Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,240 --> 00:02:55,240
-Morning!
-Hi, good morning.
2
00:02:55,840 --> 00:02:57,160
You gotta be kidding me...
3
00:02:58,040 --> 00:03:00,360
-It's shameful.
-Indeed.
4
00:03:00,440 --> 00:03:04,040
-He said he'd be here early.
-Now your cousin says he's missing a part,
5
00:03:04,120 --> 00:03:07,400
the part's coming by ferry,
and today ferries cannot enter the harbor.
6
00:03:07,520 --> 00:03:10,800
That's because there's a swell,
let's hope it can enter in the afternoon.
7
00:03:12,120 --> 00:03:15,160
Idaira, I don't get
how you can stand living in this island.
8
00:03:15,240 --> 00:03:17,800
Hello, Nico. You like living here, right?
9
00:03:18,000 --> 00:03:20,880
He'll like it better
when he can get a proper shower.
10
00:03:26,200 --> 00:03:28,880
The shower! The shower!
11
00:03:31,520 --> 00:03:33,000
That feels good...
12
00:03:38,960 --> 00:03:40,880
A great shower!
13
00:03:42,120 --> 00:03:43,600
It feels good...
14
00:03:53,320 --> 00:03:54,560
Yeray!
15
00:04:01,160 --> 00:04:02,440
Let's go.
16
00:04:17,760 --> 00:04:18,880
Yeray!
17
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
Are you avoiding your mother
or are you avoiding me?
18
00:04:22,800 --> 00:04:25,840
-Is there any difference?
-What time did you come in last night?
19
00:04:25,920 --> 00:04:28,640
-The fuck you care?
-I don't give a shit,
20
00:04:28,960 --> 00:04:32,960
but your mother kept trying to reach you,
worried sick. You could have called--
21
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
What the fuck are you doing?
22
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
-Yeray, please...
-Dude, leave me alone!
23
00:04:37,520 --> 00:04:39,400
Look,
you and I have to start getting along.
24
00:04:39,520 --> 00:04:42,880
-Fuck my mom if you want, but let me be.
-Mind your words.
25
00:04:42,960 --> 00:04:44,920
-Or what?
-Or what?
26
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
Fuck you!
27
00:05:00,720 --> 00:05:04,560
Finally, the lab guys managed to recover
many files from Fran's phone.
28
00:05:04,640 --> 00:05:06,440
Sweep through the pictures.
29
00:05:08,440 --> 00:05:10,720
These were taken the day he was murdered.
30
00:05:10,800 --> 00:05:14,280
-When I found him he had just his tee on.
-Right,
31
00:05:14,360 --> 00:05:18,360
but we have photos of the bachelor party
where he's also wearing the shirt.
32
00:05:18,440 --> 00:05:20,560
So, either the murderer got rid of it,
33
00:05:20,640 --> 00:05:23,000
or Fran took it off after the party,
before being murdered.
34
00:05:23,080 --> 00:05:26,440
That happened between 2 and 5 a.m.,
approximately.
35
00:05:26,560 --> 00:05:31,080
-We don't know what he did in that period?
-We know he didn't leave La Restinga.
36
00:05:31,160 --> 00:05:33,440
We know that thanks to his phone signal.
37
00:05:33,560 --> 00:05:35,000
Keep sweeping.
38
00:05:53,440 --> 00:05:56,000
Hell, she's some piece of ass.
39
00:05:56,080 --> 00:05:59,200
No, she's waiting for us
to find out who killed her boyfriend.
40
00:05:59,280 --> 00:06:02,680
Apologies, Your Honor.
I didn't mean to be disrespectful.
41
00:06:02,760 --> 00:06:05,960
During an investigation,
we learn personal things about people,
42
00:06:06,000 --> 00:06:10,760
so if any of you can't handle
sensitive material, we have a problem.
43
00:06:10,840 --> 00:06:12,680
I'm sorry, Your Honor.
It won't happen again.
44
00:06:13,440 --> 00:06:15,960
Let me show you. These are
pictures from Fran's cell phone.
45
00:06:16,000 --> 00:06:18,760
-I stopped at courthouse--
-Yes, I was late. Is there anything else?
46
00:06:18,840 --> 00:06:21,560
Yes, the most important thing.
Show us the ticket.
47
00:06:22,840 --> 00:06:26,920
Fran intended to travel from Paris
to Amsterdam during his honeymoon.
48
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
To meet the person he spoke with
on his prepaid phone?
49
00:06:30,000 --> 00:06:31,960
-Probably.
-And?
50
00:06:32,320 --> 00:06:37,120
We're waiting on the Dutch Police,
but they haven't ID'd the phone owner yet.
51
00:06:37,200 --> 00:06:40,600
But Pilar didn't mention anything
about going to Amsterdam from Paris.
52
00:06:40,680 --> 00:06:44,400
-Braulio, go talk to Pilar.
-Sergeant, send the two of them together.
53
00:06:47,880 --> 00:06:49,000
Take your aunt.
54
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
Reyes!
55
00:06:56,000 --> 00:06:59,720
While you're working with us,
you better take off that uniform.
56
00:07:00,240 --> 00:07:01,880
Yes, Sergeant.
57
00:07:05,280 --> 00:07:07,560
Come on! Let's get to work.
58
00:07:08,600 --> 00:07:12,000
You can now go to the courthouse
to get the wiretapping authorization.
59
00:07:12,080 --> 00:07:14,160
-Do we get the green light?
-Yes, but only for Diaz.
60
00:07:14,240 --> 00:07:17,360
I won't allow you
to tap half the island's phones.
61
00:07:18,320 --> 00:07:19,800
Thank you very much, Your Honor.
62
00:07:27,600 --> 00:07:30,880
FERRY SERVICE DISCONTINUED
63
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
And what do you expect me to do?
Bring it swimming?
64
00:07:33,520 --> 00:07:37,080
You're a fucking shipper. Ship it.
65
00:07:37,160 --> 00:07:40,000
The fruit will go out when the ship does.
66
00:07:40,040 --> 00:07:44,640
Too many excuses...
Fran, the ship, the Civil Guard...
67
00:07:44,720 --> 00:07:47,400
-Such a pain, huh?
-Fuck, Samir...
68
00:07:47,680 --> 00:07:50,720
-I'm the most troubled by the delay.
-You're so right.
69
00:07:50,800 --> 00:07:53,680
Hey, you sound a little tense.
70
00:07:53,760 --> 00:07:56,720
Chill out, and fix it.
71
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
I'm not sure this is a good idea.
72
00:08:14,000 --> 00:08:17,400
What do you care?
If you don't like it, go.
73
00:08:18,200 --> 00:08:19,520
Whatever...
74
00:08:37,000 --> 00:08:40,080
-Can I have a copy?
-Sure.
75
00:08:40,320 --> 00:08:41,880
-Well, we can, right?
76
00:08:43,200 --> 00:08:44,520
When the case is closed.
77
00:08:49,440 --> 00:08:53,880
Pilar, the other day, you said
you were going to Paris on your honeymoon.
78
00:08:53,960 --> 00:08:55,280
Just to Paris?
79
00:08:58,840 --> 00:09:01,200
Well, also to Versailles,
but they're close.
80
00:09:04,320 --> 00:09:08,320
Fran also wanted to go to Disneyland.
81
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
I thought it was so childish.
82
00:09:11,440 --> 00:09:12,920
What about Amsterdam?
83
00:09:15,040 --> 00:09:17,880
No, not to Amsterdam.
84
00:09:17,960 --> 00:09:21,440
Fran had a train ticket to Amsterdam.
85
00:09:21,560 --> 00:09:23,120
From Paris.
86
00:09:25,000 --> 00:09:27,960
-That's absurd. Are you crazy?
-Pilar,
87
00:09:28,680 --> 00:09:29,880
look.
88
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
From Paris to Amsterdam. See?
89
00:09:42,000 --> 00:09:43,560
Is there another ticket for me?
90
00:09:45,120 --> 00:09:48,400
No, actually,
some files could not be recovered.
91
00:09:48,520 --> 00:09:50,520
But I guess there was another one.
92
00:09:52,120 --> 00:09:55,360
Don't worry.
Nobody else is gonna see that.
93
00:10:07,360 --> 00:10:08,680
What's wrong?
94
00:10:10,960 --> 00:10:13,360
-Who's that?
-What do you mean "who's that"?
95
00:10:14,160 --> 00:10:16,920
-That's Fran.
-No, who the fuck is she?
96
00:10:17,000 --> 00:10:18,080
She?
97
00:10:19,040 --> 00:10:21,440
I don't know. We assumed it was you.
98
00:10:22,680 --> 00:10:26,080
-Fuck...
-Pilar, it may not be what it looks like.
99
00:10:26,520 --> 00:10:27,760
And what does it look like?
100
00:10:27,760 --> 00:10:31,080
No, you tell me!
What the fuck does it look like to you?
101
00:10:31,160 --> 00:10:32,520
Son of a bitch...
102
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
-Pilar, Pilar, calm down.
-What the fuck...
103
00:10:37,560 --> 00:10:40,960
Calm down, we're gonna find out
who she is. Be calm.
104
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
-Fuck, fuck...
-Pilar, come, come here.
105
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
Calm down.
106
00:10:45,040 --> 00:10:47,440
You'll see, everything's gonna be alright.
107
00:11:01,440 --> 00:11:05,840
-Your Honor, can you sign the documents--
-Follow me to my office, please.
108
00:11:12,400 --> 00:11:13,880
Your Honor...
109
00:11:13,960 --> 00:11:17,280
Sit down. It's only been ten minutes.
110
00:11:17,360 --> 00:11:21,960
Your Honor, I need you to sign
here and here, in all pages.
111
00:11:23,640 --> 00:11:27,360
Nobody contemplated the possibility of
that woman in the picture not being her?
112
00:11:27,440 --> 00:11:30,520
To tell you the truth, no.
I least, I didn't.
113
00:11:31,800 --> 00:11:33,120
Is something the matter?
114
00:11:39,720 --> 00:11:43,120
-Do you prefer me to come by later?
-If you don't mind.
115
00:11:47,440 --> 00:11:50,080
-Do you have some issue with him?
-Your Honor,
116
00:11:50,160 --> 00:11:54,160
in this island, everybody is a relative,
a neighbor, a friend, or an enemy.
117
00:11:54,240 --> 00:11:56,320
Everybody is related in some way.
118
00:11:56,400 --> 00:11:58,520
Well, what now?
119
00:12:00,080 --> 00:12:01,720
The picture is quite recent.
120
00:12:02,160 --> 00:12:05,120
I don't think
it will take us too long to ID the girl.
121
00:12:24,640 --> 00:12:29,240
Hell... From directing traffic to this.
Isn't it too big for you?
122
00:12:29,320 --> 00:12:31,160
Well, so far, I can't complain.
123
00:12:31,240 --> 00:12:33,760
I hope they catch the criminal.
I'll feel a lot better.
124
00:12:33,840 --> 00:12:36,280
We'll all feel a lot better,
isn't that right?
125
00:12:36,360 --> 00:12:38,280
-Diaz, I wanted to--
-Nazario!
126
00:12:38,360 --> 00:12:42,560
You're fucking up the plant, goddammit!
Do you need a babysitter?
127
00:12:42,640 --> 00:12:45,520
-I'm sorry, boss.
-Focus, Nazario!
128
00:12:45,600 --> 00:12:48,720
Diaz, I came to ask you
a question about Fran.
129
00:12:53,160 --> 00:12:54,760
We think he was having an affair.
130
00:12:55,320 --> 00:12:56,560
Do you know anything about it?
131
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
Are you asking me?
132
00:12:58,920 --> 00:13:00,880
Well, you knew him well.
133
00:13:01,800 --> 00:13:05,560
-Does Pilar know?
-Yes. We found out thanks to her.
134
00:13:07,520 --> 00:13:09,600
So, you know nothing?
135
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Is that your mother?
136
00:13:41,440 --> 00:13:43,120
Hello, guys. How are you?
137
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
SUBJECT AT: TACORON
138
00:14:17,080 --> 00:14:19,760
Sergeant! He's moving.
139
00:14:49,120 --> 00:14:51,800
-What do you want?
-Where's the girl?
140
00:14:51,880 --> 00:14:53,200
She's not in there.
141
00:14:55,120 --> 00:14:56,520
Where is she?
142
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
They've already told you.
143
00:15:17,720 --> 00:15:19,560
And you come to talk about it?
144
00:15:20,600 --> 00:15:21,800
Pilar...
145
00:15:23,120 --> 00:15:27,440
-You were right. You happy now?
-Of course I'm not happy, don't be silly.
146
00:15:35,360 --> 00:15:37,040
Do you want me to find out who she is?
147
00:15:39,200 --> 00:15:40,600
What for?
148
00:15:41,040 --> 00:15:43,560
So she can tell me to my face
how stupid I am?
149
00:15:43,640 --> 00:15:46,760
No, you're not stupid, child.
150
00:15:47,440 --> 00:15:48,760
I know...
151
00:15:56,160 --> 00:15:59,360
My darling... Come here, come.
152
00:16:09,040 --> 00:16:12,520
He'd say I was the only one
who really knew him,
153
00:16:14,000 --> 00:16:18,320
that with me, he could really be himself.
All lies.
154
00:16:19,800 --> 00:16:23,640
-Another woman doesn't mean--
-He was planning to go to Amsterdam, Dad.
155
00:16:24,840 --> 00:16:27,280
During our honeymoon. All by himself.
156
00:16:28,160 --> 00:16:31,000
-I had no idea.
-To Amsterdam to do what?
157
00:16:31,280 --> 00:16:33,040
I don't know. Who cares?
158
00:16:33,880 --> 00:16:37,280
-Did he have some business there?
-How would I know?
159
00:16:37,560 --> 00:16:40,080
He never mentioned anything?
Not even briefly?
160
00:16:40,320 --> 00:16:42,600
If you know something,
you need to tell me, Pilar.
161
00:16:42,680 --> 00:16:44,600
You're unbelievable...
162
00:16:44,680 --> 00:16:48,520
-I just want to help.
-Help with what, Dad?
163
00:16:49,800 --> 00:16:54,000
-It's always about you!
-It's not like that, Pilar. Pilar!
164
00:16:59,880 --> 00:17:01,280
Son of a bitch...
165
00:17:02,600 --> 00:17:03,960
Son of a bitch!
166
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
That's news to me.
167
00:17:15,000 --> 00:17:17,280
I mean, it's not
as if I was following Fran's life.
168
00:17:17,360 --> 00:17:20,400
Yeah, but, I don't know.
Maybe during some diving excursion?
169
00:17:20,520 --> 00:17:25,120
He was always with friends. If he had
a lover, he knew how to be discreet.
170
00:17:25,200 --> 00:17:27,800
-And that's not so difficult, right?
-Sure.
171
00:17:29,960 --> 00:17:33,120
-How's your promotion? They mess with you?
-No, it's not a promotion.
172
00:17:33,200 --> 00:17:35,560
Yes, they are kind to me.
173
00:17:38,840 --> 00:17:40,600
I met Yeray today.
174
00:17:41,200 --> 00:17:43,120
He'd been hit in the mouth.
175
00:17:45,720 --> 00:17:49,000
I asked him about it
and he said I should ask you.
176
00:17:49,440 --> 00:17:52,240
-I just defended myself. He started it.
-Really?
177
00:17:53,560 --> 00:17:55,800
That's the level, Tomas?
178
00:17:55,880 --> 00:17:57,360
I should thank you.
179
00:17:57,440 --> 00:18:00,600
I tried to reason with him, Reyes, but
there's no way to reason with your son.
180
00:18:00,680 --> 00:18:04,000
-Don't you realize he's a kid?
-Perhaps that's the problem!
181
00:18:04,080 --> 00:18:07,040
-What do you mean?
-That you think he's a child.
182
00:18:08,080 --> 00:18:09,440
Are you saying...
183
00:18:11,440 --> 00:18:13,960
Leave it. It doesn't matter.
184
00:18:17,240 --> 00:18:18,560
I'm running late.
185
00:19:02,000 --> 00:19:04,640
-Good morning.
-You're quite early.
186
00:19:05,680 --> 00:19:08,440
-Do you want coffee?
-I'll brew some, alright?
187
00:19:15,160 --> 00:19:16,640
VISUAL FILES
188
00:19:16,720 --> 00:19:19,600
Idaira, you've never told me about Fran.
189
00:19:20,640 --> 00:19:22,120
There's not much to tell.
190
00:19:22,880 --> 00:19:28,120
I can't get a picture. Everybody talks
about him as if he were different people.
191
00:19:28,200 --> 00:19:30,000
Fran could have many different faces.
192
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Was he two-faced?
193
00:19:33,840 --> 00:19:35,920
He was a complicated guy.
194
00:19:36,800 --> 00:19:38,000
But...
195
00:19:38,360 --> 00:19:39,760
But he was full of life.
196
00:19:47,560 --> 00:19:48,800
Idaira...
197
00:19:50,000 --> 00:19:52,720
I wanted to thank you
for being so nice to Nico.
198
00:19:53,520 --> 00:19:55,600
I know it's not easy, not easy at all.
199
00:19:56,280 --> 00:19:57,400
Sure it is.
200
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
Thank you.
201
00:20:21,680 --> 00:20:23,520
Yeray!
202
00:20:25,000 --> 00:20:26,280
-You ready?
-Ready.
203
00:20:27,840 --> 00:20:29,960
Did you know
Fran was cheating on my daughter?
204
00:20:30,360 --> 00:20:32,120
No, I just found out,
as everybody else.
205
00:20:33,320 --> 00:20:36,440
-As everybody else, I don't think so.
-Well, I just found out.
206
00:20:39,840 --> 00:20:41,240
What's happened to you there?
207
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
Nothing. Some asshole.
208
00:20:43,520 --> 00:20:44,960
Nothing important.
209
00:20:45,720 --> 00:20:48,000
Kid, I don't want you
getting into trouble.
210
00:20:49,080 --> 00:20:51,320
Prove me I'm not wrong about you.
211
00:20:55,000 --> 00:20:58,720
Only you and I know what's in there.
212
00:20:59,520 --> 00:21:02,720
Gumersindo may suspect it,
but he keeps to himself.
213
00:21:04,280 --> 00:21:06,840
If somebody finds out,
it'll be because you talked.
214
00:21:08,560 --> 00:21:09,680
You feel me?
215
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
OK. What do you want me to do?
216
00:21:13,040 --> 00:21:14,440
You'll go to the ship.
217
00:21:14,800 --> 00:21:18,120
You'll meet a guy with an envelope.
Count the money, if it's correct,
218
00:21:18,200 --> 00:21:22,040
give it to Gumersindo, he'll be in another
car. Take the van to Tenerife.
219
00:21:22,120 --> 00:21:23,840
OK. And the guy with the money?
220
00:21:23,920 --> 00:21:27,240
He'll find you, he knows the van.
His name is Harley.
221
00:21:27,320 --> 00:21:28,720
Harley, sure, I know him.
222
00:21:29,040 --> 00:21:31,920
From Tenerife? Fran told me about him.
223
00:21:32,960 --> 00:21:34,160
And what did Fran tell you?
224
00:21:34,160 --> 00:21:38,120
Not much. That they had some business,
something like that.
225
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
Gumersindo! Change of plans.
226
00:22:42,240 --> 00:22:45,120
-Your Honor.
-What's he doing in the harbor?
227
00:22:45,200 --> 00:22:46,600
We don't know.
228
00:22:46,920 --> 00:22:50,240
But we've sent two officers,
in case he decides to get on the boat.
229
00:23:14,360 --> 00:23:16,000
Who the fuck are you?
230
00:23:19,600 --> 00:23:22,440
Samir says he took 20% off
due to the issue with the ships.
231
00:23:24,120 --> 00:23:27,520
-Where's Harley? Why isn't he here?
-I know no Harley.
232
00:23:28,640 --> 00:23:31,080
Don't go. I want to talk to you.
233
00:23:40,960 --> 00:23:42,120
There's a phone call.
234
00:23:44,880 --> 00:23:46,800
-Diaz.
-Bernardo, I'm busy right now.
235
00:23:46,880 --> 00:23:49,840
You call me, then, without fail.
We need to submit the appeal now.
236
00:23:49,920 --> 00:23:52,440
OK. That way, the judge will have
something to shove up her cunt.
237
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
You're such a brute!
238
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
I'll call you back when I'm done here.
239
00:23:58,000 --> 00:23:59,520
I want to talk to Harley.
240
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
I know no fucking Harley!
241
00:24:01,680 --> 00:24:03,080
Call Samir.
242
00:24:03,160 --> 00:24:04,640
Why are you laughing? Call Samir.
243
00:24:07,080 --> 00:24:08,280
Shit...
244
00:24:14,720 --> 00:24:16,440
Samir, this is Diaz.
245
00:24:22,960 --> 00:24:24,000
Shit...
246
00:24:38,040 --> 00:24:39,800
-Yeah?
-We're at the harbor.
247
00:24:39,880 --> 00:24:41,600
One of his trucks is about to go on board.
248
00:24:41,680 --> 00:24:44,600
And where is he? Do you have a visual?
249
00:24:45,280 --> 00:24:48,080
-He's on the phone.
-What do you mean "he's on the phone"?
250
00:24:48,160 --> 00:24:50,840
-It's not his phone.
-Fuck!
251
00:24:52,760 --> 00:24:55,720
Is there a problem? I think 20% is fair.
252
00:24:55,800 --> 00:24:58,080
No, it's not that. It's just...
253
00:24:58,160 --> 00:25:01,880
I need to talk to Harley
and I cannot leave the island yet.
254
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
Well, that's a real problem.
255
00:25:04,240 --> 00:25:07,880
-You force me to look for a new shipper.
-Why isn't he here?
256
00:25:08,680 --> 00:25:10,240
He asked to take some time off.
257
00:25:11,640 --> 00:25:15,560
-And where does he go on holidays?
-Fuck if I know, dear. What a question.
258
00:25:23,360 --> 00:25:26,080
Fran dies and Harley disappears,
it's strange, don't you think?
259
00:25:26,080 --> 00:25:30,000
Diaz, I don’t know what you’re
up to, but I don’t like it. Stop.
260
00:25:30,440 --> 00:25:31,480
Hey...
261
00:25:31,920 --> 00:25:33,680
You're not fucking me over, right?
262
00:25:33,720 --> 00:25:36,160
If I wanted to fuck you, you'd know.
263
00:26:02,840 --> 00:26:04,680
Shit, he's going aboard.
264
00:26:04,680 --> 00:26:08,000
-He's getting on the ship.
265
00:26:09,360 --> 00:26:13,120
-You know where he is.
-I told you I know no Harley, OK?
266
00:26:13,200 --> 00:26:16,080
-I just started in this.
-And you're gonna be short-lived.
267
00:26:20,080 --> 00:26:23,720
-Only arrest him if he gets on the ferry.
-Your Honor, this is not our first rodeo.
268
00:26:24,240 --> 00:26:27,000
-What the fuck are you doing?
-Don't bust my balls, Mendez.
269
00:26:29,280 --> 00:26:31,360
Police officer: Mendez is with him.
270
00:26:33,440 --> 00:26:37,280
-Who is Mendez?
-A cop, but not with the Judicial Police.
271
00:26:39,120 --> 00:26:41,560
-You may not leave the island.
-And who's stopping me? You?
272
00:26:41,640 --> 00:26:43,640
You may not leave the island.
273
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
If I don't arrest you,
they'll be waiting for you in Tenerife.
274
00:26:46,240 --> 00:26:49,280
Police officer:
He's trying to get him out of the line.
275
00:26:49,360 --> 00:26:51,440
He's leaving. He's not going aboard.
276
00:26:54,640 --> 00:26:56,280
Keep me informed.
277
00:26:57,840 --> 00:26:59,840
We're going to keep watching him.
278
00:27:00,960 --> 00:27:02,880
Do we know anything else
about the tattoo girl?
279
00:27:04,040 --> 00:27:07,520
-No, we haven't found her yet.
-Apparently, nobody knows who she is.
280
00:27:07,600 --> 00:27:10,120
-Perhaps the girl's not a local.
-The picture was taken here.
281
00:27:10,200 --> 00:27:13,080
The tattoo means "tomorrow" or "future".
282
00:27:13,600 --> 00:27:15,760
-Do you have it there?
-Yes.
283
00:27:19,080 --> 00:27:22,280
Zoom in the tattoo area, please.
284
00:27:30,320 --> 00:27:34,320
Braulio and Reyes have started
inquiring in the closest tattoo parlors.
285
00:27:34,400 --> 00:27:37,440
-And?
-We've been to 11 and nothing yet.
286
00:27:37,560 --> 00:27:40,080
-And how many are there?
-In El Hierro, none.
287
00:27:40,160 --> 00:27:43,040
In Tenerife, 57.
288
00:27:46,800 --> 00:27:51,000
PILAR DIAZ: FRANCISCO PADRON'S GIRLFRIEND.
ANTONIO DIAZ'S DAUGHTER
289
00:27:56,960 --> 00:27:59,000
Maybe we should leave it for another day?
290
00:28:10,120 --> 00:28:12,280
I thought
they would have broken more things.
291
00:28:13,000 --> 00:28:15,200
It's a shame
they didn't finish everything off.
292
00:28:15,200 --> 00:28:19,000
Why don't you sell it?
Or you can rent it to tourists.
293
00:28:19,080 --> 00:28:21,160
There's a lot of people looking
for houses like this.
294
00:28:21,520 --> 00:28:23,520
You never liked this house.
295
00:28:26,200 --> 00:28:29,000
Do you know
when my parents installed the toilet?
296
00:28:29,400 --> 00:28:32,880
I was 15. Until I was 15 I had to...
297
00:28:46,040 --> 00:28:47,400
Don't even think of it.
298
00:28:50,040 --> 00:28:51,240
Why not?
299
00:28:51,600 --> 00:28:53,400
Aren't you returning the presents?
300
00:28:54,360 --> 00:28:55,680
I don't know.
301
00:28:56,720 --> 00:28:59,920
-We move to Tenerife. We got nothing here.
-Mom, please.
302
00:29:00,000 --> 00:29:02,560
If you won't live in my apartment,
you can rent one yourself.
303
00:29:02,640 --> 00:29:05,600
-Or you buy one after selling this house.
-I don't know what I'm doing yet.
304
00:29:05,680 --> 00:29:08,440
Get your shit together then!
You cannot keep going like this.
305
00:29:14,840 --> 00:29:16,400
What did you think about Fran?
306
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
I thought nothing.
307
00:29:18,960 --> 00:29:20,160
Were you surprised?
308
00:29:23,840 --> 00:29:26,640
I know about getting married
feeling fascinated by a guy,
309
00:29:26,720 --> 00:29:27,920
and later being disappointed.
310
00:29:29,320 --> 00:29:30,960
-So things are better this way.
-No.
311
00:29:31,000 --> 00:29:34,120
-Yes.
-Pilar, let's go to Tenerife.
312
00:29:40,200 --> 00:29:42,960
You'd better quit acting
like a little girl.
313
00:30:49,400 --> 00:30:50,440
Hello?
314
00:30:51,400 --> 00:30:53,680
Here. Come on in.
315
00:31:00,160 --> 00:31:01,120
Who are you?
316
00:31:01,840 --> 00:31:03,040
My name is Yeray.
317
00:31:06,040 --> 00:31:08,120
How long have you been working for Diaz?
318
00:31:08,720 --> 00:31:10,000
Not much.
319
00:31:10,720 --> 00:31:12,720
You know what you're doing here, right?
320
00:31:13,160 --> 00:31:18,200
-No, I know nothing.
-Don't you know you've brought me bananas?
321
00:31:19,280 --> 00:31:20,760
Yeah, that I know.
322
00:31:22,160 --> 00:31:23,280
Take a seat.
323
00:31:27,880 --> 00:31:30,080
-Want some tea?
-No, thanks.
324
00:31:30,160 --> 00:31:31,360
Yes.
325
00:31:33,880 --> 00:31:37,040
Tell me something, Yeray,
things about El Hierro.
326
00:31:37,360 --> 00:31:39,040
I love that island.
327
00:31:39,640 --> 00:31:41,720
What do you think happened to Fran?
328
00:31:42,680 --> 00:31:43,880
-No idea.
-Hum?
329
00:31:44,920 --> 00:31:48,840
The Civil Guard says your boss killed him.
So strange...
330
00:31:51,880 --> 00:31:54,000
I knew Fran a little bit.
331
00:31:54,840 --> 00:31:56,760
He was a reckless kid.
332
00:31:58,600 --> 00:32:00,400
You are not reckless,
333
00:32:01,280 --> 00:32:02,600
are you?
334
00:32:04,600 --> 00:32:05,720
No.
335
00:32:07,720 --> 00:32:09,120
You're so cute.
336
00:32:14,920 --> 00:32:17,880
-I find it hard to believe.
-To believe what?
337
00:32:18,720 --> 00:32:22,000
-That Fran had an affair.
-What's strange is that nobody knew.
338
00:32:22,040 --> 00:32:25,080
I don't understand why he got married
if he wanted to fuck other girls.
339
00:32:25,160 --> 00:32:26,880
-Hey, it might not be true.
-No...
340
00:32:26,960 --> 00:32:30,160
Do you think it's normal
to take pictures with other girls' butts?
341
00:32:30,240 --> 00:32:33,040
-I don't mean it like that.
-I don't know why we argue about this.
342
00:32:33,120 --> 00:32:36,600
-We're no saints either.
-Come on, but you don't do that...
343
00:32:36,680 --> 00:32:38,920
Hey, has someone had a talk with Pilar?
344
00:32:42,200 --> 00:32:45,600
-And do we know anything about Yeray?
-You won't believe it. Working for Diaz.
345
00:32:45,680 --> 00:32:47,000
-You kidding?
-I swear.
346
00:32:47,080 --> 00:32:49,160
Just when I thought I'd heard everything!
347
00:33:02,120 --> 00:33:06,200
Blondie is here! Come on, come with us!
348
00:33:06,440 --> 00:33:10,560
Have a beer! Cool as a cucumber.
349
00:33:13,680 --> 00:33:15,760
Hello, Pil.
350
00:33:37,680 --> 00:33:41,800
I got late to the ship.
Samir asked about you.
351
00:33:43,720 --> 00:33:46,760
I'm going out.
Hopefully I'll find something open.
352
00:33:49,200 --> 00:33:50,400
Do you have children?
353
00:33:51,880 --> 00:33:53,120
What do you care?
354
00:33:54,760 --> 00:33:55,720
You're right.
355
00:34:05,560 --> 00:34:07,880
-Guys, I have to go.
-Yeah, let's go.
356
00:34:07,960 --> 00:34:10,080
-I'm going as well.
-Everybody's leaving?
357
00:34:10,160 --> 00:34:11,640
-Yep.
-Yeah.
358
00:34:11,880 --> 00:34:13,880
Well, I'm not going anywhere.
359
00:34:13,960 --> 00:34:16,680
-I'll stay and give her a ride.
-Alright.
360
00:34:18,600 --> 00:34:22,400
-You leaving all this shit lying here?
-He's picking it up.
361
00:34:22,920 --> 00:34:24,240
Loser!
362
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
-Motherfuckers...
-Bye, guys!
363
00:34:26,080 --> 00:34:28,680
-I call shotgun!
-See you tomorrow, Pilar!
364
00:34:56,800 --> 00:34:58,040
Pilar!
365
00:34:58,120 --> 00:34:59,400
Pilar, what are you doing?
366
00:35:01,600 --> 00:35:02,960
Pilar, get away from there!
367
00:35:03,520 --> 00:35:05,240
I love this spot.
368
00:35:05,840 --> 00:35:07,400
Come on, cut the shit.
369
00:35:08,720 --> 00:35:09,840
-Pilar!
370
00:35:10,040 --> 00:35:11,240
Let's go.
371
00:35:15,600 --> 00:35:17,240
Why are you looking at me like that?
372
00:35:19,520 --> 00:35:21,000
Calm down. Come here.
373
00:35:21,080 --> 00:35:22,720
Come on, girl, cut the shit.
374
00:35:22,800 --> 00:35:25,400
-Come.
-No. Let's go now.
375
00:35:25,840 --> 00:35:27,000
Daniel.
376
00:35:27,920 --> 00:35:28,960
Give me your hand.
377
00:35:35,320 --> 00:35:36,800
Fucking hell...
378
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
See? It's no big deal.
379
00:35:40,640 --> 00:35:42,280
Don't you find it beautiful?
380
00:35:43,600 --> 00:35:45,000
Fuck...
381
00:35:47,000 --> 00:35:48,720
Breathe!
382
00:35:50,360 --> 00:35:53,320
Daniel, calm down. Look...
383
00:35:57,320 --> 00:35:58,440
Jesus!
384
00:36:01,840 --> 00:36:04,360
-Let's go, Pilar, please.
-God, you're so annoying!
385
00:36:08,280 --> 00:36:09,680
Come on, Pilar, please.
386
00:36:15,320 --> 00:36:18,000
-Let's go now.
-You're boring...
387
00:36:23,080 --> 00:36:24,200
That's it, then.
388
00:36:26,720 --> 00:36:28,120
You happy?
389
00:36:33,080 --> 00:36:34,360
Come here.
390
00:36:57,640 --> 00:36:58,800
What happened?
391
00:36:58,880 --> 00:37:00,280
-Put Pilar on the phone.
392
00:37:00,520 --> 00:37:02,280
-She went out
393
00:37:02,640 --> 00:37:04,720
-Where did she go?
-I don't know.
394
00:37:05,000 --> 00:37:08,120
Well done.
A concerned and affectionate mother.
395
00:37:08,200 --> 00:37:12,040
-She had you to spoil her.
-What I do is just love her.
396
00:37:12,120 --> 00:37:16,200
Bullshit. This is not about loving her.
You spoil her so she'll love you.
397
00:37:16,280 --> 00:37:20,280
OK, whatever. I'll be away for a couple
of days. Tell her I will call.
398
00:37:20,360 --> 00:37:23,520
-I thought you couldn't leave the island.
-That's my problem.
399
00:37:23,840 --> 00:37:26,200
Antonio? Antonio!
400
00:37:27,880 --> 00:37:30,840
Everything not related
to the investigation is out.
401
00:37:30,920 --> 00:37:34,400
But didn't you hear?
He's planning to leave!
402
00:37:34,520 --> 00:37:37,200
I knew that even without the wiretapping.
403
00:37:39,640 --> 00:37:41,000
Your Honor...
404
00:37:41,760 --> 00:37:44,200
REGISTRY
405
00:37:44,280 --> 00:37:45,520
See you tomorrow.
406
00:37:49,760 --> 00:37:53,600
Your Honor, it's good to see you. Did you
take a look at my attorney's document?
407
00:37:53,680 --> 00:37:56,720
Yes. You wanted a permit
to go to Tenerife?
408
00:37:57,080 --> 00:37:58,440
You surely understand it's a need.
409
00:37:58,560 --> 00:38:02,400
If you have to go to that meeting,
you will be escorted by Civil Guards.
410
00:38:03,520 --> 00:38:07,680
-I cannot go like that to a board meeting.
-Nominate a proxy.
411
00:38:10,640 --> 00:38:13,240
I was told you were a judge
with her own mind.
412
00:38:13,920 --> 00:38:16,720
-Don't listen to what people say.
-Neither do you.
413
00:38:24,440 --> 00:38:27,760
COURTHOUSE
414
00:38:52,880 --> 00:38:55,000
-Hello?
-Where the fuck are you? On your way?
415
00:38:55,080 --> 00:38:58,200
-I'm in Tenerife, about to go on board.
-Turn around.
416
00:38:59,120 --> 00:39:01,440
I need you to find
that friend you talked about.
417
00:39:01,440 --> 00:39:05,120
-What do I do when I find him?
-You call me on this number.
418
00:39:13,000 --> 00:39:17,680
Yes, quite recent, we guess three
or four weeks old. It's on the lower back.
419
00:39:18,040 --> 00:39:21,760
The design is a Chinese word.
We can mail it to you.
420
00:39:37,440 --> 00:39:42,360
-No, no! I'll go and come back later.
-It's not worth it. I won't take long.
421
00:39:45,160 --> 00:39:46,800
Thank you.
422
00:39:46,880 --> 00:39:50,000
So, what? Things are better
for you in the island?
423
00:39:50,040 --> 00:39:51,200
No.
424
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
Such skill.
425
00:39:56,880 --> 00:40:00,360
Absolutely everything in life
is a matter of practice.
426
00:40:36,680 --> 00:40:39,080
Good afternoon, Your Honor.
At your service.
427
00:40:39,440 --> 00:40:42,240
-Did something happen? Is Nico all right?
-Nico is taking a nap.
428
00:40:42,320 --> 00:40:44,600
We were waiting for you
so he wouldn't be alone.
429
00:40:45,960 --> 00:40:48,160
Is somebody gonna tell me what's going on?
430
00:40:48,240 --> 00:40:49,800
It's about the tattoo.
431
00:40:53,720 --> 00:40:55,000
Tell me that's not true.
432
00:40:55,040 --> 00:40:57,720
-Your Honor...
-Take her. Take her into the car.
433
00:40:58,680 --> 00:40:59,800
To the car.
434
00:40:59,880 --> 00:41:03,560
-Sergeant, please, let me talk to her.
-Given the circumstances, you better not.
435
00:41:03,640 --> 00:41:06,520
-Please.
-Trust me, Your Honor.
436
00:42:00,160 --> 00:42:03,320
MOM, INCOMING CALL
437
00:42:07,160 --> 00:42:09,920
-You good?
-Good, fucking great.
438
00:42:10,000 --> 00:42:12,040
-Dude, you seen Harley around?
-No.
439
00:42:12,120 --> 00:42:13,840
-You haven't?
-No.
440
00:42:13,920 --> 00:42:16,120
You know where he may be at?
441
00:42:16,200 --> 00:42:17,840
-I can ask
-Yeah?
442
00:42:20,720 --> 00:42:22,880
COURTHOUSE
443
00:42:29,680 --> 00:42:31,400
Who did you leave Nico with?
444
00:42:31,520 --> 00:42:32,840
That's none of your business.
445
00:42:38,000 --> 00:42:39,600
Idaira Duenas Millan,
446
00:42:39,680 --> 00:42:43,800
you are a suspect
in the murder of Francisco Padron.
447
00:42:43,880 --> 00:42:48,040
You have the right not to testify,
not to answer the questions you are asked,
448
00:42:48,120 --> 00:42:52,240
only those of your attorney,
or to answer some and some others not.
449
00:42:52,320 --> 00:42:53,800
Do you understand?
450
00:42:53,880 --> 00:42:57,840
If there's something you don't understand,
we'll repeat it as many times as needed.
451
00:42:59,000 --> 00:43:00,080
Yes.
452
00:43:00,560 --> 00:43:03,680
In your deposition to the Civil Guard,
you said
453
00:43:03,760 --> 00:43:06,280
Francisco Padron and you were lovers.
454
00:43:06,360 --> 00:43:08,880
Could you further explain
that relationship?
455
00:43:08,960 --> 00:43:11,160
We slept together from time to time.
456
00:43:12,800 --> 00:43:14,320
We were having fun, that's all.
457
00:43:14,880 --> 00:43:16,080
Is that all?
458
00:43:16,720 --> 00:43:18,200
It was just sex.
459
00:43:19,760 --> 00:43:22,080
Here there's not much to pick from anyway.
460
00:43:22,320 --> 00:43:24,720
And why did you hold this back
in previous depositions?
461
00:43:26,720 --> 00:43:29,800
-Just because?
-Because it wasn't important.
462
00:43:29,880 --> 00:43:32,800
And because I thought
it would cause unnecessary pain.
463
00:43:34,440 --> 00:43:38,720
Fragments of the shirt the victim was
wearing that day were found in your house.
464
00:43:38,960 --> 00:43:41,560
That's unclear.
It could be any other piece of clothing.
465
00:43:41,640 --> 00:43:43,320
It was Fran's shirt.
466
00:43:46,200 --> 00:43:47,760
That night, Fran came to my place.
467
00:43:48,440 --> 00:43:50,560
Fran left the party at 2 a.m.
468
00:43:50,640 --> 00:43:53,840
And I did right after him.
We were meeting, I live nearby.
469
00:43:53,920 --> 00:43:54,960
You were meeting?
470
00:43:56,560 --> 00:43:58,080
To say goodbye.
471
00:44:01,840 --> 00:44:03,240
We had sex.
472
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
One last time.
473
00:44:08,280 --> 00:44:09,840
And at 4, he left.
474
00:44:12,560 --> 00:44:15,600
That makes you
the last person to see the victim alive.
475
00:44:19,400 --> 00:44:20,800
That's possible.
476
00:44:22,440 --> 00:44:24,000
What did you do after that?
477
00:44:24,880 --> 00:44:26,040
I went to sleep.
478
00:44:27,520 --> 00:44:31,760
The next day I was taking care of a child.
I wanted to make a good impression.
479
00:44:33,520 --> 00:44:35,240
Should I include that about the job?
480
00:44:35,520 --> 00:44:37,160
Include everything she says.
481
00:44:38,360 --> 00:44:39,680
Why did you burn the shirt?
482
00:44:42,720 --> 00:44:44,720
I was trying to avoid this.
483
00:46:09,200 --> 00:46:12,080
Yeray: Found him
484
00:46:32,320 --> 00:46:35,560
At last, Nico, you have your shower!
485
00:46:37,440 --> 00:46:40,840
-Hi... Your name was Esteban, right?
-Yes.
486
00:46:40,920 --> 00:46:44,760
-I'm sorry you had to start so suddenly.
-It's my job.
487
00:46:51,640 --> 00:46:53,120
He likes to be talked to.
488
00:46:55,280 --> 00:46:56,920
But he doesn't talk, does he?
489
00:47:00,320 --> 00:47:01,560
Is everything alright, Nico?
490
00:47:42,680 --> 00:47:43,880
Hello?
491
00:47:49,560 --> 00:47:50,680
Is there anybody here?
35855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.