00:10:05,633 --> 00:10:09,330 312 00:10:09,330 --> 00:10:10,267 Candela. 313 00:10:10,267 --> 00:10:10,533 314 00:10:10,533 --> 00:10:11,567 ¿Qué? 315 00:10:11,567 --> 00:10:12,267 316 00:10:12,267 --> 00:10:13,500 Cuídate. 317 00:10:13,500 --> 00:10:49,833 318 00:10:49,833 --> 00:10:51,233 Estás loco. 319 00:10:51,233 --> 00:10:51,500 320 00:10:51,500 --> 00:10:53,233 No puedes estar aquí. 321 00:10:53,233 --> 00:10:54,233 322 00:10:54,233 --> 00:10:55,567 Te están buscando. 323 00:10:55,567 --> 00:10:55,633 324 00:10:55,633 --> 00:10:57,167 ¿Y quién me está buscando? 325 00:10:57,167 --> 00:10:57,500 326 00:10:57,500 --> 00:10:58,600 ¿Por qué? 327 00:10:58,600 --> 00:10:59,233 328 00:10:59,233 --> 00:11:02,100 Los socios de Trujillo han declarado en tu contra. 329 00:11:02,100 --> 00:11:02,733 330 00:11:02,733 --> 00:11:04,833 Está por salir una orden de captura. 331 00:11:04,833 --> 00:11:07,333 332 00:11:07,333 --> 00:11:08,700 ¿Qué tienes? 333 00:11:08,700 --> 00:11:10,800 334 00:11:10,800 --> 00:11:12,533 Nada. 335 00:11:12,533 --> 00:11:12,600 336 00:11:12,600 --> 00:11:15,670 - Necesito que me ayudes. - ¿A qué? 337 00:11:15,670 --> 00:11:16,433 338 00:11:16,433 --> 00:11:17,500 A conseguir... 339 00:11:17,500 --> 00:11:17,933 340 00:11:17,933 --> 00:11:18,933 ...una orden... 341 00:11:18,933 --> 00:11:19,400 342 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 ...para poder visitar a Roberto... 343 00:11:21,400 --> 00:11:21,800 344 00:11:21,800 --> 00:11:24,667 ...el abogado de Trujillo, al que llevaron al reclusorio. 345 00:11:24,667 --> 00:11:29,300 346 00:11:29,300 --> 00:11:30,533 De acuerdo. 347 00:11:30,533 --> 00:11:38,767 348 00:11:38,767 --> 00:11:40,433 [Ernesto] Necesito que busques cualquier pista 349 00:11:40,433 --> 00:11:40,500 350 00:11:40,500 --> 00:11:42,100 que nos ayude a encontrar a Zúñiga. 351 00:11:42,100 --> 00:11:42,533 352 00:11:42,533 --> 00:11:45,700 Vas a intervenir su teléfono, sus mails, lo que sea. 353 00:11:45,700 --> 00:11:45,767 354 00:11:45,767 --> 00:11:48,100 - Perfecto. - E investiga 355 00:11:48,100 --> 00:11:48,167 356 00:11:48,167 --> 00:11:50,100 si estuvo o no aquí en la PGM. 357 00:11:50,100 --> 00:11:50,167 358 00:11:50,167 --> 00:11:51,433 Ok, ¿qué vas a hacer? 359 00:11:51,433 --> 00:11:51,967 360 00:11:51,967 --> 00:11:54,600 Pues lo que sea, ¿tenemos que encontrarlo, no? 361 00:11:54,600 --> 00:12:00,400 362 00:12:00,400 --> 00:12:03,000 Ramiro, lo que me estás pidiendo es imposible. 363 00:12:03,000 --> 00:12:03,333 364 00:12:03,333 --> 00:12:05,533 Zúñiga está siendo investigado por corrupción. 365 00:12:05,533 --> 00:12:05,600 366 00:12:05,600 --> 00:12:07,533 Yo no me puedo meter en un problema tan serio. 367 00:12:07,533 --> 00:12:07,600 368 00:12:07,600 --> 00:12:09,700 Pero es que nadie tiene por qué enterarse. 369 00:12:09,700 --> 00:12:10,667 370 00:12:10,667 --> 00:12:12,567 Lo siento, pero no puedo ayudarte. 371 00:12:12,567 --> 00:12:12,733 372 00:12:12,733 --> 00:12:16,633 Zúñiga sólo quiere hablar con Roberto para sacar del caso a Silvana Durán. 373 00:12:16,633 --> 00:12:16,700 374 00:12:16,700 --> 00:12:18,100 ¿Qué quieres decir con eso? 375 00:12:18,100 --> 00:12:18,167 376 00:12:18,167 --> 00:12:20,333 Aparentemente Roberto tiene información 377 00:12:20,333 --> 00:12:21,300 378 00:12:21,300 --> 00:12:25,500 que demostraría que la única implicada con el cartel de Morelos, es ella. 379 00:12:25,500 --> 00:12:26,767 380 00:12:26,767 --> 00:12:30,700 Argemiro es sicario del cartel de Morelos y trabaja desde dentro. 381 00:12:30,700 --> 00:12:31,330 382 00:12:31,330 --> 00:12:33,200 - Claro. - Tiene lógica. 383 00:12:33,200 --> 00:12:33,400 384 00:12:33,400 --> 00:12:35,467 Es por eso que tenemos que ayudar a Zúñiga, 385 00:12:35,467 --> 00:12:35,533 386 00:12:35,533 --> 00:12:37,700 para que llegue al fondo de todo esto. 387 00:12:37,700 --> 00:12:38,167 388 00:12:38,167 --> 00:12:41,330 No puedo ayudarte, perdóname. 389 00:12:41,330 --> 00:12:42,670 390 00:12:42,670 --> 00:12:44,133 No te puedes acobardar ahora, en este momento 391 00:12:44,133 --> 00:12:46,000 de la investigación contra Silvana. 392 00:12:46,000 --> 00:12:46,200 393 00:12:46,200 --> 00:12:49,233 Zúñiga, recuérdalo, nunca te dio la espalda. 394 00:12:49,233 --> 00:12:49,533 395 00:12:49,533 --> 00:12:51,367 Mira, si ya se te olvidó, Ramiro, 396 00:12:51,367 --> 00:12:51,800 397 00:12:51,800 --> 00:12:53,767 aquel operativo que nos hizo armar. 398 00:12:53,767 --> 00:12:54,300 399 00:12:54,300 --> 00:12:57,267 Nunca se presentó, ¿cómo quedamos ante la corporación? ¡Dime! 400 00:12:57,267 --> 00:12:57,467 401 00:12:57,467 --> 00:12:59,933 Precisamente por eso, éste es el momento 402 00:12:59,933 --> 00:13:00,670 403 00:13:00,670 --> 00:13:02,267 de darle su merecido a la Fiscal de Hierro. 404 00:13:02,267 --> 00:13:02,400 405 00:13:02,400 --> 00:13:06,100 Durán, nos hace quedar mal con el Procurador, cada vez que puede, 406 00:13:06,100 --> 00:13:07,000 407 00:13:07,000 --> 00:13:09,733 pero Zúñiga nos puede reivindicar. 408 00:13:09,733 --> 00:13:14,267 409 00:13:14,267 --> 00:13:17,300 [Caballo] Oiga patrón, ¿y sí cree que lo logre? 410 00:13:17,300 --> 00:13:21,800 411 00:13:21,800 --> 00:13:22,933 Más le vale. 412 00:13:22,933 --> 00:13:24,767 413 00:13:24,767 --> 00:13:27,600 Oiga patrón, y cuando Zúñiga mate a Roberto, ¿qué va a pasar? 414 00:13:27,600 --> 00:13:27,667 415 00:13:27,667 --> 00:13:29,600 [Caballo] Con sus socios ya no podemos contar. 416 00:13:29,600 --> 00:13:29,900 417 00:13:29,900 --> 00:13:31,933 Dicen las noticias que los tienen detenidos. 418 00:13:31,933 --> 00:13:32,267 419 00:13:32,267 --> 00:13:34,330 Hay que conseguir otros socios. 420 00:13:34,330 --> 00:13:34,367 421 00:13:34,367 --> 00:13:36,670 Y deshacernos de Francisco. 422 00:13:36,670 --> 00:13:37,100 423 00:13:37,100 --> 00:13:38,633 Vamos a hacer algo radical. 424 00:13:38,633 --> 00:13:39,733 425 00:13:39,733 --> 00:13:41,400 Pero tenemos que prepararnos. 426 00:13:41,400 --> 00:13:42,300 427 00:13:42,300 --> 00:13:43,400 Mira. 428 00:13:43,400 --> 00:13:44,533 429 00:13:44,533 --> 00:13:46,000 [Trujillo] Ve con nuestros contactos. 430 00:13:46,000 --> 00:13:47,670 431 00:13:47,670 --> 00:13:48,833 Y consigue un rifle de alto alcance. 432 00:13:48,833 --> 00:13:50,233 433 00:13:50,233 --> 00:13:51,700 Ok, patrón. 434 00:13:51,700 --> 00:14:01,833 435 00:14:01,833 --> 00:14:03,133 [Roberto] Me tendiste una trampa. 436 00:14:03,133 --> 00:14:04,200 437 00:14:04,200 --> 00:14:08,367 Pusiste a Julián y a César en mi contra, Silvana. ¡Me van a matar! 438 00:14:08,367 --> 00:14:11,667 ¡Ellos tienen dinero para pagarle a alguien para que lo haga! 439 00:14:11,667 --> 00:14:12,330 440 00:14:12,330 --> 00:14:14,500 ¿Y entonces? ¿Qué hacemos? 441 00:14:14,500 --> 00:14:17,933 442 00:14:17,933 --> 00:14:20,300 Te voy a dar todos los escondites de Trujillo. 443 00:14:20,300 --> 00:14:21,000 444 00:14:21,000 --> 00:14:23,133 - ¿A cambio de qué? - La extradición. 445 00:14:23,133 --> 00:14:27,433 No. Eso está muy difícil, pero sí puedo pedir que te trasladen, 446 00:14:27,433 --> 00:14:27,500 447 00:14:27,500 --> 00:14:30,167 - para que te sientas más seguro. - Mientras yo siga en México 448 00:14:30,167 --> 00:14:30,233 449 00:14:30,233 --> 00:14:33,167 mi vida corre peligro. Mientras Diego Trujillo esté vivo 450 00:14:33,167 --> 00:14:33,233 451 00:14:33,233 --> 00:14:35,133 mi cabeza tiene precio, Silvana. 452 00:14:35,133 --> 00:14:38,133 A ver, Roberto. A tus socios los extraditaron, 453 00:14:38,133 --> 00:14:38,867 454 00:14:38,867 --> 00:14:41,133 pero, por alguna razón, el gobierno de Estados Unidos 455 00:14:41,133 --> 00:14:42,767 no ha pedido tu extradición. 456 00:14:42,767 --> 00:14:42,833 457 00:14:42,833 --> 00:14:46,333 Confío más en la seguridad carcelaria de Estados Unidos, que en la nuestra. 458 00:14:46,333 --> 00:14:46,867 459 00:14:46,867 --> 00:14:50,133 Ésa es mi petición, Silvana. Cuando yo vaya camino a Estados Unidos 460 00:14:50,133 --> 00:14:53,833 te daré toda la información que necesitas para atrapar a Diego Trujillo. 461 00:14:53,833 --> 00:14:56,100 462 00:14:56,100 --> 00:14:57,500 Es la dos, cero, tres. 463 00:14:57,500 --> 00:15:06,000 464 00:15:06,000 --> 00:15:07,330 [hombre] Adelante. 465 00:15:07,330 --> 00:15:14,867 466 00:15:14,867 --> 00:15:17,500 ¿Y cuándo fue la última vez que hablaste con ellos? 467 00:15:17,500 --> 00:15:17,700 468 00:15:17,700 --> 00:15:21,500 Desde ayer. También vinieron unos policías a buscarlo. 469 00:15:21,500 --> 00:15:21,600 470 00:15:21,600 --> 00:15:23,833 El tipo parece que tiene problemas con la ley. 471 00:15:23,833 --> 00:15:24,100 472 00:15:24,100 --> 00:15:25,800 ¿Escuchaste algo? 473 00:15:25,800 --> 00:15:25,900 474 00:15:25,900 --> 00:15:27,567 ¿Dijeron algo en específico? 475 00:15:27,567 --> 00:15:28,800 476 00:15:28,800 --> 00:15:31,267 Mire señorita, yo no quiero tener problemas. 477 00:15:31,267 --> 00:15:31,333 478 00:15:31,333 --> 00:15:34,567 Nadie se va a enterar de esto. No te preocupes. 479 00:15:34,567 --> 00:15:36,867 480 00:15:36,867 --> 00:15:37,933 Bueno. 481 00:15:37,933 --> 00:15:38,733 482 00:15:38,733 --> 00:15:41,900 Uno de los policías mencionó que también lo estaban investigando. 483 00:15:41,900 --> 00:15:42,333 484 00:15:42,333 --> 00:15:43,800 Ya ves que era muy fácil. 485 00:15:43,800 --> 00:15:47,867 486 00:15:47,867 --> 00:15:48,967 Gracias. 487 00:15:48,967 --> 00:16:00,567 488 00:16:00,567 --> 00:16:02,330 [Joaquín] ¿Ahora qué quieres? 489 00:16:02,330 --> 00:16:02,533 490 00:16:02,533 --> 00:16:03,800 ¿Cómo está Felipe? 491 00:16:03,800 --> 00:16:05,133 492 00:16:05,133 --> 00:16:08,167 Mira, déjate de tonterías y dime para qué me llamaste. 493 00:16:08,167 --> 00:16:11,367 494 00:16:11,367 --> 00:16:13,933 Ok, voy a ir al grano contigo. 495 00:16:13,933 --> 00:16:15,533 496 00:16:15,533 --> 00:16:18,933 Como sabes, tenemos el mismo interés en que atrapes a Trujillo. 497 00:16:18,933 --> 00:16:19,000 498 00:16:19,000 --> 00:16:21,467 Sí, tú, la PGM, Silvana y medio México. 499 00:16:21,467 --> 00:16:21,533 500 00:16:21,533 --> 00:16:24,330 Ese hombre le ha hecho daño a muchas personas, ¿qué quieres? 501 00:16:24,330 --> 00:16:24,600 502 00:16:24,600 --> 00:16:25,733 Ayudarte. 503 00:16:25,733 --> 00:16:25,933 504 00:16:25,933 --> 00:16:27,700 - [Joaquín] ¡Ayudarme! - A que lo atrapes. 505 00:16:27,700 --> 00:16:27,833 506 00:16:27,833 --> 00:16:30,300 Miranda está muy interesado en que te apoyemos con todo lo necesario 507 00:16:30,300 --> 00:16:30,367 508 00:16:30,367 --> 00:16:31,600 para que atrapes a Trujillo. 509 00:16:31,600 --> 00:16:31,833 510 00:16:31,833 --> 00:16:33,733 ¿Ahora me vas a decir que trabajas para Miranda? 511 00:16:33,733 --> 00:16:33,800 512 00:16:33,800 --> 00:16:35,233 Trabajo con Miranda. 513 00:16:35,233 --> 00:16:36,600 514 00:16:36,600 --> 00:16:40,133 Mira, Argemiro, que te quede muy claro, yo no trabajo para criminales. 515 00:16:40,133 --> 00:16:41,767 Y tú deberías de hacer lo mismo. 516 00:16:41,767 --> 00:16:43,500 517 00:16:43,500 --> 00:16:46,333 Yo le prometí a Felipe que iba a ayudar a no atraparte. 518 00:16:46,333 --> 00:16:47,200 519 00:16:47,200 --> 00:16:50,867 Y no sé hasta dónde me alcance esa promesa. Te lo digo en serio. 520 00:16:50,867 --> 00:17:00,167 521 00:17:00,167 --> 00:17:02,233 Ten. Lo firmó Rueda. 522 00:17:02,233 --> 00:17:02,967 523 00:17:02,967 --> 00:17:05,200 Ya sabía que ese imbécil es un cobarde. 524 00:17:05,200 --> 00:17:06,670 525 00:17:06,670 --> 00:17:07,167 ¿Qué te pasa? 526 00:17:07,167 --> 00:17:09,567 527 00:17:09,567 --> 00:17:11,600 Pero, ¡te dije que estás mal! 528 00:17:11,600 --> 00:17:11,667 529 00:17:11,667 --> 00:17:13,133 Necesitas ir a una clínica. 530 00:17:13,133 --> 00:17:15,100 - ¡Necesitas ayuda! - ¡Nadie puede ayudarme! 531 00:17:15,100 --> 00:17:15,167 532 00:17:15,167 --> 00:17:17,700 - ¡Carajo, te voy a llevar a un hospital! - ¡Ya! 533 00:17:17,700 --> 00:17:17,767 534 00:17:17,767 --> 00:17:19,267 ¡Cállate! 535 00:17:19,267 --> 00:17:30,100 536 00:17:30,100 --> 00:17:31,567 Ya me voy, tengo que ir al hospital. 537 00:17:31,567 --> 00:17:32,670 538 00:17:32,670 --> 00:17:34,133 ¿Pero al hospital por qué? ¿Llevaste a Felipe? 539 00:17:34,133 --> 00:17:35,933 540 00:17:35,933 --> 00:17:37,333 ¡Joaquín, espérate! 541 00:17:37,333 --> 00:17:38,300 542 00:17:38,300 --> 00:17:39,533 [Argemiro] Mira... 543 00:17:39,533 --> 00:17:40,700 544 00:17:40,700 --> 00:17:42,833 ...entre otras cosas, quiero atrapar a Trujillo 545 00:17:42,833 --> 00:17:42,900 546 00:17:42,900 --> 00:17:44,867 para que pague por todo el daño que le hizo a tu hijo. 547 00:17:44,867 --> 00:17:45,233 548 00:17:45,233 --> 00:17:46,733 A ti y mí. A todos. 549 00:17:46,733 --> 00:17:47,600 550 00:17:47,600 --> 00:17:49,100 Si trabajas con nosotros 551 00:17:49,100 --> 00:17:49,600 552 00:17:49,600 --> 00:17:52,133 vas a tener la oportunidad de reivindicarte con Silvana. 553 00:17:52,133 --> 00:17:52,200 554 00:17:52,200 --> 00:17:54,800 - ¿Reivindicarme, en serio? - [Argemiro] Sí, reivindicarte. 555 00:17:54,800 --> 00:17:55,633 556 00:17:55,633 --> 00:17:57,633 ¿Ya se te olvidó que Trujillo te obligó 557 00:17:57,633 --> 00:17:57,700 558 00:17:57,700 --> 00:17:59,200 a traicionarla a cambio de la vida de tu hijo? 559 00:17:59,200 --> 00:17:59,267 560 00:17:59,267 --> 00:18:01,200 - No se me ha olvidado. - [Argemiro] ¿Entonces? 561 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 562 00:18:02,200 --> 00:18:03,567 Confía en mí, Joaquín. 563 00:18:03,567 --> 00:18:04,167 564 00:18:04,167 --> 00:18:05,700 Miranda nos puedo ayudar en esto. 565 00:18:05,700 --> 00:18:06,330 566 00:18:06,330 --> 00:18:07,633 [Argemiro] Necesitamos su ayuda. 567 00:18:07,633 --> 00:18:12,633 568 00:18:12,633 --> 00:18:14,167 Vamos. 569 00:18:14,167 --> 00:18:15,133 570 00:18:15,133 --> 00:18:16,833 Vamos a ver a quién le has hablado. 571 00:18:16,833 --> 00:18:32,533 572 00:18:32,533 --> 00:18:33,833 [Iriarte] ¿Bueno? 573 00:18:33,833 --> 00:18:33,900 574 00:18:33,900 --> 00:18:36,867 ¿Sí? ¿Fiscal Ramiro Iriarte? 575 00:18:36,867 --> 00:18:36,933 576 00:18:36,933 --> 00:18:39,167 [Iriarte] Sí. ¿Quién pregunta? 577 00:18:39,167 --> 00:18:47,733 578 00:18:47,733 --> 00:18:50,167 Dime, ¿qué es lo que tiene Felipe? Igual y yo puedo ayudar. 579 00:18:50,167 --> 00:18:50,233 580 00:18:50,233 --> 00:18:51,333 ¡Ay! 581 00:18:51,333 --> 00:18:54,967 582 00:18:54,967 --> 00:18:56,233 Joaquín. 583 00:18:56,233 --> 00:18:56,700 584 00:18:56,700 --> 00:18:57,967 Felipe está muy grave. 585 00:18:57,967 --> 00:18:58,367 586 00:18:58,367 --> 00:19:01,100 Y necesita un tratamiento y es bastante costoso. 587 00:19:01,100 --> 00:19:01,167 588 00:19:01,167 --> 00:19:02,600 Espérame aquí. 589 00:19:02,600 --> 00:19:11,867 590 00:19:11,867 --> 00:19:14,330 [Joaquín] ¡Ay! ¿Ahora qué haces? 591 00:19:14,330 --> 00:19:15,670 592 00:19:15,670 --> 00:19:17,600 - ¿Qué haces Argemiro, qué...? - Toma esto, es para Felipe. 593 00:19:17,600 --> 00:19:17,667 594 00:19:17,667 --> 00:19:19,333 No, olvídalo. 595 00:19:19,333 --> 00:19:21,367 596 00:19:21,367 --> 00:19:23,200 A ver, ¿de verdad tú crees que con eso me vas a comprar? 597 00:19:23,200 --> 00:19:23,267 598 00:19:23,267 --> 00:19:24,967 Yo no necesito comprarte. 599 00:19:24,967 --> 00:19:25,330 600 00:19:25,330 --> 00:19:29,333 Esto es para Felipe, no tiene nada que ver con lo que te acabo de proponer. Nada. 601 00:19:29,333 --> 00:19:31,600 602 00:19:31,600 --> 00:19:33,700 Pues llévatelo, no lo necesitamos. 603 00:19:33,700 --> 00:19:34,333 604 00:19:34,333 --> 00:19:36,700 ¿Hasta cuándo vas a hacerte el héroe? ¿Hasta que se muera? 605 00:19:36,700 --> 00:19:37,800 606 00:19:37,800 --> 00:19:39,633 [Argemiro] ¡Este dinero lo necesita Felipe! 607 00:19:39,633 --> 00:19:40,133 608 00:19:40,133 --> 00:19:41,933 Yo necesito que mi amigo esté bien. 609 00:19:41,933 --> 00:19:42,000 610 00:19:42,000 --> 00:19:43,533 - No te hagas el héroe y acéptalo. - ¡Tu amigo! 611 00:19:43,533 --> 00:19:43,600 612 00:19:43,600 --> 00:19:44,867 Sí, mi amigo. 613 00:19:44,867 --> 00:19:45,600 614 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 Ahí te lo dejo. 615 00:19:46,600 --> 00:19:46,667 616 00:19:46,667 --> 00:19:48,967 Bueno, pero que quede claro que es para Felipe. 617 00:19:48,967 --> 00:19:49,330 618 00:19:49,330 --> 00:19:52,333 Que quede claro que es para Felipe. Voy a ir a verlo al hospital. 619 00:19:52,333 --> 00:19:56,500 620 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 Comandante Ernesto Padilla de la PGM. 621 00:19:58,500 --> 00:19:59,467 622 00:19:59,467 --> 00:20:02,100 - ¿Me permite hacerle unas preguntas? - Sí, diga. 623 00:20:02,100 --> 00:20:03,333 624 00:20:03,333 --> 00:20:05,267 ¿Sabe algo sobre el señor Zúñiga? 625 00:20:05,267 --> 00:20:06,100 626 00:20:06,100 --> 00:20:07,467 No, no sé nada. 627 00:20:07,467 --> 00:20:08,500 628 00:20:08,500 --> 00:20:12,100 Oiga, usted ya había venido aquí, ¿verdad? Se me hace conocido. 629 00:20:12,100 --> 00:20:12,833 630 00:20:12,833 --> 00:20:15,233 No, yo creo que me está confundiendo. 631 00:20:15,233 --> 00:20:15,733 632 00:20:15,733 --> 00:20:18,767 Bueno, de hecho ya hablé con alguno de los vecinos y nadie lo ha visto así que 633 00:20:18,767 --> 00:20:18,833 634 00:20:18,833 --> 00:20:20,433 la verdad es que me preocupa. 635 00:20:20,433 --> 00:20:21,300 636 00:20:21,300 --> 00:20:24,467 Bueno, el señor Zúñiga tiene varios días que no viene, ¿sí? 637 00:20:24,467 --> 00:20:24,600 638 00:20:24,600 --> 00:20:26,767 Y la última vez que hablé con él, fue por teléfono, 639 00:20:26,767 --> 00:20:26,833 640 00:20:26,833 --> 00:20:28,233 y fue para darme instrucciones 641 00:20:28,233 --> 00:20:28,300 642 00:20:28,300 --> 00:20:30,333 de que dejara entrar a un hombre a su casa. 643 00:20:30,333 --> 00:20:30,833 644 00:20:30,833 --> 00:20:34,367 - ¿Y quién era este hombre? - No sé, no lo había visto. 645 00:20:34,367 --> 00:20:35,670 646 00:20:35,670 --> 00:20:39,333 Pero tenía aquí una cita con una abogada. Entraron y subieron los dos. 647 00:20:39,333 --> 00:20:40,330 648 00:20:40,330 --> 00:20:42,133 ¿Tendrá registro de los nombres, tanto de la abogada 649 00:20:42,133 --> 00:20:42,200 650 00:20:42,200 --> 00:20:44,367 como del señor que me menciona? 651 00:20:44,367 --> 00:20:46,733 652 00:20:46,733 --> 00:20:50,300 Bueno, la abogada recuerdo que se identificó como 653 00:20:50,300 --> 00:20:51,330 654 00:20:51,330 --> 00:20:52,800 - Laura Cuéllar. - Ah, ya. 655 00:20:52,800 --> 00:20:52,933 656 00:20:52,933 --> 00:20:54,200 Y el señor... 657 00:20:54,200 --> 00:20:54,833 658 00:20:54,833 --> 00:20:57,670 ...Abdulio Cabrera. Sí, así se llamaba. 659 00:20:57,670 --> 00:20:59,333 660 00:20:59,333 --> 00:21:02,333 Entonces dice que hace como tres días que no ve al señor Zúñiga. 661 00:21:02,333 --> 00:21:02,533 662 00:21:02,533 --> 00:21:03,733 Más o menos. 663 00:21:03,733 --> 00:21:05,600 664 00:21:05,600 --> 00:21:09,330 Pues esto es oficial, así que voy a tener que entrar a la casa. 665 00:21:09,330 --> 00:21:09,733 666 00:21:09,733 --> 00:21:10,733 Pase, pues. 667 00:21:10,733 --> 00:21:11,100 668 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 Pase. 669 00:21:12,100 --> 00:21:13,367 670 00:21:13,367 --> 00:21:16,733 Lo que pide Roberto no puede considerarse una extradición. 671 00:21:16,733 --> 00:21:17,600 672 00:21:17,600 --> 00:21:20,330 [Manuela] Los Estados Unidos no lo han solicitado. 673 00:21:20,330 --> 00:21:21,667 674 00:21:21,667 --> 00:21:23,867 - ¿Y un asilo político? - No. 675 00:21:23,867 --> 00:21:23,933 676 00:21:23,933 --> 00:21:27,100 No le van a querer dar un asilo político a un narcotraficante. 677 00:21:27,100 --> 00:21:27,167 678 00:21:27,167 --> 00:21:28,333 Sí, ya sé. 679 00:21:28,333 --> 00:21:28,967 680 00:21:28,967 --> 00:21:31,667 - Es que no se me ocurre otra opción. - Ay, no sé. 681 00:21:31,667 --> 00:21:31,733 682 00:21:31,733 --> 00:21:33,667 Pero algo se nos tiene que ocurrir. 683 00:21:33,667 --> 00:21:33,733 684 00:21:33,733 --> 00:21:35,967 Trujillo no puede estar allá afuera como si nada. 685 00:21:35,967 --> 00:21:36,330 686 00:21:36,330 --> 00:21:37,700 ¿Y qué piensas hacer? 687 00:21:37,700 --> 00:21:39,267 688 00:21:39,267 --> 00:21:42,367 Pues tal vez hablar directamente con la DEA. 689 00:21:42,367 --> 00:21:43,500 690 00:21:43,500 --> 00:21:46,000 Tal vez pueda negociar mantener en secreto 691 00:21:46,000 --> 00:21:46,670 692 00:21:46,670 --> 00:21:47,800 el acuerdo que tenían con Trujillo. 693 00:21:47,800 --> 00:21:48,733 694 00:21:48,733 --> 00:21:51,667 Ésa es una muy buena opción, fíjate. 695 00:21:51,667 --> 00:21:52,567 696 00:21:52,567 --> 00:21:54,833 ¿Y tienes a alguien que te pueda llevar el caso? 697 00:21:54,833 --> 00:21:56,467 698 00:21:56,467 --> 00:21:58,167 Pues, sí. 699 00:21:58,167 --> 00:21:59,167 700 00:21:59,167 --> 00:22:00,700 Sí, tengo a alguien. 701 00:22:00,700 --> 00:22:03,567 702 00:22:03,567 --> 00:22:05,767 - Ay, ¿qué le pasó? - ¿Qué haces aquí? 703 00:22:05,767 --> 00:22:05,833 704 00:22:05,833 --> 00:22:06,933 ¿Se encuentra bien? 705 00:22:06,933 --> 00:22:07,000 706 00:22:07,000 --> 00:22:09,867 Se supone que tú ya trabajas en esta oficina. 707 00:22:09,867 --> 00:22:12,330 708 00:22:12,330 --> 00:22:14,467 Pues mire, en realidad nada más quería saber 709 00:22:14,467 --> 00:22:14,533 710 00:22:14,533 --> 00:22:16,233 si usted sabía algo de Zúñiga. 711 00:22:16,233 --> 00:22:17,933 712 00:22:17,933 --> 00:22:20,400 No, no lo he visto. 713 00:22:20,400 --> 00:22:21,300 714 00:22:21,300 --> 00:22:22,367 Ya. 715 00:22:22,367 --> 00:22:22,567 716 00:22:22,567 --> 00:22:25,767 ¿Sí sabe que ya hay una orden para investigarlo, no? 717 00:22:25,767 --> 00:22:25,933 718 00:22:25,933 --> 00:22:27,533 Digo, además como su departamento 719 00:22:27,533 --> 00:22:27,600 720 00:22:27,600 --> 00:22:29,467 se encarga de los funcionarios públicos, 721 00:22:29,467 --> 00:22:29,533 722 00:22:29,533 --> 00:22:32,133 pues, supuse que a lo mejor, sabía algo. 723 00:22:32,133 --> 00:22:32,200 724 00:22:32,200 --> 00:22:34,133 Sí, sí lo sé, pero... 725 00:22:34,133 --> 00:22:35,467 726 00:22:35,467 --> 00:22:37,367 ¿A qué viene este interrogatorio? 727 00:22:37,367 --> 00:22:38,300 728 00:22:38,300 --> 00:22:42,233 No, no es un interrogatorio. Más bien digamos que es una colaboración, 729 00:22:42,233 --> 00:22:42,300 730 00:22:42,300 --> 00:22:43,867 entre departamentos. 731 00:22:43,867 --> 00:22:46,233 732 00:22:46,233 --> 00:22:51,767 Bueno, es toda la información que tengo, y esta colaboración se terminó. 733 00:22:51,767 --> 00:23:01,167 734 00:23:01,167 --> 00:23:04,233 ¿Y a qué se debe la llamada de Zúñiga esta mañana? 735 00:23:04,233 --> 00:23:05,500 736 00:23:05,500 --> 00:23:06,767 No sé de qué me hablas. 737 00:23:06,767 --> 00:23:07,367 738 00:23:07,367 --> 00:23:11,167 Como te dije, a Zúñiga tiene días que no lo veo. 739 00:23:11,167 --> 00:23:13,233 740 00:23:13,233 --> 00:23:14,533 Muy bien. 741 00:23:14,533 --> 00:23:16,500 742 00:23:16,500 --> 00:23:19,733 Señorita, ¿tendrá los papeles que le encargué esta mañana? 743 00:23:19,733 --> 00:23:20,367 744 00:23:20,367 --> 00:23:21,400 Gracias. 745 00:23:21,400 --> 00:23:28,300 746 00:23:28,300 --> 00:23:31,300 Bien, Ramiro. Ahora sí vamos a ver dónde está Zúñiga. 747 00:23:31,300 --> 00:23:56,300 748 00:23:56,300 --> 00:23:57,433 [vibra celular] 749 00:23:57,433 --> 00:24:04,833 750 00:24:04,833 --> 00:24:05,967 ¿Qué quieres? 751 00:24:05,967 --> 00:24:06,967 752 00:24:06,967 --> 00:24:08,300 Te están buscando. 753 00:24:08,300 --> 00:24:08,367 754 00:24:08,367 --> 00:24:10,500 Vamos, un poco más. 755 00:24:10,500 --> 00:24:10,567 756 00:24:10,567 --> 00:24:12,967 - [Zúñiga] Ya sé que me están buscando. - [Iriarte] No, no entiendes, 757 00:24:12,967 --> 00:24:13,330 758 00:24:13,330 --> 00:24:15,000 el equipo de Silvana está sobre ti. 759 00:24:15,000 --> 00:24:15,133 760 00:24:15,133 --> 00:24:17,667 Saben que me buscaste hoy. 761 00:24:17,667 --> 00:24:18,933 ¿Y cómo lo saben? 762 00:24:18,933 --> 00:24:19,367 763 00:24:19,367 --> 00:24:20,467 ¿Tú me delataste? 764 00:24:20,467 --> 00:24:20,533 765 00:24:20,533 --> 00:24:23,467 [Iriarte] Claro que no, yo estoy involucrado como tú en esto. 766 00:24:23,467 --> 00:24:24,667 767 00:24:24,667 --> 00:24:26,100 [Iriarte] ¿Qué vas a hacer? 768 00:24:26,100 --> 00:24:26,167 769 00:24:26,167 --> 00:24:27,867 [Zúñiga] No me van a atrapar con vida. 770 00:24:27,867 --> 00:24:27,933 771 00:24:27,933 --> 00:24:29,867 ¿En el CERESO? 772 00:24:29,867 --> 00:24:30,600 773 00:24:30,600 --> 00:24:32,700 ¿Qué hace Zúñiga en el CERESO? 774 00:24:32,700 --> 00:24:39,267 775 00:24:39,267 --> 00:24:40,800 ¿Ya probaste una de éstas? 776 00:24:40,800 --> 00:24:41,000 777 00:24:41,000 --> 00:24:44,433 Varias veces, patrón. ¿Quién es el objetivo? 778 00:24:44,433 --> 00:24:48,700 779 00:24:48,700 --> 00:24:49,867 Yo. 780 00:24:49,867 --> 00:24:51,000 781 00:24:51,000 --> 00:24:55,100 Cuando Zúñiga cumpla su misión, le voy a hablar al Cuervo para negociar. 782 00:24:55,100 --> 00:24:57,867 No patrón, yo no puedo dispararle a usted. 783 00:24:57,867 --> 00:24:58,330 784 00:24:58,330 --> 00:24:59,567 Claro que puedes. 785 00:24:59,567 --> 00:25:00,100 786 00:25:00,100 --> 00:25:02,833 Si el Cuervo me traiciona, me matas ahí mismo. 787 00:25:02,833 --> 00:25:02,900 788 00:25:02,900 --> 00:25:04,833 No permitas que me lleven, eh. 789 00:25:04,833 --> 00:25:05,670 790 00:25:05,670 --> 00:25:07,133 No quiero que me torturen y luego me maten. 791 00:25:07,133 --> 00:25:07,200 792 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 Si eso sucede, patrón. Primero mato al Cuervo, 793 00:25:10,000 --> 00:25:10,670 794 00:25:10,670 --> 00:25:11,400 y a quién se ponga enfrente. 795 00:25:11,400 --> 00:25:25,300 796 00:25:25,300 --> 00:25:28,300 Voy a tener que revisar el material de las cámaras se seguridad. 797 00:25:28,300 --> 00:25:29,500 798 00:25:29,500 --> 00:25:30,900 Eso sí no lo puede hacer. 799 00:25:30,900 --> 00:25:32,300 800 00:25:32,300 --> 00:25:34,500 No, perdón, creo que no me está entendiendo. 801 00:25:34,500 --> 00:25:35,400 802 00:25:35,400 --> 00:25:39,100 Yo no estoy aquí buscando al señor Zúñiga por el hecho de que esté perdido. 803 00:25:39,100 --> 00:25:39,833 804 00:25:39,833 --> 00:25:43,667 Yo estoy aquí porque hay una orden de aprehensión en su contra. 805 00:25:43,667 --> 00:25:44,600 806 00:25:44,600 --> 00:25:49,700 Y si usted no coopera, lo voy a tener que acusar de encubrimiento. Piénselo. 807 00:25:49,700 --> 00:25:49,767 808 00:25:49,767 --> 00:25:50,867 [suena celular] 809 00:25:50,867 --> 00:25:51,967 810 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 Perdón. 811 00:25:52,967 --> 00:25:55,900 812 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 ¿Qué pasó, Érika? 813 00:25:56,900 --> 00:25:57,300 814 00:25:57,300 --> 00:26:00,967 Ernesto, Zúñiga está en el CERESO, donde tienen a Roberto. 815 00:26:00,967 --> 00:26:01,330 816 00:26:01,330 --> 00:26:03,600 ¿Cómo? ¿Qué hace allá? 817 00:26:03,600 --> 00:26:04,267 818 00:26:04,267 --> 00:26:08,200 No lo sé, se presentó con una autorización firmada y ahí está. 819 00:26:08,200 --> 00:26:09,900 820 00:26:09,900 --> 00:26:11,233 ¿Y para qué iría ahí? 821 00:26:11,233 --> 00:26:12,367 822 00:26:12,367 --> 00:26:14,100 La verdad no tengo la menor idea. 823 00:26:14,100 --> 00:26:16,100 Pero si Zúñiga tiene algo que ver con Trujillo 824 00:26:16,100 --> 00:26:17,533 entonces Roberto está en peligro. 825 00:26:17,533 --> 00:26:18,667 826 00:26:18,667 --> 00:26:19,900 Voy para allá. 827 00:26:19,900 --> 00:26:22,633 828 00:26:22,633 --> 00:26:23,933 Permiso. 829 00:26:23,933 --> 00:26:27,667 830 00:26:27,667 --> 00:26:30,667 - Señor, levante las manos... - Háblele al director de la cárcel. 831 00:26:30,667 --> 00:26:30,733 832 00:26:30,733 --> 00:26:32,367 ¡Quiero hablar directamente con él! 833 00:26:32,367 --> 00:26:32,433 834 00:26:32,433 --> 00:26:34,167 Señor, ya fue notificado de su presencia aquí, 835 00:26:34,167 --> 00:26:34,233 836 00:26:34,233 --> 00:26:36,300 señor Subprocurador, ¿eh? 837 00:26:36,300 --> 00:26:38,500 Tengo que hacerle la revisión. Vamos, levante las manos. 838 00:26:38,500 --> 00:26:38,567 839 00:26:38,567 --> 00:26:40,500 ¡No me pongan un dedo encima! 840 00:26:40,500 --> 00:26:40,867 841 00:26:40,867 --> 00:26:42,800 ¡No es necesario que me requisen, señores! 842 00:26:42,800 --> 00:26:42,867 843 00:26:42,867 --> 00:26:46,833 Señor, usted sabe que es el procedimiento. Por favor, levante las manos. Vamos. 844 00:26:46,833 --> 00:26:47,267 845 00:26:47,267 --> 00:26:49,400 Esto lo van a saber sus superiores. 846 00:26:49,400 --> 00:26:50,167 847 00:26:50,167 --> 00:26:51,233 Señor. 848 00:26:51,233 --> 00:26:52,667 849 00:26:52,667 --> 00:26:56,000 - Señor Subprocurador, ¿qué es esto? - Quiero hablar con el director. 850 00:26:56,000 --> 00:26:56,400 851 00:26:56,400 --> 00:26:59,133 - ¡Háblele al director! - Se va a tener que ir con nosotros. 852 00:26:59,133 --> 00:26:59,200 853 00:26:59,200 --> 00:27:00,567 Agárrenlo, por favor. 854 00:27:00,567 --> 00:27:13,000 855 00:27:13,000 --> 00:27:14,767 Ahí está el comandante Padilla. 856 00:27:14,767 --> 00:27:16,467 857 00:27:16,467 --> 00:27:17,600 Vicente. 858 00:27:17,600 --> 00:27:18,133 859 00:27:18,133 --> 00:27:20,300 Necesito que juntes a tres hombres de confianza 860 00:27:20,300 --> 00:27:20,367 861 00:27:20,367 --> 00:27:22,567 y te vayas ahora mismo al CERESO, donde tienen a Roberto. 862 00:27:22,567 --> 00:27:22,633 863 00:27:22,633 --> 00:27:24,567 Vamos a seguir la camioneta. 864 00:27:24,567 --> 00:27:25,833 865 00:27:25,833 --> 00:27:27,500 [Edmundo] ¿Y el mentado Zúñiga? 866 00:27:27,500 --> 00:27:27,900 867 00:27:27,900 --> 00:27:29,567 Él nos va a llevar hasta él. 868 00:27:29,567 --> 00:27:40,500 869 00:27:40,500 --> 00:27:42,833 Estamos hablando de extraditar a Roberto. 870 00:27:42,833 --> 00:27:44,233 871 00:27:44,233 --> 00:27:47,600 Es poco probable que el Gobierno de mi país acepte tal solicitud. 872 00:27:47,600 --> 00:27:47,933 873 00:27:47,933 --> 00:27:50,100 Pues sí, pero es la única forma de llegar a Trujillo. 874 00:27:50,100 --> 00:27:53,967 Roberto sabe exactamente todos los lugares donde se puede esconder. 875 00:27:53,967 --> 00:27:58,200 876 00:27:58,200 --> 00:28:02,367 Creo que puede haber una opción, si Roberto acepta colaborar con nosotros. 877 00:28:02,367 --> 00:28:11,533 878 00:28:11,533 --> 00:28:13,733 - [Violeta] ¿Y? - Ya está mejor. 879 00:28:13,733 --> 00:28:13,800 880 00:28:13,800 --> 00:28:15,900 Felipe está respondiendo bien al tratamiento. 881 00:28:15,900 --> 00:28:15,967 882 00:28:15,967 --> 00:28:18,000 - Qué buena noticia. - [Joaquín] Sí. 883 00:28:18,000 --> 00:28:19,200 884 00:28:19,200 --> 00:28:20,600 ¿Pasa algo? 885 00:28:20,600 --> 00:28:21,000 886 00:28:21,000 --> 00:28:22,333 Tenemos que irnos al CERESO. 887 00:28:22,333 --> 00:28:22,400 888 00:28:22,400 --> 00:28:25,567 Ernesto convocó a un operativo y, al parecer, Zúñiga quiere matar a Roberto. 889 00:28:25,567 --> 00:28:26,100 890 00:28:26,100 --> 00:28:27,300 Tenemos que irnos. 891 00:28:27,300 --> 00:28:27,900 892 00:28:27,900 --> 00:28:29,233 Ok, espérenme. Yo los acompaño, 893 00:28:29,233 --> 00:28:29,300 894 00:28:29,300 --> 00:28:31,933 - voy por mis cosas. - No, Joaquín. Tú quédate con Felipe. 895 00:28:31,933 --> 00:28:34,300 896 00:28:34,300 --> 00:28:36,333 - ¿Están seguros? - Sí. 897 00:28:36,333 --> 00:28:37,200 898 00:28:37,200 --> 00:28:38,600 Nosotros nos encargamos. 899 00:28:38,600 --> 00:28:39,533 900 00:28:39,533 --> 00:28:40,533 Ya, déjalo. 901 00:28:40,533 --> 00:28:41,600 902 00:28:41,600 --> 00:28:45,767 Bueno, pero déjenme prepararles un equipo táctico para apoyarlos. 903 00:28:45,767 --> 00:28:45,833 904 00:28:45,833 --> 00:28:47,567 - [Joaquín] ¿Les parece? - Está bien. 905 00:28:47,567 --> 00:28:47,833 906 00:28:47,833 --> 00:28:50,300 - Pero vámonos. - [Joaquín] Vamos, los acompaño. 907 00:28:50,300 --> 00:29:09,400 908 00:29:09,400 --> 00:29:10,633 Salgan. 909 00:29:10,633 --> 00:29:11,533 910 00:29:11,533 --> 00:29:14,700 Señor, el Subprocurador intentó meter un arma al pe... 911 00:29:14,700 --> 00:29:15,867 912 00:29:15,867 --> 00:29:16,967 ¡Salgan! 913 00:29:16,967 --> 00:29:17,633 914 00:29:17,633 --> 00:29:18,633 Sí, señor. 915 00:29:18,633 --> 00:29:29,400 916 00:29:29,400 --> 00:29:32,600 Tienes que terminar el trabajo que te ordenó Don Diego. 917 00:29:32,600 --> 00:29:33,767 918 00:29:33,767 --> 00:29:35,900 Pero muévete, que no hay tiempo que perder. 919 00:29:35,900 --> 00:29:36,500 920 00:29:36,500 --> 00:29:37,933 Me quitaron la navaja. 921 00:29:37,933 --> 00:29:46,533 922 00:29:46,533 --> 00:29:49,400 Te voy a enviar a Roberto a la sala de visitas. 923 00:29:49,400 --> 00:29:49,867 924 00:29:49,867 --> 00:29:52,670 Así que de prisa, que ya vienen por ti. 925 00:29:52,670 --> 00:29:57,967 926 00:29:57,967 --> 00:29:58,967 Zúñiga se fue. 927 00:29:58,967 --> 00:30:04,333 928 00:30:04,333 --> 00:30:05,367 [Érika] Silvana. 929 00:30:05,367 --> 00:30:05,433 930 00:30:05,433 --> 00:30:07,267 No, ahorita no. Tengo que ir a la cárcel a ver a Roberto... 931 00:30:07,267 --> 00:30:07,333 932 00:30:07,333 --> 00:30:09,533 No, escúchame. Zúñiga se fue para allá, no sé cómo hizo, 933 00:30:09,533 --> 00:30:09,600 934 00:30:09,600 --> 00:30:12,400 - pero pidió una autorización... - Va a pasar algo malo, acompáñame. 935 00:30:12,400 --> 00:30:12,467 936 00:30:12,467 --> 00:30:15,300 [Érika] Operaciones especiales ya se fue y Ernesto también. 937 00:30:15,300 --> 00:30:18,200 938 00:30:18,200 --> 00:30:19,333 ¿Papi? 939 00:30:19,333 --> 00:30:20,900 940 00:30:20,900 --> 00:30:23,000 No, soy yo. 941 00:30:23,000 --> 00:30:23,667 942 00:30:23,667 --> 00:30:26,200 ¡Argemiro! ¡Viniste! 943 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Sí. 944 00:30:27,200 --> 00:30:28,533 945 00:30:28,533 --> 00:30:31,567 No, déjate ahí. Así está bien. 946 00:30:31,567 --> 00:30:32,233 947 00:30:32,233 --> 00:30:33,333 Ok. 948 00:30:33,333 --> 00:30:34,000 949 00:30:34,000 --> 00:30:36,467 Yo ya estoy bien, mi papá me está cuidando. 950 00:30:36,467 --> 00:30:37,100 951 00:30:37,100 --> 00:30:39,200 Sí, lo supe. Me da mucho gusto. 952 00:30:39,200 --> 00:30:41,567 953 00:30:41,567 --> 00:30:43,100 [Argemiro] Mira lo que te traje. 954 00:30:43,100 --> 00:30:45,330 955 00:30:45,330 --> 00:30:47,700 [sorprendido] Es el Cazador de Dragones. 956 00:30:47,700 --> 00:30:49,167 957 00:30:49,167 --> 00:30:51,167 [Argemiro] Espero que con eso te acuerdes de mí. 958 00:30:51,167 --> 00:30:51,900 959 00:30:51,900 --> 00:30:53,233 [Felipe] Tú eres mi amigo. 960 00:30:53,233 --> 00:30:53,933 961 00:30:53,933 --> 00:30:56,633 No necesitas darme un juguete para que me acuerde de ti. 962 00:30:56,633 --> 00:30:57,900 963 00:30:57,900 --> 00:31:01,330 Y tú y mi papá son los mejores superhéroes que conozco. 964 00:31:01,330 --> 00:31:01,767 965 00:31:01,767 --> 00:31:03,767 Hasta mejores que en los cómics. 966 00:31:03,767 --> 00:31:05,967 967 00:31:05,967 --> 00:31:09,700 No creo. Pero el único que tiene superpoderes aquí, eres tú. 968 00:31:09,700 --> 00:31:10,567 969 00:31:10,567 --> 00:31:14,330 Mira todo lo que aguantas, y encima siempre tienes una sonrisa. 970 00:31:14,330 --> 00:31:16,933 971 00:31:16,933 --> 00:31:19,633 ¡Papi! Mira quién vino a visitarme. 972 00:31:19,633 --> 00:31:23,933 973 00:31:23,933 --> 00:31:26,933 No te preocupes, no te va a capturar. ¿Verdad, papi? 974 00:31:26,933 --> 00:31:28,533 975 00:31:28,533 --> 00:31:31,867 No, no lo voy a hacer. Te lo prometí, ¿no? 976 00:31:31,867 --> 00:31:33,833 977 00:31:33,833 --> 00:31:35,367 Tienes mi palabra. 978 00:31:35,367 --> 00:31:36,233 979 00:31:36,233 --> 00:31:39,200 - Mira lo que me regaló Argemiro. - [Joaquín] ¡Qué padre! 980 00:31:39,200 --> 00:31:41,000 981 00:31:41,000 --> 00:31:42,233 ¿Cómo se llama? 982 00:31:42,233 --> 00:31:43,333 983 00:31:43,333 --> 00:31:45,100 Es el Cazador de Dragones. 984 00:31:45,100 --> 00:31:45,267 985 00:31:45,267 --> 00:31:46,700 ¡Ah, muy bien! 986 00:31:46,700 --> 00:31:49,670 987 00:31:49,670 --> 00:31:50,767 [guardia] Señor Martínez, tiene visitas. 988 00:31:50,767 --> 00:31:50,833 989 00:31:50,833 --> 00:31:52,933 - ¿Quién es? ¿Una mujer? - No lo sé. 990 00:31:52,933 --> 00:31:59,833 991 00:31:59,833 --> 00:32:01,133 Ya casi es hora. 992 00:32:01,133 --> 00:32:01,533 993 00:32:01,533 --> 00:32:03,733 Sí, Zúñiga ya debe estar por volver. 994 00:32:03,733 --> 00:32:04,633 995 00:32:04,633 --> 00:32:06,833 A ver si cumple con su parte del trato. 996 00:32:06,833 --> 00:32:08,133 997 00:32:08,133 --> 00:32:09,267 Vámonos. 998 00:32:09,267 --> 00:32:34,300 999 00:32:34,300 --> 00:32:36,900 - Buenas tardes, a sus órdenes. - Buenas tardes. 1000 00:32:36,900 --> 00:32:37,533 1001 00:32:37,533 --> 00:32:40,433 Venimos a trasladar a un reo. Queremos hablar con el director. 1002 00:32:40,433 --> 00:32:42,433 1003 00:32:42,433 --> 00:32:44,300 Muy bien, déjeme dar aviso. 1004 00:32:44,300 --> 00:32:56,367 1005 00:32:56,367 --> 00:32:58,330 ¿Qué está pasando aquí? 1006 00:32:58,330 --> 00:32:58,533 1007 00:32:58,533 --> 00:33:00,567 Ernesto Padilla, comandante de la PGM. 1008 00:33:00,567 --> 00:33:01,167 1009 00:33:01,167 --> 00:33:04,300 Necesitamos entrar inmediatamente por un reo que corre peligro. 1010 00:33:04,300 --> 00:33:04,600 1011 00:33:04,600 --> 00:33:07,267 Aquí el que da las órdenes soy yo. 1012 00:33:07,267 --> 00:33:07,833 1013 00:33:07,833 --> 00:33:10,967 La PGM ya se ha metido demasiado en mi cárcel, 1014 00:33:10,967 --> 00:33:11,330 1015 00:33:11,330 --> 00:33:13,533 y no voy a permitir que eso pase de nuevo. 1016 00:33:13,533 --> 00:33:13,600 1017 00:33:13,600 --> 00:33:17,400 A ver señor director, sabemos que adentro está el ex procurador Zúñiga, 1018 00:33:17,400 --> 00:33:17,467 1019 00:33:17,467 --> 00:33:21,330 junto con Roberto Montoya, al cual quiere matar. 1020 00:33:21,330 --> 00:33:21,933 1021 00:33:21,933 --> 00:33:23,533 Eso sería imposible. 1022 00:33:23,533 --> 00:33:23,767 1023 00:33:23,767 --> 00:33:26,100 Nadie puede entrar armado a mi cárcel. 1024 00:33:26,100 --> 00:33:28,330 Sería detectado de inmediato. 1025 00:33:28,330 --> 00:33:32,467 1026 00:33:32,467 --> 00:33:36,433 ¿Usted sabe que el ex procurador Zúñiga está siendo buscado por la PGM? 1027 00:33:36,433 --> 00:33:37,133 1028 00:33:37,133 --> 00:33:38,833 Y usted lo está encubriendo. 1029 00:33:38,833 --> 00:33:38,900 1030 00:33:38,900 --> 00:33:40,633 ¿Sabe que eso es un delito? 1031 00:33:40,633 --> 00:33:41,167 1032 00:33:41,167 --> 00:33:44,667 Usted no me ha mostrado ninguna orden de captura o algo que demuestre 1033 00:33:44,667 --> 00:33:44,733 1034 00:33:44,733 --> 00:33:48,100 que el Subprocurador esté siendo investigado. 1035 00:33:48,100 --> 00:33:51,933 Así que, por favor, váyanse. No pueden venir aquí a invadir mi cárcel. 1036 00:33:51,933 --> 00:33:52,700 1037 00:33:52,700 --> 00:33:57,767 Vamos a entrar, quiera o no quiera. Así que mejor coopere. 1038 00:33:57,767 --> 00:34:16,200 1039 00:34:16,200 --> 00:34:17,400 Dispara. 1040 00:34:17,400 --> 00:34:18,467 1041 00:34:18,467 --> 00:34:19,467 ¡Dispara! 1042 00:34:19,467 --> 00:34:20,100 1043 00:34:20,100 --> 00:34:22,133 Sólo asegúrate de no fallar. 1044 00:34:22,133 --> 00:34:25,967 1045 00:34:25,967 --> 00:34:27,000 [disparo] 1046 00:34:27,000 --> 00:34:27,670 1047 00:34:27,670 --> 00:34:29,600 - ¿Qué fue eso? - Vamos a entrar ahora mismo. 1048 00:34:29,600 --> 00:34:29,933 1049 00:34:29,933 --> 00:34:33,133 No, no lo puedo permitir. De esto nos encargamos nosotros... 1050 00:34:33,133 --> 00:34:36,900 A ver, escúcheme bien, si algo pasa, usted va a ser el único responsable. 1051 00:34:36,900 --> 00:34:36,967 1052 00:34:36,967 --> 00:34:39,767 Si hay un asesinato ahí adentro, usted va a ser cómplice de homicidio. 1053 00:34:39,767 --> 00:34:39,833 1054 00:34:39,833 --> 00:34:42,467 ¿Me está entendiendo? ¡Déjenos pasar! 1055 00:34:42,467 --> 00:34:43,200 1056 00:34:43,200 --> 00:34:45,867 Está bien, pasen. ¡Abre, abre! ¡Déjalos pasar! 1057 00:34:45,867 --> 00:34:45,933 1058 00:34:45,933 --> 00:34:47,867 - Déjalos pasar. - Adelante. 1059 00:34:47,867 --> 00:34:47,933 1060 00:34:47,933 --> 00:34:49,400 Usted se queda conmigo. 1061 00:34:49,400 --> 00:34:49,867 1062 00:34:49,867 --> 00:34:50,933 Vamos. 1063 00:34:50,933 --> 00:34:54,867 1064 00:34:54,867 --> 00:34:58,267 [Ernesto] ¡Suelta el arma! Roberto, suelta el arma. 1065 00:34:58,267 --> 00:34:58,800 1066 00:34:58,800 --> 00:35:01,133 No te equivoques, suéltala. 1067 00:35:01,133 --> 00:35:01,700 1068 00:35:01,700 --> 00:35:03,367 Despacio, al piso. 1069 00:35:03,367 --> 00:35:03,800 1070 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 [Ernesto] Despacio, 1071 00:35:04,800 --> 00:35:05,400 1072 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 vamos. 1073 00:35:06,400 --> 00:35:06,900 1074 00:35:06,900 --> 00:35:07,900 [Ernesto] Eso. 1075 00:35:07,900 --> 00:35:08,333 1076 00:35:08,333 --> 00:35:09,733 Aviéntala hacia mí. 1077 00:35:09,733 --> 00:35:10,933 1078 00:35:10,933 --> 00:35:13,667 ¡Hacia mí! Despacio. Eso, muy bien. 1079 00:35:13,667 --> 00:35:13,733 1080 00:35:13,733 --> 00:35:14,767 Muy bien. 1081 00:35:14,767 --> 00:35:20,133 1082 00:35:20,133 --> 00:35:21,600 [Ernesto] ¡Abajo, abajo! 1083 00:35:21,600 --> 00:35:28,600 1084 00:35:28,600 --> 00:35:30,700 Me tienes que acompañar, ayúdame. 1085 00:35:30,700 --> 00:35:33,333 1086 00:35:33,333 --> 00:35:35,167 [Ernesto] ¡Vamos, arriba! 1087 00:35:35,167 --> 00:35:35,467 1088 00:35:35,467 --> 00:35:37,670 ¡Vamos, arriba! 1089 00:35:37,670 --> 00:35:41,300 1090 00:35:41,300 --> 00:35:44,000 - [Érika] Con cuidado. - [Silvana] ¡Contesta, contesta! 1091 00:35:44,000 --> 00:35:44,933 1092 00:35:44,933 --> 00:35:47,533 - Oye, te tienes que tranquilizar... - ¡No, no me puedo tranquilizar! 1093 00:35:47,533 --> 00:35:47,600 1094 00:35:47,600 --> 00:35:49,700 - ¡Van a matar a Roberto! - Pues sí, pero no te puedes poner así. 1095 00:35:49,700 --> 00:35:49,767 1096 00:35:49,767 --> 00:35:51,167 ¡Estás manejando muy rápido! 1097 00:35:51,167 --> 00:35:53,267 1098 00:35:53,267 --> 00:35:54,600 [Ernesto] Aquí, aquí. 1099 00:35:54,600 --> 00:35:57,500 1100 00:35:57,500 --> 00:35:59,767 Llama a una ambulancia, tenemos que llevarlo a un hospital. 1101 00:35:59,767 --> 00:36:06,567 1102 00:36:06,567 --> 00:36:10,967 Entonces pasaste de Subprocurador, a sicario de Trujillo. 1103 00:36:10,967 --> 00:36:12,633 1104 00:36:12,633 --> 00:36:14,633 ¿En qué estabas pensando, Zúñiga? 1105 00:36:14,633 --> 00:36:15,300 1106 00:36:15,300 --> 00:36:16,967 ¿Ya sabes lo que va a pasar? 1107 00:36:16,967 --> 00:36:17,933 1108 00:36:17,933 --> 00:36:19,633 Silvana te va a hundir. 1109 00:36:19,633 --> 00:36:20,133 1110 00:36:20,133 --> 00:36:23,867 De cualquier manera me había hundido. Desde el primer día, con ella 1111 00:36:23,867 --> 00:36:23,933 1112 00:36:23,933 --> 00:36:25,600 yo estaba sentenciado. 1113 00:36:25,600 --> 00:36:31,500 1114 00:36:31,500 --> 00:36:33,000 [Ernesto] ¿Qué tienes? 1115 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 1116 00:36:34,000 --> 00:36:35,267 [Ernesto] ¡Ey! 1117 00:36:35,267 --> 00:36:35,800 1118 00:36:35,800 --> 00:36:37,267 ¿Qué tienes? 1119 00:36:37,267 --> 00:36:37,767 1120 00:36:37,767 --> 00:36:39,900 Trujillo tiene el antídoto. 1121 00:36:39,900 --> 00:36:39,967 1122 00:36:39,967 --> 00:36:43,167 - ¿Qué antídoto? ¿De qué estás hablando? - Él me envenenó. 1123 00:36:43,167 --> 00:36:43,967 1124 00:36:43,967 --> 00:36:45,500 Él me envenenó. 1125 00:36:45,500 --> 00:36:47,600 1126 00:36:47,600 --> 00:36:49,533 ¿Tú sabes en dónde está Trujillo? 1127 00:36:49,533 --> 00:36:49,700 1128 00:36:49,700 --> 00:36:51,733 Tú me vas a llevar con Trujillo entonces. 1129 00:36:51,733 --> 00:36:51,867 1130 00:36:51,867 --> 00:36:54,700 - Si te digo, me va a matar. - ¿Cómo que te va a matar? 1131 00:36:54,700 --> 00:36:55,330 1132 00:36:55,330 --> 00:36:58,700 ¡Ya te está matando en este momento! ¡Yo soy tu única salvación! 1133 00:36:58,700 --> 00:36:59,400 1134 00:36:59,400 --> 00:37:01,900 Dime en dónde está. Te consigo el antídoto, 1135 00:37:01,900 --> 00:37:01,967 1136 00:37:01,967 --> 00:37:04,700 y te prometo que Silvana también nos va a ayudar. 1137 00:37:04,700 --> 00:37:06,367 1138 00:37:06,367 --> 00:37:09,933 ¿Ustedes no se dan cuenta que sólo han sido títeres de Trujillo? 1139 00:37:09,933 --> 00:37:14,700 1140 00:37:14,700 --> 00:37:18,267 Zúñiga, llévame con Trujillo. 1141 00:37:18,267 --> 00:37:19,167 1142 00:37:19,167 --> 00:37:21,900 - Yo soy tu única salvación. - ¿Sí? 1143 00:37:21,900 --> 00:37:22,367 1144 00:37:22,367 --> 00:37:24,633 Sí, vamos con él. 1145 00:37:24,633 --> 00:37:24,700 1146 00:37:24,700 --> 00:37:28,600 Y tienes que hacerlo creer que yo cumplí con mi parte del trato. 1147 00:37:28,600 --> 00:37:29,330 1148 00:37:29,330 --> 00:37:32,867 El director de la cárcel lo puede comprobar. 1149 00:37:32,867 --> 00:37:47,167 1150 00:37:47,167 --> 00:37:50,833 Mira, ahí está Zúñiga. Es nuestra única oportunidad para matarlo. 1151 00:37:50,833 --> 00:37:50,900 1152 00:37:50,900 --> 00:37:54,100 No jefa. Si vamos ahorita sería un suicidio. 1153 00:37:54,100 --> 00:37:54,367 1154 00:37:54,367 --> 00:37:56,267 Mire nada más cuántos agentes hay. 1155 00:37:56,267 --> 00:37:56,833 1156 00:37:56,833 --> 00:37:59,100 - Ya va a llegar la ambulancia. - No, no hay tiempo. 1157 00:37:59,100 --> 00:38:01,233 - Vamos a subirlo a mi camioneta. - No, lo tiene que ver un médico. 1158 00:38:01,233 --> 00:38:01,300 1159 00:38:01,300 --> 00:38:04,330 - ¡Qué no hay tiempo, por favor, Vicente! - ¡Vamos ya! 1160 00:38:04,330 --> 00:38:04,767 1161 00:38:04,767 --> 00:38:06,467 [Violeta] ¿Por qué no vamos a esperar la ambulancia? 1162 00:38:06,467 --> 00:38:06,533 1163 00:38:06,533 --> 00:38:09,200 Lo voy a llevar yo. ¡Es una orden! Vamos. 1164 00:38:09,200 --> 00:38:09,267 1165 00:38:09,267 --> 00:38:11,200 - Vamos, por aquí. - Despacio. 1166 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 1167 00:38:14,000 --> 00:38:15,333 [Violeta grita] 1168 00:38:15,333 --> 00:38:36,000 1169 00:38:36,000 --> 00:38:38,600 [Vicente] Que llamen una ambulancia. ¡Llamen a una ambulancia! 1170 00:38:38,600 --> 00:38:38,667 1171 00:38:38,667 --> 00:38:40,533 - ¿Qué pasó? - Mataron al director. 1172 00:38:40,533 --> 00:38:40,700 1173 00:38:40,700 --> 00:38:43,233 - [Silvana] ¿Dónde están Roberto y Zúñiga? - Roberto está bien pero... 1174 00:38:43,233 --> 00:38:43,667 1175 00:38:43,667 --> 00:38:46,300 ...Ernesto se llevó a Zúñiga y no sabemos a dónde. 1176 00:38:46,300 --> 00:38:50,400 1177 00:38:50,400 --> 00:38:52,933 - Ok, yo creo que no la va a librar. - [Vicente] No lo sé. 1178 00:38:52,933 --> 00:38:53,000 1179 00:38:53,000 --> 00:38:54,567 Alguien tiene que venir ya. 1180 00:38:54,567 --> 00:38:55,533 1181 00:38:55,533 --> 00:38:58,200 Necesitamos al Ministerio Público, ¿te encargas? 1182 00:38:58,200 --> 00:39:05,700 1183 00:39:05,700 --> 00:39:08,567 La DEA nos está solicitando que trabajes para ellos. 1184 00:39:08,567 --> 00:39:08,633 1185 00:39:08,633 --> 00:39:11,000 A cambio de asilo político. 1186 00:39:11,000 --> 00:39:11,467 1187 00:39:11,467 --> 00:39:14,933 Ésa es la forma diplomática de decir que me voy a convertir en un soplón. 1188 00:39:14,933 --> 00:39:15,000 1189 00:39:15,000 --> 00:39:19,200 Pues, es la única manera. Tú decides. 1190 00:39:19,200 --> 00:39:20,333 1191 00:39:20,333 --> 00:39:22,467 Sea como sea, me quieren muerto. 1192 00:39:22,467 --> 00:39:23,433 1193 00:39:23,433 --> 00:39:25,800 ¿Si acepto me puedes sacar hoy mismo de prisión? 1194 00:39:25,800 --> 00:39:25,867 1195 00:39:25,867 --> 00:39:28,333 - No, eso es imposible. - ¡Silvana, me van a matar! 1196 00:39:28,333 --> 00:39:28,400 1197 00:39:28,400 --> 00:39:30,333 Ya intentaron hacerlo y lo van a hacer en cualquier momento. 1198 00:39:30,333 --> 00:39:30,400 1199 00:39:30,400 --> 00:39:31,833 A ver, Roberto. 1200 00:39:31,833 --> 00:39:32,167 1201 00:39:32,167 --> 00:39:34,367 Puedo pedir que hoy en la noche te trasladen 1202 00:39:34,367 --> 00:39:34,433 1203 00:39:34,433 --> 00:39:37,633 a una celda aislada y después, mañana, que te lleven a la PGM. 1204 00:39:37,633 --> 00:39:37,700 1205 00:39:37,700 --> 00:39:40,267 Ahí vas a estar seguro, hasta antes de subirte al avión. 1206 00:39:40,267 --> 00:39:41,330 1207 00:39:41,330 --> 00:39:44,233 Entonces hasta que esté en ese avión te voy a dar toda la información 1208 00:39:44,233 --> 00:39:44,300 1209 00:39:44,300 --> 00:39:46,667 que necesitas para atrapar a Diego Trujillo. 1210 00:39:46,667 --> 00:39:47,667 67148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.