All language subtitles for Greys Anatomy s21e05 You Make My Heart Explode.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:06,480 Meredith: Every time a surgeon operates, 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,660 it's for the first time all over again. 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,760 ? I'm feeling it now [ Sighs ] 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,150 ? I rise above 5 00:00:13,150 --> 00:00:14,490 ? Nothing bringing me down 6 00:00:14,490 --> 00:00:16,320 Ohh! Wha-- What are you doing?! 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,740 Huh? I'm hiding from James. 8 00:00:17,740 --> 00:00:19,120 I just saw his car pull up. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,260 I thought you liked him. 10 00:00:20,260 --> 00:00:21,430 I did. We had sex. 11 00:00:21,430 --> 00:00:22,740 Oh. Twice. 12 00:00:22,740 --> 00:00:26,160 And then I find his wedding album. To Ryan. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,020 I had sex with Ryan's husband. 14 00:00:28,020 --> 00:00:29,640 - How did I miss this? - This is not a problem. 15 00:00:29,650 --> 00:00:31,890 He is a man of God who cheats. 16 00:00:31,890 --> 00:00:34,550 I'm pregnant with twins.[ Gasps ] 17 00:00:35,580 --> 00:00:37,550 Hey. I-- I can see you! 18 00:00:37,550 --> 00:00:39,070 Can we talk? 19 00:00:39,070 --> 00:00:40,380 - Whoa! - Brought you tea! 20 00:00:40,380 --> 00:00:42,380 Oh. I can't hear you! 21 00:00:42,380 --> 00:00:44,110 Ask him if it's caffeinated. 22 00:00:44,110 --> 00:00:45,830 Fine. I'll get coffee from the cart. 23 00:00:45,830 --> 00:00:48,390 Look, I know this is a lot, but we'll figure it out. 24 00:00:48,390 --> 00:00:49,630 We're gonna get a night nurse. 25 00:00:49,630 --> 00:00:51,180 My mom can move in for a while. 26 00:00:51,180 --> 00:00:52,630 ? I'm moving up 27 00:00:52,630 --> 00:00:54,810 - Where are we going? - The other entrance. 28 00:00:54,810 --> 00:00:57,330 Even if you've done hundreds of kidney resections 29 00:00:57,330 --> 00:00:58,740 or heart transplants, 30 00:00:58,740 --> 00:01:00,540 you've never resected this kidney 31 00:01:00,540 --> 00:01:02,880 or transplanted this heart. 32 00:01:02,890 --> 00:01:04,850 Past experience usually helps, 33 00:01:04,850 --> 00:01:07,650 but for unique cases, you fake it first. 34 00:01:07,650 --> 00:01:09,030 No. Sorry. 35 00:01:09,030 --> 00:01:10,370 Then who are those for? 36 00:01:10,380 --> 00:01:12,000 Me. I'm going to put them in the fridge. 37 00:01:12,000 --> 00:01:13,340 I don't have time to come back here. 38 00:01:13,340 --> 00:01:14,720 Hope you made time for an EKG 39 00:01:14,720 --> 00:01:16,900 after consuming 400 milligrams of caffeine. 40 00:01:16,900 --> 00:01:18,900 I have taken two of Yasuda's shifts this week. 41 00:01:18,900 --> 00:01:21,520 Same. She and her sister really appreciate it. 42 00:01:21,520 --> 00:01:24,390 Well, not enough to share her mom's cookies she sent her. 43 00:01:24,390 --> 00:01:26,220 I'm just glad that Chloe seems to be recovering well. 44 00:01:26,220 --> 00:01:27,740 Woman: Excuse me. Have you registered to vote? 45 00:01:27,740 --> 00:01:29,500 - Already registered. - Yeah, me too. 46 00:01:29,500 --> 00:01:31,740 Same. Not my thing. 47 00:01:31,740 --> 00:01:34,400 You rehearse on replicas for hours on end, 48 00:01:34,400 --> 00:01:36,750 and hopefully when the real patient is on the table, 49 00:01:36,750 --> 00:01:38,200 you know what you're doing. 50 00:01:38,200 --> 00:01:40,400 Lots of people put sex on the calendar. 51 00:01:40,410 --> 00:01:42,270 Marsha: When you're juggling two busy schedules, 52 00:01:42,270 --> 00:01:44,890 it's perfectly normal to schedule intimacy. 53 00:01:44,890 --> 00:01:47,100 Okay. You schedule a haircut. [ Groans ] 54 00:01:47,100 --> 00:01:50,310 I do not want to have to schedule sex with my wife. 55 00:01:50,310 --> 00:01:52,420 Why do you think this bothers you? 56 00:01:52,420 --> 00:01:55,210 It feels like she's not trying to fix anything. 57 00:01:55,210 --> 00:01:56,770 You know? We are hemorrhaging, 58 00:01:56,770 --> 00:01:58,420 and she's just reaching for a Band-Aid. 59 00:01:58,420 --> 00:02:00,600 So if I don't want to fix our problems 60 00:02:00,600 --> 00:02:03,600 the same way that you do, that - means that I'm not trying? - No, no, no. 61 00:02:03,600 --> 00:02:04,950 Unfortunately, we have to stop for today, 62 00:02:04,950 --> 00:02:06,840 but I want you to see this through. 63 00:02:06,850 --> 00:02:09,360 Have scheduled sex this week and see how it feels. 64 00:02:09,370 --> 00:02:12,750 It might not be what you think. For either of you. 65 00:02:12,750 --> 00:02:16,610 Well, I guess I'll see you at 10:00 tomorrow night. 66 00:02:16,610 --> 00:02:20,200 Um, would this be a bad time to tell you 67 00:02:20,200 --> 00:02:22,140 that I have to reschedule? 68 00:02:24,550 --> 00:02:26,760 [ Knock on door ] 69 00:02:26,760 --> 00:02:28,970 Hey. Haven't seen you in a while. 70 00:02:28,970 --> 00:02:31,800 I know. Yeah. Sorry. It's been... busy. 71 00:02:31,800 --> 00:02:33,110 [ Both chuckle ] 72 00:02:33,110 --> 00:02:34,560 Been meaning to give this to you. Oh. 73 00:02:34,560 --> 00:02:36,500 Yeah. Left it at my place, so... 74 00:02:37,670 --> 00:02:39,500 Yeah. Oh! 75 00:02:39,500 --> 00:02:41,430 Mm-hmm. Ha-ha. Yeah. 76 00:02:41,430 --> 00:02:44,500 I guess you have been really busy. Because this is not mine. 77 00:02:46,580 --> 00:02:47,780 [ Stammers ] You sure? 78 00:02:47,780 --> 00:02:48,890 [ Laughs ] Yeah. 79 00:02:48,890 --> 00:02:50,300 It's a really nice color, though. 80 00:02:50,300 --> 00:02:51,370 She has good taste. 81 00:02:51,370 --> 00:02:53,100 Oh, my God. I'm so sorry. 82 00:02:53,100 --> 00:02:54,410 [ Door opens ] 83 00:02:54,410 --> 00:02:56,480 Hey. You needed a consult? 84 00:02:56,480 --> 00:02:58,210 Uh, I have a patient coming in 85 00:02:58,210 --> 00:03:00,040 from Friday Harbor with a head injury. 86 00:03:00,040 --> 00:03:02,830 The local hospital's sending in the scans. 87 00:03:02,830 --> 00:03:04,280 Should I come back? No. 88 00:03:04,280 --> 00:03:05,520 I was just leaving. 89 00:03:05,530 --> 00:03:07,460 I'm gonna go. 90 00:03:07,460 --> 00:03:10,840 Have the nurses page me when the scans are in. Heh. 91 00:03:10,840 --> 00:03:12,910 Hm. 92 00:03:12,910 --> 00:03:15,640 [ Door closes ][ Sighs ] 93 00:03:15,640 --> 00:03:17,810 Ben: Schmitt is with Dr. Beltran today, 94 00:03:17,810 --> 00:03:19,500 so I've got your assignments. 95 00:03:19,500 --> 00:03:22,510 Let's do a lineup. A lineup. 96 00:03:22,510 --> 00:03:25,200 It's something we did at the fire station to get the day started right. 97 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Discipline, organization. 98 00:03:27,200 --> 00:03:29,310 Or you can stay exactly where you are. That works, too. 99 00:03:29,310 --> 00:03:31,650 So, Yasuda's out on PTO today. 100 00:03:31,650 --> 00:03:34,520 But, Adams, you're with Schmitt on Beltran's service. 101 00:03:34,520 --> 00:03:36,350 Millin, you're with me and Ndugu. 102 00:03:36,350 --> 00:03:38,520 Griffith, with Lincoln. 103 00:03:38,520 --> 00:03:40,940 Um, you forgot someone. 104 00:03:40,940 --> 00:03:42,700 And you've forgotten your dictations. 105 00:03:42,700 --> 00:03:45,560 There are over 100 incomplete records with your name on it. 106 00:03:45,570 --> 00:03:48,190 Have fun staring at a computer all day playing catch-up. 107 00:03:48,190 --> 00:03:49,500 [ Groans ] 108 00:03:49,500 --> 00:03:50,980 Woman on P.A.: Orderly to 6 East. 109 00:03:50,980 --> 00:03:53,260 Any available orderly to 6 East. 110 00:03:53,260 --> 00:03:54,750 Are you lurking? 111 00:03:56,470 --> 00:03:58,060 Okay. Your-- 112 00:03:58,060 --> 00:04:01,030 Your evaluation forms were sent out today. 113 00:04:01,030 --> 00:04:02,860 I know. Ndugu will be the first one 114 00:04:02,860 --> 00:04:04,550 who will officially assess me. 115 00:04:04,550 --> 00:04:06,930 You know? How do you know?! 116 00:04:06,930 --> 00:04:10,420 Um, you left your laptop open on the kitchen counter today. 117 00:04:10,420 --> 00:04:12,420 Hey, hey, hey. You lurk, I snoop. 118 00:04:12,420 --> 00:04:16,250 Okay. Just-- Just-- Mnh. Just be yourself! 119 00:04:16,250 --> 00:04:18,390 I've never been to Friday Harbor. 120 00:04:18,390 --> 00:04:20,560 I went on a field trip in seventh grade. 121 00:04:20,570 --> 00:04:22,390 We picked apples. 122 00:04:22,400 --> 00:04:25,220 Hey. Today you are picking up Ofelia Lopez. 123 00:04:25,230 --> 00:04:27,400 She's 10 years old. She fell off a moving tractor. 124 00:04:27,400 --> 00:04:28,680 Her vitals are stable, but she's got 125 00:04:28,680 --> 00:04:30,330 a bad leg injury and a TBI, 126 00:04:30,330 --> 00:04:32,060 so she needs a higher level of care 127 00:04:32,060 --> 00:04:33,580 than her community hospital can provide. 128 00:04:33,580 --> 00:04:35,750 I would go myself, but I got a full patient roster. 129 00:04:35,750 --> 00:04:37,550 I don't mind getting out of the hospital. 130 00:04:37,550 --> 00:04:39,100 - It's a nice drive. - I'm sure it is. 131 00:04:39,100 --> 00:04:40,270 But you're taking a helicopter. 132 00:04:40,280 --> 00:04:41,900 No! Nice! 133 00:04:41,900 --> 00:04:43,930 Taking an ambulance would be more cost-efficient, 134 00:04:43,930 --> 00:04:45,760 m-more environmentally friendly. 135 00:04:45,760 --> 00:04:47,350 And it's not up in the sky. 136 00:04:47,350 --> 00:04:48,830 Update me when you arrive! 137 00:04:50,730 --> 00:04:52,080 [ Button clicks ] 138 00:04:55,740 --> 00:04:57,150 Morning, Mr. Riley. 139 00:04:57,150 --> 00:05:00,540 No, no. Left, right, left. 140 00:05:00,540 --> 00:05:03,300 The other left, Kenneth. Ugh. 141 00:05:03,300 --> 00:05:05,820 Instructions go in one ear and out the other 142 00:05:05,820 --> 00:05:07,160 with this kid. 143 00:05:07,160 --> 00:05:08,750 Maybe he's missing his director, huh? 144 00:05:08,750 --> 00:05:10,270 He's missing something, alright. 145 00:05:10,270 --> 00:05:11,930 [ Chuckles ] Go ahead. 146 00:05:11,930 --> 00:05:13,930 Uh, Darren Riley, 55, presented with 147 00:05:13,930 --> 00:05:16,170 antibiotic-resistant pneumonia with a concern 148 00:05:16,170 --> 00:05:18,450 for a rapidly progressing necrotizing infection. 149 00:05:18,450 --> 00:05:20,310 Was intubated but couldn't oxygenate 150 00:05:20,320 --> 00:05:22,140 despite maximal ventilation settings. 151 00:05:22,140 --> 00:05:24,800 Placed on VV ECMO and was extubated last night. 152 00:05:24,800 --> 00:05:26,600 Mr. Riley's X-rays from this morning. 153 00:05:26,600 --> 00:05:28,810 Left lung's completely whited out. 154 00:05:28,810 --> 00:05:30,700 Winston: Let's order him a CT with contrast. 155 00:05:30,700 --> 00:05:32,530 Mr. Riley, I'm gonna change your cannula dressing. 156 00:05:32,530 --> 00:05:34,090 Well, I can take care of that as soon as I place this order. 157 00:05:34,090 --> 00:05:35,810 We'll just meet you in radiology. 158 00:05:35,810 --> 00:05:38,330 That's not necessary. I want to help with transport anyway. 159 00:05:38,330 --> 00:05:39,470 Oh, but we can handle that. 160 00:05:39,470 --> 00:05:40,920 Moving a patient on ECMO can be tricky, 161 00:05:40,920 --> 00:05:43,300 so I'd like to be there for it. 162 00:05:43,300 --> 00:05:46,580 Okay. Uh, great. 163 00:05:46,580 --> 00:05:48,580 All risks and benefits were explained 164 00:05:48,580 --> 00:05:51,100 and patient agreed to sign informed consent... 165 00:05:51,100 --> 00:05:53,000 [ Groans ] Hey. Are you okay? 166 00:05:53,000 --> 00:05:55,520 Yeah. Yeah. Good. Must have slept funny. 167 00:05:55,520 --> 00:05:57,420 [ Chuckles ] 168 00:05:57,420 --> 00:06:01,700 The patient was taken to an operating room and placed... 169 00:06:01,700 --> 00:06:03,180 [ Zayne groans ] 170 00:06:03,190 --> 00:06:04,500 Hey. Are you sure you're okay? 171 00:06:04,500 --> 00:06:05,840 I could take a look if you want. 172 00:06:05,840 --> 00:06:07,470 [ Zayne grunting ] 173 00:06:09,920 --> 00:06:11,680 Someone get me a gurney! 174 00:06:26,450 --> 00:06:29,000 Mr. Wheeler, how are you feeling? 175 00:06:29,000 --> 00:06:30,380 Fit as a fiddle. Think I'm about ready to go home? 176 00:06:30,390 --> 00:06:31,870 Not quite yet. 177 00:06:31,870 --> 00:06:34,010 I saw some fluid building around your heart 178 00:06:34,010 --> 00:06:35,530 on this morning's echo. 179 00:06:35,530 --> 00:06:37,530 It's a common complication after heart surgery. 180 00:06:37,530 --> 00:06:39,360 We might have to do a procedure to drain it, 181 00:06:39,360 --> 00:06:40,700 in which case we'd have to keep you a little bit longer. 182 00:06:40,710 --> 00:06:43,020 Oh, no. I can't stay longer. 183 00:06:43,020 --> 00:06:44,500 I have to be home next week. 184 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 It's my 40th wedding anniversary. 185 00:06:46,500 --> 00:06:48,230 Congratulations. That's a big milestone. 186 00:06:48,230 --> 00:06:50,890 Hey, why don't we watch it and see if it resolves on its own 187 00:06:50,890 --> 00:06:52,610 before we jump into a new procedure? 188 00:06:52,610 --> 00:06:55,410 Macie and I got engaged when we were 19. 189 00:06:55,410 --> 00:06:58,550 She wanted this big church wedding, 190 00:06:58,550 --> 00:07:01,790 but our parents didn't approve, so we eloped at city hall. 191 00:07:01,800 --> 00:07:03,420 [ Chuckles ] We know how that goes. 192 00:07:03,420 --> 00:07:05,280 We wanted to get married in the park, 193 00:07:05,280 --> 00:07:06,770 but we wound up doing it in a bar. 194 00:07:06,770 --> 00:07:09,110 Every year, we recreate our wedding dinner-- 195 00:07:09,110 --> 00:07:11,110 hot dogs from the cart on the corner. 196 00:07:11,120 --> 00:07:13,740 You know, we should go to Joe's for our anniversary. 197 00:07:13,740 --> 00:07:15,880 It's the only place we ever go. 198 00:07:15,880 --> 00:07:17,570 Look, I want to run another set of coags, 199 00:07:17,570 --> 00:07:19,430 and we will take it from there. 200 00:07:21,300 --> 00:07:23,400 Get her flowers on your way home. 201 00:07:23,400 --> 00:07:24,440 Works every time. 202 00:07:24,440 --> 00:07:26,160 - Thanks for the tip. - Yeah. 203 00:07:26,160 --> 00:07:27,340 Woman on P.A.: Dr. Horowitz, 6-2-9-6. Dr. Horowitz... 204 00:07:28,790 --> 00:07:30,580 Thanks for making the trip. She's got severe 205 00:07:30,580 --> 00:07:32,270 left lower extremity trauma, 206 00:07:32,270 --> 00:07:35,100 extensive soft-tissue damage, as well as vascular injury. 207 00:07:35,100 --> 00:07:36,450 Suffered some head trauma 208 00:07:36,450 --> 00:07:38,180 with multiple contusions and lacerations. 209 00:07:38,180 --> 00:07:40,760 - Okay. Hi. - Hi. 210 00:07:40,770 --> 00:07:42,590 Levi: Her respirations look a bit labored. 211 00:07:42,600 --> 00:07:44,390 Her sats were in the 80s when she arrived. 212 00:07:44,390 --> 00:07:45,460 The oxygen's helped. 213 00:07:45,460 --> 00:07:46,600 But you didn't intubate? 214 00:07:46,600 --> 00:07:48,120 Our only ventilator's in use, 215 00:07:48,120 --> 00:07:50,050 and we don't have the resources to manually bag her 216 00:07:50,050 --> 00:07:51,600 if we did RSI.Okay. 217 00:07:51,600 --> 00:07:53,190 Nanette: We rushed her here as soon as we could. 218 00:07:53,190 --> 00:07:55,610 This doctor said you'll be able to help her more? 219 00:07:55,610 --> 00:07:58,470 Will her leg be alright? She loves to play in the fields. 220 00:07:58,470 --> 00:08:00,780 I'm Dr. Schmitt. This is Dr. Adams. 221 00:08:00,790 --> 00:08:03,820 We'll have a better idea - once we examine her, okay? - Okay. 222 00:08:03,820 --> 00:08:05,510 We temporized with a splint and tourniquet. 223 00:08:05,510 --> 00:08:08,240 Ischemia time is about 45 minutes. 224 00:08:09,170 --> 00:08:11,490 Um... 225 00:08:11,490 --> 00:08:14,110 Hi. I'm Levi. 226 00:08:14,110 --> 00:08:15,660 Your name's Ofelia, right? 227 00:08:16,700 --> 00:08:19,910 My friend Lucas and I are gonna help make you feel better, okay? 228 00:08:21,190 --> 00:08:22,390 Okay. 229 00:08:24,360 --> 00:08:26,330 Okay. This is my number. 230 00:08:26,330 --> 00:08:28,290 We're gonna get to Grey-Sloan before you, 231 00:08:28,300 --> 00:08:29,990 so once you get there, give me a call. 232 00:08:29,990 --> 00:08:31,640 Wait. We can't go with you? 233 00:08:31,640 --> 00:08:34,470 I'm so sorry. There's not enough room in the helicopter. 234 00:08:34,470 --> 00:08:37,550 But I promise we'll take excellent care of her, okay? 235 00:08:37,550 --> 00:08:39,690 - Okay. - Okay. 236 00:08:52,730 --> 00:08:54,360 Jose: We love you, mija. 237 00:09:03,230 --> 00:09:05,850 We're gonna have to amputate the leg if we don't get back fast, 238 00:09:05,850 --> 00:09:07,850 so let's intubate for transport ASAP. 239 00:09:07,850 --> 00:09:09,030 Okay. 240 00:09:09,030 --> 00:09:11,410 [ Sighs ] Back to the helicopter. 241 00:09:16,270 --> 00:09:18,690 Dr. Kwan? Aren't you supposed to-- 242 00:09:18,690 --> 00:09:20,590 Look, I know I'm behind on charts... 243 00:09:20,590 --> 00:09:22,040 and when I'm behind, it becomes your problem, 244 00:09:22,040 --> 00:09:23,520 and you don't like problems. 245 00:09:23,520 --> 00:09:25,560 Uh, is that Zayne from custodial staff? 246 00:09:25,560 --> 00:09:26,870 Yeah, he, uh, collapsed 247 00:09:26,870 --> 00:09:28,730 with a severe abdominal and hip pain. 248 00:09:28,740 --> 00:09:30,390 Mr. Johnson, I see you took 249 00:09:30,390 --> 00:09:32,190 that whole rack down with you. You okay? 250 00:09:32,190 --> 00:09:34,050 Pain started way before that rack fell. 251 00:09:34,050 --> 00:09:35,600 I've been managing it fine for months now. 252 00:09:35,600 --> 00:09:37,050 Alright, well, we need to get you to the E.R. 253 00:09:37,050 --> 00:09:38,610 to get you checked out. Hospital rules. 254 00:09:38,610 --> 00:09:40,230 I'll just take something once my shift ends. 255 00:09:40,230 --> 00:09:42,400 Let me save you the trouble. You can fight her on this, 256 00:09:42,400 --> 00:09:45,060 but you will lose. We all do. 257 00:09:45,060 --> 00:09:46,370 Can you make it quick? 258 00:09:46,370 --> 00:09:47,720 I will make it thorough. 259 00:09:47,720 --> 00:09:48,890 Come on. Let's go. 260 00:09:48,890 --> 00:09:50,720 You too, Kwan! 261 00:09:54,040 --> 00:09:55,590 Doctor should be in soon. 262 00:09:55,590 --> 00:09:57,350 Okay. 263 00:09:57,350 --> 00:09:59,730 We are never going to fit 264 00:09:59,730 --> 00:10:02,080 four car seats in either of our cars. 265 00:10:02,080 --> 00:10:03,670 Are we gonna have to get a minivan? 266 00:10:03,670 --> 00:10:06,080 You know what's transporting those babies right now? 267 00:10:06,080 --> 00:10:07,570 Me! 268 00:10:07,570 --> 00:10:10,430 Every horrible pregnancy symptom, double it! 269 00:10:10,430 --> 00:10:12,190 Twice the-- the reflux, 270 00:10:12,190 --> 00:10:13,750 the weight gain, the exhaustion. 271 00:10:13,750 --> 00:10:16,230 And then after all that, I'm gonna return to work, 272 00:10:16,230 --> 00:10:17,610 delivering other people's babies, 273 00:10:17,610 --> 00:10:19,750 taking care of not one, but two newborns. 274 00:10:19,750 --> 00:10:23,620 But, sure, by all means, you go test-drive minivans. 275 00:10:23,620 --> 00:10:25,900 How can I help? 276 00:10:25,900 --> 00:10:27,620 I wish I could tell you, but all the energy 277 00:10:27,620 --> 00:10:28,830 that used to go to my brain 278 00:10:28,830 --> 00:10:30,110 is now being diverted to my uterus. 279 00:10:30,110 --> 00:10:31,420 [ Phone buzzing ] You know what? 280 00:10:31,420 --> 00:10:33,250 I really need this to not take a long time. 281 00:10:33,250 --> 00:10:34,730 I have a patient who is 29 weeks 282 00:10:34,730 --> 00:10:36,460 and she's about to deliver triplets. 283 00:10:36,460 --> 00:10:38,740 Three babies. Hmm? [ Chuckles ] 284 00:10:38,740 --> 00:10:40,940 Could be worse! Heh! 285 00:10:40,950 --> 00:10:42,330 You want three? 286 00:10:42,330 --> 00:10:44,430 [ Phone buzzing ] 287 00:10:44,430 --> 00:10:46,570 [ Sighs ] A consult in the E.R. 288 00:10:46,570 --> 00:10:48,300 Just go. 289 00:10:48,300 --> 00:10:49,680 I'm staying for the ultrasound. 290 00:10:49,680 --> 00:10:51,710 It's gonna show the same as it did yesterday, 291 00:10:51,720 --> 00:10:53,920 and then you're gonna smile and say, "We've got this." 292 00:10:53,920 --> 00:10:55,270 And right now I really-- 293 00:10:55,270 --> 00:10:58,690 I frankly don't-- really don't need that. 294 00:11:01,620 --> 00:11:03,380 [ Exhales heavily ] 295 00:11:03,380 --> 00:11:05,520 [ Door opens and closes ] 296 00:11:07,180 --> 00:11:09,730 Did you play? Marching band? 297 00:11:09,730 --> 00:11:10,940 No. 298 00:11:10,940 --> 00:11:13,180 Cool. Me neither. 299 00:11:14,500 --> 00:11:16,290 Oh, I didn't do sports. 300 00:11:16,290 --> 00:11:17,570 But it's band. 301 00:11:17,570 --> 00:11:19,330 Do they wear uniforms? 302 00:11:19,330 --> 00:11:20,950 Then I didn't do it. 303 00:11:20,950 --> 00:11:22,470 [ Beeping ] 304 00:11:22,470 --> 00:11:24,750 Oh. Damn it. 305 00:11:24,750 --> 00:11:26,510 His lung is completely liquified 306 00:11:26,510 --> 00:11:28,790 from all the necrotic tissue. 307 00:11:28,790 --> 00:11:30,370 [ Sighs ] What's your recommendation? 308 00:11:30,370 --> 00:11:32,480 Chest tube and change the antibiotics. 309 00:11:32,480 --> 00:11:34,270 Oh, a chest tube won't drain this, 310 00:11:34,270 --> 00:11:35,790 and the antibiotics aren't penetrating, 311 00:11:35,790 --> 00:11:39,180 so we'll need to completely remove the source. 312 00:11:39,180 --> 00:11:42,210 The source is his lung. 313 00:11:42,210 --> 00:11:44,840 Book an O.R.-- I'm gonna get him off the table. 314 00:11:44,840 --> 00:11:47,980 Well, don't you want us to get him-- [Clears throat] 315 00:11:47,980 --> 00:11:50,150 Does he normally have to do everything himself? 316 00:11:50,150 --> 00:11:53,710 Well, he let me sew a patch graft angioplasty once. 317 00:11:53,710 --> 00:11:55,640 Maybe it's you. 318 00:11:57,400 --> 00:11:58,710 [ Door slides ] 319 00:11:59,890 --> 00:12:01,400 Simone: When you say it's "not your thing," 320 00:12:01,410 --> 00:12:03,370 you don't mean like you never vote, right? 321 00:12:03,370 --> 00:12:05,100 Like it's a recent thing? 322 00:12:07,410 --> 00:12:09,030 What about in 2016? 323 00:12:09,030 --> 00:12:10,830 What do we got? 324 00:12:10,830 --> 00:12:13,520 Uh, Zayne Johnson, 32. 325 00:12:13,520 --> 00:12:15,940 Diffuse pain, greatest in his abdomen and right hip 326 00:12:15,940 --> 00:12:17,800 after a supply rack fell on him. 327 00:12:17,800 --> 00:12:19,040 We're still working on his history. 328 00:12:19,040 --> 00:12:20,530 Do you take any medication? 329 00:12:20,530 --> 00:12:22,490 How much room do you have on that thing? [Groans] 330 00:12:22,500 --> 00:12:25,570 I take folic acid, hydroxyurea, ibuprofen, 331 00:12:25,570 --> 00:12:26,880 and tramadol as needed. 332 00:12:26,880 --> 00:12:28,570 - You have sickle cell? - Yeah. 333 00:12:28,570 --> 00:12:30,540 And I know about that new gene therapy that cures it, 334 00:12:30,540 --> 00:12:32,020 but my insurance won't cover it 335 00:12:32,020 --> 00:12:33,780 and I don't have $3 million laying around, 336 00:12:33,780 --> 00:12:35,370 so I still got it. 337 00:12:35,370 --> 00:12:37,890 FDA approves a cure, and nobody can afford to get it. 338 00:12:37,890 --> 00:12:40,270 If I had three mill, I wouldn't want to spend it on treatments. 339 00:12:40,270 --> 00:12:42,580 I'd buy a boat and sail around the world. 340 00:12:42,580 --> 00:12:45,480 I was kind of in the middle of another patient upstairs. 341 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 Yeah, I brought you here for that hip. 342 00:12:47,760 --> 00:12:51,630 The articular surface is completely destroyed. 343 00:12:51,630 --> 00:12:53,660 Griffith, take him upstairs for an MRI. 344 00:12:53,660 --> 00:12:55,870 And we should also get an abdominal CT. 345 00:12:55,870 --> 00:12:58,120 - No, no. I-- - Ah. It won't take long. Okay? 346 00:12:58,120 --> 00:13:01,080 If there's anything you need, you let these interns know. 347 00:13:01,090 --> 00:13:03,290 Don't be shy. 348 00:13:03,290 --> 00:13:04,740 [ Groans ] 349 00:13:04,740 --> 00:13:06,850 [ Thunder crashes ] 350 00:13:06,850 --> 00:13:08,680 Pilot: We've hit a bit of rain and fog. 351 00:13:08,680 --> 00:13:10,610 I'm trying to steer us out of it. 352 00:13:10,610 --> 00:13:12,200 Think about puppies. 353 00:13:12,200 --> 00:13:15,270 Gravity blankets. Wizards and adventure. 354 00:13:17,450 --> 00:13:21,040 Well, either somebody died or you're ghosting someone. 355 00:13:21,040 --> 00:13:22,900 I am ignoring a mistake. 356 00:13:22,900 --> 00:13:24,280 And don't look at my phone. 357 00:13:24,280 --> 00:13:26,080 Is it the guy from the hallway? 358 00:13:26,080 --> 00:13:27,460 So what? Does he hate dogs? 359 00:13:27,460 --> 00:13:28,940 Puts the toilet paper on wrong? 360 00:13:28,940 --> 00:13:30,460 Does he not know how to cook a real meal? 361 00:13:30,460 --> 00:13:32,460 Do you? I'm just saying. 362 00:13:32,460 --> 00:13:34,910 Just because it's a bad match doesn't mean it's a mistake. 363 00:13:34,910 --> 00:13:36,640 You're right. It wasn't a mistake. 364 00:13:36,640 --> 00:13:38,290 It was a giant failure! 365 00:13:38,300 --> 00:13:39,610 [ Thud ] 366 00:13:39,610 --> 00:13:41,440 [ Rapid beeping ] Oh, my God. 367 00:13:41,440 --> 00:13:42,920 Her blood pressure spiked. She might be herniating. 368 00:13:42,920 --> 00:13:44,060 Okay. 369 00:13:44,060 --> 00:13:45,650 [ Monitor beeping rapidly ] 370 00:13:45,650 --> 00:13:47,510 Her pupils aren't blown. 371 00:13:47,510 --> 00:13:50,000 Actually, they're pinpoint. 372 00:13:50,000 --> 00:13:52,380 Her heart rate's in the 50s. 373 00:13:52,380 --> 00:13:54,860 - Okay. - Okay. We got you. 374 00:13:54,860 --> 00:13:57,180 Okay. We got you. We got you. 375 00:13:58,320 --> 00:14:02,320 She's diaphoretic, bradycardic. 376 00:14:02,320 --> 00:14:03,490 Her eyes are tearing up. 377 00:14:03,490 --> 00:14:05,530 We keep having to suction her. 378 00:14:05,530 --> 00:14:07,670 Her parents said that she likes playing in the fields, right? 379 00:14:07,670 --> 00:14:09,190 The farm probably uses pesticides. 380 00:14:09,190 --> 00:14:10,670 Are you thinking organophosphate poisoning? 381 00:14:10,670 --> 00:14:12,120 Yeah. Let's get her on atropine. 382 00:14:12,120 --> 00:14:14,850 Okay. Oh. She's seizing! 383 00:14:14,850 --> 00:14:18,510 Oh! Oh! Okay. 384 00:14:18,510 --> 00:14:20,850 Damn it. The tourniquet. 385 00:14:20,860 --> 00:14:22,130 Did it come loose? 386 00:14:22,130 --> 00:14:23,510 No. The clasp is broken. 387 00:14:23,510 --> 00:14:24,860 We have to stop this bleeding! 388 00:14:24,860 --> 00:14:26,690 Holding pressure! Yeah, I got her leg! 389 00:14:26,690 --> 00:14:28,410 Find the atropine! 390 00:14:34,730 --> 00:14:36,490 [ Thunder rumbles ] 391 00:14:36,490 --> 00:14:38,350 Hey, uh, Aurelio's labs are back. 392 00:14:38,360 --> 00:14:40,870 Okay. Great. Thank you. 393 00:14:40,880 --> 00:14:43,700 Can I get an ultrasound and a pericardiocentesis kit? 394 00:14:43,710 --> 00:14:46,330 I just need to finish reviewing these scans. 395 00:14:46,330 --> 00:14:47,810 Teddy, it's still a small effusion. 396 00:14:47,810 --> 00:14:49,570 He's coagulopathic. I mean, we can either do 397 00:14:49,570 --> 00:14:52,510 the pericardiocentesis now or we can wait till he crashes 398 00:14:52,510 --> 00:14:54,370 in the middle of the night and do it then. 399 00:14:54,370 --> 00:14:55,920 We don't know that's gonna happen. 400 00:14:55,920 --> 00:14:57,550 Didn't you accuse me of-- what was it-- 401 00:14:57,550 --> 00:15:00,340 putting a Band-Aid on a hemorrhage this morning? 402 00:15:00,340 --> 00:15:01,930 What does that have to do with this? 403 00:15:01,930 --> 00:15:04,410 So now I am trying to face this problem head on, 404 00:15:04,420 --> 00:15:06,040 and that doesn't seem to be good enough, either. 405 00:15:06,040 --> 00:15:07,900 I mean, forget about my years of experience 406 00:15:07,900 --> 00:15:09,590 treating pericardial effusions. Teddy-- 407 00:15:09,590 --> 00:15:13,530 [ Clears throat ] Uh, I was just getting a cup of tea. 408 00:15:13,530 --> 00:15:15,390 Oh, well, um-- Well, we were just, um-- 409 00:15:15,390 --> 00:15:17,530 We were just discussing a patient. 410 00:15:17,530 --> 00:15:19,220 Look, I can give it another hour, 411 00:15:19,220 --> 00:15:21,500 but then we're gonna need another set of scans 412 00:15:21,500 --> 00:15:23,740 and a repeat echo. 413 00:15:23,750 --> 00:15:25,090 Okay. 414 00:15:28,090 --> 00:15:30,750 Oh, you should try the Moroccan Mint. 415 00:15:30,750 --> 00:15:33,580 It's very, uh... refreshing. Hm! 416 00:15:36,790 --> 00:15:38,760 Simone: What about local elections? 417 00:15:38,760 --> 00:15:42,450 State propositions? Or public surveys? 418 00:15:43,450 --> 00:15:45,350 I send those straight to spam. 419 00:15:45,350 --> 00:15:46,770 Link: Griffith, what are we looking at? 420 00:15:46,770 --> 00:15:48,490 Studying his abdominal CT. 421 00:15:48,490 --> 00:15:50,220 His hip MRI is about to come up. 422 00:15:50,220 --> 00:15:51,700 You can relax, Zayne. 423 00:15:51,700 --> 00:15:53,640 Pretend you're in that $3-million boat. 424 00:15:53,640 --> 00:15:56,090 That's not relaxing. I get seasick. 425 00:15:56,090 --> 00:15:57,670 But you want to sail around the world? 426 00:15:57,680 --> 00:16:00,400 No, but my son does, and I'd do anything for him. 427 00:16:00,400 --> 00:16:03,090 Simone: Is that his spleen? It's so small. 428 00:16:03,100 --> 00:16:05,580 Pretty much nonfunctional at this point. 429 00:16:05,580 --> 00:16:07,750 Also, those are iron deposits in his liver. 430 00:16:07,750 --> 00:16:09,310 Should we take care of his gallstones, too? 431 00:16:09,310 --> 00:16:12,100 The gallbladder wall's not acutely inflamed. 432 00:16:12,100 --> 00:16:13,660 [ Link sighs ] 433 00:16:13,660 --> 00:16:15,280 The sickle cell has basically ravaged his body, 434 00:16:15,280 --> 00:16:16,830 including--His hip, which you all 435 00:16:16,830 --> 00:16:18,970 would have seen if you noticed his MRI was up. 436 00:16:18,970 --> 00:16:21,280 He's got subchondral collapse and flattening of the femoral head. 437 00:16:21,290 --> 00:16:22,630 We're gonna have to replace the whole joint. 438 00:16:22,630 --> 00:16:24,430 Oh, he's not gonna like that. 439 00:16:24,430 --> 00:16:26,360 We don't have a choice-- if he wants to stop this joint 440 00:16:26,360 --> 00:16:28,740 from completely degenerating. 441 00:16:32,640 --> 00:16:35,300 Hey. Did you get the films from my transfer patient? 442 00:16:35,300 --> 00:16:36,640 Schmitt and Adams are worried about the leg. 443 00:16:36,650 --> 00:16:39,230 My fellow will need to take it. 444 00:16:39,230 --> 00:16:40,480 Okay. 445 00:16:40,480 --> 00:16:42,890 Hey. I took a look at Ofelia's scans. 446 00:16:42,890 --> 00:16:44,790 Minor subdural. No swelling, no shift. 447 00:16:44,790 --> 00:16:47,000 I'm not terribly worried, but I will re-evaluate when they land. 448 00:16:47,000 --> 00:16:48,830 Their ETA is 25 minutes. 449 00:16:48,830 --> 00:16:50,110 Okay. I'm gonna check on a patient. 450 00:16:50,110 --> 00:16:51,310 Text me if they get here sooner. 451 00:16:51,320 --> 00:16:53,010 Hey. A-About earlier, 452 00:16:53,010 --> 00:16:54,840 it wasn't exactly what it looked like. 453 00:16:54,840 --> 00:16:56,460 Uh, none of my business. 454 00:16:56,460 --> 00:16:58,670 Okay. 455 00:16:58,670 --> 00:17:00,390 Lucas: The tourniquet's completely broken. 456 00:17:00,390 --> 00:17:01,880 I can't get it to hold tight enough. 457 00:17:01,880 --> 00:17:03,190 I'm gonna need another one. 458 00:17:03,190 --> 00:17:04,500 Oh, it looks like there's an injury 459 00:17:04,500 --> 00:17:06,160 to her superficial femoral artery. 460 00:17:06,160 --> 00:17:07,810 There's another tourniquet in this bag. 461 00:17:07,810 --> 00:17:10,160 Hold as much pressure as you can. Got it. 462 00:17:10,160 --> 00:17:11,750 [ Grunts ] Here. 463 00:17:13,060 --> 00:17:14,030 Alright. 464 00:17:16,860 --> 00:17:19,520 Once we get a signal, we need to update Beltran. 465 00:17:21,690 --> 00:17:23,040 Got it. 466 00:17:25,070 --> 00:17:26,730 Damn it. 467 00:17:26,730 --> 00:17:28,040 It's basically beyond repair. 468 00:17:28,040 --> 00:17:30,350 She's gonna need an amputation. 469 00:17:30,350 --> 00:17:32,560 Well, we have I.V. tubing. 470 00:17:32,560 --> 00:17:34,500 What if we make a temporary shunt, 471 00:17:34,500 --> 00:17:37,360 see if we can reconnect the femoral artery with the tubing? 472 00:17:37,360 --> 00:17:39,880 If the pilot is re-routing, 473 00:17:39,880 --> 00:17:41,810 it's gonna take us a lot longer to get back. 474 00:17:41,810 --> 00:17:44,060 The tourniquet's been on for almost two hours. 475 00:17:44,060 --> 00:17:45,370 The leg looks ischemic. 476 00:17:45,370 --> 00:17:48,200 If we do nothing, she'll lose it. 477 00:17:48,200 --> 00:17:50,030 [ Thunder crashes ] 478 00:17:52,690 --> 00:17:54,030 Okay. Yeah. I'm in. 479 00:17:54,030 --> 00:17:55,760 Okay. Alright. 480 00:17:57,490 --> 00:17:59,140 [ Siren wails ] 481 00:17:59,140 --> 00:18:03,320 So, if you take my lung, I'll be rid of this thing here? 482 00:18:03,320 --> 00:18:06,870 Unfortunately, due to your smoking history, 483 00:18:06,870 --> 00:18:08,700 your other lung won't be able to oxygenate your body 484 00:18:08,700 --> 00:18:10,120 well enough by itself. 485 00:18:10,120 --> 00:18:11,880 You'd have to stay on ECMO 486 00:18:11,880 --> 00:18:14,260 until we can get you a lung transplant. 487 00:18:14,260 --> 00:18:18,130 Any chance that happens before the NorthPac Band Review? 488 00:18:18,130 --> 00:18:20,540 Jules: We don't know. It could be tomorrow. 489 00:18:20,540 --> 00:18:22,370 It could be weeks from now. 490 00:18:22,370 --> 00:18:24,410 There will be other performances. 491 00:18:24,410 --> 00:18:26,960 I was thinking about my alto sax. 492 00:18:26,960 --> 00:18:29,930 First instrument I ever picked up. 493 00:18:29,930 --> 00:18:32,800 Thing was nearly bigger than me. 494 00:18:32,800 --> 00:18:37,110 But once I got the hang of it, I fell in love. 495 00:18:37,110 --> 00:18:39,320 I haven't been able to play in weeks. 496 00:18:39,320 --> 00:18:41,630 [ Breathing sharply ] 497 00:18:43,630 --> 00:18:46,120 What if I can't ever play again? 498 00:18:47,950 --> 00:18:49,780 Or, worse... 499 00:18:51,570 --> 00:18:53,330 ...what if I can't teach? 500 00:18:54,440 --> 00:18:57,270 The band's more than just my job. 501 00:18:59,370 --> 00:19:00,960 It's my life. 502 00:19:02,340 --> 00:19:06,210 Well, music and teaching, it's in your bones. 503 00:19:06,210 --> 00:19:08,140 Losing a lung won't change that. 504 00:19:09,490 --> 00:19:11,490 Just might need a little extra practice after surgery. 505 00:19:11,490 --> 00:19:13,010 That's all. 506 00:19:15,670 --> 00:19:17,150 Let's get you prepped. 507 00:19:22,430 --> 00:19:24,120 Mr. Johnson? 508 00:19:24,120 --> 00:19:25,810 Dr. Bailey and Dr. Lincoln would like to talk to you. 509 00:19:25,810 --> 00:19:27,300 I have to finish work so I can get home 510 00:19:27,300 --> 00:19:29,610 for dinner with my son. 511 00:19:29,610 --> 00:19:32,200 Uh, your scans show something called 512 00:19:32,200 --> 00:19:33,990 avascular necrosis in your hip. 513 00:19:34,000 --> 00:19:35,620 I'll make an appointment to come back. 514 00:19:35,620 --> 00:19:37,000 My son needs extra attention, 515 00:19:37,000 --> 00:19:38,690 and my sister's had him all day. 516 00:19:38,690 --> 00:19:40,690 Your pain is only gonna get worse. 517 00:19:40,690 --> 00:19:42,450 The sickled cells in the joint cut off 518 00:19:42,450 --> 00:19:44,690 the blood supply to the bone, which is causing it to die. 519 00:19:44,700 --> 00:19:46,770 But we can replace the joint today, 520 00:19:46,770 --> 00:19:49,010 and your insurance covers it. 521 00:19:49,010 --> 00:19:50,670 And then I won't feel pain? 522 00:19:50,670 --> 00:19:52,630 Well, we can at least help with the pain in your hip. 523 00:19:52,630 --> 00:19:54,330 So instead of curing my pain, 524 00:19:54,330 --> 00:19:56,740 they're gonna let every joint and organ 525 00:19:56,740 --> 00:19:59,330 in my body deteriorate and then they'll pay to fix it? 526 00:19:59,330 --> 00:20:04,130 I know. It doesn't make sense. And the system sucks. 527 00:20:04,130 --> 00:20:06,200 Maybe I shouldn't say that, but... 528 00:20:06,200 --> 00:20:08,480 I've been through this before. 529 00:20:08,480 --> 00:20:11,200 I know the frustration of trying to fight a system 530 00:20:11,210 --> 00:20:14,620 that doesn't care if you suffer or even if you live or die. 531 00:20:14,620 --> 00:20:17,040 They only see you as a code or a cost 532 00:20:17,040 --> 00:20:20,140 or some number in a sea of numbers. 533 00:20:20,140 --> 00:20:22,250 The system couldn't care less about you. 534 00:20:22,250 --> 00:20:25,770 But if you care about yourself, you should get the surgery. 535 00:20:25,770 --> 00:20:27,080 [ Exhales sharply ] 536 00:20:27,080 --> 00:20:28,910 Simone: Think about your son. 537 00:20:30,050 --> 00:20:33,400 If you weren't able to walk or continue to do your job, 538 00:20:33,400 --> 00:20:36,300 it'll be a lot harder to take care of him. 539 00:20:47,000 --> 00:20:48,210 Okay. 540 00:20:49,620 --> 00:20:50,760 What's next? 541 00:20:50,760 --> 00:20:52,870 I'll go tell Dr. Lincoln. 542 00:20:52,870 --> 00:20:55,350 Don't bother. I'll do it. 543 00:21:02,880 --> 00:21:05,020 [ Knock on door ] 544 00:21:05,020 --> 00:21:08,050 Oh. Uh, I'm about to meet with Balcom Medical. 545 00:21:08,050 --> 00:21:10,260 You know, I've always had a great relationship 546 00:21:10,260 --> 00:21:11,570 with Ethan Chen, 547 00:21:11,580 --> 00:21:13,270 so if there's anything the hospital needs, 548 00:21:13,270 --> 00:21:14,340 I'm your man. 549 00:21:14,340 --> 00:21:16,100 Oh. Ethan is retired. 550 00:21:16,100 --> 00:21:18,030 Oh. Well, good for him. 551 00:21:18,030 --> 00:21:19,760 Yeah, the new CFO is Erika Desai. 552 00:21:19,760 --> 00:21:21,310 She is great. 553 00:21:21,310 --> 00:21:23,380 But her husband Nirav's 554 00:21:23,380 --> 00:21:25,070 also very prominent on the board, 555 00:21:25,070 --> 00:21:27,870 and he only hears what he wants to hear, which is himself. 556 00:21:27,870 --> 00:21:30,010 Ooh. It sounds like a communication issue. 557 00:21:30,010 --> 00:21:33,700 And he often overlooks how hard I am trying 558 00:21:33,700 --> 00:21:35,500 to make everything work! 559 00:21:35,500 --> 00:21:38,430 And then he insinuates that I only care about what is best for me, 560 00:21:38,430 --> 00:21:40,470 regardless of what anyone else wants. 561 00:21:40,470 --> 00:21:43,570 You mean what's best for the hospital. 562 00:21:43,570 --> 00:21:46,160 This isn't about Balcom, is it? 563 00:21:47,650 --> 00:21:52,310 So... you want advice or a pep talk? 564 00:21:52,310 --> 00:21:54,760 Is there one that's less irritating than the other? 565 00:21:54,760 --> 00:21:57,140 You've already been through a war together. 566 00:21:57,140 --> 00:21:58,350 You can do this. 567 00:21:58,350 --> 00:22:00,620 That's the least irritating one?! 568 00:22:00,620 --> 00:22:02,320 [ Sighs ] 569 00:22:03,460 --> 00:22:04,970 Winston: Tissue's very fibrotic. 570 00:22:04,970 --> 00:22:06,800 Millin, suction? Jules: Got it. 571 00:22:06,800 --> 00:22:08,980 Ben: My mom really wanted me to learn an instrument. 572 00:22:08,980 --> 00:22:11,570 Then my fourth-grade class got sent home with recorders. 573 00:22:11,570 --> 00:22:13,290 My brother and I were learning the accordion 574 00:22:13,290 --> 00:22:15,160 - for a few months. - Didn't stick with it? 575 00:22:15,160 --> 00:22:17,710 Our teacher didn't want to be paid in lemons from our yard. 576 00:22:17,710 --> 00:22:19,920 [ Chuckles ] I'm at the hilum. 577 00:22:19,920 --> 00:22:21,260 You need more retraction? 578 00:22:21,270 --> 00:22:24,480 That'd be great. Harrington, please. 579 00:22:24,480 --> 00:22:25,860 Ben: Oh. 580 00:22:27,200 --> 00:22:29,580 Could you hold that right there, Warren? 581 00:22:29,580 --> 00:22:31,900 - Uh-huh. - Thank you, Bokhee. 582 00:22:33,040 --> 00:22:35,380 With all due respect, I may be on a trial basis, 583 00:22:35,380 --> 00:22:37,490 but I'm coming in as a fourth year resident. 584 00:22:37,490 --> 00:22:38,970 I'm perfectly capable of retracting 585 00:22:38,970 --> 00:22:40,390 and prepping patients for transport 586 00:22:40,390 --> 00:22:41,910 and moving them to the CT. 587 00:22:41,910 --> 00:22:43,840 Hell, I'm capable of a lot more than that. 588 00:22:43,840 --> 00:22:45,840 Alright. Specimen. 589 00:22:48,570 --> 00:22:50,160 Here we go. 590 00:22:57,990 --> 00:22:59,890 [ Drill whirring ] 591 00:23:01,550 --> 00:23:02,860 How's he doing? 592 00:23:02,860 --> 00:23:04,240 Simone: Feels like this could have been 593 00:23:04,240 --> 00:23:06,210 a much less extensive surgery years ago. 594 00:23:06,210 --> 00:23:09,310 Bailey: Well, seeking treatment when you have sickle cell 595 00:23:09,310 --> 00:23:12,870 is a minefield of stigmas and misunderstandings. 596 00:23:12,870 --> 00:23:14,040 That's not on Zayne. 597 00:23:14,040 --> 00:23:15,490 Kwan, careful with the drill! 598 00:23:15,490 --> 00:23:17,420 This bone is like stone! 599 00:23:17,430 --> 00:23:19,220 [ Drill whirring ] 600 00:23:19,220 --> 00:23:20,840 You know-- I'll take over. 601 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 Bailey: Oh, let him give it another try. Go again. 602 00:23:23,400 --> 00:23:25,050 Easy this time. 603 00:23:27,680 --> 00:23:30,060 [ Drill whirring ] 604 00:23:30,060 --> 00:23:32,410 Put-- Put the drill down! 605 00:23:32,410 --> 00:23:35,060 Bailey: If he doesn't try again, he won't learn. 606 00:23:35,060 --> 00:23:37,240 We're not doing second chances right now. 607 00:23:37,240 --> 00:23:39,720 This man is in constant, agonizing pain. 608 00:23:39,720 --> 00:23:41,860 And I'm just talking literal physical pain, 609 00:23:41,860 --> 00:23:43,660 not the hell of suffering in silence 610 00:23:43,660 --> 00:23:45,760 because nobody cares or believes in him. 611 00:23:45,760 --> 00:23:47,280 It's the only way he can get by, 612 00:23:47,280 --> 00:23:50,250 even though it causes more pain and more suffering! 613 00:23:50,250 --> 00:23:51,770 Damn it! 614 00:23:52,810 --> 00:23:54,910 Someone get me a new drill bit! 615 00:23:56,190 --> 00:23:57,710 Bailey: Are you done? 616 00:24:01,120 --> 00:24:03,260 Yeah. Whatever you're going through, 617 00:24:03,260 --> 00:24:05,580 go through it on your own time. 618 00:24:05,580 --> 00:24:08,100 We are taking care of Zayne right now. 619 00:24:08,100 --> 00:24:10,750 I cannot take care of you, too. 620 00:24:10,750 --> 00:24:12,720 [ Monitor beeping ] 621 00:24:20,800 --> 00:24:22,460 [ Drill whirring ] 622 00:24:24,600 --> 00:24:27,910 Suction, please. Adams! Suction! 623 00:24:27,910 --> 00:24:29,220 I'm trying! 624 00:24:29,220 --> 00:24:30,910 I just have one more tie. 625 00:24:30,910 --> 00:24:32,260 [ Thud ] 626 00:24:32,260 --> 00:24:35,190 Oh! Oh, my God! Ohh! Okay. 627 00:24:35,190 --> 00:24:36,330 Whoa! 628 00:24:39,470 --> 00:24:41,300 Let's do this fast. Alright. 629 00:24:41,300 --> 00:24:42,370 Okay. 630 00:24:43,790 --> 00:24:46,510 Ah! Damn it! Can't get it to stay. 631 00:24:46,510 --> 00:24:47,690 Can you hold it, please? 632 00:24:47,690 --> 00:24:49,100 Yeah. 633 00:24:54,070 --> 00:24:59,180 Okay. [ Grunts ] 634 00:24:59,180 --> 00:25:01,110 I think that's it. Okay. 635 00:25:01,120 --> 00:25:03,010 Tourniquet coming off. 636 00:25:04,670 --> 00:25:06,780 Okay. Okay. 637 00:25:10,300 --> 00:25:11,610 It's holding. 638 00:25:11,610 --> 00:25:13,230 [ Laughs ][Chuckling] We did it. 639 00:25:14,370 --> 00:25:15,470 [ Thud ] 640 00:25:15,470 --> 00:25:16,850 Ohh! What's happening?! 641 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 I don't know! I can't see anything! 642 00:25:18,300 --> 00:25:20,100 Pilot: I can't get around this storm! 643 00:25:20,100 --> 00:25:22,760 I'm gonna attempt an emergency landing! 644 00:25:31,010 --> 00:25:33,010 Macie. Macie. 645 00:25:33,010 --> 00:25:34,770 How long has he been like this? 646 00:25:34,770 --> 00:25:36,290 15 minutes. Muffled heart sounds. 647 00:25:36,290 --> 00:25:37,840 Low BP, JVD. 648 00:25:39,020 --> 00:25:41,670 Cardiac tamponade. This is why I wanted to do the procedure earlier. 649 00:25:41,670 --> 00:25:43,500 He wasn't - this symptomatic. - Alright. 650 00:25:43,500 --> 00:25:45,300 We're gonna need to reopen him and relieve the pressure. 651 00:25:45,300 --> 00:25:47,440 We're doing a needle aspiration bedside. We're already prepped. 652 00:25:47,440 --> 00:25:48,820 It's much more controllable in the O.R. 653 00:25:48,820 --> 00:25:50,270 Macie: I'm his wife. Let me through! 654 00:25:50,270 --> 00:25:51,720 There's blood seeping out of his incision already. 655 00:25:51,720 --> 00:25:53,060 We don't have time. Scalpel. 656 00:25:53,060 --> 00:25:55,310 I'm right here, dear. 657 00:25:55,310 --> 00:25:56,900 [ Macie screams ] Oh, my God! Whoa! 658 00:26:03,000 --> 00:26:06,010 I need a crash cart! Prepare for open cardiac massage! 659 00:26:06,010 --> 00:26:07,840 Someone get her out of here, please! 660 00:26:07,840 --> 00:26:09,910 [Crying] No! 661 00:26:09,910 --> 00:26:12,050 [ Gasps ] 662 00:26:12,050 --> 00:26:14,670 I feel so... much better now. 663 00:26:14,670 --> 00:26:16,670 - He's alive?! - Aurelio: Ohh. 664 00:26:16,670 --> 00:26:18,090 Owen: His vitals have stabilized! 665 00:26:18,090 --> 00:26:19,740 We need to get him to the O.R. now! 666 00:26:19,750 --> 00:26:21,440 What's happening?! My husband's okay?! 667 00:26:21,440 --> 00:26:23,540 It was a buildup of pressure from fluid and blood, 668 00:26:23,540 --> 00:26:25,540 but it was around the heart, not the heart itself. 669 00:26:25,540 --> 00:26:28,410 We're gonna know more when we get him in there, but we need to move fast! 670 00:26:28,410 --> 00:26:30,760 Let's go, let's go, let's go, let's go! Let's go! 671 00:26:32,450 --> 00:26:34,860 What would you do with $3 million? 672 00:26:34,860 --> 00:26:36,730 Fund voter-registration drives. 673 00:26:36,730 --> 00:26:38,730 How do you think the system gets fixed? 674 00:26:38,730 --> 00:26:41,250 Well, it's my game. You have to spend it on yourself. 675 00:26:41,250 --> 00:26:42,870 I'd hire an at-home nurse, 676 00:26:42,870 --> 00:26:44,740 and my granny wouldn't have to live in a facility. 677 00:26:44,740 --> 00:26:46,600 Pay off my loans. 678 00:26:46,600 --> 00:26:49,430 Start a maternal-health nonprofit. 679 00:26:49,430 --> 00:26:51,530 Boring! 680 00:26:51,540 --> 00:26:53,680 Let me guess. You'd buy an obnoxious car. 681 00:26:53,680 --> 00:26:55,750 Oh, for starters, I'd get my own place 682 00:26:55,750 --> 00:26:57,440 so I don't have to live with you fools anymore. 683 00:26:57,440 --> 00:26:59,990 I'd travel, and, yes, buy an obnoxious car. 684 00:26:59,990 --> 00:27:01,540 Mm-hmm. 685 00:27:01,550 --> 00:27:03,580 But if I had a curable disease, you'd be damn sure 686 00:27:03,580 --> 00:27:05,410 I'd spend every penny to heal myself. 687 00:27:05,410 --> 00:27:07,650 What's crazy is he works at a hospital... 688 00:27:07,660 --> 00:27:10,480 and he can't even get the treatment he needs covered. 689 00:27:10,490 --> 00:27:12,970 And he'd probably be a great candidate for it. 690 00:27:12,970 --> 00:27:14,630 It's out there. It's available. 691 00:27:14,630 --> 00:27:17,770 We have everything we need to cure his sickle cell. 692 00:27:17,770 --> 00:27:20,250 Everything except the money. 693 00:27:23,120 --> 00:27:24,740 [ Thunder rumbles ] 694 00:27:24,740 --> 00:27:26,260 Jose: What do you mean we beat them here? 695 00:27:26,260 --> 00:27:28,430 - It's a three-hour drive. - When the weather is bad, 696 00:27:28,430 --> 00:27:30,130 they often re-route to get around the storm. 697 00:27:30,130 --> 00:27:31,750 And how much longer until they arrive? 698 00:27:31,750 --> 00:27:34,440 And is Ofelia still okay? 699 00:27:34,440 --> 00:27:36,300 This doesn't necessarily mean anything, 700 00:27:36,300 --> 00:27:38,620 but at the moment, we've lost contact with them. 701 00:27:38,620 --> 00:27:40,650 No. No. 702 00:27:40,650 --> 00:27:42,310 I'm calling Dr. Schmitt and Dr. Adams. 703 00:27:42,310 --> 00:27:44,800 We will also keep trying them until we get through. 704 00:27:44,800 --> 00:27:47,940 We trusted your team with our daughter. 705 00:27:47,940 --> 00:27:50,730 They promised to take care of our little baby! 706 00:27:50,730 --> 00:27:52,420 Amelia: I know that this is terrifying. 707 00:27:52,420 --> 00:27:53,980 We are closely monitoring the situation. 708 00:27:53,980 --> 00:27:56,460 Dr. Beltran has a whole staff 709 00:27:56,460 --> 00:27:58,120 that is prepared to treat Ofelia 710 00:27:58,120 --> 00:28:00,740 as soon as she arrives. 711 00:28:00,740 --> 00:28:03,230 Come on. Let's go take a seat. Come on. 712 00:28:11,310 --> 00:28:13,000 [ Knock on door ] 713 00:28:13,000 --> 00:28:14,860 [ Thunder rumbles ] 714 00:28:14,860 --> 00:28:16,790 Oh. Kwan, Griffith. 715 00:28:16,790 --> 00:28:19,000 Yeah, yeah, sorry to bother you, but this is important. 716 00:28:19,000 --> 00:28:20,970 It's about a patient, and it's urgent. 717 00:28:20,970 --> 00:28:22,180 Can you page another attending? 718 00:28:22,180 --> 00:28:23,970 We need you-- or Dr. Altman, 719 00:28:23,970 --> 00:28:25,350 but she's headed to emergent surgery. 720 00:28:25,350 --> 00:28:27,530 Our patient has sickle cell disease, 721 00:28:27,530 --> 00:28:29,840 and there's a new gene therapy that could cure him, 722 00:28:29,840 --> 00:28:32,220 but it's expensive and his insurance won't cover it. 723 00:28:32,220 --> 00:28:34,330 We know the hospital can't treat everyone pro bono, 724 00:28:34,330 --> 00:28:36,020 but this man works here. 725 00:28:36,020 --> 00:28:37,540 H-He walks the same halls as us 726 00:28:37,540 --> 00:28:39,160 and eats the same cafeteria food. 727 00:28:39,160 --> 00:28:40,540 How can we look him in the eye 728 00:28:40,540 --> 00:28:42,020 knowing we're not gonna help him 729 00:28:42,030 --> 00:28:44,340 just 'cause some idiot suit in an insurance office 730 00:28:44,340 --> 00:28:46,030 says we can't? 731 00:28:46,030 --> 00:28:47,240 [ Woman sneezes ] 732 00:28:52,310 --> 00:28:55,110 Doctors, these are some of our partners 733 00:28:55,110 --> 00:28:57,210 from Balcom Medical. 734 00:28:57,210 --> 00:28:59,490 These are two of our surgical interns... 735 00:28:59,490 --> 00:29:02,390 who I believe have rounds? 736 00:29:02,390 --> 00:29:04,250 - We-- We do. - Thank you for your time. 737 00:29:04,250 --> 00:29:05,880 [ Kwan chuckles nervously ] 738 00:29:07,430 --> 00:29:09,400 His chest tubes are putting out minimal fluid, 739 00:29:09,400 --> 00:29:11,540 and he's stable on ECMO. 740 00:29:13,780 --> 00:29:16,300 [ Woman on P.A. speaking indistinctly ] 741 00:29:20,790 --> 00:29:22,580 Yeah, he knew he was sick for a while, 742 00:29:22,580 --> 00:29:24,450 but he's been trying to work through it. 743 00:29:24,450 --> 00:29:26,240 He said if he's gonna drop, 744 00:29:26,240 --> 00:29:29,420 he'd rather do it around people than at home by himself. 745 00:29:29,420 --> 00:29:31,380 And all I've done since he showed up here 746 00:29:31,390 --> 00:29:34,730 is give him bad news, and he's had to take it all on by himself. 747 00:29:36,080 --> 00:29:39,630 He doesn't have any family. And his students can't visit. 748 00:29:39,630 --> 00:29:43,400 So my personal interest in providing Mr. Riley's care 749 00:29:43,400 --> 00:29:46,120 has nothing to do with anyone's capability. 750 00:29:47,300 --> 00:29:49,260 I just don't want him to feel alone. 751 00:29:49,270 --> 00:29:51,090 ? Break down 752 00:29:51,090 --> 00:29:54,100 So, um, Millin, put in the post-op labs. 753 00:29:54,100 --> 00:29:55,620 - Of course. - Great. 754 00:29:55,620 --> 00:29:57,890 Warren, start to wean him off sedation 755 00:29:57,890 --> 00:30:00,620 and extubate him when you think he's ready. 756 00:30:00,620 --> 00:30:02,800 ? Breathe in 757 00:30:02,800 --> 00:30:04,620 You got it. Alright. 758 00:30:04,630 --> 00:30:06,800 ? Breathe out again 759 00:30:06,800 --> 00:30:10,940 ? Clouds hangin' over my shoulder ? 760 00:30:10,940 --> 00:30:12,740 I... 761 00:30:12,740 --> 00:30:14,950 ? Feelin'๏ฟฝ heavy now, weighs me down... ? 762 00:30:14,950 --> 00:30:16,430 Amelia: Anything new? 763 00:30:16,430 --> 00:30:18,780 Just my increased blood pressure. 764 00:30:18,780 --> 00:30:20,330 They should've connected with an ambulance 765 00:30:20,330 --> 00:30:23,160 when they made it down-- if they made it down. 766 00:30:23,160 --> 00:30:26,230 [ Radio crackling] 767 00:30:26,230 --> 00:30:27,680 [ Beep ] Hello? 768 00:30:27,680 --> 00:30:28,990 This is Grey-Sloan Memorial. 769 00:30:28,990 --> 00:30:30,620 Is there anyone there? Come in. 770 00:30:30,620 --> 00:30:32,650 [ Radio static] 771 00:30:32,650 --> 00:30:36,860 ? Let down again 772 00:30:36,860 --> 00:30:39,760 I sent them. I specifically sent Schmitt in my place. 773 00:30:39,760 --> 00:30:41,700 I sent your nephew. If something happens, 774 00:30:41,700 --> 00:30:43,280 I'm gonna have to call Schmitt's family 775 00:30:43,280 --> 00:30:45,530 and tell them that I put him on that helicopter. 776 00:30:45,530 --> 00:30:48,190 And your family. 777 00:30:48,190 --> 00:30:50,640 ? Crash and burn again I'm really sorry. 778 00:30:50,640 --> 00:30:52,980 I-I just had to go to the worst case scenario in my head, 779 00:30:52,980 --> 00:30:54,540 and it's really hard not to 780 00:30:54,540 --> 00:30:57,330 when they're flying right now over water 781 00:30:57,330 --> 00:31:00,370 and other things that could spell disaster. 782 00:31:00,370 --> 00:31:02,790 Well, I've experienced enough 783 00:31:02,790 --> 00:31:05,620 that I always go to the worst case scenario. 784 00:31:05,620 --> 00:31:07,830 And sometimes you've just got to accept the situation 785 00:31:07,830 --> 00:31:10,450 at face value... 786 00:31:10,450 --> 00:31:12,760 so you can keep moving forward. 787 00:31:14,320 --> 00:31:16,490 [ Thunder crashes ][ Phone buzzes ] 788 00:31:16,490 --> 00:31:17,970 ? Somebody tap me out 789 00:31:17,970 --> 00:31:20,250 Hello? 790 00:31:20,250 --> 00:31:22,180 [ Siren wails ] 791 00:31:22,190 --> 00:31:26,020 ? Wide asleep 792 00:31:26,020 --> 00:31:31,680 ? Playin' hide-and-seek 793 00:31:31,680 --> 00:31:37,370 ? Can you rescue me? 794 00:31:37,370 --> 00:31:38,990 ? Ohh, ohh, ohh 795 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 ? Wide asleep 796 00:31:43,000 --> 00:31:48,590 ? Chasin' fever dreams 797 00:31:48,590 --> 00:31:54,040 ? Playin' hide-and-seek 798 00:31:54,050 --> 00:32:00,570 ? Can you rescue me? 799 00:32:00,570 --> 00:32:05,370 ? Before I 800 00:32:05,370 --> 00:32:11,100 ? Break down again 801 00:32:17,410 --> 00:32:21,620 His heart exploded, and now he's completely fine. 802 00:32:23,070 --> 00:32:24,350 [ Chuckles ] 803 00:32:24,350 --> 00:32:26,180 [ Laughing ] 804 00:32:26,180 --> 00:32:28,320 [Laughing] That poor wife! 805 00:32:28,320 --> 00:32:31,220 She was covered! Covered in blood. 806 00:32:31,220 --> 00:32:32,500 It was... 807 00:32:32,500 --> 00:32:33,950 [ Both laughing ] 808 00:32:33,950 --> 00:32:36,530 This is terrible! Ohh! 809 00:32:36,540 --> 00:32:38,880 I can still feel it in my socks. 810 00:32:38,880 --> 00:32:41,130 [ Both laughing ] 811 00:32:43,750 --> 00:32:45,130 Ohh! 812 00:32:45,130 --> 00:32:47,310 Ohh... 813 00:32:49,580 --> 00:32:52,030 Owen, we don't have to schedule sex. 814 00:32:52,030 --> 00:32:54,040 Well, technically, it's now our homework, 815 00:32:54,040 --> 00:32:57,660 and I have always been a straight-A student, so... 816 00:32:59,460 --> 00:33:00,970 We're gonna get through this. 817 00:33:00,970 --> 00:33:03,290 We have gotten through a lot worse. 818 00:33:03,290 --> 00:33:05,600 I'm not sure if you're talking about Iraq or the kids. 819 00:33:05,600 --> 00:33:07,080 [ Both chuckle ] 820 00:33:07,080 --> 00:33:10,430 Teddy... can I take you on a date? 821 00:33:10,430 --> 00:33:12,470 Somewhere that's not Joe's. 822 00:33:13,810 --> 00:33:15,990 I'd really like that. 823 00:33:19,750 --> 00:33:22,060 [ Thunder rumbles ] 824 00:33:22,060 --> 00:33:23,510 [ Zayne moans ] 825 00:33:24,830 --> 00:33:26,140 Is it over? 826 00:33:26,140 --> 00:33:28,830 Oh, yes. Your surgery went very well. 827 00:33:28,830 --> 00:33:30,800 - How do you feel? - Really tired. 828 00:33:30,800 --> 00:33:32,310 Blue: The paid meds are still working. 829 00:33:32,320 --> 00:33:35,730 So, is this Zayne Johnson? 830 00:33:35,730 --> 00:33:37,600 Zayne: Either these pain meds are really strong, 831 00:33:37,600 --> 00:33:39,010 or you're not Dr. Lincoln. 832 00:33:39,010 --> 00:33:41,980 I'm Dr. Webber. I have some good news. 833 00:33:41,980 --> 00:33:45,260 There's a possibility you could get sickle-cell gene therapy. 834 00:33:45,260 --> 00:33:47,050 What? H-How? 835 00:33:47,050 --> 00:33:49,120 We're doing it pro bono? 836 00:33:49,130 --> 00:33:51,990 No, my partners and I at Balcom heard your story, 837 00:33:51,990 --> 00:33:53,680 and we'd like to open a discussion 838 00:33:53,680 --> 00:33:56,030 about how you can apply for a grant we have. 839 00:33:57,410 --> 00:34:00,340 I can't believe this. Thank you. 840 00:34:00,340 --> 00:34:04,170 Thank your advocates. They really made an impression. 841 00:34:04,180 --> 00:34:06,180 Okay. We're talking about that later. 842 00:34:06,180 --> 00:34:08,700 Richard: If you get to go-ahead, we need to get you started soon. 843 00:34:08,700 --> 00:34:10,530 This whole process could take almost a year. 844 00:34:10,530 --> 00:34:13,080 - A year? - Well, sometimes as soon as eight months. 845 00:34:13,080 --> 00:34:16,290 You'll get blood transfusions, then you'll stay in the hospital 846 00:34:16,290 --> 00:34:17,700 to collect your stem cells. 847 00:34:17,710 --> 00:34:20,640 And after gene therapy, you'll be given chemo 848 00:34:20,640 --> 00:34:22,850 and kept in isolation for about a month 849 00:34:22,850 --> 00:34:24,780 until your immune system recovers. 850 00:34:24,780 --> 00:34:26,090 ? At night 851 00:34:26,090 --> 00:34:28,680 I don't think I could do that. 852 00:34:28,680 --> 00:34:32,890 My son has special needs, and I can't afford a caretaker 853 00:34:32,890 --> 00:34:35,170 or to be away from him for that long. 854 00:34:35,170 --> 00:34:38,070 ? Just past nine 855 00:34:39,420 --> 00:34:41,450 Okay. Um... Well, you think about it, 856 00:34:41,450 --> 00:34:44,110 and, um, maybe you'll figure something out. 857 00:34:44,110 --> 00:34:51,120 ? Shoulders get heavy when mothers cry ? 858 00:34:54,470 --> 00:34:56,670 The system still sucks. 859 00:34:56,680 --> 00:34:59,640 Yeah, if only there was something we could do about it. 860 00:34:59,640 --> 00:35:02,060 ? ...turns the light 861 00:35:02,060 --> 00:35:03,200 [ Monitor beeping ] 862 00:35:03,200 --> 00:35:04,230 [ Thunder rumbles ] 863 00:35:04,240 --> 00:35:06,790 ? And we used to fly 864 00:35:06,790 --> 00:35:09,890 ? Hm, hm, hm, hm, hm 865 00:35:09,900 --> 00:35:12,550 ? Hm-hm, hm 866 00:35:14,800 --> 00:35:17,110 Monica: She's still in critical condition, 867 00:35:17,110 --> 00:35:18,590 but she should be okay. 868 00:35:18,590 --> 00:35:20,080 And-- And her leg? 869 00:35:20,080 --> 00:35:21,390 We were able to save it. 870 00:35:21,390 --> 00:35:22,770 She'll likely need more surgery, 871 00:35:22,770 --> 00:35:24,390 but hopefully with some physical therapy, 872 00:35:24,390 --> 00:35:25,600 she'll regain function. 873 00:35:25,600 --> 00:35:26,840 Thank you. Thank you. 874 00:35:26,840 --> 00:35:28,090 Thank you. Thank you, Doctors. 875 00:35:28,090 --> 00:35:29,780 Dr. Adams will take you in. 876 00:35:29,780 --> 00:35:33,330 ? And unlike your dad, I hope you cry ? 877 00:35:35,020 --> 00:35:37,230 [ Sighs ] 878 00:35:37,230 --> 00:35:40,130 Do you think peds was your calling? 879 00:35:40,130 --> 00:35:42,060 You know I applied for the fellowship. 880 00:35:42,070 --> 00:35:43,240 I don't mean your interest. 881 00:35:43,240 --> 00:35:44,790 I've heard all about your interest. 882 00:35:44,790 --> 00:35:47,730 I mean, do you truly believe 883 00:35:47,730 --> 00:35:49,420 that it's what you're meant to do? 884 00:35:49,420 --> 00:35:51,070 [ Sighs ] 885 00:35:51,070 --> 00:35:54,280 When I was a kid, I was obsessed with helicopters, 886 00:35:54,290 --> 00:35:55,980 so for my fifth birthday, 887 00:35:55,980 --> 00:35:58,840 my mom splurged on an aerial tour of Seattle. 888 00:35:59,840 --> 00:36:01,500 Got to take pictures with the pilot, 889 00:36:01,500 --> 00:36:04,160 put on the cool headphones. 890 00:36:04,160 --> 00:36:07,020 Then we got up in the air, and I freaked out. 891 00:36:08,200 --> 00:36:10,330 I rode the entire trip with my eyes closed. 892 00:36:12,170 --> 00:36:14,860 That was my only helicopter ride until today. 893 00:36:14,860 --> 00:36:16,960 ? And your heart... 894 00:36:16,960 --> 00:36:20,000 I pretended to nap the whole way to Friday Harbor, 895 00:36:20,000 --> 00:36:23,690 but on the way back, when she started to deteriorate, 896 00:36:23,690 --> 00:36:27,140 all I could think about was Ofelia. 897 00:36:27,150 --> 00:36:29,150 Even when we were going down in the storm, 898 00:36:29,150 --> 00:36:31,390 I only wanted to keep her safe. 899 00:36:31,390 --> 00:36:35,010 I know peds is my calling... 900 00:36:35,020 --> 00:36:38,540 but I don't know how to prove that to everyone else. 901 00:36:39,540 --> 00:36:41,850 Well, I've never been more certain 902 00:36:41,850 --> 00:36:44,020 that a resident belongs in peds. 903 00:36:44,020 --> 00:36:45,580 ? That I believe 904 00:36:45,580 --> 00:36:46,610 [ Exhales sharply ] 905 00:36:46,610 --> 00:36:48,370 I want to help. 906 00:36:49,550 --> 00:36:50,860 I think that ship has sailed. 907 00:36:50,860 --> 00:36:52,650 Hm. For now. 908 00:36:52,650 --> 00:36:54,280 But I have a lot of friends 909 00:36:54,280 --> 00:36:56,210 who got their fellowship after doing research. 910 00:36:56,210 --> 00:36:58,870 And I have a colleague in Texas 911 00:36:58,870 --> 00:37:01,210 who's looking for help with a clinical trial. 912 00:37:01,210 --> 00:37:03,390 You interested? 913 00:37:05,910 --> 00:37:07,700 Sure. Great. 914 00:37:07,700 --> 00:37:11,090 'Cause I already told him you'd call him to schedule something. 915 00:37:12,260 --> 00:37:14,090 You know more than you think, Schmitt. 916 00:37:14,090 --> 00:37:16,060 Trust yourself. 917 00:37:24,750 --> 00:37:26,340 Check on Mr. Riley? 918 00:37:26,340 --> 00:37:27,890 Yeah, he's stable for now. 919 00:37:27,900 --> 00:37:29,720 I asked the nurse to let us know if anything changes. 920 00:37:29,730 --> 00:37:32,550 Alright. Thanks. If it does, I'll handle it. 921 00:37:32,560 --> 00:37:35,040 Not because you can't.[ Both chuckle ] 922 00:37:35,040 --> 00:37:36,520 I'll just be across the street at Joe's, so... 923 00:37:36,530 --> 00:37:38,350 Are you meeting folks? 924 00:37:38,350 --> 00:37:40,740 No. Just, uh, grabbing some dinner. 925 00:37:40,740 --> 00:37:43,080 Maybe watch the game. 926 00:37:43,080 --> 00:37:44,910 I like the noise. 927 00:37:44,910 --> 00:37:46,400 You ready? 928 00:37:46,400 --> 00:37:48,570 I just told Tuck to put the casserole in the oven 929 00:37:48,570 --> 00:37:52,090 and Pru to clean up her Play-Doh. 930 00:37:52,090 --> 00:37:54,710 Actually, I think I'm gonna head over 931 00:37:54,720 --> 00:37:56,100 to Joe's with Ndugu. 932 00:37:56,100 --> 00:37:58,100 Oh, I don't want to go to Joe's. 933 00:37:58,100 --> 00:38:00,060 Well, it's a good thing you weren't invited. 934 00:38:00,070 --> 00:38:01,580 Have a nice time. 935 00:38:01,580 --> 00:38:04,380 I'll see you at home.[ Chuckles ] 936 00:38:04,380 --> 00:38:06,110 Meredith: The old saying goes... 937 00:38:06,110 --> 00:38:08,730 fake it till you make it. 938 00:38:08,730 --> 00:38:11,590 Because sometimes pretending you have confidence 939 00:38:11,590 --> 00:38:13,560 helps you find the real thing. 940 00:38:13,560 --> 00:38:15,150 Okay. 941 00:38:17,460 --> 00:38:21,430 You can go home. I can stay and monitor Ofelia. 942 00:38:21,430 --> 00:38:23,400 Are you still avoiding that guy? 943 00:38:23,400 --> 00:38:25,610 Just because we shared a near-death experience 944 00:38:25,610 --> 00:38:27,130 doesn't mean I have to answer you. 945 00:38:27,130 --> 00:38:29,610 Sure, but he's following us. 946 00:38:29,610 --> 00:38:32,790 - Oh, God. - Hey, Levi. Hi. Can we talk? 947 00:38:32,790 --> 00:38:35,130 I know about Ryan. 948 00:38:35,140 --> 00:38:36,580 Okay. 949 00:38:36,590 --> 00:38:38,900 I thought what we had was real, 950 00:38:38,900 --> 00:38:40,240 something deep. 951 00:38:40,240 --> 00:38:41,690 I'm sorry I didn't say anything. 952 00:38:41,690 --> 00:38:43,590 I'm sure you are. 953 00:38:43,590 --> 00:38:45,770 It's hard to know when to tell people 954 00:38:45,770 --> 00:38:47,420 about your dead husband. 955 00:38:47,420 --> 00:38:49,150 What? 956 00:38:49,150 --> 00:38:50,980 Oh, I d-- I didn't realize. 957 00:38:50,980 --> 00:38:52,320 I'm so sorry. 958 00:38:52,330 --> 00:38:54,330 It'll be four years this summer. 959 00:38:54,330 --> 00:38:56,780 Um, I just haven't done a lot of dating since then, 960 00:38:56,780 --> 00:38:58,120 so this is all new to me. 961 00:38:58,120 --> 00:38:59,810 Yeah, yeah. 962 00:38:59,820 --> 00:39:01,470 Wait. Did you think I was cheating? 963 00:39:01,470 --> 00:39:02,990 No! No. 964 00:39:02,990 --> 00:39:05,100 I m-- I mean, may-- maybe a little bit. 965 00:39:05,100 --> 00:39:07,510 [ Chuckles ] 966 00:39:07,510 --> 00:39:10,070 I think what we have is real. 967 00:39:11,240 --> 00:39:13,140 Okay? You're kind of the best thing 968 00:39:13,140 --> 00:39:15,690 that's happened to me in a really long time. 969 00:39:17,350 --> 00:39:19,390 When it doesn't work, 970 00:39:19,390 --> 00:39:21,350 when life doesn't give us second chances 971 00:39:21,350 --> 00:39:23,700 or dress rehearsals... 972 00:39:23,700 --> 00:39:26,220 you can walk away... 973 00:39:26,220 --> 00:39:28,500 or you can go all-in. 974 00:39:28,500 --> 00:39:32,160 Hey. Ofelia's vascular checks look good. 975 00:39:32,160 --> 00:39:33,880 Mm. Nice. 976 00:39:33,880 --> 00:39:35,330 Yeah. 977 00:39:35,330 --> 00:39:37,370 Thanks for your help today. 978 00:39:37,370 --> 00:39:39,370 I just did a neuro exam. 979 00:39:39,370 --> 00:39:42,680 No, I was freaking out, and you calmed me down. 980 00:39:42,690 --> 00:39:44,200 [Chuckling] Oh. 981 00:39:44,200 --> 00:39:45,650 I'm being genuine! 982 00:39:45,650 --> 00:39:47,790 No, I-- It's not you. It's the irony... 983 00:39:47,790 --> 00:39:49,420 that you would see if you knew me better. 984 00:39:49,420 --> 00:39:50,520 [ Chuckles ] 985 00:39:50,520 --> 00:39:52,660 Listen. The thing with Ndugu... 986 00:39:52,660 --> 00:39:55,280 It's just casual. We were just going through something similar. 987 00:39:55,280 --> 00:39:58,220 You don't owe me an explanation. Really. 988 00:39:58,220 --> 00:39:59,840 You and I are good. 989 00:39:59,840 --> 00:40:01,390 Good night. 990 00:40:01,390 --> 00:40:03,880 We tell ourselves we don't care. 991 00:40:04,910 --> 00:40:06,670 Hey! Hey. 992 00:40:06,680 --> 00:40:07,880 ? Sometimes it's gotta fade before it shines ? 993 00:40:07,880 --> 00:40:10,230 Ultrasound showed two strong heartbeats. 994 00:40:10,230 --> 00:40:11,400 Equal fluid level. 995 00:40:11,400 --> 00:40:12,990 DeLuca saw nothing to worry about. 996 00:40:12,990 --> 00:40:14,820 ? When your heartbeat stops 997 00:40:14,820 --> 00:40:16,060 Great. 998 00:40:16,060 --> 00:40:17,890 ? And the world won't spin 999 00:40:17,890 --> 00:40:19,930 I'm sorry. 1000 00:40:19,930 --> 00:40:24,310 I was so freaked out over one baby, and now it's... 1001 00:40:24,310 --> 00:40:26,420 And I'm exhausted. You know, I worked 1002 00:40:26,420 --> 00:40:28,210 20 hours straight last week. 1003 00:40:28,210 --> 00:40:31,460 I delivered eight babies with no caffeine. 1004 00:40:31,460 --> 00:40:33,700 I told you you should rest after that. 1005 00:40:33,700 --> 00:40:35,700 Are you mad at me? 1006 00:40:35,700 --> 00:40:37,810 ? Oh, could the story end 1007 00:40:37,810 --> 00:40:42,120 You... locked me out of your car this morning. 1008 00:40:42,120 --> 00:40:44,470 You kicked me out of the ultrasound appointment. 1009 00:40:44,470 --> 00:40:46,890 I didn't kick you out. I... 1010 00:40:46,890 --> 00:40:49,990 I was overwhelmed and hormonal. 1011 00:40:49,990 --> 00:40:51,790 This is a high-risk pregnancy! 1012 00:40:51,790 --> 00:40:54,760 The odds of making it full term with two healthy babies?! 1013 00:40:54,760 --> 00:40:56,280 I'm scared! 1014 00:40:56,280 --> 00:40:58,280 Yeah, and you think I'm just worried about cars? 1015 00:40:58,280 --> 00:41:00,280 No, I d-- I'm scared out of my mind! 1016 00:41:00,280 --> 00:41:03,560 I'm scared for them. I'm scared about you. 1017 00:41:03,560 --> 00:41:05,770 ? Every outcome we envision ? 1018 00:41:05,770 --> 00:41:08,150 We're supposed to be partners. 1019 00:41:08,150 --> 00:41:11,460 If we're falling apart just thinking about having twins, 1020 00:41:11,460 --> 00:41:13,260 what's gonna happen when we actually have them? 1021 00:41:13,260 --> 00:41:16,300 ? Fall before you fly 1022 00:41:16,300 --> 00:41:18,120 [ Exhales heavily ] 1023 00:41:18,130 --> 00:41:21,440 ? Sometimes it's gotta fade before it shines ? 1024 00:41:21,440 --> 00:41:24,410 We can try to hide our doubts and fears. 1025 00:41:24,410 --> 00:41:25,960 ? When your heartbeat stops 1026 00:41:25,960 --> 00:41:28,000 ? Ooh-ooh 1027 00:41:28,000 --> 00:41:29,520 ? And the world won't spin 1028 00:41:29,520 --> 00:41:31,380 ? Ooh-ooh 1029 00:41:31,380 --> 00:41:33,280 ? When your time is gone 1030 00:41:33,280 --> 00:41:34,900 ? Ooh-ooh 1031 00:41:34,900 --> 00:41:37,140 ? Don't know where it went [ Chuckles ] 1032 00:41:37,140 --> 00:41:39,180 ? Ooh-ooh 1033 00:41:39,180 --> 00:41:41,010 ? Ohh, ohh 1034 00:41:41,010 --> 00:41:43,630 Or we can accept the unknown... 1035 00:41:43,630 --> 00:41:45,530 What's this? 1036 00:41:45,530 --> 00:41:46,950 ...and dive in. 1037 00:41:46,950 --> 00:41:50,610 ? Where we begin, whoa-oh 1038 00:41:50,610 --> 00:41:52,160 ? Where we begin 1039 00:41:52,160 --> 00:41:54,330 ? Ohh-ohh 1040 00:41:54,330 --> 00:41:55,990 ? Where we begin 1041 00:41:55,990 --> 00:41:58,300 ? Ohh-ohh 1042 00:41:58,300 --> 00:42:03,030 I've had... an extremely long day. 1043 00:42:04,830 --> 00:42:06,830 I just wanted to end it with you. 1044 00:42:06,830 --> 00:42:08,590 And a real meal. 1045 00:42:08,590 --> 00:42:10,280 Mm-hmm. 1046 00:42:10,280 --> 00:42:11,350 Are you hungry? 1047 00:42:11,350 --> 00:42:12,520 Starving. 1048 00:42:12,530 --> 00:42:14,840 [ Both laugh ] 1049 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 ? We can start again 1050 00:42:16,320 --> 00:42:18,290 The real thing is better anyway. 1051 00:42:18,290 --> 00:42:21,090 ? We begin 1052 00:42:21,140 --> 00:42:25,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.