All language subtitles for Georgie and Mandys s01e02 Some New York Nonsense.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,422 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,590 Hey, Dad. 3 00:00:06,716 --> 00:00:08,175 On my way to work. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,344 Thought I'd stop and say hi. 5 00:00:11,554 --> 00:00:14,014 Things are all good down here. 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,683 I'm sure they're good up there, 7 00:00:15,808 --> 00:00:17,935 'cause, you know, heaven and such. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,606 Looked in on Mom and Missy yesterday. 9 00:00:22,732 --> 00:00:25,526 They're doing all right, considering... 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,361 your new address. 11 00:00:28,279 --> 00:00:30,030 Oh, get this. 12 00:00:30,156 --> 00:00:32,032 I had to ship a pack of Underoos to Sheldon 13 00:00:32,158 --> 00:00:34,869 'cause he couldn't find the Batman kind in Pasadena. 14 00:00:37,288 --> 00:00:39,290 What else? 15 00:00:39,415 --> 00:00:41,876 CeeCee's amazing. 16 00:00:42,001 --> 00:00:44,462 Starting to stand up. Trying to walk. 17 00:00:44,587 --> 00:00:46,922 Kind of looks like you after a case of beer. 18 00:00:48,883 --> 00:00:52,136 And Mandy, she's looking for a job as a TV reporter, 19 00:00:52,261 --> 00:00:56,557 which has been, let's just say, a hoot. 20 00:00:57,933 --> 00:01:00,728 Hey. How'd the interview go? 21 00:01:00,853 --> 00:01:03,063 It didn't. What's that mean? 22 00:01:03,189 --> 00:01:04,899 It means I put on control-top pantyhose 23 00:01:05,024 --> 00:01:07,067 and I drove across town just to find out they hired 24 00:01:07,193 --> 00:01:09,069 some 22-year-old ditz. 25 00:01:09,195 --> 00:01:10,946 Guy ditz or girl ditz? 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,406 What's a guy ditz? 27 00:01:12,531 --> 00:01:14,742 I don't know. Gilligan? 28 00:01:14,867 --> 00:01:17,578 Well, this one was a girl, and she only got the job 29 00:01:17,703 --> 00:01:19,288 because she's young and perky. 30 00:01:19,413 --> 00:01:20,414 You're perky. 31 00:01:20,539 --> 00:01:22,500 (scoffs) I'm young, too. 32 00:01:24,418 --> 00:01:27,588 Like I said, life is good. 33 00:01:27,713 --> 00:01:30,174 I've got it all under control. 34 00:01:32,301 --> 00:01:33,928 Yeah. 35 00:01:34,053 --> 00:01:36,096 All under control. 36 00:01:39,183 --> 00:01:41,101 ? ? 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,455 (coos) 38 00:02:05,876 --> 00:02:08,128 Morning. Morning. 39 00:02:08,254 --> 00:02:11,131 Given any more thought to carrying those new Korean tires? 40 00:02:11,257 --> 00:02:14,635 Oh, I appreciate the idea, but my dad fought in Korea. 41 00:02:14,760 --> 00:02:16,637 Just feels wrong. 42 00:02:16,762 --> 00:02:19,014 I'm pretty sure these are the good Koreans. 43 00:02:19,139 --> 00:02:22,184 Doesn't matter, I don't want to piss off the blimp guys. Hey. 44 00:02:22,309 --> 00:02:23,727 Quick question. 45 00:02:23,853 --> 00:02:25,312 Did you lock up last night? 46 00:02:25,437 --> 00:02:26,647 Yeah, why? 47 00:02:27,690 --> 00:02:28,691 'Cause these were in the door 48 00:02:28,816 --> 00:02:30,192 and all the lights were on. 49 00:02:30,317 --> 00:02:31,694 Oh, shoot. 50 00:02:31,819 --> 00:02:33,863 I am so sorry. Was anything stolen? 51 00:02:33,988 --> 00:02:35,865 Thankfully, no, but you got to be more careful. 52 00:02:35,990 --> 00:02:37,366 (sighs) Of course. 53 00:02:37,491 --> 00:02:39,243 I was just rushing to pick up my sister 54 00:02:39,368 --> 00:02:41,078 'cause my mom had a church thing and Missy didn't want to go 55 00:02:41,203 --> 00:02:42,913 to the church thing 'cause she had a friends thing 56 00:02:43,038 --> 00:02:45,249 and they were fighting and, as you can imagine, 57 00:02:45,374 --> 00:02:47,418 it was a whole thing. 58 00:02:47,543 --> 00:02:49,712 I get it, mistakes happen. 59 00:02:49,837 --> 00:02:52,172 You don't have to be nice to me just 'cause I'm your son-in-law. 60 00:02:52,298 --> 00:02:53,924 I screwed up, let me have it. 61 00:02:54,925 --> 00:02:56,927 I thought I was letting you have it. 62 00:02:57,052 --> 00:02:58,679 No, you're being nice. 63 00:02:58,804 --> 00:03:00,848 Oh. I'm sorry. 64 00:03:00,973 --> 00:03:03,601 Don't apologize. I should be apologizing to you. 65 00:03:03,726 --> 00:03:05,352 Well, you already did. 66 00:03:05,477 --> 00:03:07,897 Yeah, but then you were nice and ruined it. 67 00:03:08,022 --> 00:03:10,733 J-Just open the store. 68 00:03:10,858 --> 00:03:13,944 "Just open the store..." 69 00:03:15,613 --> 00:03:16,697 Dumbass. 70 00:03:16,822 --> 00:03:18,699 Was that so hard? 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,790 So... 72 00:03:26,916 --> 00:03:28,626 I couldn't help overhearing you and Georgie 73 00:03:28,751 --> 00:03:30,377 arguing last night. 74 00:03:30,502 --> 00:03:32,129 You were eavesdropping? 75 00:03:32,254 --> 00:03:33,923 Eavesdropping is when you want to listen. 76 00:03:34,048 --> 00:03:37,217 Overhearing is when you have no choice. 77 00:03:37,343 --> 00:03:39,595 Couples fight. It's not a big deal. 78 00:03:39,720 --> 00:03:41,096 Have you ever heard your father and I 79 00:03:41,221 --> 00:03:43,057 raise our voices at one another? 80 00:03:43,182 --> 00:03:44,141 No. 81 00:03:44,266 --> 00:03:45,726 And do you know why? 82 00:03:45,851 --> 00:03:47,895 'Cause you squashed the life out of him? 83 00:03:48,812 --> 00:03:51,065 Because we're both adults. 84 00:03:51,190 --> 00:03:53,484 (groans) You married a child, Amanda. 85 00:03:53,609 --> 00:03:56,737 You cannot expect him to understand... 86 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 anything. 87 00:03:58,864 --> 00:04:00,324 It's not Georgie's fault. 88 00:04:00,449 --> 00:04:02,576 I'm just frustrated trying to find a job. 89 00:04:02,701 --> 00:04:04,078 You ever think instead of the TV news, 90 00:04:04,203 --> 00:04:05,746 you try the local paper? 91 00:04:05,871 --> 00:04:07,247 (scoffs) Look at this face. 92 00:04:07,373 --> 00:04:09,083 I'm on-camera talent. 93 00:04:10,250 --> 00:04:11,335 Mother, can I borrow your car? 94 00:04:11,460 --> 00:04:12,962 Why? 95 00:04:13,087 --> 00:04:14,755 I need to drive to a music store in Houston 96 00:04:14,880 --> 00:04:18,092 to get a 12AT7 dual-triode vacuum tube for my amp. 97 00:04:18,217 --> 00:04:20,260 I need my car. Does it have to be today? 98 00:04:20,386 --> 00:04:22,179 If I wait too long, they might sell out. 99 00:04:22,304 --> 00:04:25,349 No one's buying weird vacuum tubes but you. 100 00:04:25,474 --> 00:04:28,602 If you could only hear how foolish you sound. 101 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 Here. 102 00:04:30,729 --> 00:04:32,189 I can run my errands tomorrow. 103 00:04:32,314 --> 00:04:33,482 (gasps) Thank you. 104 00:04:37,695 --> 00:04:40,280 You know, instead of worrying about Georgie and me... 105 00:04:40,406 --> 00:04:42,116 (whispers): ...you should worry about him. 106 00:04:42,241 --> 00:04:44,118 There's nothing wrong with your brother. 107 00:04:44,243 --> 00:04:46,662 Mom... Nothing! 108 00:04:46,787 --> 00:04:48,372 ? ? 109 00:04:51,458 --> 00:04:52,543 Hey. 110 00:04:52,668 --> 00:04:53,794 Hey. 111 00:04:53,919 --> 00:04:54,962 What you doing? 112 00:04:55,087 --> 00:04:56,130 Shocks. 113 00:04:56,255 --> 00:04:57,631 Cool. 114 00:04:57,756 --> 00:05:00,467 You ever worry you'll get crushed under here? 115 00:05:01,552 --> 00:05:03,637 You got some place to be, something to do? 116 00:05:03,762 --> 00:05:06,181 Not really, no. 117 00:05:06,306 --> 00:05:07,975 All right, well, make yourself useful. 118 00:05:08,100 --> 00:05:09,143 Sure, happy to. 119 00:05:09,268 --> 00:05:10,144 Come here. 120 00:05:10,269 --> 00:05:11,979 Okay. 121 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 Hold this. 122 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 What is it? 123 00:05:14,648 --> 00:05:17,317 Transmission fluid recirculator. 124 00:05:17,443 --> 00:05:18,569 Hmm. Got it. 125 00:05:18,694 --> 00:05:19,820 Do not let go. 126 00:05:19,945 --> 00:05:21,030 Why? What'll happen? 127 00:05:21,155 --> 00:05:23,699 Bad things. Very bad things. 128 00:05:24,992 --> 00:05:26,827 Where you going? Be right back. 129 00:05:27,745 --> 00:05:29,163 Okeydoke. 130 00:05:32,916 --> 00:05:35,002 (exhales) 131 00:05:37,880 --> 00:05:39,173 (strains): Hello? 132 00:05:40,090 --> 00:05:41,550 Anybody? 133 00:05:42,509 --> 00:05:44,011 Ruben! 134 00:05:45,929 --> 00:05:48,098 Georgie. Your sister's on the phone. 135 00:05:48,223 --> 00:05:49,892 I'm gonna have to call her back. 136 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 What are you doing? 137 00:05:51,351 --> 00:05:52,394 I'm holding the transmission 138 00:05:52,519 --> 00:05:53,854 fluid recirculator. 139 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 The what? 140 00:05:56,023 --> 00:05:59,026 Ruben said if I let it fall, bad things will happen. 141 00:06:00,861 --> 00:06:02,446 Missy, hang on a sec. 142 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 Son, there is no such thing 143 00:06:05,532 --> 00:06:08,118 as a transmission fluid recirculator. 144 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 Then what am I holding? 145 00:06:09,828 --> 00:06:11,121 I have no idea. 146 00:06:14,083 --> 00:06:15,876 Hey. Everything okay? 147 00:06:16,001 --> 00:06:17,544 I need you to pick me up at school. 148 00:06:17,669 --> 00:06:19,546 I'm working. Why can't Mom do it? 149 00:06:19,671 --> 00:06:23,050 Because I don't want her to know I got suspended. 150 00:06:23,175 --> 00:06:24,218 Oh, Missy. 151 00:06:24,343 --> 00:06:25,219 Hold on. 152 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 That wasn't very nice. 153 00:06:26,678 --> 00:06:27,930 (snickers) 154 00:06:29,890 --> 00:06:30,891 What'd you do? 155 00:06:31,016 --> 00:06:32,226 It's not that big a deal. 156 00:06:32,351 --> 00:06:33,936 Getting suspended's a big deal. 157 00:06:34,061 --> 00:06:35,562 Are you coming or not? 158 00:06:35,687 --> 00:06:37,940 I can't just drop everything, I have a job. 159 00:06:38,065 --> 00:06:39,942 Forget it, I'll hitch. 160 00:06:40,067 --> 00:06:42,736 If I never see you again, don't blame yourself. 161 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 I'm on my way. 162 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 Just in case. 163 00:06:56,333 --> 00:06:57,835 What were you thinking? 164 00:06:57,960 --> 00:06:59,419 I was thinking I didn't want to take the test. 165 00:06:59,545 --> 00:07:02,131 So cut class, don't pull a fire alarm. 166 00:07:02,256 --> 00:07:04,007 Next time, I'll know better. 167 00:07:04,133 --> 00:07:05,843 No next time. 168 00:07:05,968 --> 00:07:07,594 And how do you think you're gonna keep this from Mom? 169 00:07:07,719 --> 00:07:09,763 Easy. I pretend to go to school in the morning 170 00:07:09,888 --> 00:07:11,348 and pretend to come home in the afternoon. 171 00:07:11,473 --> 00:07:12,933 The school's gonna call the house. 172 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 No problem. 173 00:07:14,726 --> 00:07:17,771 Hi, this is Mary Cooper, Jesus loves you. 174 00:07:17,896 --> 00:07:19,148 What'd she do? 175 00:07:19,273 --> 00:07:21,191 Don't you worry, I will pray the devil 176 00:07:21,316 --> 00:07:23,110 right out of that rascal. 177 00:07:25,028 --> 00:07:26,155 That's not gonna work. 178 00:07:26,280 --> 00:07:28,615 It did last time I got suspended. 179 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Come on. You got a good head on your shoulders, 180 00:07:30,909 --> 00:07:32,286 why don't you try using it? 181 00:07:32,411 --> 00:07:34,121 Listen to you. You sound like Dad. 182 00:07:34,246 --> 00:07:36,290 Well, you know, genetics. 183 00:07:36,415 --> 00:07:38,000 (laughs softly) What? 184 00:07:38,125 --> 00:07:39,168 That's what the test was on. 185 00:07:39,293 --> 00:07:41,461 Genetics. 186 00:07:45,048 --> 00:07:46,383 What're you taking Tums for? 187 00:07:46,508 --> 00:07:47,634 My stomach. 188 00:07:47,759 --> 00:07:49,386 What's wrong with your stomach? 189 00:07:49,511 --> 00:07:51,555 Nothing. Just ate something ain't sitting right. 190 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 You should try smoking weed. 191 00:07:53,098 --> 00:07:54,725 You're smoking pot now? 192 00:07:54,850 --> 00:07:55,976 Why? You got some? 193 00:07:56,101 --> 00:07:57,352 No. 194 00:07:57,477 --> 00:07:59,062 You want some? 195 00:08:04,151 --> 00:08:05,652 Well, here's an idea, how about you take 196 00:08:05,777 --> 00:08:07,988 some night classes, brush up on your computer skills 197 00:08:08,113 --> 00:08:10,032 and get a nice, cushy office job? 198 00:08:10,157 --> 00:08:11,491 Office job? Why did I spend six years 199 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 getting a degree in Communications? 200 00:08:13,452 --> 00:08:15,537 I asked that question for six years. 201 00:08:16,496 --> 00:08:18,582 Well, I'm not giving up on my dream. 202 00:08:18,707 --> 00:08:19,750 No one's saying that. 203 00:08:19,875 --> 00:08:21,668 I am. 204 00:08:22,711 --> 00:08:24,922 Good news, got the vacuum tube. 205 00:08:25,047 --> 00:08:26,381 Ooh, that's great, honey. 206 00:08:26,506 --> 00:08:27,549 The, uh, owner of the store 207 00:08:27,674 --> 00:08:29,259 was a roadie for Bob Seger. 208 00:08:29,384 --> 00:08:31,595 He's got a cat named Night Moves. 209 00:08:31,720 --> 00:08:33,931 She had a lot of nipples. 210 00:08:34,932 --> 00:08:36,016 That's a weird thing to say. 211 00:08:36,141 --> 00:08:37,392 It was a weird thing to see. 212 00:08:40,687 --> 00:08:42,189 You're still pretending he's fine? 213 00:08:42,314 --> 00:08:43,690 He is fine. 214 00:08:43,815 --> 00:08:46,360 He just has a unique view of the world. 215 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 Right, Jim? "Unique" 216 00:08:48,487 --> 00:08:50,697 is the word we agreed to use. 217 00:08:52,282 --> 00:08:53,700 Hey, sorry I'm late. 218 00:08:53,825 --> 00:08:54,743 Let me get you a bowl. 219 00:08:54,868 --> 00:08:56,203 Oh, thanks. 220 00:08:56,328 --> 00:08:58,705 Everything okay with your sister? 221 00:08:58,830 --> 00:09:00,749 Yeah, just some girl stuff. I handled it. 222 00:09:00,874 --> 00:09:02,417 Why is she calling you about girl stuff? 223 00:09:02,542 --> 00:09:03,794 Why wouldn't she? 224 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 I'm married to a girl, I have a daughter, 225 00:09:06,171 --> 00:09:07,381 I know you. 226 00:09:09,800 --> 00:09:11,218 So, she's all right? 227 00:09:11,343 --> 00:09:13,262 Oh, yeah, you know teenagers. 228 00:09:13,387 --> 00:09:16,056 She should, she married one. 229 00:09:16,974 --> 00:09:18,809 So, how was your day? 230 00:09:18,934 --> 00:09:20,477 Any luck on the job front? 231 00:09:20,602 --> 00:09:24,147 No, but I'm thinking about expanding my search 232 00:09:24,273 --> 00:09:25,732 to Houston, maybe Dallas. 233 00:09:25,857 --> 00:09:27,317 Wait, so we're moving? 234 00:09:28,318 --> 00:09:29,987 I don't know, maybe if I can land a good job. 235 00:09:30,112 --> 00:09:31,154 GEORGIE: What about my job? 236 00:09:31,280 --> 00:09:32,239 Don't I have a say in this? 237 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 Of course you do. 238 00:09:33,573 --> 00:09:34,950 Good, 'cause Medford's my home. 239 00:09:35,075 --> 00:09:36,576 This is where my family is. 240 00:09:36,702 --> 00:09:38,161 What, so you're saying you'll never leave? 241 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 No. I don't know. 242 00:09:39,955 --> 00:09:41,248 This is just coming out of left field. 243 00:09:41,373 --> 00:09:42,916 I thought you'd be more supportive 244 00:09:43,041 --> 00:09:44,334 of Amanda's career. 245 00:09:44,459 --> 00:09:46,086 This was your idea, wasn't it? 246 00:09:46,211 --> 00:09:48,255 No. You're always meddling. 247 00:09:48,380 --> 00:09:50,757 Mind your own business for once. Georgie, calm down! 248 00:09:50,882 --> 00:09:51,842 I was calm until I came home 249 00:09:51,967 --> 00:09:53,135 and found out we're moving. 250 00:09:53,260 --> 00:09:54,636 That's not what's happening. 251 00:09:54,761 --> 00:09:55,595 You're damn right that's not what's happening. 252 00:09:55,721 --> 00:09:56,763 All right, let's all 253 00:09:56,888 --> 00:09:57,931 just take a deep breath. 254 00:09:58,056 --> 00:09:59,349 I'm out of here. 255 00:09:59,474 --> 00:10:00,767 Good, go! 256 00:10:01,768 --> 00:10:03,437 (door slams) 257 00:10:05,522 --> 00:10:06,773 (inhales) 258 00:10:06,898 --> 00:10:08,442 (exhales) Deep. 259 00:10:10,277 --> 00:10:12,321 ? ? 260 00:10:17,534 --> 00:10:18,785 Oh. 261 00:10:24,124 --> 00:10:25,792 What the hell? 262 00:10:25,917 --> 00:10:27,627 (siren wails in distance) 263 00:10:27,753 --> 00:10:30,130 (indistinct chatter) 264 00:10:30,255 --> 00:10:33,050 Excuse me, I think I'm having a heart attack. 265 00:10:39,556 --> 00:10:40,807 Good news. 266 00:10:41,892 --> 00:10:43,143 Your heart is fine. 267 00:10:43,268 --> 00:10:45,312 You sure? Didn't feel fine. 268 00:10:45,437 --> 00:10:47,397 Most likely, you had a panic attack. 269 00:10:47,522 --> 00:10:49,900 Mm. That don't sound right. 270 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Well, they can present like a heart attack-- 271 00:10:52,110 --> 00:10:53,737 you know, chest pains, shortness of breath. 272 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 Well, I did eat a whole bottle of TUMS, 273 00:10:55,614 --> 00:10:57,199 maybe it's Tum poisoning. 274 00:10:57,324 --> 00:10:59,159 You under a lot of stress? 275 00:10:59,284 --> 00:11:01,703 I guess. Nothing I can't handle. 276 00:11:01,828 --> 00:11:04,539 Well, high levels of anxiety can produce physical symptoms. 277 00:11:04,664 --> 00:11:06,166 Anxiety? 278 00:11:06,291 --> 00:11:08,543 Please, that's just some New York nonsense. 279 00:11:09,503 --> 00:11:12,381 Trust me, even Texans can suffer from it. 280 00:11:12,506 --> 00:11:14,674 Maybe them hippies in Austin. Not here. 281 00:11:15,759 --> 00:11:17,844 ? ? 282 00:11:19,179 --> 00:11:21,264 Got to tell you, I'm worried about Georgie. 283 00:11:21,390 --> 00:11:23,934 What about me? I'm the one who got yelled at. 284 00:11:24,059 --> 00:11:26,186 I'm always worried about you. 285 00:11:27,104 --> 00:11:28,605 You lying dog. 286 00:11:29,606 --> 00:11:31,691 Look, I know the kid lost his temper, 287 00:11:31,817 --> 00:11:33,443 but that is not his nature. 288 00:11:33,568 --> 00:11:35,362 Whose side are you on? 289 00:11:35,487 --> 00:11:37,531 (scoffs) There's no sides. 290 00:11:37,656 --> 00:11:38,698 Of course there are. 291 00:11:38,824 --> 00:11:40,867 That's all a marriage is. 292 00:11:40,992 --> 00:11:42,369 Warfare. 293 00:11:44,287 --> 00:11:47,124 He's got a lot on his plate and I feel for him. 294 00:11:47,249 --> 00:11:48,583 You feel for him. 295 00:11:48,708 --> 00:11:50,544 Yeah. (sighs) 296 00:11:50,669 --> 00:11:52,629 Well, at the risk of being a broken record, 297 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 there's no way this marriage lasts, 298 00:11:55,340 --> 00:11:57,467 and I say, the sooner it ends the better. 299 00:11:57,592 --> 00:11:59,803 Oh, you don't know that. 300 00:12:00,971 --> 00:12:02,973 Come on. Your dad hated me, I'm still here. 301 00:12:03,974 --> 00:12:06,560 My dad hated your long hair. 302 00:12:07,477 --> 00:12:09,229 Well... 303 00:12:11,148 --> 00:12:13,400 All I'm saying is the kid is more on the ball than you think. 304 00:12:13,525 --> 00:12:16,236 You know, he's been trying to get me to sell Korean tires. 305 00:12:16,361 --> 00:12:17,904 Korean tires? 306 00:12:18,029 --> 00:12:19,239 They're actually pretty good. 307 00:12:19,364 --> 00:12:20,991 So, why don't we sell them? 308 00:12:21,992 --> 00:12:23,910 We just don't. 309 00:12:24,828 --> 00:12:25,996 Jim... 310 00:12:26,121 --> 00:12:27,747 My Goodyear sales rep promised me 311 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 a ride on the blimp. 312 00:12:32,002 --> 00:12:33,920 ? ? 313 00:12:34,045 --> 00:12:35,839 Missy, it's Mandy. 314 00:12:35,964 --> 00:12:37,299 Hey. 315 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 MANDY: Hey, is-is Georgie over there? 316 00:12:38,550 --> 00:12:40,010 No, why? 317 00:12:40,135 --> 00:12:42,179 Oh, I just thought maybe he stopped by. (chuckles) 318 00:12:42,304 --> 00:12:43,930 Y'all have a fight? 319 00:12:44,055 --> 00:12:46,141 No, don't be silly. 320 00:12:46,266 --> 00:12:48,268 So, uh, what happened with you at school today? 321 00:12:48,393 --> 00:12:49,603 Don't change the subject. 322 00:12:49,728 --> 00:12:50,937 What're you fighting about? 323 00:12:51,855 --> 00:12:53,940 There's no fight, it's just... 324 00:12:54,065 --> 00:12:56,109 two adults seeing things different. 325 00:12:56,234 --> 00:12:58,945 And then arguing about it till one runs away? 326 00:12:59,946 --> 00:13:01,615 Yeah. 327 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 I ran away a lot as a kid. 328 00:13:03,742 --> 00:13:05,368 He'll grow out of it. 329 00:13:05,494 --> 00:13:06,703 Thanks. 330 00:13:07,662 --> 00:13:09,539 So, what's going on with this school thing? 331 00:13:09,664 --> 00:13:11,500 Oh, that. 332 00:13:11,625 --> 00:13:13,293 (scoffs) Nothing. 333 00:13:13,418 --> 00:13:15,962 Okay, well, if you want to talk, I'm here. 334 00:13:17,297 --> 00:13:18,882 Fine. 335 00:13:19,007 --> 00:13:20,217 I've been falling behind 336 00:13:20,342 --> 00:13:22,052 at school and just been feeling-- 337 00:13:22,177 --> 00:13:23,136 Oh! Georgie's home, got to go. 338 00:13:23,261 --> 00:13:26,473 (disconnect tone sounds) 339 00:13:27,474 --> 00:13:28,808 Hey. Hey, where were you? 340 00:13:28,934 --> 00:13:30,519 Just driving around. 341 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Till 11:00? 342 00:13:32,187 --> 00:13:33,813 Sorry. 343 00:13:33,939 --> 00:13:35,315 Georgie, what's going on? 344 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 I don't want you to worry. 345 00:13:36,858 --> 00:13:38,068 You can't tell somebody not to worry 346 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 and expect them not to worry. 347 00:13:39,319 --> 00:13:40,487 They're gonna worry. 348 00:13:40,612 --> 00:13:42,489 Okay, fine. 349 00:13:42,614 --> 00:13:44,699 After I left, I started having some chest pains, 350 00:13:44,824 --> 00:13:46,201 so I went to the hospital. 351 00:13:46,326 --> 00:13:47,327 Oh, my God! 352 00:13:47,452 --> 00:13:48,828 See? Now you're worried. 353 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 Well, of course I'm worried! 354 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 It wasn't a heart attack. 355 00:13:52,457 --> 00:13:54,042 Okay, then, what was it? 356 00:13:54,167 --> 00:13:56,711 The doctor said it's just... anxiety. 357 00:13:56,836 --> 00:13:59,089 A panic attack, but what does he know? 358 00:14:00,090 --> 00:14:01,341 You do have a lot going on. 359 00:14:01,466 --> 00:14:02,592 No, I don't. 360 00:14:02,717 --> 00:14:04,094 (sighs) Georgie. 361 00:14:04,219 --> 00:14:05,512 I'm fine. 362 00:14:05,637 --> 00:14:07,180 You just lost your dad. 363 00:14:07,305 --> 00:14:08,765 You got a brand-new baby, 364 00:14:08,890 --> 00:14:10,267 your sister's struggling, 365 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 an unemployed wife, you got no money-- 366 00:14:12,644 --> 00:14:14,354 Okay, okay. 367 00:14:14,479 --> 00:14:15,939 And my mom. 368 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 Put it that way, 369 00:14:18,316 --> 00:14:19,693 it's a miracle I'm still alive. 370 00:14:21,611 --> 00:14:22,946 So maybe cut yourself some slack. 371 00:14:23,071 --> 00:14:25,240 Easier said than done. 372 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 Is there anything I can do to help? 373 00:14:29,286 --> 00:14:31,871 Doctor said for sure your heart's okay? 374 00:14:31,997 --> 00:14:33,540 Yeah. 375 00:14:33,665 --> 00:14:35,709 Want to go find out? 376 00:14:36,793 --> 00:14:38,878 ? ? 377 00:14:45,218 --> 00:14:46,219 Morning. 378 00:14:46,344 --> 00:14:47,721 Good morning. 379 00:14:47,846 --> 00:14:50,724 Mrs. McAllister, I owe you an apology, 380 00:14:50,849 --> 00:14:52,225 I was out of line. 381 00:14:52,350 --> 00:14:54,060 Let's just forget it ever happened 382 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 and have a nice breakfast. 383 00:14:56,896 --> 00:14:58,982 You told them, didn't you? 384 00:14:59,107 --> 00:15:01,901 I just wanted everybody to take it easy on you. 385 00:15:02,027 --> 00:15:04,446 Well, that's what families do, Georgie. 386 00:15:04,571 --> 00:15:06,281 We support one another. 387 00:15:06,406 --> 00:15:07,907 Wow, you suck at this. 388 00:15:08,825 --> 00:15:10,493 Son, don't feel bad, 389 00:15:10,619 --> 00:15:12,787 lots of guys struggle with emotional stuff. 390 00:15:12,912 --> 00:15:13,997 Ever happen to you? 391 00:15:14,122 --> 00:15:15,165 Sure. 392 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 What do you do? 393 00:15:16,541 --> 00:15:18,752 I find what's most helpful is 394 00:15:18,877 --> 00:15:21,087 eating healthy and exercise. 395 00:15:23,673 --> 00:15:24,924 Dad... 396 00:15:26,134 --> 00:15:27,510 You want the truth? 397 00:15:28,637 --> 00:15:30,180 'Cause it's dark. 398 00:15:31,264 --> 00:15:32,599 Well, thanks for your concern, 399 00:15:32,724 --> 00:15:34,142 but I'm fine. 400 00:15:34,267 --> 00:15:36,519 Have a wonderful day! 401 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 Please stop. 402 00:15:43,193 --> 00:15:45,362 I may not have been completely honest 403 00:15:45,487 --> 00:15:47,697 about having everything under control. 404 00:15:48,948 --> 00:15:51,618 Truth is, I'm flying by the seat of my pants 405 00:15:51,743 --> 00:15:53,453 and my pants are on fire. 406 00:15:54,954 --> 00:15:57,332 I'm stressed out, all the time. 407 00:15:59,376 --> 00:16:00,502 How'd you do it? 408 00:16:00,627 --> 00:16:02,295 How'd you make it look so easy? 409 00:16:04,130 --> 00:16:06,174 Fine, don't tell me. 410 00:16:09,636 --> 00:16:11,304 Okay, I should go. 411 00:16:12,305 --> 00:16:13,473 (sighs) 412 00:16:14,474 --> 00:16:15,809 This was good. 413 00:16:16,893 --> 00:16:18,311 Thanks for listening. 414 00:16:20,397 --> 00:16:22,649 Hey, maybe you can ask the big guy 415 00:16:22,774 --> 00:16:24,317 to keep an eye on your daughter. 416 00:16:24,442 --> 00:16:26,152 Send an angel, get her in the Army, something. 417 00:16:26,277 --> 00:16:27,404 Hurry. 418 00:16:27,529 --> 00:16:29,531 ? ? 419 00:16:34,911 --> 00:16:36,329 This is weird. 420 00:16:36,454 --> 00:16:37,580 Just talk to him. 421 00:16:37,706 --> 00:16:38,915 I really think you'll feel better. 422 00:16:39,040 --> 00:16:40,583 I think I'll feel stupid. 423 00:16:40,709 --> 00:16:43,002 Hey, I didn't tell Mom about you getting suspended, 424 00:16:43,128 --> 00:16:44,754 the least you can do is tell Dad. 425 00:16:44,879 --> 00:16:46,005 (exasperated sigh) 426 00:16:46,131 --> 00:16:47,340 Fine. 427 00:16:51,010 --> 00:16:52,762 Hey, Dad. 428 00:16:52,887 --> 00:16:54,347 Look who I brought. 429 00:16:55,348 --> 00:16:57,350 It's Missy, in case you can only hear. 430 00:16:58,560 --> 00:17:00,186 Have at it. 431 00:17:01,104 --> 00:17:02,021 Not with you listening. 432 00:17:02,147 --> 00:17:03,690 Oh. Right. 433 00:17:08,111 --> 00:17:09,529 Hi, Dad. 434 00:17:09,654 --> 00:17:11,531 There's some stuff I should tell you. 435 00:17:12,574 --> 00:17:13,908 For starters, I'm pregnant 436 00:17:14,033 --> 00:17:15,076 and my math teacher is the father. 437 00:17:15,201 --> 00:17:16,202 GEORGIE: What?! 438 00:17:16,327 --> 00:17:17,787 I knew you were listening. 439 00:17:18,955 --> 00:17:21,207 GEORGIE: Sorry. (sighs) 440 00:17:23,793 --> 00:17:26,087 I'm not pregnant, I just got suspended. 441 00:17:27,881 --> 00:17:30,633 Mom doesn't know, she thinks I'm in school right now. 442 00:17:38,808 --> 00:17:42,562 With you gone, Sheldon gone, I'm alone a lot. 443 00:17:44,564 --> 00:17:46,232 It's way easier to get away with stuff... 444 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 ...but it kind of sucks. 445 00:17:52,822 --> 00:17:54,574 (exhales) 446 00:17:55,492 --> 00:17:56,826 I really miss you. 447 00:17:58,578 --> 00:17:59,788 (sniffles) 448 00:17:59,913 --> 00:18:01,414 (crying) 449 00:18:02,332 --> 00:18:04,501 Feel better? No, you jerk! 450 00:18:04,551 --> 00:18:09,101 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.