All language subtitles for Ghosts.US.S04E02.Sams.Dad.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,918 --> 00:00:09,787 The bread hath returned from the underworld, 2 00:00:09,887 --> 00:00:11,622 singed by hellfire. 3 00:00:11,722 --> 00:00:13,755 No, Patience. It's just toast. 4 00:00:13,756 --> 00:00:17,260 But it hath been warmed by the Devil's breath. No, that's not-- 5 00:00:17,361 --> 00:00:19,260 Does someone else want to jump in here? 6 00:00:19,261 --> 00:00:21,164 "Devil's breath." 7 00:00:21,264 --> 00:00:23,632 Everyone knows heat comes from Muspelheim, 8 00:00:23,633 --> 00:00:26,103 which is guarded by Surt, the fire giant. 9 00:00:26,203 --> 00:00:28,238 Of course, that's common knowledge. 10 00:00:28,839 --> 00:00:30,472 Hark! 11 00:00:30,473 --> 00:00:32,676 He hath summoned the hellfires from below. 12 00:00:32,776 --> 00:00:35,379 He is in league with Lucifer! 13 00:00:36,447 --> 00:00:37,848 She is a lot. 14 00:00:37,948 --> 00:00:40,017 Huh. I'm stuck sharing a room with her. 15 00:00:40,117 --> 00:00:42,386 Can you believe, on top of all this nonsense, 16 00:00:42,486 --> 00:00:43,754 she snores? Mm. 17 00:00:43,854 --> 00:00:45,923 Just got to give her some time. She's adjusting. 18 00:00:46,023 --> 00:00:47,357 Well, you know, at least she stopped attacking 19 00:00:47,458 --> 00:00:48,492 her own reflection in the mirrors. 20 00:00:48,592 --> 00:00:49,493 That's progress. 21 00:00:49,593 --> 00:00:50,728 We're talking about Patience. 22 00:00:50,861 --> 00:00:53,030 In retrospect, not the ideal week to add 23 00:00:53,163 --> 00:00:55,733 a ghost reclamation project to your to-do list. 24 00:00:55,833 --> 00:00:58,135 Sam's dad's coming to visit today. 25 00:00:58,235 --> 00:00:59,603 That's adorable. He thinks there are things 26 00:00:59,703 --> 00:01:01,472 going on in this house that we don't know about. 27 00:01:01,572 --> 00:01:02,638 Your dad's name is Frank. 28 00:01:02,639 --> 00:01:04,041 He hasn't visited since you moved in, 29 00:01:04,141 --> 00:01:05,543 and he's bringing his new girlfriend, Diane, 30 00:01:05,643 --> 00:01:07,545 who collects frog-related tchotchkes. 31 00:01:07,678 --> 00:01:09,346 Uh, oh, hot goss. 32 00:01:09,447 --> 00:01:12,082 The dad is bringing a girlfriend. 33 00:01:12,182 --> 00:01:14,384 Huh? Are they loving this insider info? 34 00:01:14,485 --> 00:01:16,587 Oh, they're hanging on every word. 35 00:01:16,687 --> 00:01:18,556 Well, I'm excited to meet this Frank. 36 00:01:18,689 --> 00:01:21,559 He's absent. He's cloaked in mystery. 37 00:01:21,659 --> 00:01:23,527 He's got "hot dad" written all over him. 38 00:01:23,627 --> 00:01:24,928 He's not absent. 39 00:01:25,028 --> 00:01:27,130 We have separate lives. It's normal. 40 00:01:27,230 --> 00:01:28,231 So you're saying you don't have 41 00:01:28,365 --> 00:01:29,800 any resentments towards your dad? 42 00:01:29,900 --> 00:01:32,102 Yes, that's what I'm saying. 43 00:01:32,235 --> 00:01:34,035 My parents divorced when I was ten, 44 00:01:34,036 --> 00:01:35,504 and my dad wasn't around a lot. 45 00:01:35,505 --> 00:01:36,907 It's no biggie. 46 00:01:37,007 --> 00:01:39,276 Your dad wasn't around for, like, anything. 47 00:01:39,376 --> 00:01:41,144 Birthdays, soccer games, 48 00:01:41,244 --> 00:01:44,179 that recital in fifth grade that you always talk about. 49 00:01:44,180 --> 00:01:45,315 Who cares? 50 00:01:45,415 --> 00:01:48,218 In 1893, I saw my son twice. 51 00:01:48,318 --> 00:01:50,051 Once on his birthday and a second time 52 00:01:50,052 --> 00:01:51,922 when his nanny suddenly died and we couldn't find 53 00:01:52,022 --> 00:01:53,423 a replacement till later that day. 54 00:01:53,524 --> 00:01:55,158 Well, I for one think this weekend could be 55 00:01:55,258 --> 00:01:56,692 a fresh start for you and your dad. 56 00:01:56,693 --> 00:01:58,596 But if not, remember: you got a father figure 57 00:01:58,729 --> 00:02:00,097 right here in good old Pete. 58 00:02:00,230 --> 00:02:01,965 You know, if you want, you could call me Daddy. 59 00:02:02,065 --> 00:02:03,634 You want to try it out? 60 00:02:03,734 --> 00:02:05,569 That's okay. Come on. Give it a shot. 61 00:02:05,669 --> 00:02:07,971 Yeah, don't be weird, Sam. Call Pete Daddy. 62 00:02:17,414 --> 00:02:18,516 Is this still about Isaac 63 00:02:18,616 --> 00:02:20,150 leaving you at the altar last week? 64 00:02:20,283 --> 00:02:21,619 That name. 65 00:02:21,719 --> 00:02:23,051 Like a dagger through my chest. 66 00:02:23,052 --> 00:02:26,389 To match the bullet he previously lodged there. 67 00:02:27,290 --> 00:02:30,258 Well, I'm going to go... 68 00:02:30,259 --> 00:02:32,062 Who am I kidding? 69 00:02:32,162 --> 00:02:33,797 You don't care. 70 00:02:33,897 --> 00:02:36,033 No one cares. 71 00:02:36,800 --> 00:02:38,969 Oh, that guy is a total bummer. 72 00:02:39,069 --> 00:02:42,840 Yeah, he real Sven from Gudvangen. 73 00:02:42,973 --> 00:02:45,676 Sven very sad because we sacrifice his mother 74 00:02:45,809 --> 00:02:47,645 to ensure rain for the harvest. 75 00:02:47,778 --> 00:02:49,578 I mean, I get it. Everyone love mother. 76 00:02:49,579 --> 00:02:53,183 But, sorry, Sven, we need beans. 77 00:02:53,316 --> 00:02:55,784 Oh, I thought he would never leave. 78 00:02:55,785 --> 00:02:58,088 I'm trying to be sensitive and give him some time, 79 00:02:58,188 --> 00:03:01,424 but do you have to wallow in the one room with a TV? 80 00:03:01,525 --> 00:03:04,327 How's everything going with your "being a better person" thing? 81 00:03:04,427 --> 00:03:06,496 Really well, thank you for asking. I feel good. 82 00:03:06,597 --> 00:03:08,265 Isaac, why is Nigel still living in the house? 83 00:03:08,365 --> 00:03:10,834 You don't break up with someone and still live together. 84 00:03:10,934 --> 00:03:12,267 It's weird. 85 00:03:12,268 --> 00:03:14,337 Unless you're not allowed to leave, like in the cult. 86 00:03:14,471 --> 00:03:16,339 One time, I was living with 11 exes, 87 00:03:16,473 --> 00:03:18,709 three current partners and one messiah. 88 00:03:18,842 --> 00:03:20,510 Have you asked him to move out? 89 00:03:20,611 --> 00:03:23,146 I just assumed he would choose to leave. 90 00:03:23,246 --> 00:03:25,683 But perhaps I should have a conversation with him. 91 00:03:25,783 --> 00:03:28,617 I guess some things have to be said aloud. 92 00:03:28,618 --> 00:03:31,722 If I'm dead, why does my butt still itch? 93 00:03:31,822 --> 00:03:33,321 Some things are better left unsaid. 94 00:03:33,322 --> 00:03:35,726 What's upple, throuple? 95 00:03:35,859 --> 00:03:39,897 Just came by to see how my better thirds are doing. 96 00:03:39,997 --> 00:03:41,663 I, uh, learned about fractions 97 00:03:41,664 --> 00:03:43,801 during my full year of schooling. 98 00:03:43,901 --> 00:03:46,670 We still on for another date night tonight? 99 00:03:48,438 --> 00:03:49,773 Definitely. 100 00:03:49,873 --> 00:03:51,139 Sounds good, yeah. 101 00:03:51,140 --> 00:03:54,878 See you cuties later! 102 00:03:56,046 --> 00:03:57,314 Thor, didn't you tell Nancy 103 00:03:57,414 --> 00:03:58,647 that we were ending the throuple? 104 00:03:58,648 --> 00:04:01,451 Alas, Thor did not. 105 00:04:02,686 --> 00:04:04,554 Did I? 106 00:04:06,356 --> 00:04:07,457 Dang. 107 00:04:07,557 --> 00:04:09,693 So, how did you two meet? 108 00:04:09,793 --> 00:04:11,662 Oh, let me tell it. Like I could stop you. 109 00:04:11,762 --> 00:04:13,396 Frank's a cutup. 110 00:04:13,496 --> 00:04:15,565 Well, I was browsing in downtown Breckinridge 111 00:04:15,666 --> 00:04:18,435 on the hunt for these frog-shaped soaps. 112 00:04:18,568 --> 00:04:19,870 Sure. I couldn't find 113 00:04:19,970 --> 00:04:21,571 the store I was looking for, 114 00:04:21,672 --> 00:04:24,007 so I wandered into Frank's ski shop 115 00:04:24,107 --> 00:04:25,475 looking for directions, 116 00:04:25,575 --> 00:04:27,709 and that was it. 117 00:04:27,710 --> 00:04:29,647 I was looking for a frog, and I found my prince. 118 00:04:29,747 --> 00:04:31,281 Oh. Wow. 119 00:04:31,381 --> 00:04:33,951 The wordplay. Nichols and May over here. 120 00:04:34,051 --> 00:04:35,085 I like her. 121 00:04:35,185 --> 00:04:36,453 I'm happy to hear that. 122 00:04:36,586 --> 00:04:37,921 I don't want to scare you, Diane, 123 00:04:38,055 --> 00:04:40,123 but Sammy here has a bit of a checkered history 124 00:04:40,223 --> 00:04:41,591 with my girlfriends. 125 00:04:41,725 --> 00:04:43,026 Spill it, Frank. 126 00:04:43,126 --> 00:04:44,762 Okay, Dad, we don't need to get into that. 127 00:04:44,895 --> 00:04:46,329 Uh, yeah, we do. 128 00:04:46,429 --> 00:04:47,965 So, I'm seeing this one woman. 129 00:04:48,065 --> 00:04:50,467 Um, Sammy must have been, what, 11 or 12? 130 00:04:50,567 --> 00:04:52,469 This particular lady was taking a nap. 131 00:04:52,602 --> 00:04:53,937 She was hungover from brunch. 132 00:04:54,071 --> 00:04:56,807 The point is, when she wakes up from her nap... 133 00:04:56,907 --> 00:04:59,442 ...someone's given her a little haircut. 134 00:04:59,576 --> 00:05:00,911 Young lady! Sam! 135 00:05:01,011 --> 00:05:02,379 I was a kid. And so, get this. 136 00:05:02,479 --> 00:05:06,247 When we confront Sam, she says it wasn't her. 137 00:05:06,248 --> 00:05:07,484 She said a ghost did it. 138 00:05:07,584 --> 00:05:09,286 Ghost scapegoating. 139 00:05:09,386 --> 00:05:10,821 You should be ashamed of yourself. 140 00:05:10,921 --> 00:05:12,756 Boy, if there were any ghosts in here, 141 00:05:12,856 --> 00:05:15,390 I bet they'd be pretty upset. 142 00:05:15,391 --> 00:05:17,094 Ah. "Scape-ghosting." I missed it. 143 00:05:17,194 --> 00:05:18,628 Don't give her too hard a time, Frank. 144 00:05:18,729 --> 00:05:19,963 She was just a little kid. 145 00:05:20,097 --> 00:05:21,431 11 is hardly little. 146 00:05:21,531 --> 00:05:24,134 The foreman in our button factory was 11. 147 00:05:24,234 --> 00:05:25,302 What is this? 148 00:05:25,402 --> 00:05:26,935 Who are these strangers among us? 149 00:05:26,936 --> 00:05:29,437 Ooh, that's Sam's dad and his girlfriend, Diane. 150 00:05:29,438 --> 00:05:31,574 What is a "girl friend"? 151 00:05:31,675 --> 00:05:32,943 It's sort of like a wife, 152 00:05:33,043 --> 00:05:34,611 but they're not actually married yet. 153 00:05:34,712 --> 00:05:35,779 Well, I guess we should 154 00:05:35,879 --> 00:05:36,780 freshen up for dinner. 155 00:05:36,880 --> 00:05:39,247 Well, the boss has spoken. 156 00:05:39,248 --> 00:05:40,949 And I don't mean Springsteen. 157 00:05:40,950 --> 00:05:43,687 This guy was "born to pun," am I right? 158 00:05:43,821 --> 00:05:45,122 Sam, feel free to use that one. 159 00:05:45,222 --> 00:05:47,457 I put fresh towels on your bed. 160 00:05:47,557 --> 00:05:49,092 This is going pretty well. 161 00:05:49,192 --> 00:05:50,593 Maybe you guys are right. 162 00:05:50,694 --> 00:05:52,963 Maybe this could be a fresh start for me and my dad. 163 00:05:53,063 --> 00:05:56,033 They are to share a bed? 164 00:05:56,133 --> 00:05:58,001 'Tis most disgraceful. 165 00:05:58,101 --> 00:05:58,967 Patience, 166 00:05:58,968 --> 00:06:00,769 we respect your beliefs, 167 00:06:00,770 --> 00:06:02,873 but these days, it's okay for people to share a room, 168 00:06:02,973 --> 00:06:04,274 even if they're not married. 169 00:06:04,374 --> 00:06:05,876 This is an abomination, 170 00:06:06,009 --> 00:06:08,278 and Patience will not stand for it. 171 00:06:08,378 --> 00:06:11,448 Well, with all due respect, Patience, it's not up to you, 172 00:06:11,548 --> 00:06:13,083 and there's nothing you can do about it. 173 00:06:20,791 --> 00:06:23,293 Sam, is that blood? 174 00:06:23,393 --> 00:06:24,694 Why are the walls bleeding? 175 00:06:24,828 --> 00:06:27,564 So, apparently, there is something she can do about it. 176 00:06:33,804 --> 00:06:35,705 Hurry up, Jay. What if they come downstairs? 177 00:06:35,806 --> 00:06:37,040 Or a customer shows up? 178 00:06:37,140 --> 00:06:38,976 You said Patience would settle in, Sam. 179 00:06:39,076 --> 00:06:40,477 This ain't settling in. 180 00:06:40,577 --> 00:06:42,479 Whose blood is this? Where does it come from? 181 00:06:42,579 --> 00:06:44,081 It's a real humdinger of a power. 182 00:06:44,181 --> 00:06:45,548 It's funny how some of us have doozies, 183 00:06:45,682 --> 00:06:47,050 like making the walls bleed 184 00:06:47,184 --> 00:06:49,552 or being able to leave the property, while some of us... 185 00:06:49,652 --> 00:06:51,388 Hold on. Did you just look at me? 186 00:06:51,521 --> 00:06:52,890 I didn't. I swear! 187 00:06:52,990 --> 00:06:55,158 No, the hu... the humming thing is neat. It's very neat. 188 00:06:55,258 --> 00:06:57,160 What are we gonna do? I can't ask my dad 189 00:06:57,260 --> 00:06:59,229 to sleep in a separate room from his girlfriend. 190 00:06:59,362 --> 00:07:01,464 Yeah, that's a tough conversation. 191 00:07:02,332 --> 00:07:04,201 Hi. I have an Amazon Prime delivery 192 00:07:04,301 --> 00:07:07,304 for a Jay Arondekar. 193 00:07:08,405 --> 00:07:09,871 Mm, prime indeed. 194 00:07:09,872 --> 00:07:11,441 Must be those new tile samples for the restaurant. 195 00:07:11,541 --> 00:07:13,875 What the...? It's a ketchup explosion. 196 00:07:13,876 --> 00:07:16,246 You can just leave that there. 197 00:07:18,715 --> 00:07:20,350 Yeah, that man's calling the police. 198 00:07:20,450 --> 00:07:23,086 Just when things were actually starting to go well with my dad. 199 00:07:23,186 --> 00:07:25,553 I don't see what the big deal is, Samantha. 200 00:07:25,554 --> 00:07:27,657 So they sleep in separate beds for a couple of nights. 201 00:07:27,757 --> 00:07:29,960 When I was alive, only the poors shared a bed. 202 00:07:30,093 --> 00:07:32,029 Should we be worried about plague here? 203 00:07:32,129 --> 00:07:34,697 I really don't like that I have to worry about plague. 204 00:07:34,798 --> 00:07:37,365 I think you got to cave in to Patience's demands here, Sam. 205 00:07:37,366 --> 00:07:39,536 I mean, she's holding all the cards. 206 00:07:39,636 --> 00:07:41,872 The main card being blood on the walls. 207 00:07:41,972 --> 00:07:45,308 Mm. I told y'all we should have left her spooky ass in the dirt. 208 00:07:45,442 --> 00:07:47,610 Okay, I guess I'll just tell my dad 209 00:07:47,710 --> 00:07:49,779 he can't share a room with his girlfriend. 210 00:07:49,880 --> 00:07:51,614 Everything's gonna be fine. 211 00:07:51,714 --> 00:07:53,450 But if it doesn't work out, it's okay, 212 00:07:53,550 --> 00:07:54,784 because I'll be your daddy. 213 00:07:54,885 --> 00:07:57,154 Pete! I think you meant to say "Daddy." 214 00:07:57,888 --> 00:08:00,290 So, I tried talking to Nigel, 215 00:08:00,390 --> 00:08:03,258 and I couldn't bring myself to ask him to move out. 216 00:08:03,259 --> 00:08:05,128 Is hard to hurt another. 217 00:08:05,262 --> 00:08:07,797 Emotionally. Physically is very easy. 218 00:08:07,898 --> 00:08:10,133 Yeah. Thor and I were gonna let Nancy know 219 00:08:10,233 --> 00:08:11,568 that we broke up with her, 220 00:08:11,668 --> 00:08:14,235 but then we just couldn't bring ourselves to do it. 221 00:08:14,236 --> 00:08:16,237 Unless we did do it. Did we? 222 00:08:16,238 --> 00:08:18,175 Still no. Dang. 223 00:08:18,308 --> 00:08:20,608 Hold on. T-Money's got an idea. 224 00:08:20,609 --> 00:08:21,711 Is it for a new nickname? 225 00:08:23,080 --> 00:08:24,681 I'm sorry. You're-you're trying to help. 226 00:08:24,781 --> 00:08:27,050 There was a movie, Throw Momma from the Train. 227 00:08:27,150 --> 00:08:28,919 One guy wanted his mom dead, 228 00:08:29,019 --> 00:08:31,419 the other one wanted his ex-wife killed. 229 00:08:31,420 --> 00:08:34,157 So, they just solved each other's problems. 230 00:08:34,257 --> 00:08:35,725 It's brilliant. 231 00:08:35,825 --> 00:08:37,494 I care not a lick about that basement dweller's feelings. 232 00:08:37,594 --> 00:08:40,163 I could break up with her for you without hesitation. 233 00:08:40,263 --> 00:08:42,232 And Thor happy to evict Nigel. 234 00:08:42,332 --> 00:08:44,432 Have forced many from their homes. 235 00:08:44,433 --> 00:08:45,602 And let's be honest. 236 00:08:45,702 --> 00:08:47,170 His accent is kind of stupid, right? 237 00:08:47,304 --> 00:08:48,671 So it's agreed. 238 00:08:48,805 --> 00:08:51,841 We shall throw each other's mamas from the train. 239 00:08:51,942 --> 00:08:52,941 Huzzah! 240 00:08:52,942 --> 00:08:54,311 Skol! Right on. 241 00:08:54,411 --> 00:08:55,944 T-Money saves the day. 242 00:08:55,945 --> 00:08:58,015 I mean, it's just, it's been 25 years. 243 00:08:58,148 --> 00:08:59,614 If a nickname hasn't 244 00:08:59,615 --> 00:09:01,351 caught on by then-- But you know what? I'm-I'm sorry. 245 00:09:01,451 --> 00:09:03,453 You are helping me, 246 00:09:03,553 --> 00:09:04,521 and I thank you. 247 00:09:04,621 --> 00:09:06,189 Knock, knock. 248 00:09:06,323 --> 00:09:07,891 Hey, sweetie. How's it going? Great. 249 00:09:07,991 --> 00:09:10,260 Everything is great. We're so happy you're here. 250 00:09:10,360 --> 00:09:11,361 So happy. 251 00:09:11,461 --> 00:09:13,263 Do not tarry, Samantha. Tell them. 252 00:09:13,363 --> 00:09:16,131 So, listen, uh, we have good news. 253 00:09:16,132 --> 00:09:19,269 We are upgrading both of you to our exclusive, 254 00:09:19,369 --> 00:09:21,871 premium Woodstone two-room experience. 255 00:09:23,473 --> 00:09:25,042 Oh, that sounds nice. Mmm. 256 00:09:25,142 --> 00:09:26,409 Yeah. What is that? 257 00:09:26,509 --> 00:09:28,378 You see, when the mansion was built, 258 00:09:28,478 --> 00:09:30,480 the couple who owned it slept in separate bedrooms, 259 00:09:30,580 --> 00:09:32,882 as all well-to-do people did in their day. 260 00:09:32,983 --> 00:09:33,984 We were wealthy. 261 00:09:34,084 --> 00:09:36,086 I had a dress with a zipper in it. 262 00:09:36,219 --> 00:09:37,720 So, in Hetty and Elias's honor, 263 00:09:37,854 --> 00:09:40,490 Woodstone is offering a two-room experience. 264 00:09:40,590 --> 00:09:44,194 So that you, too, can live like it's the Gilded Age. 265 00:09:44,928 --> 00:09:47,097 I think we're, uh, we're good with just the one room. 266 00:09:47,197 --> 00:09:49,532 I will not countenance sin taking place 267 00:09:49,632 --> 00:09:51,532 in the home in which I dwell! 268 00:09:51,533 --> 00:09:53,336 Stand back! She's gonna spurt! 269 00:09:53,436 --> 00:09:54,737 Patience, no! 270 00:09:54,871 --> 00:09:57,172 These walls are made from plaster imported from Italy. 271 00:09:57,173 --> 00:09:59,943 Was it better than American? No, but that's how rich we were. 272 00:10:00,077 --> 00:10:01,778 I had a gold hat. The truth is, 273 00:10:01,911 --> 00:10:04,281 you and Diane can't sleep in the same room because 274 00:10:04,381 --> 00:10:07,284 Jay has become deeply conservative 275 00:10:07,384 --> 00:10:09,452 and doesn't think it's appropriate. What? 276 00:10:09,586 --> 00:10:10,988 That's right. 277 00:10:11,088 --> 00:10:13,923 I used to be a freewheeling, anything-goes chef in the city, 278 00:10:14,024 --> 00:10:17,594 but, uh, oh, that country air-- it's turned me into a big prude. 279 00:10:17,694 --> 00:10:19,929 Sam, do you have a problem with me dating Diane? 280 00:10:20,030 --> 00:10:21,396 No. No, I don't. 281 00:10:21,397 --> 00:10:23,466 'Cause I thought you'd outgrown all that. I have. 282 00:10:23,566 --> 00:10:25,635 This is ridiculous. I'm 61 years old. 283 00:10:25,768 --> 00:10:27,735 Man, Frank's got to have it. 284 00:10:27,736 --> 00:10:29,472 Listen, this is not a big deal. 285 00:10:29,606 --> 00:10:31,841 Sam, this is your home and these are your rules, 286 00:10:31,941 --> 00:10:33,743 and we respect them. Thank you, Diane. 287 00:10:33,843 --> 00:10:35,979 It's only a couple of nights. 288 00:10:36,079 --> 00:10:37,647 Yeah, I guess you're right. 289 00:10:37,780 --> 00:10:41,818 And thus, two sinners saved from the thorny vines of lust 290 00:10:41,918 --> 00:10:44,385 that snake up from the underworld. 291 00:10:44,386 --> 00:10:46,587 You are exhausting. 292 00:10:46,588 --> 00:10:49,126 Uh... Nancy, may I have a moment? 293 00:10:49,226 --> 00:10:51,961 Uh, I have something rather delicate to discuss. 294 00:10:52,062 --> 00:10:56,064 We have something to talk about that could be a bit of a bummer. 295 00:10:56,065 --> 00:10:59,802 Nothing you could say could sink me any lower. Proceed. 296 00:10:59,902 --> 00:11:01,471 Well, I just want to start off by saying that 297 00:11:01,571 --> 00:11:03,906 you'll always be very important to Thor and Flower. 298 00:11:04,007 --> 00:11:05,308 Where is this headed? 299 00:11:05,442 --> 00:11:09,777 Thing is, we have loved having you in house. 300 00:11:09,778 --> 00:11:11,981 Oh, dear. Where is this headed? 301 00:11:12,115 --> 00:11:13,983 Well, this shan't be easy to hear, 302 00:11:14,117 --> 00:11:15,518 but the throuple is over. 303 00:11:15,652 --> 00:11:17,785 Thor and Flower will continue to be a couple, 304 00:11:17,786 --> 00:11:20,290 but they will always cherish the time you all shared. 305 00:11:20,390 --> 00:11:23,326 You sniveling, spineless snake! 306 00:11:23,460 --> 00:11:24,494 You're mad at me? 307 00:11:24,594 --> 00:11:25,426 Yeah. 308 00:11:25,427 --> 00:11:27,064 You're the messenger, you idiot. 309 00:11:27,164 --> 00:11:29,264 That's what you do. You shoot the messenger! 310 00:11:29,265 --> 00:11:30,567 The thing is... 311 00:11:32,269 --> 00:11:34,604 ...we just like having you here and wanted to tell you. 312 00:11:34,704 --> 00:11:36,339 Yes! 313 00:11:36,439 --> 00:11:40,043 Well, that's certainly a boost to the spirit 314 00:11:40,177 --> 00:11:41,344 in a very tough time. 315 00:11:41,444 --> 00:11:43,846 It's just good to know I'm wanted. 316 00:11:43,946 --> 00:11:46,083 At least from some quarters. 317 00:11:46,183 --> 00:11:47,784 Oh. Oh! 318 00:11:49,719 --> 00:11:51,986 Unhand me! 319 00:11:51,987 --> 00:11:53,223 Ow! 320 00:11:54,057 --> 00:11:56,359 I'm merely the messenger! 321 00:12:28,725 --> 00:12:29,959 Patience. 322 00:12:35,265 --> 00:12:36,831 What the hell is this? Is that supposed to be funny? 323 00:12:36,832 --> 00:12:38,168 No. God, no. Um... 324 00:12:38,268 --> 00:12:39,536 She can write in blood? 325 00:12:39,636 --> 00:12:41,271 This power just keeps getting cooler. 326 00:12:41,404 --> 00:12:42,870 I mean, it's still no humming. 327 00:12:42,871 --> 00:12:44,407 Stop. 328 00:12:44,507 --> 00:12:47,110 Some of that goo dripped down onto my slippers. Look. 329 00:12:47,210 --> 00:12:49,712 Goo on her frog slippers. Y-You happy, Sam? 330 00:12:49,812 --> 00:12:51,045 Seriously, I can explain. 331 00:12:51,046 --> 00:12:52,749 Great. I'd love to hear it. 332 00:12:52,849 --> 00:12:54,351 And now she's realizing how it's gonna sound 333 00:12:54,451 --> 00:12:55,752 if she blames it on a ghost again. 334 00:12:55,885 --> 00:12:57,620 She's the girl who cried "ghost." Mm-hmm. 335 00:12:57,720 --> 00:13:00,257 Oh, you know, it's a stain. Yeah, it's always been there. 336 00:13:00,390 --> 00:13:02,659 It says "sin" in blood. 337 00:13:02,759 --> 00:13:04,261 It's an extremely legible stain. 338 00:13:04,394 --> 00:13:05,995 'Twas trying to write "sinners..." 339 00:13:06,095 --> 00:13:07,096 ...but I ran out of blood. 340 00:13:07,197 --> 00:13:08,431 Did anyone see her come in? 341 00:13:08,531 --> 00:13:11,134 Oh, I know exactly what's going on. 342 00:13:11,268 --> 00:13:12,602 You thought it'd be funny 343 00:13:12,702 --> 00:13:14,235 to pull a stunt on one of my girlfriends again, 344 00:13:14,236 --> 00:13:15,438 just like when you were a kid. 345 00:13:15,572 --> 00:13:17,073 This whole thing is weird. 346 00:13:17,174 --> 00:13:18,441 Why don't you start packing your stuff, Diane. 347 00:13:18,541 --> 00:13:20,375 We're gonna check out and leave. 348 00:13:20,376 --> 00:13:22,745 Yeah, just check out and leave. Typical. Babe, it's okay. 349 00:13:22,845 --> 00:13:24,147 What does that mean? 350 00:13:24,247 --> 00:13:25,546 It means that's what you always do. 351 00:13:25,547 --> 00:13:27,382 Just like you did after you and mom split up. 352 00:13:27,383 --> 00:13:30,520 I'm used to it. I'll see you in another four years, I guess. 353 00:13:31,754 --> 00:13:32,789 It's okay, Sam. 354 00:13:32,889 --> 00:13:35,458 Daddy's here! Daddy's here! 355 00:13:35,558 --> 00:13:37,294 You didn't tell Nigel 356 00:13:37,394 --> 00:13:38,295 to move out? 357 00:13:38,395 --> 00:13:39,662 We were going to tell him. 358 00:13:39,796 --> 00:13:44,265 But when face with reality, it seemed unpleasant. 359 00:13:44,266 --> 00:13:47,370 Yes, that's the point! 360 00:13:47,470 --> 00:13:49,306 Throwing a mama from a train 361 00:13:49,406 --> 00:13:52,108 isn't meant to be a pleasant experience. 362 00:13:52,209 --> 00:13:54,511 I've been betrayed worse than when Benedict Arnold 363 00:13:54,611 --> 00:13:56,513 refused to return my favorite lantern, 364 00:13:56,646 --> 00:13:58,114 which was very out of character for him 365 00:13:58,215 --> 00:13:59,682 because normally he was quite trustworthy. 366 00:13:59,816 --> 00:14:03,019 Oh, you died before the whole Benedict Arnold thing. 367 00:14:03,152 --> 00:14:04,452 I just told you about the whole 368 00:14:04,453 --> 00:14:05,822 Benedict Arnold thing. Are you simple? 369 00:14:05,922 --> 00:14:07,824 Why don't you talk to Nigel yourself, Isaac? 370 00:14:07,924 --> 00:14:09,192 Because I don't want him to hate me 371 00:14:09,326 --> 00:14:10,727 any more than he already does. 372 00:14:10,827 --> 00:14:12,161 So then just be okay with him being here 373 00:14:12,262 --> 00:14:13,796 and you being uncomfortable about it. 374 00:14:13,896 --> 00:14:15,164 Well, I don't like that either. 375 00:14:15,298 --> 00:14:17,200 So you want to have your cake and eat it, too? 376 00:14:17,300 --> 00:14:19,369 Yes. I want to sign up for that option. 377 00:14:19,469 --> 00:14:20,703 Well, honey, that's not how breakups go. 378 00:14:20,837 --> 00:14:22,171 You can't have it both ways. 379 00:14:22,272 --> 00:14:24,439 Sometimes, you just have to be the bad guy. 380 00:14:24,440 --> 00:14:27,410 Maybe it's your turn to take the bullet this time. 381 00:14:30,947 --> 00:14:32,915 Nope, it's not ketchup. 382 00:14:33,716 --> 00:14:35,785 Ugh. I'm gonna be sick. 383 00:14:35,885 --> 00:14:37,785 Well, I guess we'll find out if Jay's plague fears 384 00:14:37,786 --> 00:14:38,888 were well-founded. 385 00:14:39,021 --> 00:14:40,857 Are you okay? 386 00:14:40,990 --> 00:14:42,892 Oh, I don't know. 387 00:14:42,992 --> 00:14:44,927 I mean, Sam's right. 388 00:14:45,027 --> 00:14:47,230 I haven't been around much since the divorce. 389 00:14:48,365 --> 00:14:49,799 I mean, it's no excuse, 390 00:14:49,899 --> 00:14:52,034 but part of the reason is because 391 00:14:52,134 --> 00:14:54,571 Sam's mom Sheryl didn't want me to be. 392 00:14:54,704 --> 00:14:56,170 Did she tell you that? 393 00:14:56,171 --> 00:14:58,107 In no uncertain terms. 394 00:14:59,376 --> 00:15:01,544 I mean, of course I wanted to, you know, 395 00:15:01,644 --> 00:15:03,513 be there for things. 396 00:15:04,681 --> 00:15:07,550 Like, Sam had this recital... 397 00:15:07,650 --> 00:15:10,487 ...in fifth grade, and she was so excited. 398 00:15:12,121 --> 00:15:14,822 Sheryl basically told me, if I showed up, 399 00:15:14,823 --> 00:15:16,759 she'd make a scene. 400 00:15:17,827 --> 00:15:21,197 I didn't want that for Sam, so I... 401 00:15:21,298 --> 00:15:22,565 backed away. 402 00:15:22,699 --> 00:15:24,198 'Tis a sad story. 403 00:15:24,199 --> 00:15:25,866 Why are you so quiet? 404 00:15:25,867 --> 00:15:27,404 Oh, Frank. 405 00:15:27,504 --> 00:15:29,672 Does Samantha know any of this? 406 00:15:29,772 --> 00:15:32,108 I didn't want to turn her against her mom. 407 00:15:32,208 --> 00:15:34,611 You know, she needed her mom. 408 00:15:34,744 --> 00:15:37,113 So, no, I never said anything. 409 00:15:39,682 --> 00:15:42,419 And after your mom died, he wanted to get close again, 410 00:15:42,552 --> 00:15:44,421 but he worried that he had already damaged 411 00:15:44,554 --> 00:15:46,188 the relationship too much. 412 00:15:46,289 --> 00:15:47,424 There were tears. 413 00:15:47,557 --> 00:15:49,058 Then Diane took out a handkerchief 414 00:15:49,158 --> 00:15:50,660 that looked like a little lily pad. 415 00:15:50,760 --> 00:15:52,893 Jay, the ghosts are telling me that my dad pulled away 416 00:15:52,894 --> 00:15:55,097 when I was a kid because my mom basically made him. 417 00:15:55,197 --> 00:15:58,635 Wow. (scoffs) That's kind of messed up of her. 418 00:15:58,735 --> 00:16:00,102 He didn't have to listen to her, though. 419 00:16:00,202 --> 00:16:01,738 And what about once I was out of the house? 420 00:16:01,838 --> 00:16:03,573 I mean, it doesn't explain away all that. 421 00:16:03,673 --> 00:16:04,905 You're right, it doesn't, 422 00:16:04,906 --> 00:16:07,810 but sometimes it's hard to change course. 423 00:16:07,910 --> 00:16:10,112 Maybe this weekend was him trying. 424 00:16:10,212 --> 00:16:11,781 That's true. 425 00:16:11,914 --> 00:16:14,116 And it was going really well, huh? 426 00:16:14,250 --> 00:16:16,052 Until the whole blood wall thing. 427 00:16:16,152 --> 00:16:18,386 Yeah, well, if I had to pick a turning point, that would be it. 428 00:16:18,387 --> 00:16:19,822 Samantha, 429 00:16:19,922 --> 00:16:23,460 as ghosts we have had so many frustrating moments 430 00:16:23,560 --> 00:16:25,294 where you see two people wanting 431 00:16:25,395 --> 00:16:27,864 the same thing and neither of them realizing it. 432 00:16:27,964 --> 00:16:30,565 And for so long, we couldn't intercede. 433 00:16:30,566 --> 00:16:32,034 This is a gift. 434 00:16:32,134 --> 00:16:33,901 Take this knowledge and act on it. 435 00:16:33,902 --> 00:16:36,339 Also, Diane keeps tasting the blood. 436 00:16:36,439 --> 00:16:37,807 You may want to have her contact her doc 437 00:16:37,940 --> 00:16:39,909 when she gets back, do a full panel. 438 00:16:40,009 --> 00:16:42,311 Hey, Nigel. 439 00:16:42,412 --> 00:16:46,048 I wanted to discuss our... living situation. 440 00:16:46,148 --> 00:16:48,651 I'm not sure it's a-a great idea 441 00:16:48,785 --> 00:16:52,822 for us both to continue living in the house. 442 00:16:52,955 --> 00:16:54,657 I see. 443 00:16:54,757 --> 00:16:57,159 And, um, I just don't think it's healthy. 444 00:16:57,259 --> 00:16:59,562 Perhaps you're right. 445 00:16:59,662 --> 00:17:02,365 I will miss my new friends. 446 00:17:02,499 --> 00:17:06,669 I spent so long hating the so-called "mansion ghosts," 447 00:17:06,769 --> 00:17:09,806 but during my time here, I've come to see them as family 448 00:17:09,906 --> 00:17:12,875 and the rock that has steadied me 449 00:17:12,975 --> 00:17:15,277 during these darkest of days. 450 00:17:15,378 --> 00:17:17,714 But if move out I must... 451 00:17:17,847 --> 00:17:20,850 What? Who said anything about that? 452 00:17:20,983 --> 00:17:23,219 You. Just now. 453 00:17:23,352 --> 00:17:26,889 No. No, you silly little man. 454 00:17:26,989 --> 00:17:30,292 I'm the one that's moving out. 455 00:17:30,393 --> 00:17:31,494 To the shed. 456 00:17:31,594 --> 00:17:32,995 That's quite the gesture. 457 00:17:33,095 --> 00:17:34,697 Oh, my gosh, it is. 458 00:17:34,797 --> 00:17:36,330 I'm becoming a better person. 459 00:17:36,331 --> 00:17:38,966 I said I was gonna do it, but I didn't really mean it, 460 00:17:38,967 --> 00:17:40,269 but it's happening. 461 00:17:40,369 --> 00:17:42,204 You seem quite pleased with yourself. 462 00:17:42,338 --> 00:17:43,840 I am. 463 00:17:43,940 --> 00:17:46,507 Are you good? I mean, are we done here? 464 00:17:46,508 --> 00:17:48,511 Because I really want to go tell people. 465 00:17:48,611 --> 00:17:51,347 Uh, yes, I-I suppose I... 466 00:17:51,448 --> 00:17:53,282 Oh, great. 467 00:17:53,382 --> 00:17:56,486 Everyone, I'm moving out because of a hero move! 468 00:17:56,586 --> 00:17:58,755 I'm a good person now! 469 00:17:59,589 --> 00:18:00,557 Hey, uh, Dad. 470 00:18:00,657 --> 00:18:01,858 Before you go, 471 00:18:01,958 --> 00:18:04,561 I just want to apologize 472 00:18:04,661 --> 00:18:07,063 for the "writing 'Sin' in a blood-like substance 473 00:18:07,163 --> 00:18:08,264 on the wall" thing. 474 00:18:08,397 --> 00:18:09,932 It doesn't get less weird with repetition. 475 00:18:10,066 --> 00:18:11,768 Well, I appreciate the apology. 476 00:18:12,569 --> 00:18:14,368 I just don't understand why you did it. 477 00:18:14,369 --> 00:18:16,906 It's a fair question. I think I'm realizing 478 00:18:17,006 --> 00:18:18,708 that... 479 00:18:18,808 --> 00:18:20,610 when I cut that one girlfriend's hair, 480 00:18:20,743 --> 00:18:22,912 and now the whole blood thing, 481 00:18:23,012 --> 00:18:25,846 I was trying to tell you I was mad at you without telling you. 482 00:18:25,847 --> 00:18:27,083 Yeah, well, 483 00:18:27,183 --> 00:18:29,285 sometimes it's hard to say things. 484 00:18:29,418 --> 00:18:30,753 Even when you really want to. 485 00:18:30,887 --> 00:18:32,154 Aw. 486 00:18:32,254 --> 00:18:33,690 But I'm also realizing that 487 00:18:33,790 --> 00:18:35,157 I wasn't looking at things from your perspective, 488 00:18:35,257 --> 00:18:37,126 and things were probably 489 00:18:37,226 --> 00:18:38,695 a lot more complicated than I knew. 490 00:18:38,795 --> 00:18:40,561 I appreciate that, Sammy. 491 00:18:40,562 --> 00:18:43,600 I guess what I'm saying is I want us to be closer. 492 00:18:43,700 --> 00:18:46,669 I'd like that, too. 493 00:18:50,106 --> 00:18:51,273 Diane, we're staying! 494 00:18:52,742 --> 00:18:54,276 They're staying? 495 00:18:54,376 --> 00:18:56,076 But they're still living in sin. 496 00:18:56,077 --> 00:19:00,082 Uh, actually, they got married in the car. You just missed it. 497 00:19:00,182 --> 00:19:01,350 How wonderful. 498 00:19:01,450 --> 00:19:03,085 Well, they should head to the matrimonial bed 499 00:19:03,185 --> 00:19:04,521 and multiply forthwith. 500 00:19:04,621 --> 00:19:07,421 It's really all or nothing with you, isn't it? 501 00:19:07,422 --> 00:19:09,526 Hey, uh, Dad? 502 00:19:09,626 --> 00:19:11,127 I have an idea of something 503 00:19:11,227 --> 00:19:12,762 I'd like us to do this afternoon. 504 00:19:12,862 --> 00:19:14,563 Anything, sweetheart. 505 00:19:23,573 --> 00:19:26,308 Music? This is an abomination. 506 00:19:26,442 --> 00:19:28,144 I'm with you on that one, Patience. 507 00:19:28,244 --> 00:19:29,679 Whew. 508 00:19:34,216 --> 00:19:35,384 Okay, Isaac, I know you didn't like 509 00:19:35,518 --> 00:19:36,853 the tiles we showed you last week, 510 00:19:36,953 --> 00:19:38,721 but we really think this new one is it. 511 00:19:38,821 --> 00:19:41,057 Ooh, that's an idea. A bad one. 512 00:19:41,190 --> 00:19:43,860 But good to eliminate one more. We're getting closer. 513 00:19:43,960 --> 00:19:45,161 He said no, Jay. 514 00:19:45,261 --> 00:19:46,696 This guy's the worst. 515 00:19:46,796 --> 00:19:48,330 Okay. 516 00:19:48,430 --> 00:19:49,899 Good thing Prime is fast. 517 00:19:49,999 --> 00:19:52,735 In my day, new samples would take months to arrive. 518 00:19:52,835 --> 00:19:55,237 And were often stolen by pirates, 519 00:19:55,337 --> 00:19:57,004 which made returns quite difficult. 520 00:19:57,005 --> 00:19:59,674 Anyway, I'm off. Back to the shed, 521 00:19:59,675 --> 00:20:01,811 where I live now because of my good deed. 522 00:20:01,911 --> 00:20:04,446 Yeah, you mention several times. 523 00:20:04,547 --> 00:20:07,181 Yeah, about that good deed, Isaac... 524 00:20:07,182 --> 00:20:09,919 Oh, Nigel, no need to thank me again. 525 00:20:10,019 --> 00:20:11,351 I know you're grateful. 526 00:20:11,352 --> 00:20:12,922 Right. The thing is, 527 00:20:13,022 --> 00:20:15,556 I'm actually going to return to the shed. 528 00:20:15,557 --> 00:20:17,191 You can move back here to the mansion. 529 00:20:17,192 --> 00:20:19,962 Really? I don't understand. 530 00:20:20,062 --> 00:20:23,099 I was approached by my former shed mates. 531 00:20:23,199 --> 00:20:25,301 They don't want you living there anymore. 532 00:20:25,434 --> 00:20:26,867 What? Why? 533 00:20:26,868 --> 00:20:29,236 Do I feel better now that I'm a good person? I don't know. 534 00:20:29,237 --> 00:20:31,405 I sleep better, I can tell you that. 535 00:20:31,406 --> 00:20:32,742 Now, you might be asking yourself, 536 00:20:32,842 --> 00:20:34,143 "How do I become a good person?" 537 00:20:34,276 --> 00:20:35,244 Here's a tip: 538 00:20:35,344 --> 00:20:36,879 watch me. 539 00:20:36,979 --> 00:20:39,682 Study. Learn. Improve. 540 00:20:44,754 --> 00:20:47,387 Captioning sponsored by CBS 541 00:20:47,388 --> 00:20:49,759 and TOYOTA. 542 00:20:49,892 --> 00:20:52,995 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.