All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S01E02.NHTFS+TORRENTGALAXY+MiNX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,026 --> 00:00:06,717 Hey, Dad. 2 00:00:06,737 --> 00:00:08,301 On my way to work. 3 00:00:08,321 --> 00:00:10,565 Thought I'd stop and say hi. 4 00:00:11,575 --> 00:00:14,141 Things are all good down here. 5 00:00:14,161 --> 00:00:15,809 I'm sure they're good up there, 6 00:00:15,829 --> 00:00:18,156 'cause, you know, heaven and such. 7 00:00:20,041 --> 00:00:22,733 Looked in on Mom and Missy yesterday. 8 00:00:22,753 --> 00:00:25,652 They're doing all right, considering... 9 00:00:25,672 --> 00:00:27,582 your new address. 10 00:00:28,300 --> 00:00:30,157 Oh, get this. 11 00:00:30,177 --> 00:00:32,159 I had to ship a pack of Underoos to Sheldon 12 00:00:32,179 --> 00:00:35,090 'cause he couldn't find the Batman kind in Pasadena. 13 00:00:37,309 --> 00:00:39,416 What else? 14 00:00:39,436 --> 00:00:42,002 CeeCee's amazing. 15 00:00:42,022 --> 00:00:44,588 Starting to stand up. Trying to walk. 16 00:00:44,608 --> 00:00:47,143 Kind of looks like you after a case of beer. 17 00:00:48,904 --> 00:00:52,262 And Mandy, she's looking for a job as a TV reporter, 18 00:00:52,282 --> 00:00:56,778 which has been, let's just say, a hoot. 19 00:00:57,954 --> 00:01:00,854 Hey. How'd the interview go? 20 00:01:00,874 --> 00:01:03,190 It didn't. What's that mean? 21 00:01:03,210 --> 00:01:05,025 It means I put on control-top pantyhose 22 00:01:05,045 --> 00:01:07,194 and I drove across town just to find out they hired 23 00:01:07,214 --> 00:01:09,196 some 22-year-old ditz. 24 00:01:09,216 --> 00:01:11,072 Guy ditz or girl ditz? 25 00:01:11,092 --> 00:01:12,532 What's a guy ditz? 26 00:01:12,552 --> 00:01:14,868 I don't know. Gilligan? 27 00:01:14,888 --> 00:01:17,704 Well, this one was a girl, and she only got the job 28 00:01:17,724 --> 00:01:19,414 because she's young and perky. 29 00:01:19,434 --> 00:01:20,540 You're perky. 30 00:01:20,560 --> 00:01:22,721 I'm young, too. 31 00:01:24,439 --> 00:01:27,714 Like I said, life is good. 32 00:01:27,734 --> 00:01:30,395 I've got it all under control. 33 00:01:32,322 --> 00:01:34,054 Yeah. 34 00:01:34,074 --> 00:01:36,317 All under control. 35 00:02:05,897 --> 00:02:08,255 Morning. Morning. 36 00:02:08,275 --> 00:02:11,258 Given any more thought to carrying those new Korean tires? 37 00:02:11,278 --> 00:02:14,761 Oh, I appreciate the idea, but my dad fought in Korea. 38 00:02:14,781 --> 00:02:16,763 Just feels wrong. 39 00:02:16,783 --> 00:02:19,140 I'm pretty sure these are the good Koreans. 40 00:02:19,160 --> 00:02:22,310 Doesn't matter, I don't want to piss off the blimp guys. Hey. 41 00:02:22,330 --> 00:02:23,854 Quick question. 42 00:02:23,874 --> 00:02:25,438 Did you lock up last night? 43 00:02:25,458 --> 00:02:26,868 Yeah, why? 44 00:02:27,711 --> 00:02:28,817 'Cause these were in the door 45 00:02:28,837 --> 00:02:30,318 and all the lights were on. 46 00:02:30,338 --> 00:02:31,820 Oh, shoot. 47 00:02:31,840 --> 00:02:33,989 I am so sorry. Was anything stolen? 48 00:02:34,009 --> 00:02:35,991 Thankfully, no, but you got to be more careful. 49 00:02:36,011 --> 00:02:37,492 Of course. 50 00:02:37,512 --> 00:02:39,269 I was just rushing to pick up my sister 51 00:02:39,289 --> 00:02:41,504 'cause my mom had a church thing and Missy didn't want to go 52 00:02:41,524 --> 00:02:43,500 to the church thing 'cause she had a friends thing 53 00:02:43,520 --> 00:02:45,375 and they were fighting and, as you can imagine, 54 00:02:45,395 --> 00:02:47,544 it was a whole thing. 55 00:02:47,564 --> 00:02:49,838 I get it, mistakes happen. 56 00:02:49,858 --> 00:02:52,299 You don't have to be nice to me just 'cause I'm your son-in-law. 57 00:02:52,319 --> 00:02:54,145 I screwed up, let me have it. 58 00:02:54,946 --> 00:02:57,053 I thought I was letting you have it. 59 00:02:57,073 --> 00:02:58,805 No, you're being nice. 60 00:02:58,825 --> 00:03:00,974 Oh. I'm sorry. 61 00:03:00,994 --> 00:03:03,727 Don't apologize. I should be apologizing to you. 62 00:03:03,747 --> 00:03:05,478 Well, you already did. 63 00:03:05,498 --> 00:03:08,023 Yeah, but then you were nice and ruined it. 64 00:03:08,043 --> 00:03:10,859 J-Just open the store. 65 00:03:10,879 --> 00:03:14,165 "Just open the store..." 66 00:03:15,634 --> 00:03:16,823 Dumbass. 67 00:03:16,843 --> 00:03:18,920 Was that so hard? 68 00:03:25,435 --> 00:03:26,917 So... 69 00:03:26,937 --> 00:03:30,503 I couldn't help overhearing you and Georgie arguing last night. 70 00:03:30,523 --> 00:03:32,255 You were eavesdropping? 71 00:03:32,275 --> 00:03:34,049 Eavesdropping is when you want to listen. 72 00:03:34,069 --> 00:03:37,344 Overhearing is when you have no choice. 73 00:03:37,364 --> 00:03:39,721 Couples fight. It's not a big deal. 74 00:03:39,741 --> 00:03:41,222 Have you ever heard your father and I 75 00:03:41,242 --> 00:03:43,183 raise our voices at one another? 76 00:03:43,203 --> 00:03:44,267 No. 77 00:03:44,287 --> 00:03:45,852 And do you know why? 78 00:03:45,872 --> 00:03:48,116 'Cause you squashed the life out of him? 79 00:03:48,833 --> 00:03:51,191 Because we're both adults. 80 00:03:51,211 --> 00:03:53,610 You married a child, Amanda. 81 00:03:53,630 --> 00:03:56,863 You cannot expect him to understand... 82 00:03:56,883 --> 00:03:58,865 anything. 83 00:03:58,885 --> 00:04:00,450 It's not Georgie's fault. 84 00:04:00,470 --> 00:04:02,702 I'm just frustrated trying to find a job. 85 00:04:02,722 --> 00:04:04,204 You ever think instead of the TV news, 86 00:04:04,224 --> 00:04:05,872 you try the local paper? 87 00:04:05,892 --> 00:04:07,374 Look at this face. 88 00:04:07,394 --> 00:04:09,304 I'm on-camera talent. 89 00:04:10,271 --> 00:04:11,461 Mother, can I borrow your car? 90 00:04:11,481 --> 00:04:13,088 Why? 91 00:04:13,108 --> 00:04:14,881 I need to drive to a music store in Houston 92 00:04:14,901 --> 00:04:18,218 to get a 12AT7 dual-triode vacuum tube for my amp. 93 00:04:18,238 --> 00:04:20,387 I need my car. Does it have to be today? 94 00:04:20,407 --> 00:04:22,305 If I wait too long, they might sell out. 95 00:04:22,325 --> 00:04:25,475 No one's buying weird vacuum tubes but you. 96 00:04:25,495 --> 00:04:28,823 If you could only hear how foolish you sound. 97 00:04:29,624 --> 00:04:30,730 Here. 98 00:04:30,750 --> 00:04:32,315 I can run my errands tomorrow. 99 00:04:32,335 --> 00:04:33,703 Thank you. 100 00:04:37,716 --> 00:04:40,407 You know, instead of worrying about Georgie and me... 101 00:04:40,427 --> 00:04:42,242 ...you should worry about him. 102 00:04:42,262 --> 00:04:44,244 There's nothing wrong with your brother. 103 00:04:44,264 --> 00:04:46,788 Mom... Nothing! 104 00:04:51,479 --> 00:04:52,669 Hey. 105 00:04:52,689 --> 00:04:53,920 Hey. 106 00:04:53,940 --> 00:04:55,088 What you doing? 107 00:04:55,108 --> 00:04:56,256 Shocks. 108 00:04:56,276 --> 00:04:57,757 Cool. 109 00:04:57,777 --> 00:05:00,688 You ever worry you'll get crushed under here? 110 00:05:01,573 --> 00:05:03,763 You got some place to be, something to do? 111 00:05:03,783 --> 00:05:06,307 Not really, no. 112 00:05:06,327 --> 00:05:08,101 All right, well, make yourself useful. 113 00:05:08,121 --> 00:05:09,269 Sure, happy to. 114 00:05:09,289 --> 00:05:10,270 Come here. 115 00:05:10,290 --> 00:05:12,105 Okay. 116 00:05:12,125 --> 00:05:13,523 Hold this. 117 00:05:13,543 --> 00:05:14,649 What is it? 118 00:05:14,669 --> 00:05:17,444 Transmission fluid recirculator. 119 00:05:17,464 --> 00:05:18,695 Hmm. Got it. 120 00:05:18,715 --> 00:05:19,946 Do not let go. 121 00:05:19,966 --> 00:05:21,156 Why? What'll happen? 122 00:05:21,176 --> 00:05:23,920 Bad things. Very bad things. 123 00:05:25,013 --> 00:05:27,048 Where you going? Be right back. 124 00:05:27,766 --> 00:05:29,384 Okeydoke. 125 00:05:37,901 --> 00:05:39,394 Hello? 126 00:05:40,111 --> 00:05:41,771 Anybody? 127 00:05:42,530 --> 00:05:44,232 Ruben! 128 00:05:45,950 --> 00:05:48,224 Georgie. Your sister's on the phone. 129 00:05:48,244 --> 00:05:50,018 I'm gonna have to call her back. 130 00:05:50,038 --> 00:05:51,352 What are you doing? 131 00:05:51,372 --> 00:05:52,520 I'm holding the transmission 132 00:05:52,540 --> 00:05:53,980 fluid recirculator. 133 00:05:54,000 --> 00:05:56,024 The what? 134 00:05:56,044 --> 00:05:59,247 Ruben said if I let it fall, bad things will happen. 135 00:06:00,882 --> 00:06:02,667 Missy, hang on a sec. 136 00:06:04,052 --> 00:06:05,533 Son, there is no such thing 137 00:06:05,553 --> 00:06:08,244 as a transmission fluid recirculator. 138 00:06:08,264 --> 00:06:09,829 Then what am I holding? 139 00:06:09,849 --> 00:06:11,342 I have no idea. 140 00:06:14,104 --> 00:06:16,002 Hey. Everything okay? 141 00:06:16,022 --> 00:06:17,670 I need you to pick me up at school. 142 00:06:17,690 --> 00:06:19,672 I'm working. Why can't Mom do it? 143 00:06:19,692 --> 00:06:23,176 Because I don't want her to know I got suspended. 144 00:06:23,196 --> 00:06:24,344 Oh, Missy. 145 00:06:24,364 --> 00:06:25,345 Hold on. 146 00:06:25,365 --> 00:06:26,679 That wasn't very nice. 147 00:06:29,911 --> 00:06:31,017 What'd you do? 148 00:06:31,037 --> 00:06:32,352 It's not that big a deal. 149 00:06:32,372 --> 00:06:34,062 Getting suspended's a big deal. 150 00:06:34,082 --> 00:06:35,688 Are you coming or not? 151 00:06:35,708 --> 00:06:38,066 I can't just drop everything, I have a job. 152 00:06:38,086 --> 00:06:40,068 Forget it, I'll hitch. 153 00:06:40,088 --> 00:06:42,862 If I never see you again, don't blame yourself. 154 00:06:42,882 --> 00:06:44,792 I'm on my way. 155 00:06:53,184 --> 00:06:54,635 Just in case. 156 00:06:56,354 --> 00:06:57,961 What were you thinking? 157 00:06:57,981 --> 00:06:59,646 I was thinking I didn't want to take the test. 158 00:06:59,666 --> 00:07:02,257 So cut class, don't pull a fire alarm. 159 00:07:02,277 --> 00:07:04,134 Next time, I'll know better. 160 00:07:04,154 --> 00:07:05,969 No next time. 161 00:07:05,989 --> 00:07:07,920 And how do you think you're gonna keep this from Mom? 162 00:07:07,940 --> 00:07:09,889 Easy. I pretend to go to school in the morning 163 00:07:09,909 --> 00:07:11,474 and pretend to come home in the afternoon. 164 00:07:11,494 --> 00:07:13,059 The school's gonna call the house. 165 00:07:13,079 --> 00:07:14,727 No problem. 166 00:07:14,747 --> 00:07:17,897 Hi, this is Mary Cooper, Jesus loves you. 167 00:07:17,917 --> 00:07:19,274 What'd she do? 168 00:07:19,294 --> 00:07:21,317 Don't you worry, I will pray the devil 169 00:07:21,337 --> 00:07:23,331 right out of that rascal. 170 00:07:25,049 --> 00:07:26,281 That's not gonna work. 171 00:07:26,301 --> 00:07:28,741 It did last time I got suspended. 172 00:07:28,761 --> 00:07:30,910 Come on. You got a good head on your shoulders, 173 00:07:30,930 --> 00:07:32,412 why don't you try using it? 174 00:07:32,432 --> 00:07:34,247 Listen to you. You sound like Dad. 175 00:07:34,267 --> 00:07:36,416 Well, you know, genetics. 176 00:07:36,436 --> 00:07:38,126 What? 177 00:07:38,146 --> 00:07:39,294 That's what the test was on. 178 00:07:39,314 --> 00:07:41,682 Genetics. 179 00:07:45,069 --> 00:07:46,509 What're you taking Tums for? 180 00:07:46,529 --> 00:07:47,760 My stomach. 181 00:07:47,780 --> 00:07:49,512 What's wrong with your stomach? 182 00:07:49,532 --> 00:07:51,681 Nothing. Just ate something ain't sitting right. 183 00:07:51,701 --> 00:07:53,099 You should try smoking weed. 184 00:07:53,119 --> 00:07:54,851 You're smoking pot now? 185 00:07:54,871 --> 00:07:56,102 Why? You got some? 186 00:07:56,122 --> 00:07:57,478 No. 187 00:07:57,498 --> 00:07:59,283 You want some? 188 00:08:04,172 --> 00:08:05,778 Well, here's an idea, how about you take 189 00:08:05,798 --> 00:08:08,114 some night classes, brush up on your computer skills 190 00:08:08,134 --> 00:08:10,158 and get a nice, cushy office job? 191 00:08:10,178 --> 00:08:11,618 Office job? Why did I spend six years 192 00:08:11,638 --> 00:08:13,453 getting a degree in Communications? 193 00:08:13,473 --> 00:08:15,758 I asked that question for six years. 194 00:08:16,517 --> 00:08:18,708 Well, I'm not giving up on my dream. 195 00:08:18,728 --> 00:08:19,876 No one's saying that. 196 00:08:19,896 --> 00:08:21,889 I am. 197 00:08:22,732 --> 00:08:25,048 Good news, got the vacuum tube. 198 00:08:25,068 --> 00:08:26,507 Ooh, that's great, honey. 199 00:08:26,527 --> 00:08:27,675 The, uh, owner of the store 200 00:08:27,695 --> 00:08:29,385 was a roadie for Bob Seger. 201 00:08:29,405 --> 00:08:31,721 He's got a cat named Night Moves. 202 00:08:31,741 --> 00:08:34,152 She had a lot of nipples. 203 00:08:34,953 --> 00:08:36,142 That's a weird thing to say. 204 00:08:36,162 --> 00:08:37,613 It was a weird thing to see. 205 00:08:40,708 --> 00:08:42,315 You're still pretending he's fine? 206 00:08:42,335 --> 00:08:43,816 He is fine. 207 00:08:43,836 --> 00:08:46,486 He just has a unique view of the world. 208 00:08:46,506 --> 00:08:48,488 Right, Jim? "Unique" 209 00:08:48,508 --> 00:08:50,918 is the word we agreed to use. 210 00:08:52,303 --> 00:08:53,826 Hey, sorry I'm late. 211 00:08:53,846 --> 00:08:54,869 Let me get you a bowl. 212 00:08:54,889 --> 00:08:56,329 Oh, thanks. 213 00:08:56,349 --> 00:08:58,831 Everything okay with your sister? 214 00:08:58,851 --> 00:09:00,875 Yeah, just some girl stuff. I handled it. 215 00:09:00,895 --> 00:09:02,543 Why is she calling you about girl stuff? 216 00:09:02,563 --> 00:09:03,920 Why wouldn't she? 217 00:09:03,940 --> 00:09:06,172 I'm married to a girl, I have a daughter, 218 00:09:06,192 --> 00:09:07,602 I know you. 219 00:09:09,821 --> 00:09:11,344 So, she's all right? 220 00:09:11,364 --> 00:09:13,388 Oh, yeah, you know teenagers. 221 00:09:13,408 --> 00:09:16,277 She should, she married one. 222 00:09:16,995 --> 00:09:18,935 So, how was your day? 223 00:09:18,955 --> 00:09:20,603 Any luck on the job front? 224 00:09:20,623 --> 00:09:24,274 No, but I'm thinking about expanding my search 225 00:09:24,294 --> 00:09:25,858 to Houston, maybe Dallas. 226 00:09:25,878 --> 00:09:27,538 Wait, so we're moving? 227 00:09:28,339 --> 00:09:30,113 I don't know, maybe if I can land a good job. 228 00:09:30,133 --> 00:09:31,281 What about my job? 229 00:09:31,301 --> 00:09:32,365 Don't I have a say in this? 230 00:09:32,385 --> 00:09:33,574 Of course you do. 231 00:09:33,594 --> 00:09:35,076 Good, 'cause Medford's my home. 232 00:09:35,096 --> 00:09:36,703 This is where my family is. 233 00:09:36,723 --> 00:09:38,288 What, so you're saying you'll never leave? 234 00:09:38,308 --> 00:09:39,956 No. I don't know. 235 00:09:39,976 --> 00:09:41,374 This is just coming out of left field. 236 00:09:41,394 --> 00:09:44,460 I thought you'd be more supportive of Amanda's career. 237 00:09:44,480 --> 00:09:46,212 This was your idea, wasn't it? 238 00:09:46,232 --> 00:09:48,381 No. You're always meddling. 239 00:09:48,401 --> 00:09:50,883 Mind your own business for once. Georgie, calm down! 240 00:09:50,903 --> 00:09:53,261 I was calm until I came home and found out we're moving. 241 00:09:53,281 --> 00:09:55,131 - That's not what's happening. - You're damn right 242 00:09:55,151 --> 00:09:58,157 - that's not what's happening. - All right, let's all just take a deep breath. 243 00:09:58,177 --> 00:09:59,475 I'm out of here. 244 00:09:59,495 --> 00:10:00,988 Good, go! 245 00:10:06,919 --> 00:10:08,663 Deep. 246 00:10:17,555 --> 00:10:19,006 Oh. 247 00:10:24,145 --> 00:10:25,918 What the hell? 248 00:10:30,276 --> 00:10:33,271 Excuse me, I think I'm having a heart attack. 249 00:10:39,577 --> 00:10:41,028 Good news. 250 00:10:41,913 --> 00:10:43,269 Your heart is fine. 251 00:10:43,289 --> 00:10:45,438 You sure? Didn't feel fine. 252 00:10:45,458 --> 00:10:47,523 Most likely, you had a panic attack. 253 00:10:47,543 --> 00:10:50,026 Mm. That don't sound right. 254 00:10:50,046 --> 00:10:52,111 Well, they can present like a heart attack-- 255 00:10:52,131 --> 00:10:53,863 you know, chest pains, shortness of breath. 256 00:10:53,883 --> 00:10:55,615 Well, I did eat a whole bottle of TUMS, 257 00:10:55,635 --> 00:10:57,325 maybe it's Tum poisoning. 258 00:10:57,345 --> 00:10:59,285 You under a lot of stress? 259 00:10:59,305 --> 00:11:01,829 I guess. Nothing I can't handle. 260 00:11:01,849 --> 00:11:04,665 Well, high levels of anxiety can produce physical symptoms. 261 00:11:04,685 --> 00:11:06,292 Anxiety? 262 00:11:06,312 --> 00:11:08,764 Please, that's just some New York nonsense. 263 00:11:09,524 --> 00:11:12,507 Trust me, even Texans can suffer from it. 264 00:11:12,527 --> 00:11:14,895 Maybe them hippies in Austin. Not here. 265 00:11:19,200 --> 00:11:21,391 Got to tell you, I'm worried about Georgie. 266 00:11:21,411 --> 00:11:24,060 What about me? I'm the one who got yelled at. 267 00:11:24,080 --> 00:11:26,407 I'm always worried about you. 268 00:11:27,125 --> 00:11:28,826 You lying dog. 269 00:11:29,627 --> 00:11:31,818 Look, I know the kid lost his temper, 270 00:11:31,838 --> 00:11:33,569 but that is not his nature. 271 00:11:33,589 --> 00:11:35,488 Whose side are you on? 272 00:11:35,508 --> 00:11:37,657 There's no sides. 273 00:11:37,677 --> 00:11:38,825 Of course there are. 274 00:11:38,845 --> 00:11:40,993 That's all a marriage is. 275 00:11:41,013 --> 00:11:42,590 Warfare. 276 00:11:44,308 --> 00:11:47,250 He's got a lot on his plate and I feel for him. 277 00:11:47,270 --> 00:11:48,709 You feel for him. 278 00:11:48,729 --> 00:11:50,670 Yeah. 279 00:11:50,690 --> 00:11:52,755 Well, at the risk of being a broken record, 280 00:11:52,775 --> 00:11:55,341 there's no way this marriage lasts, 281 00:11:55,361 --> 00:11:57,593 and I say, the sooner it ends the better. 282 00:11:57,613 --> 00:12:00,024 Oh, you don't know that. 283 00:12:00,992 --> 00:12:03,194 Come on. Your dad hated me, I'm still here. 284 00:12:03,995 --> 00:12:06,781 My dad hated your long hair. 285 00:12:07,498 --> 00:12:09,450 Well... 286 00:12:11,169 --> 00:12:13,526 All I'm saying is the kid is more on the ball than you think. 287 00:12:13,546 --> 00:12:16,362 You know, he's been trying to get me to sell Korean tires. 288 00:12:16,382 --> 00:12:18,030 Korean tires? 289 00:12:18,050 --> 00:12:19,365 They're actually pretty good. 290 00:12:19,385 --> 00:12:21,212 So, why don't we sell them? 291 00:12:22,013 --> 00:12:24,131 We just don't. 292 00:12:24,849 --> 00:12:26,122 Jim... 293 00:12:26,142 --> 00:12:27,874 My Goodyear sales rep promised me 294 00:12:27,894 --> 00:12:29,637 a ride on the blimp. 295 00:12:34,066 --> 00:12:35,965 Missy, it's Mandy. 296 00:12:35,985 --> 00:12:37,425 Hey. 297 00:12:37,445 --> 00:12:40,136 - Hey, is-is Georgie over there? - No, why? 298 00:12:40,156 --> 00:12:42,305 Oh, I just thought maybe he stopped by. 299 00:12:42,325 --> 00:12:44,056 Y'all have a fight? 300 00:12:44,076 --> 00:12:46,267 No, don't be silly. 301 00:12:46,287 --> 00:12:48,394 So, uh, what happened with you at school today? 302 00:12:48,414 --> 00:12:49,729 Don't change the subject. 303 00:12:49,749 --> 00:12:51,158 What're you fighting about? 304 00:12:51,876 --> 00:12:54,066 There's no fight, it's just... 305 00:12:54,086 --> 00:12:56,235 two adults seeing things different. 306 00:12:56,255 --> 00:12:59,166 And then arguing about it till one runs away? 307 00:12:59,967 --> 00:13:01,741 Yeah. 308 00:13:01,761 --> 00:13:03,743 I ran away a lot as a kid. 309 00:13:03,763 --> 00:13:05,495 He'll grow out of it. 310 00:13:05,515 --> 00:13:06,924 Thanks. 311 00:13:07,683 --> 00:13:09,665 So, what's going on with this school thing? 312 00:13:09,685 --> 00:13:11,626 Oh, that. 313 00:13:11,646 --> 00:13:13,419 Nothing. 314 00:13:13,439 --> 00:13:16,183 Okay, well, if you want to talk, I'm here. 315 00:13:17,318 --> 00:13:19,008 Fine. 316 00:13:19,028 --> 00:13:20,343 I've been falling behind 317 00:13:20,363 --> 00:13:22,178 at school and just been feeling-- 318 00:13:22,198 --> 00:13:23,262 Oh! Georgie's home, got to go. 319 00:13:27,495 --> 00:13:28,935 Hey. Hey, where were you? 320 00:13:28,955 --> 00:13:30,645 Just driving around. 321 00:13:30,665 --> 00:13:32,188 Till 11:00? 322 00:13:32,208 --> 00:13:33,940 Sorry. 323 00:13:33,960 --> 00:13:35,441 Georgie, what's going on? 324 00:13:35,461 --> 00:13:36,859 I don't want you to worry. 325 00:13:36,879 --> 00:13:38,194 You can't tell somebody not to worry 326 00:13:38,214 --> 00:13:39,320 and expect them not to worry. 327 00:13:39,340 --> 00:13:40,613 They're gonna worry. 328 00:13:40,633 --> 00:13:42,615 Okay, fine. 329 00:13:42,635 --> 00:13:44,825 After I left, I started having some chest pains, 330 00:13:44,845 --> 00:13:46,327 so I went to the hospital. 331 00:13:46,347 --> 00:13:47,453 Oh, my God! 332 00:13:47,473 --> 00:13:49,049 See? Now you're worried. 333 00:13:49,850 --> 00:13:50,957 Well, of course I'm worried! 334 00:13:50,977 --> 00:13:52,458 It wasn't a heart attack. 335 00:13:52,478 --> 00:13:54,168 Okay, then, what was it? 336 00:13:54,188 --> 00:13:56,837 The doctor said it's just... anxiety. 337 00:13:56,857 --> 00:13:59,310 A panic attack, but what does he know? 338 00:14:00,111 --> 00:14:01,467 You do have a lot going on. 339 00:14:01,487 --> 00:14:02,718 No, I don't. 340 00:14:02,738 --> 00:14:04,220 Georgie. 341 00:14:04,240 --> 00:14:05,638 I'm fine. 342 00:14:05,658 --> 00:14:07,306 You just lost your dad. 343 00:14:07,326 --> 00:14:08,891 You got a brand-new baby, 344 00:14:08,911 --> 00:14:10,393 your sister's struggling, 345 00:14:10,413 --> 00:14:12,645 an unemployed wife, you got no money-- 346 00:14:12,665 --> 00:14:14,480 Okay, okay. 347 00:14:14,500 --> 00:14:16,160 And my mom. 348 00:14:17,128 --> 00:14:18,317 Put it that way, 349 00:14:18,337 --> 00:14:19,914 it's a miracle I'm still alive. 350 00:14:21,632 --> 00:14:23,072 So maybe cut yourself some slack. 351 00:14:23,092 --> 00:14:25,366 Easier said than done. 352 00:14:25,386 --> 00:14:27,755 Is there anything I can do to help? 353 00:14:29,307 --> 00:14:31,998 Doctor said for sure your heart's okay? 354 00:14:32,018 --> 00:14:33,666 Yeah. 355 00:14:33,686 --> 00:14:35,930 Want to go find out? 356 00:14:45,239 --> 00:14:46,345 Morning. 357 00:14:46,365 --> 00:14:47,847 Good morning. 358 00:14:47,867 --> 00:14:50,850 Mrs. McAllister, I owe you an apology, 359 00:14:50,870 --> 00:14:52,351 I was out of line. 360 00:14:52,371 --> 00:14:54,186 Let's just forget it ever happened 361 00:14:54,206 --> 00:14:56,116 and have a nice breakfast. 362 00:14:56,917 --> 00:14:59,108 You told them, didn't you? 363 00:14:59,128 --> 00:15:02,028 I just wanted everybody to take it easy on you. 364 00:15:02,048 --> 00:15:04,572 Well, that's what families do, Georgie. 365 00:15:04,592 --> 00:15:06,407 We support one another. 366 00:15:06,427 --> 00:15:08,128 Wow, you suck at this. 367 00:15:08,846 --> 00:15:10,620 Son, don't feel bad, 368 00:15:10,640 --> 00:15:12,913 lots of guys struggle with emotional stuff. 369 00:15:12,933 --> 00:15:14,123 Ever happen to you? 370 00:15:14,143 --> 00:15:15,291 Sure. 371 00:15:15,311 --> 00:15:16,542 What do you do? 372 00:15:16,562 --> 00:15:18,878 I find what's most helpful is 373 00:15:18,898 --> 00:15:21,308 eating healthy and exercise. 374 00:15:23,694 --> 00:15:25,145 Dad... 375 00:15:26,155 --> 00:15:27,731 You want the truth? 376 00:15:28,658 --> 00:15:30,401 'Cause it's dark. 377 00:15:31,285 --> 00:15:32,725 Well, thanks for your concern, 378 00:15:32,745 --> 00:15:34,268 but I'm fine. 379 00:15:34,288 --> 00:15:36,646 Have a wonderful day! 380 00:15:36,666 --> 00:15:38,576 Please stop. 381 00:15:43,214 --> 00:15:45,488 I may not have been completely honest 382 00:15:45,508 --> 00:15:47,918 about having everything under control. 383 00:15:48,969 --> 00:15:51,744 Truth is, I'm flying by the seat of my pants 384 00:15:51,764 --> 00:15:53,674 and my pants are on fire. 385 00:15:54,975 --> 00:15:57,553 I'm stressed out, all the time. 386 00:15:59,397 --> 00:16:00,628 How'd you do it? 387 00:16:00,648 --> 00:16:02,516 How'd you make it look so easy? 388 00:16:04,151 --> 00:16:06,395 Fine, don't tell me. 389 00:16:09,657 --> 00:16:11,525 Okay, I should go. 390 00:16:14,495 --> 00:16:16,030 This was good. 391 00:16:16,914 --> 00:16:18,532 Thanks for listening. 392 00:16:20,418 --> 00:16:22,775 Hey, maybe you can ask the big guy 393 00:16:22,795 --> 00:16:24,443 to keep an eye on your daughter. 394 00:16:24,463 --> 00:16:26,278 Send an angel, get her in the Army, something. 395 00:16:26,298 --> 00:16:27,530 Hurry. 396 00:16:34,932 --> 00:16:36,455 This is weird. 397 00:16:36,475 --> 00:16:37,707 Just talk to him. 398 00:16:37,727 --> 00:16:40,710 - I really think you'll feel better. - I think I'll feel stupid. 399 00:16:40,730 --> 00:16:43,129 Hey, I didn't tell Mom about you getting suspended, 400 00:16:43,149 --> 00:16:44,880 the least you can do is tell Dad. 401 00:16:46,152 --> 00:16:47,561 Fine. 402 00:16:51,031 --> 00:16:52,888 Hey, Dad. 403 00:16:52,908 --> 00:16:54,568 Look who I brought. 404 00:16:55,369 --> 00:16:57,571 It's Missy, in case you can only hear. 405 00:16:58,581 --> 00:17:00,407 Have at it. 406 00:17:01,125 --> 00:17:02,148 Not with you listening. 407 00:17:02,168 --> 00:17:03,911 Oh. Right. 408 00:17:08,132 --> 00:17:09,655 Hi, Dad. 409 00:17:09,675 --> 00:17:11,752 There's some stuff I should tell you. 410 00:17:12,595 --> 00:17:15,202 For starters, I'm pregnant and my math teacher is the father. 411 00:17:15,222 --> 00:17:16,328 What?! 412 00:17:16,348 --> 00:17:18,008 I knew you were listening. 413 00:17:18,976 --> 00:17:21,428 Sorry. 414 00:17:23,814 --> 00:17:26,308 I'm not pregnant, I just got suspended. 415 00:17:27,902 --> 00:17:30,854 Mom doesn't know, she thinks I'm in school right now. 416 00:17:38,829 --> 00:17:42,783 With you gone, Sheldon gone, I'm alone a lot. 417 00:17:44,585 --> 00:17:46,453 It's way easier to get away with stuff... 418 00:17:48,506 --> 00:17:50,124 ...but it kind of sucks. 419 00:17:55,513 --> 00:17:57,047 I really miss you. 420 00:18:02,353 --> 00:18:04,722 Feel better? No, you jerk! 28305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.