Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:06,701
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,701 --> 00:00:09,039
♪ ♪
3
00:00:32,452 --> 00:00:34,456
♪ ♪
4
00:00:41,503 --> 00:00:43,373
[Merritt]
...a significant hurdle is
5
00:00:43,374 --> 00:00:45,144
the efficient delivery
of RNA molecules
6
00:00:45,145 --> 00:00:47,181
to cancer cells
7
00:00:47,182 --> 00:00:50,855
while avoiding
off-target effects.
8
00:00:50,856 --> 00:00:53,460
It's unstable in the body.
9
00:00:54,463 --> 00:00:56,232
And then there's
10
00:00:56,233 --> 00:00:57,870
a high likelihood
of immune responses.
11
00:00:59,306 --> 00:01:01,443
The answer, I believe...
12
00:01:02,412 --> 00:01:06,252
...is in developing
ultrasophisticated nanoparticles
13
00:01:06,253 --> 00:01:10,494
to encapsulate and protect
RNA molecules,
14
00:01:10,495 --> 00:01:13,668
improving their stability.
15
00:01:19,279 --> 00:01:22,886
Let's, uh, pick this up
next session, guys, okay?
16
00:01:25,826 --> 00:01:27,495
[Witticomb]
It's good of you
to see me, Doctor.
17
00:01:27,496 --> 00:01:29,600
I didn't think you would.
18
00:01:29,601 --> 00:01:33,574
You're the last holdout within
your mother's inner circle.
19
00:01:33,575 --> 00:01:35,477
[chuckles softly]
Well, Doctor Witticomb,
20
00:01:35,478 --> 00:01:36,914
I'm not really sure
what good I'd be,
21
00:01:36,915 --> 00:01:39,419
or even what your approach
to her therapy is.
22
00:01:39,420 --> 00:01:43,528
I mean, how exactly am I
important to this process?
23
00:01:43,529 --> 00:01:46,299
It's controversial, what I do.
24
00:01:46,300 --> 00:01:48,437
Neuroimaging.
25
00:01:48,438 --> 00:01:51,242
Functional MRI and EEG show
26
00:01:51,243 --> 00:01:54,382
patterns of brain activity
that look like aspects
27
00:01:54,383 --> 00:01:56,787
- of dream activity.
- So she was...
28
00:01:56,788 --> 00:01:58,725
"locked in"
rather than comatose?
29
00:01:59,761 --> 00:02:01,229
She was in a liminal state,
30
00:02:01,230 --> 00:02:04,469
and at times,
very aware of her dreams.
31
00:02:04,470 --> 00:02:07,508
She has an extraordinary
recall of them.
32
00:02:07,509 --> 00:02:10,280
And if we can advance
the science
33
00:02:10,281 --> 00:02:12,853
of communicating
to people in comas,
34
00:02:12,854 --> 00:02:17,395
my hope is we can find ways
to awaken them.
35
00:02:24,811 --> 00:02:26,279
[softly]
Well...
36
00:02:27,983 --> 00:02:30,922
I'd feel like an asshole
if I didn't help.
37
00:02:32,292 --> 00:02:33,594
Thanks.
38
00:02:33,595 --> 00:02:34,897
- [chuckles softly]
- I should warn you,
39
00:02:34,898 --> 00:02:37,401
it's not an enjoyable process.
40
00:02:37,402 --> 00:02:39,907
You'll hear things
you won't like.
41
00:02:39,908 --> 00:02:41,644
Do you mind if I record you?
42
00:02:41,645 --> 00:02:43,548
Fire away.
43
00:02:43,549 --> 00:02:45,350
In her dream,
44
00:02:45,351 --> 00:02:49,626
you were in, um, some sort
of reality television show.
45
00:02:49,627 --> 00:02:52,465
Television? I hate television.
46
00:02:52,466 --> 00:02:56,339
The only thing I watch is, like,
The Wire on a loop. [chuckles]
47
00:02:56,340 --> 00:02:57,876
So, what's the name
of the show I was on?
48
00:02:59,714 --> 00:03:01,551
Half-Ton Trauma.
49
00:03:02,653 --> 00:03:05,725
A show in which
morbidly obese people...
50
00:03:05,726 --> 00:03:07,729
Try to lose weight.
51
00:03:08,531 --> 00:03:10,568
I told you
this would not be easy.
52
00:03:10,569 --> 00:03:12,371
[sighs]
53
00:03:12,372 --> 00:03:16,379
Well, that woman isn't easy.
54
00:03:16,380 --> 00:03:17,950
Your star patient.
55
00:03:19,319 --> 00:03:20,989
[Lois grunts softly]
56
00:03:20,990 --> 00:03:22,593
[Jill]
Just center.
57
00:03:24,362 --> 00:03:26,499
Good, good. Okay. It's okay.
58
00:03:26,500 --> 00:03:28,437
It's okay. Just try it again.
59
00:03:29,841 --> 00:03:31,243
Good, just...
60
00:03:32,512 --> 00:03:33,948
- Oh.
- Shit.
61
00:03:33,949 --> 00:03:37,354
I couldn't do this
before I was in a coma.
62
00:03:37,355 --> 00:03:39,025
Jesus Christ!
63
00:03:39,026 --> 00:03:40,461
[sighs]
64
00:03:41,798 --> 00:03:43,500
What the fuck do you want?
65
00:03:45,338 --> 00:03:47,341
Just want to see
how you're doing.
66
00:03:48,410 --> 00:03:49,847
Fuck off.
67
00:03:51,751 --> 00:03:53,353
You tried to kill me.
68
00:03:53,354 --> 00:03:56,794
I heard all of it. All of it!
69
00:03:56,795 --> 00:03:59,365
- Lois, you hallucinated
half of what you heard.
- Mm-mm.
70
00:03:59,366 --> 00:04:01,402
- Mm-mm.
- I wasn't trying to kill you.
I was trying to keep you alive.
71
00:04:01,403 --> 00:04:02,772
- [Jill] Lois, please...
- I-I...
72
00:04:02,773 --> 00:04:06,714
I am done with all of this,
all of you.
73
00:04:06,715 --> 00:04:09,586
I-I want to go home.
I just want to go home.
74
00:04:09,587 --> 00:04:11,924
Okay, let me just... One second.
75
00:04:11,925 --> 00:04:14,630
It's okay. Let me just...
76
00:04:14,631 --> 00:04:15,932
- It's okay.
- Don't touch me.
77
00:04:15,933 --> 00:04:18,370
- Okay, just reach out--
- Don't touch me!
78
00:04:19,874 --> 00:04:21,911
[indistinct P.A. announcements]
79
00:04:27,690 --> 00:04:28,892
- [quick beep]
- [sharp thump]
80
00:04:31,129 --> 00:04:32,533
- [quick beep]
- [sharp thump]
81
00:04:33,935 --> 00:04:35,939
[monitors beeping rapidly]
82
00:04:35,940 --> 00:04:37,007
[heart monitor flatlining]
83
00:04:37,008 --> 00:04:38,510
[Mayhew]
Paddles!
84
00:04:38,511 --> 00:04:40,380
Mom, you better fight.
85
00:04:40,381 --> 00:04:41,984
[Mayhew]
Clear. I need adrenaline.
86
00:04:41,985 --> 00:04:43,554
- You fucking bitch. Fight!
- [urgent chatter]
87
00:04:43,555 --> 00:04:45,792
♪ ♪
88
00:04:57,616 --> 00:05:01,624
You know, I never understood
why you're such a royalist.
89
00:05:02,392 --> 00:05:05,899
Look at them,
disasters in the making.
90
00:05:05,900 --> 00:05:09,907
Di, filled with terror and hope.
91
00:05:09,908 --> 00:05:12,044
Charles,
92
00:05:12,045 --> 00:05:15,484
grim and loving someone else.
93
00:05:15,485 --> 00:05:17,789
[Redd]
I'm gonna roast a chicken. Yeah?
94
00:05:17,790 --> 00:05:20,093
Could use a prep chef.
95
00:05:20,094 --> 00:05:21,496
[Marshall]
Um...
96
00:05:21,497 --> 00:05:24,435
I don't really want to move,
97
00:05:24,436 --> 00:05:26,039
I'm not hungry.
98
00:05:31,049 --> 00:05:33,721
It's fine, yeah.
99
00:05:35,491 --> 00:05:37,930
I could use
the activity actually.
100
00:05:40,001 --> 00:05:43,073
Maybe you'll be hungry
by the time it's ready, huh?
101
00:05:43,074 --> 00:05:44,710
[Marshall]
Mm.
102
00:05:44,711 --> 00:05:47,414
Always think of the future,
103
00:05:47,415 --> 00:05:51,155
even if it's only in one-hour
increments. [chuckles softly]
104
00:05:51,156 --> 00:05:53,928
That's why I like
the royal family.
105
00:05:53,929 --> 00:05:55,832
They're always thinking
about the future
106
00:05:55,833 --> 00:06:00,441
but always in relation
to the traditions of the past.
107
00:06:01,744 --> 00:06:04,950
I guess we need
all the rituals we can get.
108
00:06:04,951 --> 00:06:07,522
Like roasting a chicken.
[laughing]
109
00:06:11,998 --> 00:06:14,102
I'm not staying in it.
110
00:06:15,071 --> 00:06:17,709
She's awake. I'm divorcing her.
111
00:06:18,978 --> 00:06:20,649
I'm done.
112
00:06:30,201 --> 00:06:31,771
Can you do that?
113
00:06:34,008 --> 00:06:36,547
I mean, can you live
with that decision?
114
00:06:37,649 --> 00:06:39,518
You stayed for all of it.
115
00:06:39,519 --> 00:06:43,460
Why would you stay
with me anymore
116
00:06:43,461 --> 00:06:45,064
if I didn't leave now?
117
00:06:47,970 --> 00:06:49,707
The ritual of it?
118
00:06:51,276 --> 00:06:53,681
You being here?
119
00:06:53,682 --> 00:06:56,052
And, you know,
I think that maybe
120
00:06:56,053 --> 00:06:59,693
this is the place where
you're really at peace, right?
121
00:07:02,766 --> 00:07:05,739
Don't do it because you think
you'll lose me if you don't.
122
00:07:09,079 --> 00:07:12,518
I started the process
to get her out of my life.
123
00:07:12,519 --> 00:07:15,057
I saw the lawyer, Mr. Berger.
124
00:07:15,058 --> 00:07:16,661
He's drawing it up.
125
00:07:18,665 --> 00:07:22,204
I hope she has some sort
of life after all this,
126
00:07:22,205 --> 00:07:25,210
that she realize that
to stay together is impossible
127
00:07:25,211 --> 00:07:29,720
when you know too much
about who you both are.
128
00:07:30,856 --> 00:07:32,491
She knows I wanted her to die.
129
00:07:34,730 --> 00:07:37,969
I whispered in her ear
during visits.
130
00:07:37,970 --> 00:07:40,040
First it was, "You can go."
131
00:07:40,041 --> 00:07:41,209
Then it progressed to...
132
00:07:41,210 --> 00:07:45,985
Please just fucking die.
133
00:07:45,986 --> 00:07:49,125
She heard everything
the doctors said.
134
00:07:49,126 --> 00:07:53,233
Can you imagine the level
of stamina and control
135
00:07:53,234 --> 00:07:56,573
to be in a coma
and never turn off
136
00:07:56,574 --> 00:07:59,980
your fucking satellites
and antenna?
137
00:08:05,324 --> 00:08:06,627
[exhales softly]
138
00:08:11,269 --> 00:08:12,672
Charles.
139
00:08:13,942 --> 00:08:15,779
I always admired him.
140
00:08:19,319 --> 00:08:22,625
She was clearly mentally ill.
141
00:08:22,626 --> 00:08:27,569
He was clearly
hardwired for duty.
142
00:08:27,570 --> 00:08:31,944
He kept going,
living in his duty.
143
00:08:34,149 --> 00:08:39,358
Finally finding happiness
with the woman he always loved.
144
00:08:39,359 --> 00:08:41,630
♪ ♪
145
00:08:54,623 --> 00:08:57,027
- I think I'll eat now.
- Yeah.
146
00:09:06,948 --> 00:09:10,020
with Chief of Police,
Megan Duval.
147
00:09:12,693 --> 00:09:14,028
[clears throat]
148
00:09:15,699 --> 00:09:17,902
So, you would not describe
your relationship
149
00:09:17,903 --> 00:09:21,309
with Detective Tryon
as adversarial?
150
00:09:21,310 --> 00:09:24,415
No. She was a mentor to me.
151
00:09:24,416 --> 00:09:26,219
She was thrilled
when I became chief.
152
00:09:26,220 --> 00:09:28,724
I listened to her.
I took her counsel.
153
00:09:33,100 --> 00:09:35,237
And what about the case
of Andrea Salana?
154
00:09:37,241 --> 00:09:39,045
♪ ♪
155
00:09:41,918 --> 00:09:43,320
How do you think
she handled that?
156
00:09:45,090 --> 00:09:47,060
[Megan]
She blew it.
She totally blew it.
157
00:09:47,061 --> 00:09:48,697
She should have helped
that woman way earlier,
158
00:09:48,698 --> 00:09:52,204
and I was very up-front
about it.
159
00:09:53,407 --> 00:09:54,810
Go on.
160
00:09:56,814 --> 00:09:58,049
It was shit police work,
161
00:09:58,050 --> 00:09:59,853
and she was guilty,
she was slipping
162
00:09:59,854 --> 00:10:02,090
and she was tired and, um...
163
00:10:02,091 --> 00:10:04,295
and I fucking let her know it.
164
00:10:05,264 --> 00:10:06,967
It did result in some tension,
165
00:10:06,968 --> 00:10:08,704
but she was always
very up-front with me,
166
00:10:08,705 --> 00:10:11,075
and I had to pay her
the same respect.
167
00:10:13,881 --> 00:10:15,116
We did have one fight
168
00:10:15,117 --> 00:10:16,687
right before
her retirement party
169
00:10:16,688 --> 00:10:18,958
where I let her know how I felt.
170
00:10:18,959 --> 00:10:21,229
She had sudden qualms
about actually leaving,
171
00:10:21,230 --> 00:10:24,001
and I said,
"Hey, babe, it's time."
172
00:10:24,002 --> 00:10:25,705
[laughter, chatter]
173
00:10:27,308 --> 00:10:29,846
I had made this punch.
174
00:10:30,882 --> 00:10:33,988
What color was the punch?
175
00:10:39,499 --> 00:10:41,870
Purple.
176
00:10:41,871 --> 00:10:43,340
Violet really.
177
00:10:45,311 --> 00:10:46,847
It was awful.
178
00:10:46,848 --> 00:10:48,784
- Go to hell.
- Cheers.
179
00:10:50,855 --> 00:10:52,157
[Witticomb]
Thank you, Chief.
180
00:10:52,158 --> 00:10:54,428
One last thing.
The color of the punch,
181
00:10:54,429 --> 00:10:56,967
was it more like...
182
00:10:58,070 --> 00:10:59,372
...the color of a bruise?
183
00:11:00,474 --> 00:11:01,977
Yes.
184
00:11:03,146 --> 00:11:05,150
Very much so.
185
00:11:05,151 --> 00:11:07,421
And were there bruises
on Andrea Salana's body
186
00:11:07,422 --> 00:11:10,126
when she was found dead?
Purple bruises?
187
00:11:10,127 --> 00:11:11,830
♪ ♪
188
00:11:14,469 --> 00:11:17,007
She had been
beaten to death, yes.
189
00:11:18,109 --> 00:11:20,882
She looked like a different
species from all the bruising.
190
00:11:25,558 --> 00:11:27,027
[sniffles]
191
00:11:27,028 --> 00:11:29,131
[sighs]
192
00:11:40,320 --> 00:11:42,291
[train horn blares]
193
00:11:43,795 --> 00:11:45,832
♪ ♪
194
00:12:15,124 --> 00:12:17,161
[TV playing quietly]
195
00:12:18,531 --> 00:12:20,901
You're late.
196
00:12:20,902 --> 00:12:23,173
I'm mad hungry.
197
00:12:25,945 --> 00:12:27,147
Mmm.
198
00:12:29,352 --> 00:12:30,588
[sighs]
199
00:12:30,589 --> 00:12:33,359
Blood sugar must be
low or something.
200
00:12:33,360 --> 00:12:36,099
- I don't know.
- I'm not in the mood
for your shit, Justin.
201
00:12:43,915 --> 00:12:45,952
I'll heat up the Chinese.
202
00:12:58,310 --> 00:13:00,347
♪ ♪
203
00:13:05,190 --> 00:13:07,227
[microwave beeps, whirring]
204
00:13:09,332 --> 00:13:11,402
[sighs]
205
00:13:14,576 --> 00:13:17,114
[pained grunting]
206
00:13:25,932 --> 00:13:27,969
[Megan groaning]
207
00:13:28,938 --> 00:13:30,507
[chuckles softly]
208
00:13:44,101 --> 00:13:46,071
Is this what you want?
209
00:13:46,072 --> 00:13:47,374
Is it?
210
00:13:48,143 --> 00:13:51,382
You know I'm gonna have a shiner
from your fucking fist!
211
00:13:52,652 --> 00:13:54,488
And they know you
at the precinct.
212
00:13:54,489 --> 00:13:58,931
Too many bruises,
too many emotional crying calls.
213
00:13:58,932 --> 00:14:01,904
You want me to just end this
for you?
214
00:14:03,473 --> 00:14:05,578
Is that what you want, Justin?
215
00:14:09,987 --> 00:14:12,592
You don't have
the fucking balls, Meg.
216
00:14:27,488 --> 00:14:28,924
Just get the fuck out.
217
00:14:31,262 --> 00:14:33,066
It's my house.
218
00:14:38,678 --> 00:14:40,948
My house, my rules,
219
00:14:40,949 --> 00:14:42,250
- my--
- [gun clicks]
220
00:14:42,251 --> 00:14:43,453
[panting]
221
00:14:44,523 --> 00:14:47,227
Fine. Stay then.
222
00:14:47,228 --> 00:14:48,396
Enjoy dinner,
223
00:14:48,397 --> 00:14:49,999
- you fuck.
- [shouts]
224
00:14:50,000 --> 00:14:51,302
Fuck!
225
00:14:52,271 --> 00:14:54,141
Fucking bitch!
226
00:14:54,142 --> 00:14:56,212
["Slow Burn" by Baby Rose
and BADBADNOTGOOD playing]
227
00:15:12,311 --> 00:15:15,952
♪ Don't you worry ♪
228
00:15:21,195 --> 00:15:24,368
♪ An old flame used to show me ♪
229
00:15:27,408 --> 00:15:31,516
♪ Fire don't have to burn ♪
230
00:15:33,219 --> 00:15:36,693
♪ He said,
"Baby, don't you worry" ♪
231
00:15:36,694 --> 00:15:39,766
♪ Don't you worry ♪
232
00:15:39,767 --> 00:15:43,005
♪ There's only more to learn ♪
233
00:15:43,006 --> 00:15:45,109
[water splashing]
234
00:15:45,110 --> 00:15:47,582
♪ Every laugh, every touch,
every kiss ♪
235
00:15:47,583 --> 00:15:49,652
♪ Can haunt me at times ♪
236
00:15:49,653 --> 00:15:51,422
[splashing continues]
237
00:15:51,423 --> 00:15:53,794
♪ I would lie
if I said in your eyes ♪
238
00:15:53,795 --> 00:15:56,332
♪ I don't see the signs ♪
239
00:15:56,333 --> 00:16:00,139
♪ Carry on,
no longer yours to love ♪
240
00:16:00,140 --> 00:16:02,344
♪ But your memory chimes ♪
241
00:16:02,345 --> 00:16:05,483
♪ Back and forth sometimes ♪
242
00:16:05,484 --> 00:16:08,690
♪ If I stay till the end,
will I find ♪
243
00:16:08,691 --> 00:16:10,160
♪ Your love ♪
244
00:16:11,496 --> 00:16:13,734
♪ Your love, babe ♪
245
00:16:13,735 --> 00:16:16,706
♪ Is fire in my veins ♪
246
00:16:16,707 --> 00:16:19,211
♪ Slowly burns, slowly burns ♪
247
00:16:19,212 --> 00:16:22,618
♪ Only you can set me free ♪
248
00:16:22,619 --> 00:16:27,628
♪ It's taken ahold of me ♪
249
00:16:27,629 --> 00:16:31,168
♪ Future turns to flashes ♪
250
00:16:31,169 --> 00:16:35,577
♪ Time turns into ashes ♪
251
00:16:35,578 --> 00:16:39,117
♪ 'Cause only you can make me ♪
252
00:16:39,118 --> 00:16:41,388
♪ Stay ♪
253
00:16:41,389 --> 00:16:42,825
- [door opens]
- [bell jingles]
254
00:16:42,826 --> 00:16:45,698
[over radio]
♪ Only you can make me ♪
255
00:16:45,699 --> 00:16:48,469
♪ Stay ♪
256
00:16:48,470 --> 00:16:49,539
Hello.
257
00:16:50,541 --> 00:16:52,177
Checking in?
258
00:16:55,150 --> 00:16:58,356
♪ Only you can make me ♪
259
00:16:58,357 --> 00:17:00,493
♪ Stay ♪
260
00:17:00,494 --> 00:17:04,669
♪ And only your love
can make me ♪
261
00:17:04,670 --> 00:17:06,640
♪ Stay... ♪
262
00:17:06,641 --> 00:17:08,142
Would you like
some ice, my dear?
263
00:17:08,143 --> 00:17:10,480
Just a quiet room, please.
264
00:17:10,481 --> 00:17:12,885
♪ Stay ♪
265
00:17:12,886 --> 00:17:14,689
Thank you.
266
00:17:14,690 --> 00:17:16,793
♪ And only your love
can make me. ♪
267
00:17:16,794 --> 00:17:18,062
- [door opens]
- [bell rings]
268
00:17:26,580 --> 00:17:29,686
Well, we did meet,
but you were barely awake,
269
00:17:29,687 --> 00:17:31,489
coming back from
the dream state.
270
00:17:32,425 --> 00:17:36,399
So, are you ready
to go back to the real world?
271
00:17:38,804 --> 00:17:40,808
Uh, I mean, I am.
272
00:17:40,809 --> 00:17:44,281
It's just...
273
00:17:44,282 --> 00:17:46,720
It's a lot to process.
274
00:17:46,721 --> 00:17:49,291
You know? And...
275
00:17:49,292 --> 00:17:51,530
my dreams were just so real.
276
00:17:53,299 --> 00:17:55,136
And it will take
a long time to unpack,
277
00:17:55,137 --> 00:17:56,472
but we can do that together.
278
00:17:57,709 --> 00:17:59,846
If you want,
sessions a few times a week,
279
00:17:59,847 --> 00:18:02,517
sifting through
whatever you do remember?
280
00:18:02,518 --> 00:18:06,860
I was in a coma for six weeks,
and it...
281
00:18:06,861 --> 00:18:09,164
felt like a lifetime.
282
00:18:09,165 --> 00:18:13,172
Then, other times,
it just felt like
283
00:18:13,173 --> 00:18:15,845
one long...
284
00:18:17,649 --> 00:18:21,422
...night of
an endless nightmare.
285
00:18:21,423 --> 00:18:22,858
And-and sometimes I feel like
286
00:18:22,859 --> 00:18:25,430
I'm-I'm still in a coma,
and I'm just
287
00:18:25,431 --> 00:18:27,702
in a maze,
288
00:18:27,703 --> 00:18:31,208
trying to work my way through.
[stammers]
289
00:18:31,209 --> 00:18:33,580
I feel like that now.
290
00:18:33,581 --> 00:18:35,417
We are both very much awake.
291
00:18:36,587 --> 00:18:38,289
And I think
there are very few cases
292
00:18:38,290 --> 00:18:41,495
as valuable as yours, Lois,
293
00:18:41,496 --> 00:18:43,700
in terms of understanding
the ways in which
294
00:18:43,701 --> 00:18:46,973
the subconscious plays a part
in activating and healing
295
00:18:46,974 --> 00:18:48,944
and even reawakening
the brain and body.
296
00:18:51,516 --> 00:18:53,252
Are you sure?
297
00:18:53,253 --> 00:18:54,589
I was there, Lois.
298
00:18:56,325 --> 00:18:58,229
I saw your brain activity.
299
00:18:58,230 --> 00:19:02,437
I saw areas of your brain
light up.
300
00:19:04,943 --> 00:19:06,646
I know the emotions
you were feeling,
301
00:19:06,647 --> 00:19:08,516
and I know when you felt them.
302
00:19:08,517 --> 00:19:16,198
I just feel... stuck.
303
00:19:16,967 --> 00:19:19,539
My dreams were very...
304
00:19:19,540 --> 00:19:21,241
Very violent, I know.
305
00:19:21,242 --> 00:19:22,545
Yeah.
306
00:19:22,546 --> 00:19:24,816
And when you're able
to discuss those
307
00:19:24,817 --> 00:19:26,886
and what you recollect of them,
308
00:19:26,887 --> 00:19:29,592
the more you'll be able
to put the violence in context
309
00:19:29,593 --> 00:19:31,630
so you can move forward.
310
00:19:32,932 --> 00:19:37,273
Do you remember
any of the conversations we had
311
00:19:37,274 --> 00:19:39,946
where you told me
some of what you dreamed?
312
00:19:39,947 --> 00:19:44,522
...put them all together
and made one body...
313
00:19:44,523 --> 00:19:46,258
[Witticomb]
We did this for several days.
314
00:19:46,259 --> 00:19:47,695
...like a Frankenstein.
315
00:19:47,696 --> 00:19:49,331
Mm-hmm.
316
00:19:55,945 --> 00:19:57,280
Let's begin.
317
00:19:59,753 --> 00:20:02,357
Why do you think
you put your daughter
318
00:20:02,358 --> 00:20:05,396
on a TV show
called Half-Ton Trauma?
319
00:20:07,936 --> 00:20:10,908
You would say because
I felt disgusted by her.
320
00:20:10,909 --> 00:20:12,945
Is that what I would say?
What would you say?
321
00:20:12,946 --> 00:20:14,582
I've seen a lot.
322
00:20:14,583 --> 00:20:18,524
You know? In my job,
enormous shut-ins...
323
00:20:21,630 --> 00:20:23,700
...dead of heart disease,
324
00:20:23,701 --> 00:20:27,675
lifted out of their homes
by a crane.
325
00:20:27,676 --> 00:20:32,450
In the dream, there were times
when you force-fed Merritt.
326
00:20:36,359 --> 00:20:38,831
This is a safe place
to talk about it.
327
00:20:41,703 --> 00:20:44,976
I don't know why
I was that angry at her.
328
00:20:46,112 --> 00:20:47,748
In dreams,
329
00:20:47,749 --> 00:20:50,954
it's safer to express anger
than in waking life.
330
00:20:50,955 --> 00:20:53,693
Or perhaps you aren't angry
at all but ashamed of her?
331
00:20:53,694 --> 00:20:56,031
Which could be even harder
for you to process than anger.
332
00:20:56,032 --> 00:20:57,635
Is that possible?
333
00:20:57,636 --> 00:21:00,707
I don't... I don't, I don't,
I don't even know
334
00:21:00,708 --> 00:21:02,043
why we got to talk about this.
335
00:21:02,044 --> 00:21:04,782
I-I just want
to put it all behind me
336
00:21:04,783 --> 00:21:06,451
and move forward.
337
00:21:06,452 --> 00:21:08,489
I read somewhere that-that-that
we're not even
338
00:21:08,490 --> 00:21:11,461
supposed to remember our dreams.
That's why we don't, and...
339
00:21:11,462 --> 00:21:13,633
May I tell you what I think?
340
00:21:13,634 --> 00:21:17,373
You felt a lack of control
in your marriage,
341
00:21:17,374 --> 00:21:19,478
so you put your husband
in a coma.
342
00:21:21,883 --> 00:21:24,387
Uh-huh. What else?
343
00:21:24,388 --> 00:21:27,360
You felt threatened
by your colleague, Megan,
344
00:21:27,361 --> 00:21:29,064
a person who seemed to do
everything right,
345
00:21:29,065 --> 00:21:30,901
when you were
always in the wrong,
346
00:21:30,902 --> 00:21:35,978
a "holier than thou" figure,
so you literally made her a nun.
347
00:21:41,823 --> 00:21:44,461
And what about Grotesquerie?
348
00:21:46,566 --> 00:21:50,039
Does it... represent me?
349
00:21:52,979 --> 00:21:56,051
Grotesquerie is the stand-in,
the totem.
350
00:21:56,052 --> 00:21:59,959
For the way the world,
according to Lois Tryon, now is.
351
00:21:59,960 --> 00:22:03,098
What your work exposed you to,
what you suppress.
352
00:22:03,099 --> 00:22:06,973
The long-term PTSD
of the work you did.
353
00:22:06,974 --> 00:22:09,511
I looked that word up.
354
00:22:09,512 --> 00:22:12,685
"Grotesquerie." It means...
355
00:22:14,488 --> 00:22:17,528
..."to live in a world
356
00:22:17,529 --> 00:22:19,966
"that is grotesque
357
00:22:19,967 --> 00:22:21,569
and make-believe."
358
00:22:21,570 --> 00:22:23,573
It was hardly make-believe.
359
00:22:23,574 --> 00:22:24,942
You were a homicide detective
360
00:22:24,943 --> 00:22:26,713
dealing with
the most unspeakable crimes.
361
00:22:26,714 --> 00:22:28,917
I've read your case files.
362
00:22:28,918 --> 00:22:32,791
What you dealt with could only
be described as such, grotesque.
363
00:22:32,792 --> 00:22:36,599
I feel like you were
the tip of some spear,
364
00:22:36,600 --> 00:22:38,670
fighting the spirit of evil
in our time.
365
00:22:38,671 --> 00:22:40,741
Almost someone
who sacrificed themselves
366
00:22:40,742 --> 00:22:43,112
in order to combat it.
367
00:22:49,893 --> 00:22:51,896
Maybe.
368
00:22:54,101 --> 00:22:58,008
I have seen the worst
369
00:22:58,009 --> 00:23:01,114
of the worst of the worst,
370
00:23:01,115 --> 00:23:04,454
daily, endlessly.
371
00:23:05,891 --> 00:23:07,728
Endlessly.
372
00:23:10,266 --> 00:23:11,870
In my dreams...
373
00:23:14,508 --> 00:23:16,211
...I was still a drunk.
374
00:23:18,951 --> 00:23:20,921
Which I am not.
375
00:23:20,922 --> 00:23:22,825
"Anymore. Not anymore."
376
00:23:22,826 --> 00:23:25,496
But dreams of using
are very, very common
377
00:23:25,497 --> 00:23:26,866
in addicts and alcoholics.
378
00:23:26,867 --> 00:23:29,504
A way of making sense
of the shackles,
379
00:23:29,505 --> 00:23:32,010
trying to free oneself.
380
00:23:32,011 --> 00:23:36,184
Is sobriety not a lifetime
of day-to-day decision making?
381
00:23:36,185 --> 00:23:37,921
What about Andrea?
382
00:23:37,922 --> 00:23:39,525
Go!
383
00:23:39,526 --> 00:23:40,794
Andrea?
384
00:23:40,795 --> 00:23:42,497
What do you think?
385
00:23:47,708 --> 00:23:49,210
Your guilt, Lois.
386
00:23:49,211 --> 00:23:52,083
Mishandling that case
was the tipping point.
387
00:23:52,084 --> 00:23:54,287
A horrible tragedy,
but also the catalyst
388
00:23:54,288 --> 00:23:57,127
for you finally asking for help.
389
00:23:59,164 --> 00:24:00,634
Yeah.
390
00:24:01,402 --> 00:24:06,044
My sponsor, Ed.
Merritt's husband...
391
00:24:06,045 --> 00:24:09,484
In the dream, you made him
a caretaker. Fitting.
392
00:24:10,420 --> 00:24:13,893
How did the affair
with Ed begin in real life?
393
00:24:13,894 --> 00:24:15,063
[scoffs]
394
00:24:16,600 --> 00:24:18,770
He was just there.
395
00:24:18,771 --> 00:24:20,540
It's that simple, Doctor.
396
00:24:20,541 --> 00:24:23,847
Getting sober is a shock
to the system.
397
00:24:23,848 --> 00:24:25,851
You have to relearn
how to be a person.
398
00:24:25,852 --> 00:24:27,554
You gonna let me off the hook
399
00:24:27,555 --> 00:24:28,957
for fucking
my daughter's husband?
400
00:24:28,958 --> 00:24:31,730
Only you can do that.
401
00:24:35,738 --> 00:24:37,240
What else?
402
00:24:37,241 --> 00:24:40,246
[sighs] Dr. Mayhew. Charlie.
403
00:24:40,247 --> 00:24:43,318
[sighs] This is particularly
fascinating to me
404
00:24:43,319 --> 00:24:46,726
because it proves that you were
cognizant of your surroundings.
405
00:24:46,727 --> 00:24:48,797
Well, he-he turned out
to be the killer.
406
00:24:48,798 --> 00:24:51,001
You felt powerless.
407
00:24:51,002 --> 00:24:54,140
You were hearing someone
who was supposed to be your ally
408
00:24:54,141 --> 00:24:57,146
talking about ending your life,
taking you off the ventilator.
409
00:24:57,147 --> 00:24:59,752
So you thrust him with Megan.
410
00:24:59,753 --> 00:25:01,589
They became lovers
in your fantasy.
411
00:25:01,590 --> 00:25:04,829
The two people trying to take
your job and your life.
412
00:25:06,031 --> 00:25:07,635
You were so alone.
413
00:25:09,004 --> 00:25:11,876
The only person who cared
about you in the end was--
414
00:25:11,877 --> 00:25:13,880
Marshall's girlfriend.
415
00:25:13,881 --> 00:25:17,588
Whom you cast as a nurse
in charge of his care.
416
00:25:18,924 --> 00:25:21,094
The person your husband
was cheating on you with
417
00:25:21,095 --> 00:25:23,766
became a malevolent archetype.
418
00:25:23,767 --> 00:25:25,236
I didn't hate her.
419
00:25:26,338 --> 00:25:27,842
I mean...
420
00:25:29,679 --> 00:25:32,751
...there were some feelings
of bitterness, but...
421
00:25:34,354 --> 00:25:36,759
...that woman is a goddamn saint
422
00:25:36,760 --> 00:25:38,696
to deal with Marshall
all those years.
423
00:25:38,697 --> 00:25:41,134
I mean, God only knows
what would've happened
424
00:25:41,135 --> 00:25:43,907
if I would've had to deal
with him by myself.
425
00:25:43,908 --> 00:25:45,777
Maisie, who worked
as your housekeeper,
426
00:25:45,778 --> 00:25:48,315
you board her as well,
I believe?
427
00:25:48,316 --> 00:25:49,819
What about Maisie?
428
00:25:51,222 --> 00:25:52,858
In your dream...
429
00:25:54,294 --> 00:25:56,165
...she murdered children.
430
00:25:58,169 --> 00:25:59,805
I find it interesting that,
431
00:25:59,806 --> 00:26:02,043
of the many people
who incurred your wrath...
432
00:26:03,379 --> 00:26:05,851
...she wasn't one of them.
433
00:26:06,720 --> 00:26:08,790
You helped Maisie,
got her to the hospital,
434
00:26:08,791 --> 00:26:10,326
empathized with her.
435
00:26:10,327 --> 00:26:13,032
And in return,
she helped you catch the killer.
436
00:26:14,669 --> 00:26:17,307
You know how we met,
Maisie and I?
437
00:26:18,977 --> 00:26:20,814
[protestors chanting]
Choose life! Choose life!
438
00:26:20,815 --> 00:26:22,818
- Choose life! Choose life!
- [overlapping shouting]
439
00:26:22,819 --> 00:26:24,321
[chanting and clamoring
continue]
440
00:26:26,960 --> 00:26:30,099
[Lois]
She chained herself
to an abortion clinic.
441
00:26:30,100 --> 00:26:33,205
- Choose life! Choose life!
- [protestors chanting]
Choose life! Choose life!
442
00:26:33,206 --> 00:26:35,677
[Lois]
I got called to the scene.
443
00:26:36,880 --> 00:26:39,350
They cut her loose, and...
444
00:26:39,351 --> 00:26:43,693
she was yelling in my face,
all this pro-life nonsense.
445
00:26:43,694 --> 00:26:45,697
[inaudible dialogue]
446
00:26:45,698 --> 00:26:47,801
♪ ♪
447
00:26:49,238 --> 00:26:51,341
And the more she wailed...
448
00:26:53,412 --> 00:26:55,817
...the more I saw myself.
449
00:26:58,757 --> 00:27:00,159
Under the...
450
00:27:02,163 --> 00:27:05,369
...layers of grandstanding
451
00:27:05,370 --> 00:27:07,440
was the same stuff.
452
00:27:09,779 --> 00:27:11,281
Love.
453
00:27:11,282 --> 00:27:12,785
Fear.
454
00:27:14,521 --> 00:27:15,891
Hope.
455
00:27:17,762 --> 00:27:19,799
Most of all, hope.
456
00:27:22,404 --> 00:27:25,075
[Witticomb]
And what about today?
457
00:27:25,076 --> 00:27:27,046
Do you still feel hope?
458
00:27:30,888 --> 00:27:34,227
It comes and it goes. Hope.
459
00:27:38,002 --> 00:27:39,739
A very wise conclusion.
460
00:27:44,214 --> 00:27:45,951
To be continued.
461
00:27:47,955 --> 00:27:49,792
Yup. [sighs]
462
00:28:01,950 --> 00:28:03,987
♪ ♪
463
00:28:32,243 --> 00:28:34,314
I got it. I got it.
464
00:28:47,541 --> 00:28:49,779
♪ ♪
465
00:29:10,153 --> 00:29:12,190
♪ ♪
466
00:29:21,442 --> 00:29:22,510
Thanks.
467
00:29:38,910 --> 00:29:42,116
[Megan]
Do you know why nobody
was there to pick you up?
468
00:29:43,385 --> 00:29:45,590
[Lois]
I got a pretty good guess.
469
00:29:47,293 --> 00:29:49,397
The affairs.
470
00:29:49,398 --> 00:29:52,904
Everyone was interviewed
by the brilliant Dr. Witticomb
471
00:29:52,905 --> 00:29:56,111
so you know something
about my dreams.
472
00:29:56,112 --> 00:29:59,384
That and my
general unpleasantness.
473
00:30:00,153 --> 00:30:02,423
[Megan]
Let me set you straight
on a few things.
474
00:30:03,426 --> 00:30:05,129
I'm not your enemy.
475
00:30:06,900 --> 00:30:08,202
I have only respect for you.
476
00:30:09,337 --> 00:30:12,042
I idolized you.
477
00:30:12,043 --> 00:30:15,048
You want to turn me into
a killer, that's your business.
478
00:30:15,049 --> 00:30:16,986
Jesus Christ.
479
00:30:16,987 --> 00:30:20,560
They were the dreams
of a woman in a coma, okay?
480
00:30:20,561 --> 00:30:22,597
They're not
binary representations
481
00:30:22,598 --> 00:30:24,200
of real feelings.
482
00:30:24,201 --> 00:30:25,971
Oh, you don't resent me?
483
00:30:27,641 --> 00:30:30,580
You don't feel I pushed you
out of your position?
484
00:30:31,583 --> 00:30:32,551
Usurped you?
485
00:30:32,552 --> 00:30:36,391
[laughs]
486
00:30:36,392 --> 00:30:39,932
Look, kid, I have enough
to feel shitty about
487
00:30:39,933 --> 00:30:42,069
for things that I did
in my waking life.
488
00:30:42,070 --> 00:30:45,275
Let's not make me responsible
for my subconscious, too.
489
00:30:45,276 --> 00:30:48,215
Y-You think, if you had
a glimpse into your mind,
490
00:30:48,216 --> 00:30:49,618
you'd like what you saw?
491
00:30:49,619 --> 00:30:52,022
Really like what you saw?
492
00:30:52,023 --> 00:30:55,329
[Megan]
That's exactly the response
of your entire generation.
493
00:30:56,098 --> 00:30:58,603
"We're not responsible
for anything."
494
00:31:00,273 --> 00:31:02,076
[engine shuts off]
495
00:31:02,077 --> 00:31:06,251
And you millennials blame us
for everything around you.
496
00:31:06,252 --> 00:31:10,225
Such fucking professional
victims, all of you.
497
00:31:10,226 --> 00:31:12,229
E-Entitled,
498
00:31:12,230 --> 00:31:16,972
outraged
at-at real grown-up shit.
499
00:31:16,973 --> 00:31:19,510
It's the real world.
500
00:31:19,511 --> 00:31:21,247
Not something we did to you.
501
00:31:21,248 --> 00:31:24,120
Well, let's count them.
502
00:31:24,121 --> 00:31:26,124
The selfishness acts.
503
00:31:26,125 --> 00:31:29,463
Doing nothing to tackle
the problems you create.
504
00:31:29,464 --> 00:31:31,535
Leaving us to clean up
all your messes.
505
00:31:31,536 --> 00:31:34,507
The way you left me to clean up
the Andrea Salana mess.
506
00:31:38,048 --> 00:31:39,685
Okay.
507
00:31:39,686 --> 00:31:41,287
That's what this is about.
508
00:31:41,288 --> 00:31:43,391
You resent me for that case.
509
00:31:43,392 --> 00:31:46,197
It's not about global warming
or whatever the fuck.
510
00:31:46,198 --> 00:31:48,502
I was your partner.
I looked bad, too.
511
00:31:48,503 --> 00:31:50,005
And I trusted you.
512
00:31:50,006 --> 00:31:51,675
And I'm named
in her family's lawsuit
513
00:31:51,676 --> 00:31:55,015
against the department
because of you.
514
00:31:55,016 --> 00:31:57,119
But I'm not your enemy.
515
00:31:58,289 --> 00:32:00,259
Clearly, you're not.
516
00:32:01,028 --> 00:32:03,666
I mean, you were kind enough
to pick me up today,
517
00:32:03,667 --> 00:32:05,637
to give me lessons
in your virtues.
518
00:32:05,638 --> 00:32:09,377
Typical millennial
self-righteousness.
519
00:32:10,146 --> 00:32:13,318
Surprised you ain't sued me
and my dreams
520
00:32:13,319 --> 00:32:15,790
for emotional distress.
521
00:32:15,791 --> 00:32:17,293
I should.
522
00:32:17,294 --> 00:32:19,531
Grow the fuck up.
523
00:32:19,532 --> 00:32:22,003
[car door opens]
524
00:32:31,321 --> 00:32:33,024
[car door closes]
525
00:32:33,025 --> 00:32:35,295
And one more thing.
526
00:32:35,296 --> 00:32:38,068
You may have heard
in my dream coma state
527
00:32:38,069 --> 00:32:40,607
that you were possessed,
foaming at the mouth.
528
00:32:40,608 --> 00:32:43,211
Fascinating.
I did not know this.
529
00:32:43,212 --> 00:32:44,615
Also in my dream state,
530
00:32:44,616 --> 00:32:47,554
I distinctly remember
you having bruises.
531
00:32:48,522 --> 00:32:50,292
Much like you do right now.
532
00:32:50,293 --> 00:32:54,066
Then, like now, subconscious
or motherfucking reality,
533
00:32:54,067 --> 00:32:57,072
let me be clear, baby girl.
534
00:32:57,073 --> 00:33:00,045
You are being possessed.
535
00:33:00,046 --> 00:33:02,082
Break free while you can.
536
00:33:02,083 --> 00:33:03,553
I see you.
537
00:33:04,655 --> 00:33:06,191
[car door closes]
538
00:33:14,742 --> 00:33:16,344
[sighs]
539
00:33:27,601 --> 00:33:29,404
[Lois]
Maisie?
540
00:33:31,776 --> 00:33:33,813
[chuckling softly]
541
00:33:33,814 --> 00:33:35,650
Welcome home, Mrs. Tryon.
542
00:33:37,688 --> 00:33:39,324
Maisie.
543
00:33:49,244 --> 00:33:51,214
[Maisie]
I said to that doctor,
544
00:33:51,215 --> 00:33:53,518
"Mrs. Tryon is the person
who helped me.
545
00:33:53,519 --> 00:33:55,623
That's who she was
and that's who she has been."
546
00:33:55,624 --> 00:33:59,196
He didn't want to hear it.
Kept digging for darkness.
547
00:33:59,197 --> 00:34:04,140
I said, "She saved me
and gave me a job."
548
00:34:04,141 --> 00:34:07,781
And who can blame someone for
what they see in their dreams?
549
00:34:07,782 --> 00:34:10,653
Everyone has a shadow.
Don't they know that?
550
00:34:10,654 --> 00:34:12,858
Why isn't anyone here for you?
551
00:34:14,461 --> 00:34:15,697
You are.
552
00:34:17,668 --> 00:34:20,272
But... [sighs]
553
00:34:20,273 --> 00:34:23,913
dreams, they are...
554
00:34:23,914 --> 00:34:28,321
the closest you get
to truth, I think.
555
00:34:28,322 --> 00:34:31,862
Maybe all my anger
at everyone...
556
00:34:34,167 --> 00:34:36,572
Maybe that is my deepest truth.
557
00:34:42,584 --> 00:34:44,153
That's good.
558
00:34:44,955 --> 00:34:47,292
- Ten.
- [Lois exhales]
559
00:34:47,293 --> 00:34:48,696
Okay, good.
560
00:34:49,698 --> 00:34:51,735
- 11, good.
- [Lois strains]
561
00:34:51,736 --> 00:34:52,871
One more, one more.
562
00:34:53,873 --> 00:34:57,212
- [groaning]
- 12. Good job.
563
00:34:57,213 --> 00:34:59,183
One more, one more. Come on.
564
00:34:59,184 --> 00:35:00,720
- [Lois] It's too heavy.
- [Jill chuckles]
565
00:35:00,721 --> 00:35:02,322
Okay, okay, that's good.
566
00:35:02,323 --> 00:35:04,360
You know, you could only do five
when you started.
567
00:35:04,361 --> 00:35:05,530
You're up to 12.
568
00:35:05,531 --> 00:35:07,299
I feel like a kindergartener.
569
00:35:07,300 --> 00:35:10,372
Don't be so quick
to compliment me, Jill.
570
00:35:10,373 --> 00:35:13,244
[Mayhew]
Lois, you are the only patient
that I've ever met
571
00:35:13,245 --> 00:35:15,348
that scoffs
at positive reinforcement.
572
00:35:15,349 --> 00:35:16,852
[Lois]
Because I know
it's manipulation.
573
00:35:16,853 --> 00:35:19,925
It's how I used to get
my suspects to confess.
574
00:35:19,926 --> 00:35:23,532
One day, you're gonna
confess to me, too.
575
00:35:23,533 --> 00:35:25,837
Didn't you hear it
when I was in that coma?
576
00:35:25,838 --> 00:35:27,874
I heard everything.
577
00:35:27,875 --> 00:35:30,278
["It Ain't Necessarily So"
by Sammy Davis Jr. playing]
578
00:35:30,279 --> 00:35:33,953
♪ It ain't necessarily so ♪
579
00:35:35,456 --> 00:35:39,564
♪ It ain't necessarily so... ♪
580
00:35:39,565 --> 00:35:41,802
This is not a very good idea,
Mrs. Tryon.
581
00:35:43,472 --> 00:35:45,442
Are any of my ideas good?
582
00:35:46,579 --> 00:35:48,314
Hiring me.
583
00:35:48,315 --> 00:35:49,517
That's the only one.
584
00:35:49,518 --> 00:35:51,421
[laughs]
585
00:35:51,422 --> 00:35:52,824
Okay.
586
00:35:54,494 --> 00:35:56,632
I got to do this, Maisie.
587
00:35:58,469 --> 00:35:59,838
I have to.
588
00:35:59,839 --> 00:36:01,909
♪ David was small but-- ♪
589
00:36:01,910 --> 00:36:03,980
[birds chirping]
590
00:36:06,485 --> 00:36:07,621
[Lois sighs]
591
00:36:18,910 --> 00:36:20,446
Hey.
592
00:36:21,949 --> 00:36:23,819
I figured I'd hear from you.
593
00:36:23,820 --> 00:36:26,825
You been out, what, a day now
and you rush over and see me?
594
00:36:26,826 --> 00:36:28,394
We need to talk.
595
00:36:28,395 --> 00:36:29,798
Are you sure
you want to talk to me?
596
00:36:29,799 --> 00:36:31,568
Might want to talk
to my husband instead.
597
00:36:31,569 --> 00:36:33,772
I can write down
his address for you.
598
00:36:33,773 --> 00:36:35,776
If you're looking to pick up
where you left off.
599
00:36:35,777 --> 00:36:37,279
Sucking his dick.
600
00:36:37,280 --> 00:36:39,718
Get it all out now.
601
00:36:39,719 --> 00:36:41,020
So we can talk.
602
00:36:43,993 --> 00:36:45,428
You know, there's something
603
00:36:45,429 --> 00:36:47,534
I've been needing
to say to you, so...
604
00:36:47,535 --> 00:36:48,936
avante.
605
00:36:59,959 --> 00:37:03,933
I have an idea about
what you want to talk about.
606
00:37:03,934 --> 00:37:06,739
The main thing you want
to discuss, and I don't care.
607
00:37:07,941 --> 00:37:10,078
You really think
I'm that unsophisticated?
608
00:37:10,079 --> 00:37:12,650
I mean, your dreams
are your dreams.
609
00:37:12,651 --> 00:37:16,057
I'm not gonna castigate you
for how you see me in them.
610
00:37:16,058 --> 00:37:19,363
The shut-in slob living at home,
611
00:37:19,364 --> 00:37:22,002
depending on you? [laughs]
612
00:37:23,673 --> 00:37:25,610
Desperate to go on
a reality television show
613
00:37:25,611 --> 00:37:28,314
for the sclerotic obese, right?
614
00:37:28,315 --> 00:37:29,918
Did I...
I got that right, right?
615
00:37:29,919 --> 00:37:33,559
That's how you picture me
in your dream life?
616
00:37:33,560 --> 00:37:37,466
Well, Mom, I have two
postdoc degrees in biochemistry,
617
00:37:37,467 --> 00:37:39,604
and I am perfectly prepared
to accept the fact
618
00:37:39,605 --> 00:37:42,644
that in order for you
to deal with me,
619
00:37:42,645 --> 00:37:44,346
you had to reduce me
to a fat freak
620
00:37:44,347 --> 00:37:45,783
because you're
so fucking insecure.
621
00:37:45,784 --> 00:37:48,388
Look, I hate
that I felt that way.
622
00:37:48,389 --> 00:37:51,662
I know how wrong it is.
How wrong it was.
623
00:37:51,663 --> 00:37:53,364
But all I can say is that--
624
00:37:53,365 --> 00:37:55,736
"W-We're not responsible
for our dreams"?
625
00:37:55,737 --> 00:37:57,707
I know that.
626
00:37:57,708 --> 00:37:59,310
I agree!
627
00:38:00,112 --> 00:38:01,782
But that is not
your crime, lady.
628
00:38:01,783 --> 00:38:04,420
That is not
your unforgivable sin.
629
00:38:04,421 --> 00:38:05,890
You know that.
630
00:38:05,891 --> 00:38:08,963
So can we please just cut
the deflective bullshit
631
00:38:08,964 --> 00:38:10,398
and have a real come-to-Jesus?
632
00:38:10,399 --> 00:38:11,400
- Okay.
- Please.
633
00:38:11,401 --> 00:38:12,870
You want to talk about
634
00:38:12,871 --> 00:38:15,743
how I could have possibly
slept with your husband.
635
00:38:16,979 --> 00:38:18,381
Okay, it was...
636
00:38:18,382 --> 00:38:20,018
[sighs]
637
00:38:20,987 --> 00:38:24,026
...misplaced aloneness.
638
00:38:24,027 --> 00:38:25,897
It was...
639
00:38:25,898 --> 00:38:27,801
It was self-pity and...
640
00:38:28,937 --> 00:38:30,339
...booze and...
641
00:38:31,408 --> 00:38:34,413
...finding myself alone in life.
642
00:38:34,414 --> 00:38:37,654
I mean, your father had
basically abandoned me--
643
00:38:37,655 --> 00:38:38,822
[stammers]
644
00:38:38,823 --> 00:38:43,431
This was not about sex, Merritt.
645
00:38:43,432 --> 00:38:45,603
Okay? It was about...
646
00:38:47,808 --> 00:38:48,976
...emotion.
647
00:38:48,977 --> 00:38:51,548
It was about connection.
648
00:38:52,751 --> 00:38:54,988
[panting]
649
00:38:58,730 --> 00:39:03,104
Most women will find someone
suitable to cheat with.
650
00:39:03,105 --> 00:39:05,710
Someone outside of their orbit.
651
00:39:06,712 --> 00:39:09,751
Their child's own partner?
652
00:39:09,752 --> 00:39:12,189
Most women would find that
to be taboo.
653
00:39:12,190 --> 00:39:14,594
But not you.
654
00:39:14,595 --> 00:39:16,464
You're not like most women,
are you?
655
00:39:16,465 --> 00:39:18,201
[chuckles derisively]
656
00:39:18,202 --> 00:39:23,679
You are...
something else entirely.
657
00:39:24,648 --> 00:39:28,722
You see, all that time spent
658
00:39:28,723 --> 00:39:32,997
around killers and psychopaths,
659
00:39:32,998 --> 00:39:35,001
it's rubbed off on you.
660
00:39:35,002 --> 00:39:36,471
Consider that.
661
00:39:38,508 --> 00:39:42,015
They were contagious
and you caught their diseases.
662
00:39:42,016 --> 00:39:43,952
Why not?
663
00:39:43,953 --> 00:39:46,858
You see, I-I remember...
664
00:39:46,859 --> 00:39:51,535
I remember when you weren't
a fucking insane person, Mom.
665
00:39:52,904 --> 00:39:55,208
I remember when
you were a good mother.
666
00:39:56,545 --> 00:39:57,947
Walking me to school,
667
00:39:57,948 --> 00:40:03,157
waiting there until I felt safe
before you left.
668
00:40:03,158 --> 00:40:05,930
I remember all the good parts.
669
00:40:05,931 --> 00:40:07,634
All of them.
670
00:40:08,970 --> 00:40:11,474
And that's what makes this
even worse.
671
00:40:13,946 --> 00:40:16,885
Please allow yourself
to understand that...
672
00:40:18,856 --> 00:40:23,465
...my husband's betrayal
is totally predictable.
673
00:40:26,004 --> 00:40:27,673
But yours?
674
00:40:27,674 --> 00:40:29,010
[scoffs softly]
675
00:40:30,279 --> 00:40:32,617
Yours broke my heart.
676
00:40:33,786 --> 00:40:35,890
You broke my heart, Mom.
677
00:40:35,891 --> 00:40:39,798
And I wake up every day
stunned by it.
678
00:40:42,069 --> 00:40:44,040
Amazed by it.
679
00:40:45,643 --> 00:40:48,549
S-Still unable to process it.
680
00:40:52,624 --> 00:40:55,563
I could only hope
that you feel the same.
681
00:40:57,968 --> 00:40:59,236
But I know you don't.
682
00:41:09,658 --> 00:41:11,695
Get the fuck out of my house.
683
00:41:15,904 --> 00:41:18,074
[retreating footsteps]
684
00:41:28,195 --> 00:41:31,100
We should go get
a vanilla milkshake.
685
00:41:31,101 --> 00:41:32,904
[sighs]
686
00:41:33,873 --> 00:41:35,610
[chuckles softly]
687
00:41:40,085 --> 00:41:43,191
I did tell you
that it was a bad idea.
688
00:41:43,192 --> 00:41:44,761
[Lois]
Yeah.
689
00:41:47,634 --> 00:41:50,238
It was a new beginning.
It's what I need to...
690
00:41:51,742 --> 00:41:53,579
...go on.
691
00:41:55,950 --> 00:41:57,854
Let's get a milkshake.
692
00:41:59,223 --> 00:42:00,626
Ow.
693
00:42:01,795 --> 00:42:03,231
[engine starts]
694
00:42:05,235 --> 00:42:07,272
♪ ♪
695
00:42:58,676 --> 00:43:00,680
♪ ♪
696
00:43:30,305 --> 00:43:32,342
♪ ♪
697
00:43:49,243 --> 00:43:54,386
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
698
00:43:54,386 --> 00:43:59,386
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
699
00:43:54,386 --> 00:44:04,386
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.