All language subtitles for Hierro s01e03 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,240 --> 00:02:55,240 -Morning! -Hi, good morning. 2 00:02:55,840 --> 00:02:57,160 You gotta be kidding me... 3 00:02:58,040 --> 00:03:00,360 -It's shameful. -Indeed. 4 00:03:00,440 --> 00:03:04,040 -He said he'd be here early. -Now your cousin says he's missing a part, 5 00:03:04,120 --> 00:03:07,400 the part's coming by ferry, and today ferries cannot enter the harbor. 6 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 That's because there's a swell, let's hope it can enter in the afternoon. 7 00:03:12,120 --> 00:03:15,160 Idaira, I don't get how you can stand living in this island. 8 00:03:15,240 --> 00:03:17,800 Hello, Nico. You like living here, right? 9 00:03:18,000 --> 00:03:20,880 He'll like it better when he can get a proper shower. 10 00:03:26,200 --> 00:03:28,880 The shower! The shower! 11 00:03:31,520 --> 00:03:33,000 That feels good... 12 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 A great shower! 13 00:03:42,120 --> 00:03:43,600 It feels good... 14 00:03:53,320 --> 00:03:54,560 Yeray! 15 00:04:01,160 --> 00:04:02,440 Let's go. 16 00:04:17,760 --> 00:04:18,880 Yeray! 17 00:04:20,360 --> 00:04:22,720 Are you avoiding your mother or are you avoiding me? 18 00:04:22,800 --> 00:04:25,840 -Is there any difference? -What time did you come in last night? 19 00:04:25,920 --> 00:04:28,640 -The fuck you care? -I don't give a shit, 20 00:04:28,960 --> 00:04:32,960 but your mother kept trying to reach you, worried sick. You could have called-- 21 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 What the fuck are you doing? 22 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 -Yeray, please... -Dude, leave me alone! 23 00:04:37,520 --> 00:04:39,400 Look, you and I have to start getting along. 24 00:04:39,520 --> 00:04:42,880 -Fuck my mom if you want, but let me be. -Mind your words. 25 00:04:42,960 --> 00:04:44,920 -Or what? -Or what? 26 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 Fuck you! 27 00:05:00,720 --> 00:05:04,560 Finally, the lab guys managed to recover many files from Fran's phone. 28 00:05:04,640 --> 00:05:06,440 Sweep through the pictures. 29 00:05:08,440 --> 00:05:10,720 These were taken the day he was murdered. 30 00:05:10,800 --> 00:05:14,280 -When I found him he had just his tee on. -Right, 31 00:05:14,360 --> 00:05:18,360 but we have photos of the bachelor party where he's also wearing the shirt. 32 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 So, either the murderer got rid of it, 33 00:05:20,640 --> 00:05:23,000 or Fran took it off after the party, before being murdered. 34 00:05:23,080 --> 00:05:26,440 That happened between 2 and 5 a.m., approximately. 35 00:05:26,560 --> 00:05:31,080 -We don't know what he did in that period? -We know he didn't leave La Restinga. 36 00:05:31,160 --> 00:05:33,440 We know that thanks to his phone signal. 37 00:05:33,560 --> 00:05:35,000 Keep sweeping. 38 00:05:53,440 --> 00:05:56,000 Hell, she's some piece of ass. 39 00:05:56,080 --> 00:05:59,200 No, she's waiting for us to find out who killed her boyfriend. 40 00:05:59,280 --> 00:06:02,680 Apologies, Your Honor. I didn't mean to be disrespectful. 41 00:06:02,760 --> 00:06:05,960 During an investigation, we learn personal things about people, 42 00:06:06,000 --> 00:06:10,760 so if any of you can't handle sensitive material, we have a problem. 43 00:06:10,840 --> 00:06:12,680 I'm sorry, Your Honor. It won't happen again. 44 00:06:13,440 --> 00:06:15,960 Let me show you. These are pictures from Fran's cell phone. 45 00:06:16,000 --> 00:06:18,760 -I stopped at courthouse-- -Yes, I was late. Is there anything else? 46 00:06:18,840 --> 00:06:21,560 Yes, the most important thing. Show us the ticket. 47 00:06:22,840 --> 00:06:26,920 Fran intended to travel from Paris to Amsterdam during his honeymoon. 48 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 To meet the person he spoke with on his prepaid phone? 49 00:06:30,000 --> 00:06:31,960 -Probably. -And? 50 00:06:32,320 --> 00:06:37,120 We're waiting on the Dutch Police, but they haven't ID'd the phone owner yet. 51 00:06:37,200 --> 00:06:40,600 But Pilar didn't mention anything about going to Amsterdam from Paris. 52 00:06:40,680 --> 00:06:44,400 -Braulio, go talk to Pilar. -Sergeant, send the two of them together. 53 00:06:47,880 --> 00:06:49,000 Take your aunt. 54 00:06:54,400 --> 00:06:55,720 Reyes! 55 00:06:56,000 --> 00:06:59,720 While you're working with us, you better take off that uniform. 56 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 Yes, Sergeant. 57 00:07:05,280 --> 00:07:07,560 Come on! Let's get to work. 58 00:07:08,600 --> 00:07:12,000 You can now go to the courthouse to get the wiretapping authorization. 59 00:07:12,080 --> 00:07:14,160 -Do we get the green light? -Yes, but only for Diaz. 60 00:07:14,240 --> 00:07:17,360 I won't allow you to tap half the island's phones. 61 00:07:18,320 --> 00:07:19,800 Thank you very much, Your Honor. 62 00:07:27,600 --> 00:07:30,880 FERRY SERVICE DISCONTINUED 63 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 And what do you expect me to do? Bring it swimming? 64 00:07:33,520 --> 00:07:37,080 You're a fucking shipper. Ship it. 65 00:07:37,160 --> 00:07:40,000 The fruit will go out when the ship does. 66 00:07:40,040 --> 00:07:44,640 Too many excuses... Fran, the ship, the Civil Guard... 67 00:07:44,720 --> 00:07:47,400 -Such a pain, huh? -Fuck, Samir... 68 00:07:47,680 --> 00:07:50,720 -I'm the most troubled by the delay. -You're so right. 69 00:07:50,800 --> 00:07:53,680 Hey, you sound a little tense. 70 00:07:53,760 --> 00:07:56,720 Chill out, and fix it. 71 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 I'm not sure this is a good idea. 72 00:08:14,000 --> 00:08:17,400 What do you care? If you don't like it, go. 73 00:08:18,200 --> 00:08:19,520 Whatever... 74 00:08:37,000 --> 00:08:40,080 -Can I have a copy? -Sure. 75 00:08:40,320 --> 00:08:41,880 -Well, we can, right? 76 00:08:43,200 --> 00:08:44,520 When the case is closed. 77 00:08:49,440 --> 00:08:53,880 Pilar, the other day, you said you were going to Paris on your honeymoon. 78 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 Just to Paris? 79 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 Well, also to Versailles, but they're close. 80 00:09:04,320 --> 00:09:08,320 Fran also wanted to go to Disneyland. 81 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 I thought it was so childish. 82 00:09:11,440 --> 00:09:12,920 What about Amsterdam? 83 00:09:15,040 --> 00:09:17,880 No, not to Amsterdam. 84 00:09:17,960 --> 00:09:21,440 Fran had a train ticket to Amsterdam. 85 00:09:21,560 --> 00:09:23,120 From Paris. 86 00:09:25,000 --> 00:09:27,960 -That's absurd. Are you crazy? -Pilar, 87 00:09:28,680 --> 00:09:29,880 look. 88 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 From Paris to Amsterdam. See? 89 00:09:42,000 --> 00:09:43,560 Is there another ticket for me? 90 00:09:45,120 --> 00:09:48,400 No, actually, some files could not be recovered. 91 00:09:48,520 --> 00:09:50,520 But I guess there was another one. 92 00:09:52,120 --> 00:09:55,360 Don't worry. Nobody else is gonna see that. 93 00:10:07,360 --> 00:10:08,680 What's wrong? 94 00:10:10,960 --> 00:10:13,360 -Who's that? -What do you mean "who's that"? 95 00:10:14,160 --> 00:10:16,920 -That's Fran. -No, who the fuck is she? 96 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 She? 97 00:10:19,040 --> 00:10:21,440 I don't know. We assumed it was you. 98 00:10:22,680 --> 00:10:26,080 -Fuck... -Pilar, it may not be what it looks like. 99 00:10:26,520 --> 00:10:27,760 And what does it look like? 100 00:10:27,760 --> 00:10:31,080 No, you tell me! What the fuck does it look like to you? 101 00:10:31,160 --> 00:10:32,520 Son of a bitch... 102 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 -Pilar, Pilar, calm down. -What the fuck... 103 00:10:37,560 --> 00:10:40,960 Calm down, we're gonna find out who she is. Be calm. 104 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 -Fuck, fuck... -Pilar, come, come here. 105 00:10:43,000 --> 00:10:44,400 Calm down. 106 00:10:45,040 --> 00:10:47,440 You'll see, everything's gonna be alright. 107 00:11:01,440 --> 00:11:05,840 -Your Honor, can you sign the documents-- -Follow me to my office, please. 108 00:11:12,400 --> 00:11:13,880 Your Honor... 109 00:11:13,960 --> 00:11:17,280 Sit down. It's only been ten minutes. 110 00:11:17,360 --> 00:11:21,960 Your Honor, I need you to sign here and here, in all pages. 111 00:11:23,640 --> 00:11:27,360 Nobody contemplated the possibility of that woman in the picture not being her? 112 00:11:27,440 --> 00:11:30,520 To tell you the truth, no. I least, I didn't. 113 00:11:31,800 --> 00:11:33,120 Is something the matter? 114 00:11:39,720 --> 00:11:43,120 -Do you prefer me to come by later? -If you don't mind. 115 00:11:47,440 --> 00:11:50,080 -Do you have some issue with him? -Your Honor, 116 00:11:50,160 --> 00:11:54,160 in this island, everybody is a relative, a neighbor, a friend, or an enemy. 117 00:11:54,240 --> 00:11:56,320 Everybody is related in some way. 118 00:11:56,400 --> 00:11:58,520 Well, what now? 119 00:12:00,080 --> 00:12:01,720 The picture is quite recent. 120 00:12:02,160 --> 00:12:05,120 I don't think it will take us too long to ID the girl. 121 00:12:24,640 --> 00:12:29,240 Hell... From directing traffic to this. Isn't it too big for you? 122 00:12:29,320 --> 00:12:31,160 Well, so far, I can't complain. 123 00:12:31,240 --> 00:12:33,760 I hope they catch the criminal. I'll feel a lot better. 124 00:12:33,840 --> 00:12:36,280 We'll all feel a lot better, isn't that right? 125 00:12:36,360 --> 00:12:38,280 -Diaz, I wanted to-- -Nazario! 126 00:12:38,360 --> 00:12:42,560 You're fucking up the plant, goddammit! Do you need a babysitter? 127 00:12:42,640 --> 00:12:45,520 -I'm sorry, boss. -Focus, Nazario! 128 00:12:45,600 --> 00:12:48,720 Diaz, I came to ask you a question about Fran. 129 00:12:53,160 --> 00:12:54,760 We think he was having an affair. 130 00:12:55,320 --> 00:12:56,560 Do you know anything about it? 131 00:12:57,200 --> 00:12:58,520 Are you asking me? 132 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 Well, you knew him well. 133 00:13:01,800 --> 00:13:05,560 -Does Pilar know? -Yes. We found out thanks to her. 134 00:13:07,520 --> 00:13:09,600 So, you know nothing? 135 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Is that your mother? 136 00:13:41,440 --> 00:13:43,120 Hello, guys. How are you? 137 00:14:13,280 --> 00:14:14,920 SUBJECT AT: TACORON 138 00:14:17,080 --> 00:14:19,760 Sergeant! He's moving. 139 00:14:49,120 --> 00:14:51,800 -What do you want? -Where's the girl? 140 00:14:51,880 --> 00:14:53,200 She's not in there. 141 00:14:55,120 --> 00:14:56,520 Where is she? 142 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 They've already told you. 143 00:15:17,720 --> 00:15:19,560 And you come to talk about it? 144 00:15:20,600 --> 00:15:21,800 Pilar... 145 00:15:23,120 --> 00:15:27,440 -You were right. You happy now? -Of course I'm not happy, don't be silly. 146 00:15:35,360 --> 00:15:37,040 Do you want me to find out who she is? 147 00:15:39,200 --> 00:15:40,600 What for? 148 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 So she can tell me to my face how stupid I am? 149 00:15:43,640 --> 00:15:46,760 No, you're not stupid, child. 150 00:15:47,440 --> 00:15:48,760 I know... 151 00:15:56,160 --> 00:15:59,360 My darling... Come here, come. 152 00:16:09,040 --> 00:16:12,520 He'd say I was the only one who really knew him, 153 00:16:14,000 --> 00:16:18,320 that with me, he could really be himself. All lies. 154 00:16:19,800 --> 00:16:23,640 -Another woman doesn't mean-- -He was planning to go to Amsterdam, Dad. 155 00:16:24,840 --> 00:16:27,280 During our honeymoon. All by himself. 156 00:16:28,160 --> 00:16:31,000 -I had no idea. -To Amsterdam to do what? 157 00:16:31,280 --> 00:16:33,040 I don't know. Who cares? 158 00:16:33,880 --> 00:16:37,280 -Did he have some business there? -How would I know? 159 00:16:37,560 --> 00:16:40,080 He never mentioned anything? Not even briefly? 160 00:16:40,320 --> 00:16:42,600 If you know something, you need to tell me, Pilar. 161 00:16:42,680 --> 00:16:44,600 You're unbelievable... 162 00:16:44,680 --> 00:16:48,520 -I just want to help. -Help with what, Dad? 163 00:16:49,800 --> 00:16:54,000 -It's always about you! -It's not like that, Pilar. Pilar! 164 00:16:59,880 --> 00:17:01,280 Son of a bitch... 165 00:17:02,600 --> 00:17:03,960 Son of a bitch! 166 00:17:13,560 --> 00:17:14,760 That's news to me. 167 00:17:15,000 --> 00:17:17,280 I mean, it's not as if I was following Fran's life. 168 00:17:17,360 --> 00:17:20,400 Yeah, but, I don't know. Maybe during some diving excursion? 169 00:17:20,520 --> 00:17:25,120 He was always with friends. If he had a lover, he knew how to be discreet. 170 00:17:25,200 --> 00:17:27,800 -And that's not so difficult, right? -Sure. 171 00:17:29,960 --> 00:17:33,120 -How's your promotion? They mess with you? -No, it's not a promotion. 172 00:17:33,200 --> 00:17:35,560 Yes, they are kind to me. 173 00:17:38,840 --> 00:17:40,600 I met Yeray today. 174 00:17:41,200 --> 00:17:43,120 He'd been hit in the mouth. 175 00:17:45,720 --> 00:17:49,000 I asked him about it and he said I should ask you. 176 00:17:49,440 --> 00:17:52,240 -I just defended myself. He started it. -Really? 177 00:17:53,560 --> 00:17:55,800 That's the level, Tomas? 178 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 I should thank you. 179 00:17:57,440 --> 00:18:00,600 I tried to reason with him, Reyes, but there's no way to reason with your son. 180 00:18:00,680 --> 00:18:04,000 -Don't you realize he's a kid? -Perhaps that's the problem! 181 00:18:04,080 --> 00:18:07,040 -What do you mean? -That you think he's a child. 182 00:18:08,080 --> 00:18:09,440 Are you saying... 183 00:18:11,440 --> 00:18:13,960 Leave it. It doesn't matter. 184 00:18:17,240 --> 00:18:18,560 I'm running late. 185 00:19:02,000 --> 00:19:04,640 -Good morning. -You're quite early. 186 00:19:05,680 --> 00:19:08,440 -Do you want coffee? -I'll brew some, alright? 187 00:19:15,160 --> 00:19:16,640 VISUAL FILES 188 00:19:16,720 --> 00:19:19,600 Idaira, you've never told me about Fran. 189 00:19:20,640 --> 00:19:22,120 There's not much to tell. 190 00:19:22,880 --> 00:19:28,120 I can't get a picture. Everybody talks about him as if he were different people. 191 00:19:28,200 --> 00:19:30,000 Fran could have many different faces. 192 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Was he two-faced? 193 00:19:33,840 --> 00:19:35,920 He was a complicated guy. 194 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 But... 195 00:19:38,360 --> 00:19:39,760 But he was full of life. 196 00:19:47,560 --> 00:19:48,800 Idaira... 197 00:19:50,000 --> 00:19:52,720 I wanted to thank you for being so nice to Nico. 198 00:19:53,520 --> 00:19:55,600 I know it's not easy, not easy at all. 199 00:19:56,280 --> 00:19:57,400 Sure it is. 200 00:19:58,960 --> 00:20:00,000 Thank you. 201 00:20:21,680 --> 00:20:23,520 Yeray! 202 00:20:25,000 --> 00:20:26,280 -You ready? -Ready. 203 00:20:27,840 --> 00:20:29,960 Did you know Fran was cheating on my daughter? 204 00:20:30,360 --> 00:20:32,120 No, I just found out, as everybody else. 205 00:20:33,320 --> 00:20:36,440 -As everybody else, I don't think so. -Well, I just found out. 206 00:20:39,840 --> 00:20:41,240 What's happened to you there? 207 00:20:41,720 --> 00:20:43,240 Nothing. Some asshole. 208 00:20:43,520 --> 00:20:44,960 Nothing important. 209 00:20:45,720 --> 00:20:48,000 Kid, I don't want you getting into trouble. 210 00:20:49,080 --> 00:20:51,320 Prove me I'm not wrong about you. 211 00:20:55,000 --> 00:20:58,720 Only you and I know what's in there. 212 00:20:59,520 --> 00:21:02,720 Gumersindo may suspect it, but he keeps to himself. 213 00:21:04,280 --> 00:21:06,840 If somebody finds out, it'll be because you talked. 214 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 You feel me? 215 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 OK. What do you want me to do? 216 00:21:13,040 --> 00:21:14,440 You'll go to the ship. 217 00:21:14,800 --> 00:21:18,120 You'll meet a guy with an envelope. Count the money, if it's correct, 218 00:21:18,200 --> 00:21:22,040 give it to Gumersindo, he'll be in another car. Take the van to Tenerife. 219 00:21:22,120 --> 00:21:23,840 OK. And the guy with the money? 220 00:21:23,920 --> 00:21:27,240 He'll find you, he knows the van. His name is Harley. 221 00:21:27,320 --> 00:21:28,720 Harley, sure, I know him. 222 00:21:29,040 --> 00:21:31,920 From Tenerife? Fran told me about him. 223 00:21:32,960 --> 00:21:34,160 And what did Fran tell you? 224 00:21:34,160 --> 00:21:38,120 Not much. That they had some business, something like that. 225 00:21:41,000 --> 00:21:43,800 Gumersindo! Change of plans. 226 00:22:42,240 --> 00:22:45,120 -Your Honor. -What's he doing in the harbor? 227 00:22:45,200 --> 00:22:46,600 We don't know. 228 00:22:46,920 --> 00:22:50,240 But we've sent two officers, in case he decides to get on the boat. 229 00:23:14,360 --> 00:23:16,000 Who the fuck are you? 230 00:23:19,600 --> 00:23:22,440 Samir says he took 20% off due to the issue with the ships. 231 00:23:24,120 --> 00:23:27,520 -Where's Harley? Why isn't he here? -I know no Harley. 232 00:23:28,640 --> 00:23:31,080 Don't go. I want to talk to you. 233 00:23:40,960 --> 00:23:42,120 There's a phone call. 234 00:23:44,880 --> 00:23:46,800 -Diaz. -Bernardo, I'm busy right now. 235 00:23:46,880 --> 00:23:49,840 You call me, then, without fail. We need to submit the appeal now. 236 00:23:49,920 --> 00:23:52,440 OK. That way, the judge will have something to shove up her cunt. 237 00:23:52,560 --> 00:23:54,960 You're such a brute! 238 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 I'll call you back when I'm done here. 239 00:23:58,000 --> 00:23:59,520 I want to talk to Harley. 240 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 I know no fucking Harley! 241 00:24:01,680 --> 00:24:03,080 Call Samir. 242 00:24:03,160 --> 00:24:04,640 Why are you laughing? Call Samir. 243 00:24:07,080 --> 00:24:08,280 Shit... 244 00:24:14,720 --> 00:24:16,440 Samir, this is Diaz. 245 00:24:22,960 --> 00:24:24,000 Shit... 246 00:24:38,040 --> 00:24:39,800 -Yeah? -We're at the harbor. 247 00:24:39,880 --> 00:24:41,600 One of his trucks is about to go on board. 248 00:24:41,680 --> 00:24:44,600 And where is he? Do you have a visual? 249 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 -He's on the phone. -What do you mean "he's on the phone"? 250 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 -It's not his phone. -Fuck! 251 00:24:52,760 --> 00:24:55,720 Is there a problem? I think 20% is fair. 252 00:24:55,800 --> 00:24:58,080 No, it's not that. It's just... 253 00:24:58,160 --> 00:25:01,880 I need to talk to Harley and I cannot leave the island yet. 254 00:25:01,960 --> 00:25:03,800 Well, that's a real problem. 255 00:25:04,240 --> 00:25:07,880 -You force me to look for a new shipper. -Why isn't he here? 256 00:25:08,680 --> 00:25:10,240 He asked to take some time off. 257 00:25:11,640 --> 00:25:15,560 -And where does he go on holidays? -Fuck if I know, dear. What a question. 258 00:25:23,360 --> 00:25:26,080 Fran dies and Harley disappears, it's strange, don't you think? 259 00:25:26,080 --> 00:25:30,000 Diaz, I don’t know what you’re up to, but I don’t like it. Stop. 260 00:25:30,440 --> 00:25:31,480 Hey... 261 00:25:31,920 --> 00:25:33,680 You're not fucking me over, right? 262 00:25:33,720 --> 00:25:36,160 If I wanted to fuck you, you'd know. 263 00:26:02,840 --> 00:26:04,680 Shit, he's going aboard. 264 00:26:04,680 --> 00:26:08,000 -He's getting on the ship. 265 00:26:09,360 --> 00:26:13,120 -You know where he is. -I told you I know no Harley, OK? 266 00:26:13,200 --> 00:26:16,080 -I just started in this. -And you're gonna be short-lived. 267 00:26:20,080 --> 00:26:23,720 -Only arrest him if he gets on the ferry. -Your Honor, this is not our first rodeo. 268 00:26:24,240 --> 00:26:27,000 -What the fuck are you doing? -Don't bust my balls, Mendez. 269 00:26:29,280 --> 00:26:31,360 Police officer: Mendez is with him. 270 00:26:33,440 --> 00:26:37,280 -Who is Mendez? -A cop, but not with the Judicial Police. 271 00:26:39,120 --> 00:26:41,560 -You may not leave the island. -And who's stopping me? You? 272 00:26:41,640 --> 00:26:43,640 You may not leave the island. 273 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 If I don't arrest you, they'll be waiting for you in Tenerife. 274 00:26:46,240 --> 00:26:49,280 Police officer: He's trying to get him out of the line. 275 00:26:49,360 --> 00:26:51,440 He's leaving. He's not going aboard. 276 00:26:54,640 --> 00:26:56,280 Keep me informed. 277 00:26:57,840 --> 00:26:59,840 We're going to keep watching him. 278 00:27:00,960 --> 00:27:02,880 Do we know anything else about the tattoo girl? 279 00:27:04,040 --> 00:27:07,520 -No, we haven't found her yet. -Apparently, nobody knows who she is. 280 00:27:07,600 --> 00:27:10,120 -Perhaps the girl's not a local. -The picture was taken here. 281 00:27:10,200 --> 00:27:13,080 The tattoo means "tomorrow" or "future". 282 00:27:13,600 --> 00:27:15,760 -Do you have it there? -Yes. 283 00:27:19,080 --> 00:27:22,280 Zoom in the tattoo area, please. 284 00:27:30,320 --> 00:27:34,320 Braulio and Reyes have started inquiring in the closest tattoo parlors. 285 00:27:34,400 --> 00:27:37,440 -And? -We've been to 11 and nothing yet. 286 00:27:37,560 --> 00:27:40,080 -And how many are there? -In El Hierro, none. 287 00:27:40,160 --> 00:27:43,040 In Tenerife, 57. 288 00:27:46,800 --> 00:27:51,000 PILAR DIAZ: FRANCISCO PADRON'S GIRLFRIEND. ANTONIO DIAZ'S DAUGHTER 289 00:27:56,960 --> 00:27:59,000 Maybe we should leave it for another day? 290 00:28:10,120 --> 00:28:12,280 I thought they would have broken more things. 291 00:28:13,000 --> 00:28:15,200 It's a shame they didn't finish everything off. 292 00:28:15,200 --> 00:28:19,000 Why don't you sell it? Or you can rent it to tourists. 293 00:28:19,080 --> 00:28:21,160 There's a lot of people looking for houses like this. 294 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 You never liked this house. 295 00:28:26,200 --> 00:28:29,000 Do you know when my parents installed the toilet? 296 00:28:29,400 --> 00:28:32,880 I was 15. Until I was 15 I had to... 297 00:28:46,040 --> 00:28:47,400 Don't even think of it. 298 00:28:50,040 --> 00:28:51,240 Why not? 299 00:28:51,600 --> 00:28:53,400 Aren't you returning the presents? 300 00:28:54,360 --> 00:28:55,680 I don't know. 301 00:28:56,720 --> 00:28:59,920 -We move to Tenerife. We got nothing here. -Mom, please. 302 00:29:00,000 --> 00:29:02,560 If you won't live in my apartment, you can rent one yourself. 303 00:29:02,640 --> 00:29:05,600 -Or you buy one after selling this house. -I don't know what I'm doing yet. 304 00:29:05,680 --> 00:29:08,440 Get your shit together then! You cannot keep going like this. 305 00:29:14,840 --> 00:29:16,400 What did you think about Fran? 306 00:29:16,920 --> 00:29:18,520 I thought nothing. 307 00:29:18,960 --> 00:29:20,160 Were you surprised? 308 00:29:23,840 --> 00:29:26,640 I know about getting married feeling fascinated by a guy, 309 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 and later being disappointed. 310 00:29:29,320 --> 00:29:30,960 -So things are better this way. -No. 311 00:29:31,000 --> 00:29:34,120 -Yes. -Pilar, let's go to Tenerife. 312 00:29:40,200 --> 00:29:42,960 You'd better quit acting like a little girl. 313 00:30:49,400 --> 00:30:50,440 Hello? 314 00:30:51,400 --> 00:30:53,680 Here. Come on in. 315 00:31:00,160 --> 00:31:01,120 Who are you? 316 00:31:01,840 --> 00:31:03,040 My name is Yeray. 317 00:31:06,040 --> 00:31:08,120 How long have you been working for Diaz? 318 00:31:08,720 --> 00:31:10,000 Not much. 319 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 You know what you're doing here, right? 320 00:31:13,160 --> 00:31:18,200 -No, I know nothing. -Don't you know you've brought me bananas? 321 00:31:19,280 --> 00:31:20,760 Yeah, that I know. 322 00:31:22,160 --> 00:31:23,280 Take a seat. 323 00:31:27,880 --> 00:31:30,080 -Want some tea? -No, thanks. 324 00:31:30,160 --> 00:31:31,360 Yes. 325 00:31:33,880 --> 00:31:37,040 Tell me something, Yeray, things about El Hierro. 326 00:31:37,360 --> 00:31:39,040 I love that island. 327 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 What do you think happened to Fran? 328 00:31:42,680 --> 00:31:43,880 -No idea. -Hum? 329 00:31:44,920 --> 00:31:48,840 The Civil Guard says your boss killed him. So strange... 330 00:31:51,880 --> 00:31:54,000 I knew Fran a little bit. 331 00:31:54,840 --> 00:31:56,760 He was a reckless kid. 332 00:31:58,600 --> 00:32:00,400 You are not reckless, 333 00:32:01,280 --> 00:32:02,600 are you? 334 00:32:04,600 --> 00:32:05,720 No. 335 00:32:07,720 --> 00:32:09,120 You're so cute. 336 00:32:14,920 --> 00:32:17,880 -I find it hard to believe. -To believe what? 337 00:32:18,720 --> 00:32:22,000 -That Fran had an affair. -What's strange is that nobody knew. 338 00:32:22,040 --> 00:32:25,080 I don't understand why he got married if he wanted to fuck other girls. 339 00:32:25,160 --> 00:32:26,880 -Hey, it might not be true. -No... 340 00:32:26,960 --> 00:32:30,160 Do you think it's normal to take pictures with other girls' butts? 341 00:32:30,240 --> 00:32:33,040 -I don't mean it like that. -I don't know why we argue about this. 342 00:32:33,120 --> 00:32:36,600 -We're no saints either. -Come on, but you don't do that... 343 00:32:36,680 --> 00:32:38,920 Hey, has someone had a talk with Pilar? 344 00:32:42,200 --> 00:32:45,600 -And do we know anything about Yeray? -You won't believe it. Working for Diaz. 345 00:32:45,680 --> 00:32:47,000 -You kidding? -I swear. 346 00:32:47,080 --> 00:32:49,160 Just when I thought I'd heard everything! 347 00:33:02,120 --> 00:33:06,200 Blondie is here! Come on, come with us! 348 00:33:06,440 --> 00:33:10,560 Have a beer! Cool as a cucumber. 349 00:33:13,680 --> 00:33:15,760 Hello, Pil. 350 00:33:37,680 --> 00:33:41,800 I got late to the ship. Samir asked about you. 351 00:33:43,720 --> 00:33:46,760 I'm going out. Hopefully I'll find something open. 352 00:33:49,200 --> 00:33:50,400 Do you have children? 353 00:33:51,880 --> 00:33:53,120 What do you care? 354 00:33:54,760 --> 00:33:55,720 You're right. 355 00:34:05,560 --> 00:34:07,880 -Guys, I have to go. -Yeah, let's go. 356 00:34:07,960 --> 00:34:10,080 -I'm going as well. -Everybody's leaving? 357 00:34:10,160 --> 00:34:11,640 -Yep. -Yeah. 358 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 Well, I'm not going anywhere. 359 00:34:13,960 --> 00:34:16,680 -I'll stay and give her a ride. -Alright. 360 00:34:18,600 --> 00:34:22,400 -You leaving all this shit lying here? -He's picking it up. 361 00:34:22,920 --> 00:34:24,240 Loser! 362 00:34:24,320 --> 00:34:26,000 -Motherfuckers... -Bye, guys! 363 00:34:26,080 --> 00:34:28,680 -I call shotgun! -See you tomorrow, Pilar! 364 00:34:56,800 --> 00:34:58,040 Pilar! 365 00:34:58,120 --> 00:34:59,400 Pilar, what are you doing? 366 00:35:01,600 --> 00:35:02,960 Pilar, get away from there! 367 00:35:03,520 --> 00:35:05,240 I love this spot. 368 00:35:05,840 --> 00:35:07,400 Come on, cut the shit. 369 00:35:08,720 --> 00:35:09,840 -Pilar! 370 00:35:10,040 --> 00:35:11,240 Let's go. 371 00:35:15,600 --> 00:35:17,240 Why are you looking at me like that? 372 00:35:19,520 --> 00:35:21,000 Calm down. Come here. 373 00:35:21,080 --> 00:35:22,720 Come on, girl, cut the shit. 374 00:35:22,800 --> 00:35:25,400 -Come. -No. Let's go now. 375 00:35:25,840 --> 00:35:27,000 Daniel. 376 00:35:27,920 --> 00:35:28,960 Give me your hand. 377 00:35:35,320 --> 00:35:36,800 Fucking hell... 378 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 See? It's no big deal. 379 00:35:40,640 --> 00:35:42,280 Don't you find it beautiful? 380 00:35:43,600 --> 00:35:45,000 Fuck... 381 00:35:47,000 --> 00:35:48,720 Breathe! 382 00:35:50,360 --> 00:35:53,320 Daniel, calm down. Look... 383 00:35:57,320 --> 00:35:58,440 Jesus! 384 00:36:01,840 --> 00:36:04,360 -Let's go, Pilar, please. -God, you're so annoying! 385 00:36:08,280 --> 00:36:09,680 Come on, Pilar, please. 386 00:36:15,320 --> 00:36:18,000 -Let's go now. -You're boring... 387 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 That's it, then. 388 00:36:26,720 --> 00:36:28,120 You happy? 389 00:36:33,080 --> 00:36:34,360 Come here. 390 00:36:57,640 --> 00:36:58,800 What happened? 391 00:36:58,880 --> 00:37:00,280 -Put Pilar on the phone. 392 00:37:00,520 --> 00:37:02,280 -She went out 393 00:37:02,640 --> 00:37:04,720 -Where did she go? -I don't know. 394 00:37:05,000 --> 00:37:08,120 Well done. A concerned and affectionate mother. 395 00:37:08,200 --> 00:37:12,040 -She had you to spoil her. -What I do is just love her. 396 00:37:12,120 --> 00:37:16,200 Bullshit. This is not about loving her. You spoil her so she'll love you. 397 00:37:16,280 --> 00:37:20,280 OK, whatever. I'll be away for a couple of days. Tell her I will call. 398 00:37:20,360 --> 00:37:23,520 -I thought you couldn't leave the island. -That's my problem. 399 00:37:23,840 --> 00:37:26,200 Antonio? Antonio! 400 00:37:27,880 --> 00:37:30,840 Everything not related to the investigation is out. 401 00:37:30,920 --> 00:37:34,400 But didn't you hear? He's planning to leave! 402 00:37:34,520 --> 00:37:37,200 I knew that even without the wiretapping. 403 00:37:39,640 --> 00:37:41,000 Your Honor... 404 00:37:41,760 --> 00:37:44,200 REGISTRY 405 00:37:44,280 --> 00:37:45,520 See you tomorrow. 406 00:37:49,760 --> 00:37:53,600 Your Honor, it's good to see you. Did you take a look at my attorney's document? 407 00:37:53,680 --> 00:37:56,720 Yes. You wanted a permit to go to Tenerife? 408 00:37:57,080 --> 00:37:58,440 You surely understand it's a need. 409 00:37:58,560 --> 00:38:02,400 If you have to go to that meeting, you will be escorted by Civil Guards. 410 00:38:03,520 --> 00:38:07,680 -I cannot go like that to a board meeting. -Nominate a proxy. 411 00:38:10,640 --> 00:38:13,240 I was told you were a judge with her own mind. 412 00:38:13,920 --> 00:38:16,720 -Don't listen to what people say. -Neither do you. 413 00:38:24,440 --> 00:38:27,760 COURTHOUSE 414 00:38:52,880 --> 00:38:55,000 -Hello? -Where the fuck are you? On your way? 415 00:38:55,080 --> 00:38:58,200 -I'm in Tenerife, about to go on board. -Turn around. 416 00:38:59,120 --> 00:39:01,440 I need you to find that friend you talked about. 417 00:39:01,440 --> 00:39:05,120 -What do I do when I find him? -You call me on this number. 418 00:39:13,000 --> 00:39:17,680 Yes, quite recent, we guess three or four weeks old. It's on the lower back. 419 00:39:18,040 --> 00:39:21,760 The design is a Chinese word. We can mail it to you. 420 00:39:37,440 --> 00:39:42,360 -No, no! I'll go and come back later. -It's not worth it. I won't take long. 421 00:39:45,160 --> 00:39:46,800 Thank you. 422 00:39:46,880 --> 00:39:50,000 So, what? Things are better for you in the island? 423 00:39:50,040 --> 00:39:51,200 No. 424 00:39:55,080 --> 00:39:56,560 Such skill. 425 00:39:56,880 --> 00:40:00,360 Absolutely everything in life is a matter of practice. 426 00:40:36,680 --> 00:40:39,080 Good afternoon, Your Honor. At your service. 427 00:40:39,440 --> 00:40:42,240 -Did something happen? Is Nico all right? -Nico is taking a nap. 428 00:40:42,320 --> 00:40:44,600 We were waiting for you so he wouldn't be alone. 429 00:40:45,960 --> 00:40:48,160 Is somebody gonna tell me what's going on? 430 00:40:48,240 --> 00:40:49,800 It's about the tattoo. 431 00:40:53,720 --> 00:40:55,000 Tell me that's not true. 432 00:40:55,040 --> 00:40:57,720 -Your Honor... -Take her. Take her into the car. 433 00:40:58,680 --> 00:40:59,800 To the car. 434 00:40:59,880 --> 00:41:03,560 -Sergeant, please, let me talk to her. -Given the circumstances, you better not. 435 00:41:03,640 --> 00:41:06,520 -Please. -Trust me, Your Honor. 436 00:42:00,160 --> 00:42:03,320 MOM, INCOMING CALL 437 00:42:07,160 --> 00:42:09,920 -You good? -Good, fucking great. 438 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 -Dude, you seen Harley around? -No. 439 00:42:12,120 --> 00:42:13,840 -You haven't? -No. 440 00:42:13,920 --> 00:42:16,120 You know where he may be at? 441 00:42:16,200 --> 00:42:17,840 -I can ask -Yeah? 442 00:42:20,720 --> 00:42:22,880 COURTHOUSE 443 00:42:29,680 --> 00:42:31,400 Who did you leave Nico with? 444 00:42:31,520 --> 00:42:32,840 That's none of your business. 445 00:42:38,000 --> 00:42:39,600 Idaira Duenas Millan, 446 00:42:39,680 --> 00:42:43,800 you are a suspect in the murder of Francisco Padron. 447 00:42:43,880 --> 00:42:48,040 You have the right not to testify, not to answer the questions you are asked, 448 00:42:48,120 --> 00:42:52,240 only those of your attorney, or to answer some and some others not. 449 00:42:52,320 --> 00:42:53,800 Do you understand? 450 00:42:53,880 --> 00:42:57,840 If there's something you don't understand, we'll repeat it as many times as needed. 451 00:42:59,000 --> 00:43:00,080 Yes. 452 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 In your deposition to the Civil Guard, you said 453 00:43:03,760 --> 00:43:06,280 Francisco Padron and you were lovers. 454 00:43:06,360 --> 00:43:08,880 Could you further explain that relationship? 455 00:43:08,960 --> 00:43:11,160 We slept together from time to time. 456 00:43:12,800 --> 00:43:14,320 We were having fun, that's all. 457 00:43:14,880 --> 00:43:16,080 Is that all? 458 00:43:16,720 --> 00:43:18,200 It was just sex. 459 00:43:19,760 --> 00:43:22,080 Here there's not much to pick from anyway. 460 00:43:22,320 --> 00:43:24,720 And why did you hold this back in previous depositions? 461 00:43:26,720 --> 00:43:29,800 -Just because? -Because it wasn't important. 462 00:43:29,880 --> 00:43:32,800 And because I thought it would cause unnecessary pain. 463 00:43:34,440 --> 00:43:38,720 Fragments of the shirt the victim was wearing that day were found in your house. 464 00:43:38,960 --> 00:43:41,560 That's unclear. It could be any other piece of clothing. 465 00:43:41,640 --> 00:43:43,320 It was Fran's shirt. 466 00:43:46,200 --> 00:43:47,760 That night, Fran came to my place. 467 00:43:48,440 --> 00:43:50,560 Fran left the party at 2 a.m. 468 00:43:50,640 --> 00:43:53,840 And I did right after him. We were meeting, I live nearby. 469 00:43:53,920 --> 00:43:54,960 You were meeting? 470 00:43:56,560 --> 00:43:58,080 To say goodbye. 471 00:44:01,840 --> 00:44:03,240 We had sex. 472 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 One last time. 473 00:44:08,280 --> 00:44:09,840 And at 4, he left. 474 00:44:12,560 --> 00:44:15,600 That makes you the last person to see the victim alive. 475 00:44:19,400 --> 00:44:20,800 That's possible. 476 00:44:22,440 --> 00:44:24,000 What did you do after that? 477 00:44:24,880 --> 00:44:26,040 I went to sleep. 478 00:44:27,520 --> 00:44:31,760 The next day I was taking care of a child. I wanted to make a good impression. 479 00:44:33,520 --> 00:44:35,240 Should I include that about the job? 480 00:44:35,520 --> 00:44:37,160 Include everything she says. 481 00:44:38,360 --> 00:44:39,680 Why did you burn the shirt? 482 00:44:42,720 --> 00:44:44,720 I was trying to avoid this. 483 00:46:09,200 --> 00:46:12,080 Yeray: Found him 484 00:46:32,320 --> 00:46:35,560 At last, Nico, you have your shower! 485 00:46:37,440 --> 00:46:40,840 -Hi... Your name was Esteban, right? -Yes. 486 00:46:40,920 --> 00:46:44,760 -I'm sorry you had to start so suddenly. -It's my job. 487 00:46:51,640 --> 00:46:53,120 He likes to be talked to. 488 00:46:55,280 --> 00:46:56,920 But he doesn't talk, does he? 489 00:47:00,320 --> 00:47:01,560 Is everything alright, Nico? 490 00:47:42,680 --> 00:47:43,880 Hello? 491 00:47:49,560 --> 00:47:50,680 Is there anybody here? 35855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.