Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,026 --> 00:00:06,717
Hey, Dad.
2
00:00:06,737 --> 00:00:08,301
On my way to work.
3
00:00:08,321 --> 00:00:10,565
Thought I'd stop and say hi.
4
00:00:11,575 --> 00:00:14,141
Things are all good down here.
5
00:00:14,161 --> 00:00:15,809
I'm sure they're good up there,
6
00:00:15,829 --> 00:00:18,156
'cause, you know,
heaven and such.
7
00:00:20,041 --> 00:00:22,733
Looked in on Mom
and Missy yesterday.
8
00:00:22,753 --> 00:00:25,652
They're doing all right,
considering...
9
00:00:25,672 --> 00:00:27,582
your new address.
10
00:00:28,300 --> 00:00:30,157
Oh, get this.
11
00:00:30,177 --> 00:00:32,159
I had to ship a pack
of Underoos to Sheldon
12
00:00:32,179 --> 00:00:35,090
'cause he couldn't find
the Batman kind in Pasadena.
13
00:00:37,309 --> 00:00:39,416
What else?
14
00:00:39,436 --> 00:00:42,002
CeeCee's amazing.
15
00:00:42,022 --> 00:00:44,588
Starting to stand up.
Trying to walk.
16
00:00:44,608 --> 00:00:47,143
Kind of looks like you
after a case of beer.
17
00:00:48,904 --> 00:00:52,262
And Mandy, she's looking
for a job as a TV reporter,
18
00:00:52,282 --> 00:00:56,778
which has been,
let's just say, a hoot.
19
00:00:57,954 --> 00:01:00,854
Hey. How'd the interview go?
20
00:01:00,874 --> 00:01:03,190
It didn't.
What's that mean?
21
00:01:03,210 --> 00:01:05,025
It means I put on
control-top pantyhose
22
00:01:05,045 --> 00:01:07,194
and I drove across town
just to find out they hired
23
00:01:07,214 --> 00:01:09,196
some 22-year-old ditz.
24
00:01:09,216 --> 00:01:11,072
Guy ditz or girl ditz?
25
00:01:11,092 --> 00:01:12,532
What's a guy ditz?
26
00:01:12,552 --> 00:01:14,868
I don't know. Gilligan?
27
00:01:14,888 --> 00:01:17,704
Well, this one was a girl,
and she only got the job
28
00:01:17,724 --> 00:01:19,414
because she's young and perky.
29
00:01:19,434 --> 00:01:20,540
You're perky.
30
00:01:20,560 --> 00:01:22,721
I'm young, too.
31
00:01:24,439 --> 00:01:27,714
Like I said, life is good.
32
00:01:27,734 --> 00:01:30,395
I've got it all under control.
33
00:01:32,322 --> 00:01:34,054
Yeah.
34
00:01:34,074 --> 00:01:36,317
All under control.
35
00:02:05,897 --> 00:02:08,255
Morning.
Morning.
36
00:02:08,275 --> 00:02:11,258
Given any more thought to
carrying those new Korean tires?
37
00:02:11,278 --> 00:02:14,761
Oh, I appreciate the idea,
but my dad fought in Korea.
38
00:02:14,781 --> 00:02:16,763
Just feels wrong.
39
00:02:16,783 --> 00:02:19,140
I'm pretty sure
these are the good Koreans.
40
00:02:19,160 --> 00:02:22,310
Doesn't matter, I don't want
to piss off the blimp guys. Hey.
41
00:02:22,330 --> 00:02:23,854
Quick question.
42
00:02:23,874 --> 00:02:25,438
Did you lock up last night?
43
00:02:25,458 --> 00:02:26,868
Yeah, why?
44
00:02:27,711 --> 00:02:28,817
'Cause these were in the door
45
00:02:28,837 --> 00:02:30,318
and all the lights were on.
46
00:02:30,338 --> 00:02:31,820
Oh, shoot.
47
00:02:31,840 --> 00:02:33,989
I am so sorry.
Was anything stolen?
48
00:02:34,009 --> 00:02:35,991
Thankfully, no,
but you got to be more careful.
49
00:02:36,011 --> 00:02:37,492
Of course.
50
00:02:37,512 --> 00:02:39,269
I was just rushing
to pick up my sister
51
00:02:39,289 --> 00:02:41,504
'cause my mom had a church thing
and Missy didn't want to go
52
00:02:41,524 --> 00:02:43,500
to the church thing
'cause she had a friends thing
53
00:02:43,520 --> 00:02:45,375
and they were fighting and,
as you can imagine,
54
00:02:45,395 --> 00:02:47,544
it was a whole thing.
55
00:02:47,564 --> 00:02:49,838
I get it, mistakes happen.
56
00:02:49,858 --> 00:02:52,299
You don't have to be nice to me
just 'cause I'm your son-in-law.
57
00:02:52,319 --> 00:02:54,145
I screwed up, let me have it.
58
00:02:54,946 --> 00:02:57,053
I thought I was
letting you have it.
59
00:02:57,073 --> 00:02:58,805
No, you're being nice.
60
00:02:58,825 --> 00:03:00,974
Oh. I'm sorry.
61
00:03:00,994 --> 00:03:03,727
Don't apologize.
I should be apologizing to you.
62
00:03:03,747 --> 00:03:05,478
Well, you already did.
63
00:03:05,498 --> 00:03:08,023
Yeah, but then you were nice
and ruined it.
64
00:03:08,043 --> 00:03:10,859
J-Just open the store.
65
00:03:10,879 --> 00:03:14,165
"Just open the store..."
66
00:03:15,634 --> 00:03:16,823
Dumbass.
67
00:03:16,843 --> 00:03:18,920
Was that so hard?
68
00:03:25,435 --> 00:03:26,917
So...
69
00:03:26,937 --> 00:03:30,503
I couldn't help overhearing
you and Georgie arguing last night.
70
00:03:30,523 --> 00:03:32,255
You were eavesdropping?
71
00:03:32,275 --> 00:03:34,049
Eavesdropping is when
you want to listen.
72
00:03:34,069 --> 00:03:37,344
Overhearing is when
you have no choice.
73
00:03:37,364 --> 00:03:39,721
Couples fight.
It's not a big deal.
74
00:03:39,741 --> 00:03:41,222
Have you ever heard
your father and I
75
00:03:41,242 --> 00:03:43,183
raise our voices at one another?
76
00:03:43,203 --> 00:03:44,267
No.
77
00:03:44,287 --> 00:03:45,852
And do you know why?
78
00:03:45,872 --> 00:03:48,116
'Cause you squashed
the life out of him?
79
00:03:48,833 --> 00:03:51,191
Because we're both adults.
80
00:03:51,211 --> 00:03:53,610
You married a child, Amanda.
81
00:03:53,630 --> 00:03:56,863
You cannot expect him
to understand...
82
00:03:56,883 --> 00:03:58,865
anything.
83
00:03:58,885 --> 00:04:00,450
It's not Georgie's fault.
84
00:04:00,470 --> 00:04:02,702
I'm just frustrated
trying to find a job.
85
00:04:02,722 --> 00:04:04,204
You ever think
instead of the TV news,
86
00:04:04,224 --> 00:04:05,872
you try the local paper?
87
00:04:05,892 --> 00:04:07,374
Look at this face.
88
00:04:07,394 --> 00:04:09,304
I'm on-camera talent.
89
00:04:10,271 --> 00:04:11,461
Mother, can I borrow your car?
90
00:04:11,481 --> 00:04:13,088
Why?
91
00:04:13,108 --> 00:04:14,881
I need to drive
to a music store in Houston
92
00:04:14,901 --> 00:04:18,218
to get a 12AT7 dual-triode
vacuum tube for my amp.
93
00:04:18,238 --> 00:04:20,387
I need my car.
Does it have to be today?
94
00:04:20,407 --> 00:04:22,305
If I wait too long,
they might sell out.
95
00:04:22,325 --> 00:04:25,475
No one's buying
weird vacuum tubes but you.
96
00:04:25,495 --> 00:04:28,823
If you could only hear
how foolish you sound.
97
00:04:29,624 --> 00:04:30,730
Here.
98
00:04:30,750 --> 00:04:32,315
I can run my errands tomorrow.
99
00:04:32,335 --> 00:04:33,703
Thank you.
100
00:04:37,716 --> 00:04:40,407
You know, instead of worrying
about Georgie and me...
101
00:04:40,427 --> 00:04:42,242
...you should worry about him.
102
00:04:42,262 --> 00:04:44,244
There's nothing wrong
with your brother.
103
00:04:44,264 --> 00:04:46,788
Mom...
Nothing!
104
00:04:51,479 --> 00:04:52,669
Hey.
105
00:04:52,689 --> 00:04:53,920
Hey.
106
00:04:53,940 --> 00:04:55,088
What you doing?
107
00:04:55,108 --> 00:04:56,256
Shocks.
108
00:04:56,276 --> 00:04:57,757
Cool.
109
00:04:57,777 --> 00:05:00,688
You ever worry
you'll get crushed under here?
110
00:05:01,573 --> 00:05:03,763
You got some place to be,
something to do?
111
00:05:03,783 --> 00:05:06,307
Not really, no.
112
00:05:06,327 --> 00:05:08,101
All right, well,
make yourself useful.
113
00:05:08,121 --> 00:05:09,269
Sure, happy to.
114
00:05:09,289 --> 00:05:10,270
Come here.
115
00:05:10,290 --> 00:05:12,105
Okay.
116
00:05:12,125 --> 00:05:13,523
Hold this.
117
00:05:13,543 --> 00:05:14,649
What is it?
118
00:05:14,669 --> 00:05:17,444
Transmission fluid recirculator.
119
00:05:17,464 --> 00:05:18,695
Hmm. Got it.
120
00:05:18,715 --> 00:05:19,946
Do not let go.
121
00:05:19,966 --> 00:05:21,156
Why? What'll happen?
122
00:05:21,176 --> 00:05:23,920
Bad things. Very bad things.
123
00:05:25,013 --> 00:05:27,048
Where you going?
Be right back.
124
00:05:27,766 --> 00:05:29,384
Okeydoke.
125
00:05:37,901 --> 00:05:39,394
Hello?
126
00:05:40,111 --> 00:05:41,771
Anybody?
127
00:05:42,530 --> 00:05:44,232
Ruben!
128
00:05:45,950 --> 00:05:48,224
Georgie. Your sister's
on the phone.
129
00:05:48,244 --> 00:05:50,018
I'm gonna have to call her back.
130
00:05:50,038 --> 00:05:51,352
What are you doing?
131
00:05:51,372 --> 00:05:52,520
I'm holding the transmission
132
00:05:52,540 --> 00:05:53,980
fluid recirculator.
133
00:05:54,000 --> 00:05:56,024
The what?
134
00:05:56,044 --> 00:05:59,247
Ruben said if I let it fall,
bad things will happen.
135
00:06:00,882 --> 00:06:02,667
Missy, hang on a sec.
136
00:06:04,052 --> 00:06:05,533
Son, there is no such thing
137
00:06:05,553 --> 00:06:08,244
as a transmission fluid
recirculator.
138
00:06:08,264 --> 00:06:09,829
Then what am I holding?
139
00:06:09,849 --> 00:06:11,342
I have no idea.
140
00:06:14,104 --> 00:06:16,002
Hey. Everything okay?
141
00:06:16,022 --> 00:06:17,670
I need you to pick me up
at school.
142
00:06:17,690 --> 00:06:19,672
I'm working.
Why can't Mom do it?
143
00:06:19,692 --> 00:06:23,176
Because I don't want her
to know I got suspended.
144
00:06:23,196 --> 00:06:24,344
Oh, Missy.
145
00:06:24,364 --> 00:06:25,345
Hold on.
146
00:06:25,365 --> 00:06:26,679
That wasn't very nice.
147
00:06:29,911 --> 00:06:31,017
What'd you do?
148
00:06:31,037 --> 00:06:32,352
It's not that big a deal.
149
00:06:32,372 --> 00:06:34,062
Getting suspended's a big deal.
150
00:06:34,082 --> 00:06:35,688
Are you coming or not?
151
00:06:35,708 --> 00:06:38,066
I can't just drop everything,
I have a job.
152
00:06:38,086 --> 00:06:40,068
Forget it, I'll hitch.
153
00:06:40,088 --> 00:06:42,862
If I never see you again,
don't blame yourself.
154
00:06:42,882 --> 00:06:44,792
I'm on my way.
155
00:06:53,184 --> 00:06:54,635
Just in case.
156
00:06:56,354 --> 00:06:57,961
What were you
thinking?
157
00:06:57,981 --> 00:06:59,646
I was thinking I didn't want
to take the test.
158
00:06:59,666 --> 00:07:02,257
So cut class,
don't pull a fire alarm.
159
00:07:02,277 --> 00:07:04,134
Next time, I'll know better.
160
00:07:04,154 --> 00:07:05,969
No next time.
161
00:07:05,989 --> 00:07:07,920
And how do you think you're
gonna keep this from Mom?
162
00:07:07,940 --> 00:07:09,889
Easy. I pretend to go
to school in the morning
163
00:07:09,909 --> 00:07:11,474
and pretend to come home
in the afternoon.
164
00:07:11,494 --> 00:07:13,059
The school's gonna
call the house.
165
00:07:13,079 --> 00:07:14,727
No problem.
166
00:07:14,747 --> 00:07:17,897
Hi, this is Mary Cooper,
Jesus loves you.
167
00:07:17,917 --> 00:07:19,274
What'd she do?
168
00:07:19,294 --> 00:07:21,317
Don't you worry,
I will pray the devil
169
00:07:21,337 --> 00:07:23,331
right out of that rascal.
170
00:07:25,049 --> 00:07:26,281
That's not gonna work.
171
00:07:26,301 --> 00:07:28,741
It did last time
I got suspended.
172
00:07:28,761 --> 00:07:30,910
Come on. You got a good head
on your shoulders,
173
00:07:30,930 --> 00:07:32,412
why don't you try using it?
174
00:07:32,432 --> 00:07:34,247
Listen to you.
You sound like Dad.
175
00:07:34,267 --> 00:07:36,416
Well, you know, genetics.
176
00:07:36,436 --> 00:07:38,126
What?
177
00:07:38,146 --> 00:07:39,294
That's what the test was on.
178
00:07:39,314 --> 00:07:41,682
Genetics.
179
00:07:45,069 --> 00:07:46,509
What're you taking Tums for?
180
00:07:46,529 --> 00:07:47,760
My stomach.
181
00:07:47,780 --> 00:07:49,512
What's wrong with your stomach?
182
00:07:49,532 --> 00:07:51,681
Nothing. Just ate something
ain't sitting right.
183
00:07:51,701 --> 00:07:53,099
You should try smoking weed.
184
00:07:53,119 --> 00:07:54,851
You're smoking pot now?
185
00:07:54,871 --> 00:07:56,102
Why? You got some?
186
00:07:56,122 --> 00:07:57,478
No.
187
00:07:57,498 --> 00:07:59,283
You want some?
188
00:08:04,172 --> 00:08:05,778
Well, here's an idea,
how about you take
189
00:08:05,798 --> 00:08:08,114
some night classes,
brush up on your computer skills
190
00:08:08,134 --> 00:08:10,158
and get a nice,
cushy office job?
191
00:08:10,178 --> 00:08:11,618
Office job?
Why did I spend six years
192
00:08:11,638 --> 00:08:13,453
getting a degree
in Communications?
193
00:08:13,473 --> 00:08:15,758
I asked that question
for six years.
194
00:08:16,517 --> 00:08:18,708
Well, I'm not giving up
on my dream.
195
00:08:18,728 --> 00:08:19,876
No one's saying that.
196
00:08:19,896 --> 00:08:21,889
I am.
197
00:08:22,732 --> 00:08:25,048
Good news, got the vacuum tube.
198
00:08:25,068 --> 00:08:26,507
Ooh, that's great, honey.
199
00:08:26,527 --> 00:08:27,675
The, uh, owner of the store
200
00:08:27,695 --> 00:08:29,385
was a roadie for Bob Seger.
201
00:08:29,405 --> 00:08:31,721
He's got a cat
named Night Moves.
202
00:08:31,741 --> 00:08:34,152
She had a lot of nipples.
203
00:08:34,953 --> 00:08:36,142
That's a weird thing to say.
204
00:08:36,162 --> 00:08:37,613
It was a weird thing to see.
205
00:08:40,708 --> 00:08:42,315
You're still pretending
he's fine?
206
00:08:42,335 --> 00:08:43,816
He is fine.
207
00:08:43,836 --> 00:08:46,486
He just has a unique view
of the world.
208
00:08:46,506 --> 00:08:48,488
Right, Jim?
"Unique"
209
00:08:48,508 --> 00:08:50,918
is the word we agreed to use.
210
00:08:52,303 --> 00:08:53,826
Hey, sorry I'm late.
211
00:08:53,846 --> 00:08:54,869
Let me get you a bowl.
212
00:08:54,889 --> 00:08:56,329
Oh, thanks.
213
00:08:56,349 --> 00:08:58,831
Everything okay
with your sister?
214
00:08:58,851 --> 00:09:00,875
Yeah, just some girl stuff.
I handled it.
215
00:09:00,895 --> 00:09:02,543
Why is she calling you
about girl stuff?
216
00:09:02,563 --> 00:09:03,920
Why wouldn't she?
217
00:09:03,940 --> 00:09:06,172
I'm married to a girl,
I have a daughter,
218
00:09:06,192 --> 00:09:07,602
I know you.
219
00:09:09,821 --> 00:09:11,344
So, she's all right?
220
00:09:11,364 --> 00:09:13,388
Oh, yeah, you know teenagers.
221
00:09:13,408 --> 00:09:16,277
She should, she married one.
222
00:09:16,995 --> 00:09:18,935
So, how was your day?
223
00:09:18,955 --> 00:09:20,603
Any luck on the job front?
224
00:09:20,623 --> 00:09:24,274
No, but I'm thinking about
expanding my search
225
00:09:24,294 --> 00:09:25,858
to Houston, maybe Dallas.
226
00:09:25,878 --> 00:09:27,538
Wait, so we're moving?
227
00:09:28,339 --> 00:09:30,113
I don't know, maybe
if I can land a good job.
228
00:09:30,133 --> 00:09:31,281
What about my job?
229
00:09:31,301 --> 00:09:32,365
Don't I have a say in this?
230
00:09:32,385 --> 00:09:33,574
Of course you do.
231
00:09:33,594 --> 00:09:35,076
Good, 'cause Medford's my home.
232
00:09:35,096 --> 00:09:36,703
This is where my family is.
233
00:09:36,723 --> 00:09:38,288
What, so you're saying
you'll never leave?
234
00:09:38,308 --> 00:09:39,956
No. I don't know.
235
00:09:39,976 --> 00:09:41,374
This is just coming out
of left field.
236
00:09:41,394 --> 00:09:44,460
I thought you'd be more supportive
of Amanda's career.
237
00:09:44,480 --> 00:09:46,212
This was your idea, wasn't it?
238
00:09:46,232 --> 00:09:48,381
No.
You're always meddling.
239
00:09:48,401 --> 00:09:50,883
Mind your own business for once.
Georgie, calm down!
240
00:09:50,903 --> 00:09:53,261
I was calm until I came home
and found out we're moving.
241
00:09:53,281 --> 00:09:55,131
- That's not what's happening.
- You're damn right
242
00:09:55,151 --> 00:09:58,157
- that's not what's happening.
- All right, let's all just take a deep breath.
243
00:09:58,177 --> 00:09:59,475
I'm out of here.
244
00:09:59,495 --> 00:10:00,988
Good, go!
245
00:10:06,919 --> 00:10:08,663
Deep.
246
00:10:17,555 --> 00:10:19,006
Oh.
247
00:10:24,145 --> 00:10:25,918
What the hell?
248
00:10:30,276 --> 00:10:33,271
Excuse me, I think
I'm having a heart attack.
249
00:10:39,577 --> 00:10:41,028
Good news.
250
00:10:41,913 --> 00:10:43,269
Your heart is fine.
251
00:10:43,289 --> 00:10:45,438
You sure? Didn't feel fine.
252
00:10:45,458 --> 00:10:47,523
Most likely,
you had a panic attack.
253
00:10:47,543 --> 00:10:50,026
Mm. That don't sound right.
254
00:10:50,046 --> 00:10:52,111
Well, they can present
like a heart attack--
255
00:10:52,131 --> 00:10:53,863
you know, chest pains,
shortness of breath.
256
00:10:53,883 --> 00:10:55,615
Well, I did eat
a whole bottle of TUMS,
257
00:10:55,635 --> 00:10:57,325
maybe it's Tum poisoning.
258
00:10:57,345 --> 00:10:59,285
You under a lot of stress?
259
00:10:59,305 --> 00:11:01,829
I guess. Nothing I can't handle.
260
00:11:01,849 --> 00:11:04,665
Well, high levels of anxiety
can produce physical symptoms.
261
00:11:04,685 --> 00:11:06,292
Anxiety?
262
00:11:06,312 --> 00:11:08,764
Please, that's just
some New York nonsense.
263
00:11:09,524 --> 00:11:12,507
Trust me,
even Texans can suffer from it.
264
00:11:12,527 --> 00:11:14,895
Maybe them hippies in Austin.
Not here.
265
00:11:19,200 --> 00:11:21,391
Got to tell you,
I'm worried about Georgie.
266
00:11:21,411 --> 00:11:24,060
What about me?
I'm the one who got yelled at.
267
00:11:24,080 --> 00:11:26,407
I'm always worried about you.
268
00:11:27,125 --> 00:11:28,826
You lying dog.
269
00:11:29,627 --> 00:11:31,818
Look, I know the kid
lost his temper,
270
00:11:31,838 --> 00:11:33,569
but that is not his nature.
271
00:11:33,589 --> 00:11:35,488
Whose side are you on?
272
00:11:35,508 --> 00:11:37,657
There's no sides.
273
00:11:37,677 --> 00:11:38,825
Of course there are.
274
00:11:38,845 --> 00:11:40,993
That's all
a marriage is.
275
00:11:41,013 --> 00:11:42,590
Warfare.
276
00:11:44,308 --> 00:11:47,250
He's got a lot on his plate
and I feel for him.
277
00:11:47,270 --> 00:11:48,709
You feel for him.
278
00:11:48,729 --> 00:11:50,670
Yeah.
279
00:11:50,690 --> 00:11:52,755
Well, at the risk
of being a broken record,
280
00:11:52,775 --> 00:11:55,341
there's no way
this marriage lasts,
281
00:11:55,361 --> 00:11:57,593
and I say,
the sooner it ends the better.
282
00:11:57,613 --> 00:12:00,024
Oh, you don't know that.
283
00:12:00,992 --> 00:12:03,194
Come on. Your dad hated me,
I'm still here.
284
00:12:03,995 --> 00:12:06,781
My dad hated
your long hair.
285
00:12:07,498 --> 00:12:09,450
Well...
286
00:12:11,169 --> 00:12:13,526
All I'm saying is the kid is
more on the ball than you think.
287
00:12:13,546 --> 00:12:16,362
You know, he's been trying
to get me to sell Korean tires.
288
00:12:16,382 --> 00:12:18,030
Korean tires?
289
00:12:18,050 --> 00:12:19,365
They're actually pretty good.
290
00:12:19,385 --> 00:12:21,212
So, why don't we sell them?
291
00:12:22,013 --> 00:12:24,131
We just don't.
292
00:12:24,849 --> 00:12:26,122
Jim...
293
00:12:26,142 --> 00:12:27,874
My Goodyear sales rep
promised me
294
00:12:27,894 --> 00:12:29,637
a ride on the blimp.
295
00:12:34,066 --> 00:12:35,965
Missy, it's Mandy.
296
00:12:35,985 --> 00:12:37,425
Hey.
297
00:12:37,445 --> 00:12:40,136
- Hey, is-is Georgie over there?
- No, why?
298
00:12:40,156 --> 00:12:42,305
Oh, I just thought maybe
he stopped by.
299
00:12:42,325 --> 00:12:44,056
Y'all have a fight?
300
00:12:44,076 --> 00:12:46,267
No, don't be silly.
301
00:12:46,287 --> 00:12:48,394
So, uh, what happened with you
at school today?
302
00:12:48,414 --> 00:12:49,729
Don't change the subject.
303
00:12:49,749 --> 00:12:51,158
What're you fighting about?
304
00:12:51,876 --> 00:12:54,066
There's no fight, it's just...
305
00:12:54,086 --> 00:12:56,235
two adults seeing things
different.
306
00:12:56,255 --> 00:12:59,166
And then arguing about it
till one runs away?
307
00:12:59,967 --> 00:13:01,741
Yeah.
308
00:13:01,761 --> 00:13:03,743
I ran away a lot as a kid.
309
00:13:03,763 --> 00:13:05,495
He'll grow out of it.
310
00:13:05,515 --> 00:13:06,924
Thanks.
311
00:13:07,683 --> 00:13:09,665
So, what's going on
with this school thing?
312
00:13:09,685 --> 00:13:11,626
Oh, that.
313
00:13:11,646 --> 00:13:13,419
Nothing.
314
00:13:13,439 --> 00:13:16,183
Okay, well,
if you want to talk, I'm here.
315
00:13:17,318 --> 00:13:19,008
Fine.
316
00:13:19,028 --> 00:13:20,343
I've been falling behind
317
00:13:20,363 --> 00:13:22,178
at school
and just been feeling--
318
00:13:22,198 --> 00:13:23,262
Oh! Georgie's home, got to go.
319
00:13:27,495 --> 00:13:28,935
Hey.
Hey, where were you?
320
00:13:28,955 --> 00:13:30,645
Just driving around.
321
00:13:30,665 --> 00:13:32,188
Till 11:00?
322
00:13:32,208 --> 00:13:33,940
Sorry.
323
00:13:33,960 --> 00:13:35,441
Georgie, what's going on?
324
00:13:35,461 --> 00:13:36,859
I don't want you to worry.
325
00:13:36,879 --> 00:13:38,194
You can't tell
somebody not to worry
326
00:13:38,214 --> 00:13:39,320
and expect them
not to worry.
327
00:13:39,340 --> 00:13:40,613
They're gonna worry.
328
00:13:40,633 --> 00:13:42,615
Okay, fine.
329
00:13:42,635 --> 00:13:44,825
After I left, I started
having some chest pains,
330
00:13:44,845 --> 00:13:46,327
so I went to the hospital.
331
00:13:46,347 --> 00:13:47,453
Oh, my God!
332
00:13:47,473 --> 00:13:49,049
See? Now you're worried.
333
00:13:49,850 --> 00:13:50,957
Well, of course
I'm worried!
334
00:13:50,977 --> 00:13:52,458
It wasn't a heart attack.
335
00:13:52,478 --> 00:13:54,168
Okay, then, what was it?
336
00:13:54,188 --> 00:13:56,837
The doctor said
it's just... anxiety.
337
00:13:56,857 --> 00:13:59,310
A panic attack,
but what does he know?
338
00:14:00,111 --> 00:14:01,467
You do have
a lot going on.
339
00:14:01,487 --> 00:14:02,718
No, I don't.
340
00:14:02,738 --> 00:14:04,220
Georgie.
341
00:14:04,240 --> 00:14:05,638
I'm fine.
342
00:14:05,658 --> 00:14:07,306
You just lost your dad.
343
00:14:07,326 --> 00:14:08,891
You got a brand-new baby,
344
00:14:08,911 --> 00:14:10,393
your sister's struggling,
345
00:14:10,413 --> 00:14:12,645
an unemployed wife,
you got no money--
346
00:14:12,665 --> 00:14:14,480
Okay, okay.
347
00:14:14,500 --> 00:14:16,160
And my mom.
348
00:14:17,128 --> 00:14:18,317
Put it that way,
349
00:14:18,337 --> 00:14:19,914
it's a miracle
I'm still alive.
350
00:14:21,632 --> 00:14:23,072
So maybe cut
yourself some slack.
351
00:14:23,092 --> 00:14:25,366
Easier said than done.
352
00:14:25,386 --> 00:14:27,755
Is there anything
I can do to help?
353
00:14:29,307 --> 00:14:31,998
Doctor said for sure
your heart's okay?
354
00:14:32,018 --> 00:14:33,666
Yeah.
355
00:14:33,686 --> 00:14:35,930
Want to go find out?
356
00:14:45,239 --> 00:14:46,345
Morning.
357
00:14:46,365 --> 00:14:47,847
Good morning.
358
00:14:47,867 --> 00:14:50,850
Mrs. McAllister,
I owe you an apology,
359
00:14:50,870 --> 00:14:52,351
I was out of line.
360
00:14:52,371 --> 00:14:54,186
Let's just forget
it ever happened
361
00:14:54,206 --> 00:14:56,116
and have a nice breakfast.
362
00:14:56,917 --> 00:14:59,108
You told them, didn't you?
363
00:14:59,128 --> 00:15:02,028
I just wanted everybody
to take it easy on you.
364
00:15:02,048 --> 00:15:04,572
Well, that's what
families do, Georgie.
365
00:15:04,592 --> 00:15:06,407
We support one another.
366
00:15:06,427 --> 00:15:08,128
Wow, you suck at this.
367
00:15:08,846 --> 00:15:10,620
Son, don't feel bad,
368
00:15:10,640 --> 00:15:12,913
lots of guys struggle
with emotional stuff.
369
00:15:12,933 --> 00:15:14,123
Ever happen to you?
370
00:15:14,143 --> 00:15:15,291
Sure.
371
00:15:15,311 --> 00:15:16,542
What do you do?
372
00:15:16,562 --> 00:15:18,878
I find what's most helpful is
373
00:15:18,898 --> 00:15:21,308
eating healthy and exercise.
374
00:15:23,694 --> 00:15:25,145
Dad...
375
00:15:26,155 --> 00:15:27,731
You want the truth?
376
00:15:28,658 --> 00:15:30,401
'Cause it's dark.
377
00:15:31,285 --> 00:15:32,725
Well, thanks
for your concern,
378
00:15:32,745 --> 00:15:34,268
but I'm fine.
379
00:15:34,288 --> 00:15:36,646
Have a wonderful day!
380
00:15:36,666 --> 00:15:38,576
Please stop.
381
00:15:43,214 --> 00:15:45,488
I may not have been
completely honest
382
00:15:45,508 --> 00:15:47,918
about having everything
under control.
383
00:15:48,969 --> 00:15:51,744
Truth is, I'm flying
by the seat of my pants
384
00:15:51,764 --> 00:15:53,674
and my pants are on fire.
385
00:15:54,975 --> 00:15:57,553
I'm stressed out, all the time.
386
00:15:59,397 --> 00:16:00,628
How'd you do it?
387
00:16:00,648 --> 00:16:02,516
How'd you make it look so easy?
388
00:16:04,151 --> 00:16:06,395
Fine, don't tell me.
389
00:16:09,657 --> 00:16:11,525
Okay, I should go.
390
00:16:14,495 --> 00:16:16,030
This was good.
391
00:16:16,914 --> 00:16:18,532
Thanks for listening.
392
00:16:20,418 --> 00:16:22,775
Hey, maybe you can ask
the big guy
393
00:16:22,795 --> 00:16:24,443
to keep an eye on your daughter.
394
00:16:24,463 --> 00:16:26,278
Send an angel,
get her in the Army, something.
395
00:16:26,298 --> 00:16:27,530
Hurry.
396
00:16:34,932 --> 00:16:36,455
This is weird.
397
00:16:36,475 --> 00:16:37,707
Just talk to him.
398
00:16:37,727 --> 00:16:40,710
- I really think you'll feel better.
- I think I'll feel stupid.
399
00:16:40,730 --> 00:16:43,129
Hey, I didn't tell Mom
about you getting suspended,
400
00:16:43,149 --> 00:16:44,880
the least
you can do is tell Dad.
401
00:16:46,152 --> 00:16:47,561
Fine.
402
00:16:51,031 --> 00:16:52,888
Hey, Dad.
403
00:16:52,908 --> 00:16:54,568
Look who I brought.
404
00:16:55,369 --> 00:16:57,571
It's Missy,
in case you can only hear.
405
00:16:58,581 --> 00:17:00,407
Have at it.
406
00:17:01,125 --> 00:17:02,148
Not with you listening.
407
00:17:02,168 --> 00:17:03,911
Oh. Right.
408
00:17:08,132 --> 00:17:09,655
Hi, Dad.
409
00:17:09,675 --> 00:17:11,752
There's some stuff
I should tell you.
410
00:17:12,595 --> 00:17:15,202
For starters, I'm pregnant
and my math teacher is the father.
411
00:17:15,222 --> 00:17:16,328
What?!
412
00:17:16,348 --> 00:17:18,008
I knew you were listening.
413
00:17:18,976 --> 00:17:21,428
Sorry.
414
00:17:23,814 --> 00:17:26,308
I'm not pregnant,
I just got suspended.
415
00:17:27,902 --> 00:17:30,854
Mom doesn't know, she thinks
I'm in school right now.
416
00:17:38,829 --> 00:17:42,783
With you gone, Sheldon gone,
I'm alone a lot.
417
00:17:44,585 --> 00:17:46,453
It's way easier to get away
with stuff...
418
00:17:48,506 --> 00:17:50,124
...but it kind of sucks.
419
00:17:55,513 --> 00:17:57,047
I really miss you.
420
00:18:02,353 --> 00:18:04,722
Feel better?
No, you jerk!
28305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.