All language subtitles for Generation.Z.S01E06.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 The skin is hardening at accelerated rate. 2 00:00:03,880 --> 00:00:07,920 I need a little sleep. Infection to Pupa in seven days. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,040 A cuck, what's a cuck? 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,440 You are. 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,880 What is he still doing here? 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,160 She's always hated me, ain't she? 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,120 She thinks I'm trying to be her dad, or something. 8 00:00:15,160 --> 00:00:18,000 I wrote a list of all the people in the town who deserve punishment. 9 00:00:18,040 --> 00:00:20,520 And now is our chance to bring them to justice. 10 00:00:20,560 --> 00:00:22,080 Stop messing about, we're going. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,640 Oh, whatever. I'm staying put! 12 00:00:23,680 --> 00:00:25,480 Steff... Go! 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,600 GROWLING STEFF CRIES OUT 14 00:00:28,640 --> 00:00:31,440 We need to get out of town, 15 00:00:31,480 --> 00:00:33,920 grow our numbers, and fight. 16 00:00:33,960 --> 00:00:36,160 ROARING 17 00:00:36,200 --> 00:00:37,440 Who ordered this? 18 00:00:37,480 --> 00:00:38,560 You did. 19 00:00:38,600 --> 00:00:39,800 I'm calling Command. 20 00:00:39,840 --> 00:00:41,480 GUNSHOT No, you're not. 21 00:00:41,520 --> 00:00:43,880 Morgan worked at Kafferton. 22 00:00:43,920 --> 00:00:45,360 It's actually an antidote. 23 00:00:45,400 --> 00:00:46,960 Oh! 24 00:00:47,000 --> 00:00:50,720 We need to take a little walk to one of those checkpoints. 25 00:00:54,040 --> 00:00:56,960 CHANTING, FANFARE 26 00:00:58,720 --> 00:01:00,000 Join the militia! 27 00:01:00,040 --> 00:01:01,920 Join Billy's army! 28 00:01:04,280 --> 00:01:05,640 Join the militia! 29 00:01:05,680 --> 00:01:07,720 Join to defend Dambury! 30 00:01:07,760 --> 00:01:09,080 ZOMBIE GROWLS 31 00:01:09,120 --> 00:01:10,280 Hey! 32 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 YELLING Get him! 33 00:01:17,120 --> 00:01:19,200 CLAMOUR 34 00:01:20,520 --> 00:01:23,600 We need to get to the checkpoint before we get caught up in this. 35 00:01:23,640 --> 00:01:25,720 Get the antidote outside Dambury. 36 00:01:25,760 --> 00:01:28,320 Defend the streets! Let's go. 37 00:01:28,360 --> 00:01:29,640 Billy's army! 38 00:01:29,680 --> 00:01:30,920 Come on! 39 00:01:36,600 --> 00:01:39,000 SHOUTING, GUNFIRE 40 00:01:46,440 --> 00:01:49,520 Everything is under control, Mr Clacy. 41 00:01:49,560 --> 00:01:52,080 I trust everything is going to plan in Westminster? 42 00:01:52,120 --> 00:01:53,440 The government is in free fall. 43 00:01:53,480 --> 00:01:55,200 Everything is in place. 44 00:01:55,240 --> 00:01:57,440 It's on the edge of collapse. 45 00:01:57,480 --> 00:01:59,120 We're taking back control. 46 00:01:59,160 --> 00:02:00,880 What choice do they have? 47 00:02:00,920 --> 00:02:02,440 They do what we say. 48 00:02:02,480 --> 00:02:05,320 Or we reveal the truth about Kafferton to the press. 49 00:02:05,360 --> 00:02:06,680 We'll never get through. 50 00:02:06,720 --> 00:02:09,480 Get back, retreat! Get back to the Town Hall! 51 00:02:14,200 --> 00:02:15,560 This is no good. 52 00:02:15,600 --> 00:02:17,520 GUNFIRE They're shooting them. 53 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 You're suddenly very squeamish. 54 00:02:21,240 --> 00:02:22,960 I just don't like seeing people hurt. 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,480 SCOFFS: Oh, God! 56 00:02:24,520 --> 00:02:26,840 All right, all right. 57 00:02:26,880 --> 00:02:29,440 I'm sorry. I'm being naive, I know. 58 00:02:29,480 --> 00:02:30,800 But believe me, 59 00:02:30,840 --> 00:02:32,760 I've paid the price for it. 60 00:02:32,800 --> 00:02:34,040 How? 61 00:02:34,080 --> 00:02:35,840 Have you never told her about your family? 62 00:02:35,880 --> 00:02:37,920 No. Course I haven't. 63 00:02:39,960 --> 00:02:42,800 Can you be trusted to bring this to its conclusion, Colonel Wrollen? 64 00:02:42,840 --> 00:02:44,040 Yes, sir. 65 00:02:44,080 --> 00:02:46,720 Then commence Operation Icarus immediately. 66 00:02:46,760 --> 00:02:49,480 It's time to clean up this mess. 67 00:02:49,520 --> 00:02:52,080 Dambury and its inhabitants have served their purpose. 68 00:02:56,600 --> 00:02:59,560 DRUMBEAT 69 00:03:02,480 --> 00:03:05,200 Come on, come on! Right, come on, come on. 70 00:03:05,240 --> 00:03:07,280 We know what we're looking for, we know what we're looking for. 71 00:03:07,320 --> 00:03:08,600 Look in the box! 72 00:03:08,640 --> 00:03:10,560 Go, go. Files! 73 00:03:10,600 --> 00:03:13,400 Jackpot! Sex offenders register. 74 00:03:13,440 --> 00:03:15,000 Right, let's go, let's go, let's go. 75 00:03:15,040 --> 00:03:16,840 Put these in a box. Go, go, go, go, go! 76 00:03:25,000 --> 00:03:26,160 Right, come on! 77 00:03:27,800 --> 00:03:31,120 SCREAMING 78 00:03:34,040 --> 00:03:36,520 SCREAMING, SQUELCHING 79 00:03:36,560 --> 00:03:38,880 Stop eating them! Stop! 80 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 I told you to leave them alive! 81 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 HELICOPTER BLADES WHIR 82 00:03:42,960 --> 00:03:44,040 It's not enough. 83 00:03:45,360 --> 00:03:48,440 We need more bodies to break through the checkpoint. 84 00:03:48,480 --> 00:03:51,600 DISTANT SCREAMS, SIRENS WAILING 85 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 SCREAMING, YELLING 86 00:03:56,280 --> 00:03:58,080 HE GROANS 87 00:04:00,280 --> 00:04:01,760 HE MOANS 88 00:04:04,560 --> 00:04:06,000 Argh... Argh! 89 00:04:06,040 --> 00:04:08,120 Oh, my God, you've been shot. 90 00:04:08,160 --> 00:04:09,240 Argh... 91 00:04:09,280 --> 00:04:11,520 Help! Somebody! 92 00:04:13,200 --> 00:04:14,840 Oh, Karl! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 93 00:04:14,880 --> 00:04:16,240 Gentle, gentle, gentle. KARL CRIES OUT 94 00:04:16,280 --> 00:04:18,360 Three, two, one! Up you get, mate. 95 00:04:18,400 --> 00:04:20,280 You OK? Fucking hell, it's all right. 96 00:04:20,320 --> 00:04:22,760 I'm finding it difficult to move. 97 00:04:22,800 --> 00:04:25,680 Yeah, I know. The virus is entering its final stages. 98 00:04:26,960 --> 00:04:30,680 OK? The body, it gets tougher until it stops the host moving. 99 00:04:32,040 --> 00:04:33,480 Can we do something? 100 00:04:33,520 --> 00:04:36,560 Yeah, yeah, yeah. Maybe another shot of the serum... 101 00:04:38,320 --> 00:04:39,760 ..might buy us some time. 102 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 Tell them, Morgan. 103 00:04:43,160 --> 00:04:44,840 Tell them about your family. 104 00:04:44,880 --> 00:04:48,160 AIRCRAFT SOAR OVERHEAD 105 00:04:49,800 --> 00:04:51,000 DISTANT GUNFIRE 106 00:04:51,040 --> 00:04:54,200 My wife was always complaining that I was spending too much time 107 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 at the office and that I should bring my work home with me. 108 00:04:58,920 --> 00:05:00,600 Spend more time with the kids. 109 00:05:02,400 --> 00:05:06,160 But I couldn't because my work was classified. 110 00:05:06,200 --> 00:05:08,480 And then one day, I did bring it home. 111 00:05:10,400 --> 00:05:12,360 Unintentionally. 112 00:05:12,400 --> 00:05:16,760 Well, that's how I found out how my virus worked on humans. 113 00:05:18,800 --> 00:05:20,080 Three kids. 114 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 And then my wife. 115 00:05:26,240 --> 00:05:27,360 They burned her. 116 00:05:27,400 --> 00:05:28,920 They had to. 117 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 Me, I don't know... 118 00:05:30,000 --> 00:05:31,400 How I got away with it, I don't know. 119 00:05:31,440 --> 00:05:33,520 Somehow never caught it. 120 00:05:34,760 --> 00:05:36,320 We'll get the antidote out. 121 00:05:36,360 --> 00:05:37,520 We'll make them listen. 122 00:05:39,840 --> 00:05:41,120 We have to. 123 00:05:41,160 --> 00:05:43,240 But we'll need a lot of people to help us. 124 00:05:43,280 --> 00:05:45,760 TANNOY: Withdraw all military personnel 125 00:05:45,800 --> 00:05:47,600 from Dambury East checkpoint 126 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 and retreat to Icarus Station Area One. 127 00:05:50,920 --> 00:05:53,120 ROARING 128 00:05:53,160 --> 00:05:57,600 ..checkpoint and retreat to Icarus Station Area One. 129 00:05:57,640 --> 00:06:00,080 Fuck. Oh, no! 130 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 My puffer! ..from Dambury East checkpoint 131 00:06:03,120 --> 00:06:06,560 and retreat to Icarus Station Area One. 132 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 Repeat. 133 00:06:08,240 --> 00:06:12,400 Withdraw all military personnel from Dambury East checkpoint 134 00:06:12,440 --> 00:06:14,720 and retreat to Icarus Station Area One. 135 00:06:14,760 --> 00:06:16,040 Fuck off. 136 00:06:18,160 --> 00:06:21,000 Withdraw all military personnel from Dambury East checkpoint 137 00:06:21,040 --> 00:06:24,200 and retreat to Icarus Station Area One. 138 00:06:24,240 --> 00:06:25,800 DISTANT GUNFIRE 139 00:06:25,840 --> 00:06:27,280 Shit. 140 00:06:29,720 --> 00:06:30,960 Fuck. 141 00:06:31,000 --> 00:06:32,440 DISTANT GUNFIRE 142 00:06:33,800 --> 00:06:36,000 DISTANT EXPLOSIONS 143 00:06:39,280 --> 00:06:41,040 DISTANT GUNFIRE 144 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 What do you want? 145 00:06:47,280 --> 00:06:48,880 I've got a message from your nan. 146 00:06:49,960 --> 00:06:51,720 What does she want? 147 00:06:51,760 --> 00:06:53,200 Talk to you. 148 00:06:53,240 --> 00:06:55,000 Steff, we have a working vaccine. 149 00:06:55,040 --> 00:06:56,960 I've taken it. 150 00:06:57,000 --> 00:06:59,160 I don't feel bad, I feel great. 151 00:06:59,200 --> 00:07:00,600 Mm. For now. 152 00:07:01,880 --> 00:07:03,400 Well, I don't want to hurt anyone. 153 00:07:03,440 --> 00:07:04,520 Well, I do. 154 00:07:04,560 --> 00:07:05,880 Finn! 155 00:07:05,920 --> 00:07:06,960 I'm gonna kick your ass 156 00:07:07,000 --> 00:07:09,520 and I'm gonna give you a nice shot of vaccine. 157 00:07:14,480 --> 00:07:15,720 I'm still angry with you. 158 00:07:20,040 --> 00:07:21,640 You know... HE YELLS 159 00:07:24,720 --> 00:07:28,000 You know, it's as plain as the nose on my face. 160 00:07:28,040 --> 00:07:30,040 What I had for you, 161 00:07:30,080 --> 00:07:32,040 you know, it was more of a crush, really. 162 00:07:34,600 --> 00:07:37,160 Yeah, not a crush, that sounds way too innocent. 163 00:07:37,200 --> 00:07:38,880 HE GRUNTS 164 00:07:38,920 --> 00:07:40,640 HE COUGHS My body's changed. 165 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 It's stronger now. 166 00:07:41,960 --> 00:07:43,920 Yes! That really hurt. 167 00:07:43,960 --> 00:07:46,520 You know, you changed sides so quickly. 168 00:07:46,560 --> 00:07:48,120 I never took you as fickle. 169 00:07:48,160 --> 00:07:49,680 I didn't change sides. 170 00:07:49,720 --> 00:07:52,800 I just spent a long time trying to join a side that didn't want me. 171 00:07:52,840 --> 00:07:55,520 Oh, boo-hoo. You sound like your Clarence Chutt internet pal. 172 00:07:55,560 --> 00:07:57,800 I thought you knew men were meant to be more stoic? 173 00:07:57,840 --> 00:08:01,640 Steff, when are you going to wake up? 174 00:08:01,680 --> 00:08:03,360 HE GRUNTS 175 00:08:03,400 --> 00:08:05,960 CLAMOUR, SCREAMING 176 00:08:06,000 --> 00:08:08,800 So, will your antidote help Frank? 177 00:08:08,840 --> 00:08:11,120 No. Frank's at his most dangerous now. 178 00:08:11,160 --> 00:08:15,040 I mean, victims instinctively spread the disease as far as they can. 179 00:08:15,080 --> 00:08:16,760 Well, I've got no choice, then. 180 00:08:16,800 --> 00:08:19,400 I'll have to go and find Frank and reason with him. 181 00:08:19,440 --> 00:08:21,400 Oh, yeah? 182 00:08:21,440 --> 00:08:23,040 It worked well last time. 183 00:08:23,080 --> 00:08:24,560 Well, what else can I do? 184 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 Just stay here and become a rock? 185 00:08:26,840 --> 00:08:28,160 You know, Cess, without you, 186 00:08:28,200 --> 00:08:30,920 I would've been able to work out how this virus mutated. 187 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 So, you get to use me one last time. 188 00:08:33,680 --> 00:08:35,440 You know something, 189 00:08:35,480 --> 00:08:37,680 when this is done, 190 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 you might think differently of me. 191 00:08:39,480 --> 00:08:41,080 Oh! 192 00:08:41,120 --> 00:08:42,640 I doubt it. 193 00:08:44,400 --> 00:08:45,600 Cess. 194 00:08:45,640 --> 00:08:47,400 DISTANT EXPLOSIONS 195 00:08:47,440 --> 00:08:48,520 Be careful. 196 00:08:49,800 --> 00:08:51,360 You know I'm easily led! 197 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 I was really in a bad place! 198 00:08:54,800 --> 00:08:56,880 A-And they have all this cool stuff, 199 00:08:56,920 --> 00:08:59,120 like, like special vision and... 200 00:08:59,160 --> 00:09:00,560 HE GRUNTS 201 00:09:00,600 --> 00:09:02,840 I know. I've been infected. 202 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 Oh... Oh, yeah. 203 00:09:05,960 --> 00:09:07,920 SHE GRUNTS 204 00:09:10,840 --> 00:09:12,120 You've just done it again! 205 00:09:12,160 --> 00:09:15,480 You traded following around Kelly to following around her nan. 206 00:09:15,520 --> 00:09:16,880 HE GRUNTS 207 00:09:20,360 --> 00:09:22,720 UNDER BREATH: Shit. Shit. 208 00:09:22,760 --> 00:09:25,600 Steff... Steff. Steff! 209 00:09:25,640 --> 00:09:27,760 MUFFLED GUNFIRE, CLAMOUR 210 00:09:27,800 --> 00:09:29,320 Oops! 211 00:09:29,360 --> 00:09:31,120 Charlie! 212 00:09:31,160 --> 00:09:32,680 Kelly! What the fuck, man? 213 00:09:32,720 --> 00:09:34,080 COUGHING Where have you been? 214 00:09:34,120 --> 00:09:35,720 Why did you leave Morgan's lab? 215 00:09:35,760 --> 00:09:36,800 He made a vaccine. 216 00:09:36,840 --> 00:09:38,280 It helped Finn. We're trying to get it out. 217 00:09:38,320 --> 00:09:40,120 We tried to get out on the north road. 218 00:09:40,160 --> 00:09:41,280 This is all that's left of us. 219 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 I've got to get them to the Town Hall. There's medical help there. 220 00:09:43,360 --> 00:09:45,200 Well, we need help. We got to move fast. 221 00:09:45,240 --> 00:09:47,840 Guys, come on. Let's go. 222 00:09:47,880 --> 00:09:51,040 Fucking hell. I should have never have left you there. 223 00:09:51,080 --> 00:09:53,320 Charlie, you can't do right at the moment, 224 00:09:53,360 --> 00:09:56,480 just choose who you want to hurt the least. 225 00:09:56,520 --> 00:09:58,320 I'm so sorry. You know that, yeah? 226 00:10:00,040 --> 00:10:02,040 YELLING, CLAMOUR 227 00:10:02,080 --> 00:10:03,280 Wait! Wait, wait! 228 00:10:04,480 --> 00:10:06,440 Move, move. My husband's been shot. 229 00:10:07,760 --> 00:10:08,960 Let us through! 230 00:10:10,480 --> 00:10:13,160 Charlie, get the kids to follow me, all right? 231 00:10:13,200 --> 00:10:14,920 Let's find out who's in charge. 232 00:10:17,200 --> 00:10:19,040 COUGHING, PANICKED CLAMOUR 233 00:10:20,800 --> 00:10:23,200 CHARLIE: Hello, who's in charge here? Hey! 234 00:10:23,240 --> 00:10:26,320 Hello, hello! Who's... Who's... Is anybody in charge here?! 235 00:10:26,360 --> 00:10:27,840 YELLING HE CRIES OUT 236 00:10:27,880 --> 00:10:29,040 Where's the doctor? 237 00:10:29,080 --> 00:10:31,560 Listen, mate, he's been shot, all right? In the guts. 238 00:10:33,160 --> 00:10:34,640 COUGHING 239 00:10:34,680 --> 00:10:37,720 Hello. Listen. 240 00:10:37,760 --> 00:10:40,720 Please, listen! I have some important information. 241 00:10:40,760 --> 00:10:42,640 We don't have much time! 242 00:10:42,680 --> 00:10:45,040 A helicopter will be arriving in Dambury 243 00:10:45,080 --> 00:10:49,520 and it could be on its way right now and it will be carrying a bomb. 244 00:10:49,560 --> 00:10:51,680 ALL:A bomb? PANICKED CLAMOUR 245 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 DR KALLERNAM: Hello! Hello! 246 00:10:53,840 --> 00:10:57,320 I'm Doctor Kallernam and I'm in charge of the medical staff here. 247 00:10:57,360 --> 00:11:00,280 Doctor, we have an antidote and we need to get it out of the town. 248 00:11:00,320 --> 00:11:01,440 An antidote? 249 00:11:01,480 --> 00:11:04,200 We need everybody's help to get it out of Dambury, now. 250 00:11:04,240 --> 00:11:06,040 How do you know they're gonna drop a bomb? 251 00:11:06,080 --> 00:11:07,720 Because I wrote the plan. 252 00:11:07,760 --> 00:11:10,160 What plan?! YELLING 253 00:11:11,200 --> 00:11:13,400 Shut up! Let him speak! 254 00:11:13,440 --> 00:11:16,440 The Civil Biological Weapon Infection plan. 255 00:11:16,480 --> 00:11:19,000 It's specifically... Please, listen! 256 00:11:19,040 --> 00:11:23,640 It's specifically designed for situations like this. 257 00:11:23,680 --> 00:11:25,560 And what is this kind of situation? 258 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 A spill. 259 00:11:28,760 --> 00:11:29,960 A spill? MUFFLED YELLING 260 00:11:30,000 --> 00:11:31,040 What's this? 261 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 Well, it's just all sorts. 262 00:11:32,160 --> 00:11:34,520 It's... It's opioids. It's generic, but it's... 263 00:11:34,560 --> 00:11:36,760 It's all in date. It should be all right. 264 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 Jon. Give it me, yeah. Come on, mate. Really? 265 00:11:39,040 --> 00:11:40,160 Karen! 266 00:11:40,200 --> 00:11:41,880 Oh, thank fuck! I thought I'd killed you. 267 00:11:41,920 --> 00:11:43,440 Babes, babes, it's all right. 268 00:11:43,480 --> 00:11:46,080 I went to the edge of town, right, and I've found a way out. 269 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 What, and you came back? 270 00:11:48,240 --> 00:11:49,440 I... I... I'm back. I'm here. 271 00:11:49,480 --> 00:11:50,840 I did a good thing, right? 272 00:11:50,880 --> 00:11:54,000 You didn't just fuck off and save yourself? 273 00:11:54,040 --> 00:11:56,600 I mean, I'm... I'm progressing. 274 00:11:56,640 --> 00:11:58,280 OVERWHELMING CLAMOUR What are you talking about?! 275 00:11:58,320 --> 00:12:00,280 Would you all please listen to me?! 276 00:12:00,320 --> 00:12:01,960 CLAMOUR SETTLES 277 00:12:02,000 --> 00:12:04,960 I need to undo this. 278 00:12:06,280 --> 00:12:07,960 To make things better. 279 00:12:08,000 --> 00:12:09,520 Just keep him comfortable at home... 280 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 I need to manufacture more of this vaccine... 281 00:12:11,600 --> 00:12:14,040 I'm not having another vaccine! ..at a laboratory, 282 00:12:14,080 --> 00:12:15,200 and I need your help now. 283 00:12:15,240 --> 00:12:16,320 You're wasting our time! 284 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 It's 5G! 285 00:12:17,640 --> 00:12:19,280 VARIOUS: Oh, come on! Just pointing it out! 286 00:12:19,320 --> 00:12:21,440 There's one outside of mine, it gives me a fucking headache! 287 00:12:21,480 --> 00:12:23,440 GUNSHOT, SCREAMING 288 00:12:29,960 --> 00:12:31,320 Who's in charge here? 289 00:12:34,560 --> 00:12:36,400 Right, then, I guess I am. 290 00:12:36,440 --> 00:12:37,560 Says who? 291 00:12:37,600 --> 00:12:40,080 I do. Me and my armed mob. 292 00:12:42,280 --> 00:12:43,520 Right, I've heard enough. 293 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 Grab him. Grab Doctor Plague. Whoa, whoa, whoa, whoa! 294 00:12:45,600 --> 00:12:46,960 We're rooting out the abusers 295 00:12:47,000 --> 00:12:49,400 and bringing judgment to all those who have supported 296 00:12:49,440 --> 00:12:51,560 and tolerated them. 297 00:12:51,600 --> 00:12:53,720 Right? Choose your side. 298 00:12:55,360 --> 00:12:57,200 Ain't that your dad? 299 00:12:57,240 --> 00:12:59,120 Oh, grab him! Grab him now! 300 00:13:00,240 --> 00:13:02,320 YELLING Get off me! 301 00:13:02,360 --> 00:13:04,440 This is a perfect example. Get your hands off me! 302 00:13:04,480 --> 00:13:07,200 Right! He's not on the sex offenders register. 303 00:13:07,240 --> 00:13:09,400 But I can testify that he needs to be punished. 304 00:13:09,440 --> 00:13:10,840 What are you doing? 305 00:13:10,880 --> 00:13:12,280 We're taking back control of the town. 306 00:13:12,320 --> 00:13:13,720 Go on, get out. 307 00:13:13,760 --> 00:13:15,080 What the... Oh, my God! 308 00:13:15,120 --> 00:13:16,840 Billy? 309 00:13:16,880 --> 00:13:19,000 Charlie, I need to tell you something. 310 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 Are you all right? 311 00:13:20,280 --> 00:13:21,720 Yeah, I'm fine. 312 00:13:21,760 --> 00:13:23,920 Look, that guy that you're hauling out, he's... 313 00:13:23,960 --> 00:13:25,480 He's got a cure to the virus. 314 00:13:25,520 --> 00:13:26,680 No, Charlie, they're... 315 00:13:26,720 --> 00:13:29,240 They're all just fucking with your mind, I promise. 316 00:13:29,280 --> 00:13:31,280 Just... Just trust me. 317 00:13:31,320 --> 00:13:33,720 People will say anything to survive. 318 00:13:33,760 --> 00:13:35,520 Well, where are we going? 319 00:13:35,560 --> 00:13:36,680 I had a vision. 320 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 About Dambury. 321 00:13:37,800 --> 00:13:39,960 Everything that's wrong with it. 322 00:13:40,000 --> 00:13:41,360 I'm here to put it right. 323 00:13:41,400 --> 00:13:42,600 WHISPERS: All right. 324 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 MAN: What's going on? 325 00:13:43,680 --> 00:13:45,880 All right, come on. You ready? Let's go! 326 00:13:47,680 --> 00:13:49,640 UNINTELLIGIBLE CHANTING Come on! 327 00:13:51,880 --> 00:13:54,640 CLAMOUR 328 00:13:56,640 --> 00:14:01,400 CHANTING: Dambury! Dambury! Dambury! Dambury! Dambury! 329 00:14:08,600 --> 00:14:11,000 We never thought to just go through and, like, execute them. 330 00:14:12,760 --> 00:14:13,960 It's bold. 331 00:14:14,000 --> 00:14:15,920 OK, all right. This looks in order. 332 00:14:15,960 --> 00:14:17,800 Basic paedo. 333 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 I haven't done anything! This is a mistake. 334 00:14:19,520 --> 00:14:20,800 Yeah, well, you would say that, wouldn't you? 335 00:14:20,840 --> 00:14:23,800 I've got the same name as some bloke who got arrested years ago. 336 00:14:23,840 --> 00:14:25,960 I keep writing to the council about it. They didn't do anything. 337 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 It seems obvious to me. All right, let's do this. 338 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 That isn't me, is it? 339 00:14:29,040 --> 00:14:30,400 Time to run the gauntlet. 340 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 Come on. 341 00:14:32,080 --> 00:14:34,200 Got a lovely day for it. I'm... I'm... I'm not a paedophile. 342 00:14:34,240 --> 00:14:36,040 You're a paedophile. I... I'm a member of the National Trust. 343 00:14:36,080 --> 00:14:37,680 You went with a 15-year-old girl. I... I volunteer. 344 00:14:37,720 --> 00:14:38,800 I... 345 00:14:38,840 --> 00:14:41,240 CLAMOUR 346 00:14:41,280 --> 00:14:44,880 CHANTING: Dambury! Dambury! Dambury! Dambury! Dambury! 347 00:14:48,320 --> 00:14:50,760 CHANTING CONTINUES 348 00:14:50,800 --> 00:14:53,600 No! No... Shut up. 349 00:14:57,520 --> 00:14:59,560 LAUGHTER Oh, off you go. 350 00:14:59,600 --> 00:15:00,760 Go on. 351 00:15:00,800 --> 00:15:01,880 MAN CHEERING 352 00:15:01,920 --> 00:15:03,760 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! 353 00:15:03,800 --> 00:15:04,840 Get on, son! 354 00:15:04,880 --> 00:15:08,360 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! 355 00:15:10,600 --> 00:15:14,200 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! 356 00:15:15,880 --> 00:15:17,440 HE GRUNTS 357 00:15:17,480 --> 00:15:20,000 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! 358 00:15:20,040 --> 00:15:21,160 HE GROANS 359 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 CHEERING 360 00:15:28,480 --> 00:15:29,920 CHEERING CONTINUES 361 00:15:33,440 --> 00:15:35,280 CHEERING 362 00:15:35,320 --> 00:15:37,040 More customers, PC Bell. 363 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Fucking get him. 364 00:15:38,280 --> 00:15:39,400 Come here. 365 00:15:39,440 --> 00:15:40,600 GRUNTING 366 00:15:42,000 --> 00:15:45,720 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! 367 00:15:45,760 --> 00:15:47,840 CHANTING CONTINUES 368 00:15:47,880 --> 00:15:50,280 You're responsible for the plague that's hit the town, right? 369 00:15:50,320 --> 00:15:51,600 Self-confessed? 370 00:15:51,640 --> 00:15:52,840 Go on, sit down, mate. 371 00:15:52,880 --> 00:15:55,440 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! 372 00:15:59,240 --> 00:16:01,400 Keep them talking, I'm gonna go get that car. 373 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 You're joking? 374 00:16:02,480 --> 00:16:03,920 No, Charlie. I'm not. 375 00:16:03,960 --> 00:16:05,800 You're gonna keep them busy and stop them murdering 376 00:16:05,840 --> 00:16:07,760 the only person that can save everyone's lives. 377 00:16:13,720 --> 00:16:15,040 Brilliant. 378 00:16:18,600 --> 00:16:20,080 No, I'm not signing that. I want... 379 00:16:21,120 --> 00:16:22,800 I want a trial. 380 00:16:22,840 --> 00:16:24,680 You want a trial? 381 00:16:24,720 --> 00:16:25,840 SHE SCOFFS 382 00:16:25,880 --> 00:16:27,160 He wants a trial! 383 00:16:27,200 --> 00:16:28,680 BOOING 384 00:16:28,720 --> 00:16:29,760 All right, come on, then. 385 00:16:29,800 --> 00:16:31,400 Fuck it, let's have at it. 386 00:16:38,160 --> 00:16:40,280 There goes the antidote. 387 00:16:40,320 --> 00:16:41,600 I need water. 388 00:16:43,640 --> 00:16:45,640 There's no time to get you back to Morgan's. 389 00:16:45,680 --> 00:16:47,200 What? 390 00:16:47,240 --> 00:16:48,680 How long I got? 391 00:16:48,720 --> 00:16:50,880 Remember Jane? 392 00:16:50,920 --> 00:16:52,240 Jane? 393 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Jane. 394 00:16:56,720 --> 00:16:57,760 Jane! 395 00:16:59,280 --> 00:17:01,760 She ate her Mum?! 396 00:17:01,800 --> 00:17:03,680 Do you... Are you se... 397 00:17:03,720 --> 00:17:07,400 Do you have some sort of like mental block or something? 398 00:17:07,440 --> 00:17:09,240 Oh, yes, her. 399 00:17:10,800 --> 00:17:13,440 Janine knew this would happen, didn't she? 400 00:17:18,120 --> 00:17:20,520 I can stop you being destroyed by this virus. 401 00:17:21,600 --> 00:17:22,840 Mm? 402 00:17:25,200 --> 00:17:26,400 You... 403 00:17:28,080 --> 00:17:29,680 ..need to eat my spleen. 404 00:17:29,720 --> 00:17:31,560 Oh... Oh, no. 405 00:17:31,600 --> 00:17:32,640 Aw! 406 00:17:34,080 --> 00:17:39,440 This man has always belittled me and humiliated me. 407 00:17:39,480 --> 00:17:42,520 What a fucking minute, he's my defence? Shut up! 408 00:17:42,560 --> 00:17:44,440 But that's no reason to kill him. 409 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 I've seen something in him. 410 00:17:49,560 --> 00:17:50,920 He's changing. 411 00:17:50,960 --> 00:17:52,480 There you go, I'm a changed man. 412 00:17:52,520 --> 00:17:53,920 I'm changing. Shut up. 413 00:17:53,960 --> 00:17:55,280 He beat my mum. 414 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 And put hands on me when I was 18. 415 00:18:00,680 --> 00:18:02,440 I was drunk. We've been through this. 416 00:18:02,480 --> 00:18:03,600 Oh, yeah, yeah, yeah. 417 00:18:03,640 --> 00:18:06,080 What, mistaken identity? 418 00:18:06,120 --> 00:18:08,160 Yeah, any port in a storm. 419 00:18:08,200 --> 00:18:10,280 The accidental nonce? 420 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 It was a one-off mistake, right? 421 00:18:12,160 --> 00:18:14,080 I was gutted it happened, 422 00:18:14,120 --> 00:18:15,600 but it was a fucking mistake, Billy. 423 00:18:16,720 --> 00:18:18,600 Karen, please, tell 'em. 424 00:18:20,680 --> 00:18:22,120 I mean... Karen? 425 00:18:23,840 --> 00:18:25,760 ..everything they're saying is true. 426 00:18:27,080 --> 00:18:28,400 He can be horrible. 427 00:18:28,440 --> 00:18:29,920 Really horrible, but, like... 428 00:18:31,840 --> 00:18:35,960 ..he can also be caring and kind and... 429 00:18:37,360 --> 00:18:41,040 ..you know, and he's paid his way, right? 430 00:18:41,080 --> 00:18:43,680 He's put food on the table even when they weren't his kids, 431 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 and, yes, there's been shouting, 432 00:18:46,280 --> 00:18:50,880 and, yes, there's been arguments and he's monstering, but... 433 00:18:52,120 --> 00:18:55,680 ..Billy, he is a good man. 434 00:18:57,240 --> 00:18:58,480 Wow. 435 00:18:58,520 --> 00:19:00,200 TEARFULLY: How beautiful is this? 436 00:19:02,120 --> 00:19:04,480 Everyone you abused is defending you. 437 00:19:06,120 --> 00:19:08,000 But who defends them, huh? 438 00:19:08,040 --> 00:19:09,640 VOICE-BREAKING: Who defends them? 439 00:19:09,680 --> 00:19:10,920 ALL: Gauntlet! Gauntlet! 440 00:19:10,960 --> 00:19:13,000 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! Gauntlet! 441 00:19:13,040 --> 00:19:14,520 Fucking hell! 442 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 No! Please... 443 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 I know a way out! CHANTING CONTINUES 444 00:19:17,320 --> 00:19:19,720 I know a way out! I know a way out! 445 00:19:19,760 --> 00:19:21,160 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! 446 00:19:21,200 --> 00:19:22,680 Look, I know a way out! 447 00:19:22,720 --> 00:19:24,680 All right? There's only one way out for you. 448 00:19:25,800 --> 00:19:27,960 I could've gone, but I came back to save my family. 449 00:19:28,000 --> 00:19:29,640 No, wait, that's enough. 450 00:19:29,680 --> 00:19:31,000 What are you doing? 451 00:19:31,040 --> 00:19:33,160 Tell her, Charlie. Shut up. 452 00:19:33,200 --> 00:19:35,360 Look, I hate him, too. 453 00:19:36,720 --> 00:19:40,280 But that's no reason to kill him, Billy. 454 00:19:40,320 --> 00:19:42,800 No! It is enough of a reason. 455 00:19:44,400 --> 00:19:46,400 Billy... It's enough of a reason for me. 456 00:19:48,120 --> 00:19:49,520 He doesn't get away with this 457 00:19:49,560 --> 00:19:53,160 because this morning was the first time he didn't choose himself first. 458 00:19:56,040 --> 00:19:59,240 A day ago, I had to save Maisy from getting her face smashed in 459 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 because of his actions. 460 00:20:00,400 --> 00:20:01,680 It doesn't go away. 461 00:20:05,840 --> 00:20:07,360 I left home because... 462 00:20:09,720 --> 00:20:11,520 ..I couldn't look you in the eye, Mum. 463 00:20:13,160 --> 00:20:16,560 After he came home drunk and jumped me. 464 00:20:18,440 --> 00:20:21,280 And it was all about how... How he made a mistake. 465 00:20:24,880 --> 00:20:26,600 And he wasn't even the one to blame. 466 00:20:29,160 --> 00:20:31,080 Why-Why-Why... MUM GRUNTS 467 00:20:31,120 --> 00:20:32,840 Why didn't you put us first? 468 00:20:34,240 --> 00:20:35,640 This is murder, Billy. 469 00:20:35,680 --> 00:20:38,160 Plain and simple, this is murder, all right? 470 00:20:38,200 --> 00:20:39,800 Why didn't you protect us? 471 00:20:39,840 --> 00:20:42,400 What, you think this makes it better? 472 00:20:42,440 --> 00:20:45,760 This ain't gonna make it better, Billy. All right? 473 00:20:45,800 --> 00:20:46,920 It ain't. 474 00:20:46,960 --> 00:20:49,600 He's lorded this over us for too many years. 475 00:20:49,640 --> 00:20:50,680 Now it's my turn to exert... 476 00:20:50,720 --> 00:20:52,480 Wait, Billy. ..a bit of a violent threat. 477 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 What is wrong with you? How does it feel, huh? 478 00:20:54,360 --> 00:20:55,720 To be on the other side of it? 479 00:20:58,640 --> 00:20:59,720 It's uncomfortable. 480 00:20:59,760 --> 00:21:01,120 It's OK. 481 00:21:01,160 --> 00:21:04,360 There's no winning with these pricks. 482 00:21:04,400 --> 00:21:09,000 They will always find a way to be a victim. 483 00:21:09,040 --> 00:21:12,440 They'll always find a reason to weasel their way out of it. 484 00:21:12,480 --> 00:21:14,120 You came into my family... 485 00:21:16,240 --> 00:21:17,960 ..where you had no place to be... 486 00:21:20,320 --> 00:21:21,920 ..and you destroyed it. 487 00:21:25,680 --> 00:21:27,040 Tell her, Karen. 488 00:21:28,960 --> 00:21:30,240 Tell me what? 489 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 You gonna tell her? No? Right. 490 00:21:35,640 --> 00:21:36,840 This is my family. 491 00:21:38,920 --> 00:21:40,840 Don't you do that. 492 00:21:40,880 --> 00:21:44,480 Don't you fucking disrespect my dad like that. 493 00:21:45,520 --> 00:21:46,880 You're not... 494 00:21:46,920 --> 00:21:48,920 Your dad, my best friend. 495 00:21:48,960 --> 00:21:50,680 I wouldn't disrespect him, right. 496 00:21:52,320 --> 00:21:54,040 You're not my dad! 497 00:21:54,080 --> 00:21:56,120 You were never my dad! 498 00:21:56,160 --> 00:21:57,720 Yeah, you're right. 499 00:21:57,760 --> 00:21:59,080 But I'm Maisy's. 500 00:22:00,240 --> 00:22:01,560 Huh? What you doing? 501 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 It's the truth. 502 00:22:03,920 --> 00:22:05,240 You're nasty. 503 00:22:05,280 --> 00:22:06,840 You're a nasty liar. Ask your mum. Karen? 504 00:22:06,880 --> 00:22:08,360 You're a nasty liar. I'm not lying. 505 00:22:08,400 --> 00:22:09,800 Mum? 506 00:22:09,840 --> 00:22:11,480 Karen, tell 'em. 507 00:22:11,520 --> 00:22:12,600 He's not lying. 508 00:22:14,200 --> 00:22:16,640 Mum? He's not lying, I'm sorry. 509 00:22:16,680 --> 00:22:18,720 Kids, I'm sorry. 510 00:22:18,760 --> 00:22:19,960 Billy, think about Maisy. 511 00:22:20,000 --> 00:22:21,360 Listen to your mum. 512 00:22:21,400 --> 00:22:22,520 I'm sorry. 513 00:22:22,560 --> 00:22:24,920 Listen to your mum, Billy. Please. Listen to your mum. Billy. Please. 514 00:22:24,960 --> 00:22:26,680 Grab him. No. Grab him! 515 00:22:26,720 --> 00:22:28,120 Grab him! Gauntlet! 516 00:22:28,160 --> 00:22:30,800 CHANTING: Gauntlet! Gauntlet! SCREAMS: Gauntlet! Grab him! 517 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 Get out! 518 00:22:32,000 --> 00:22:34,240 CHANTING CONTINUES Get off of me, you fucking... 519 00:22:34,280 --> 00:22:38,160 Billy, no! Billy! No! 520 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 CHANTING CONTINUES 521 00:22:39,920 --> 00:22:41,200 MAN: Help! 522 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 GROANING, SCREAMING 523 00:22:50,080 --> 00:22:52,400 FLESH TEARING 524 00:22:55,640 --> 00:22:57,360 MUFFLED SCREAMS 525 00:22:57,400 --> 00:22:59,480 You have to stop. 526 00:22:59,520 --> 00:23:01,480 We've been through this. 527 00:23:01,520 --> 00:23:05,280 Frank, there's a cure. 528 00:23:05,320 --> 00:23:08,280 I don't need curing! 529 00:23:08,320 --> 00:23:10,000 What's happened to you? 530 00:23:10,040 --> 00:23:12,080 You never used to be so angry. 531 00:23:13,400 --> 00:23:14,680 What has turned you? 532 00:23:17,040 --> 00:23:19,920 If Morgan has got a cure, 533 00:23:19,960 --> 00:23:23,680 why can't he be bothered to save you? 534 00:23:23,720 --> 00:23:26,680 He could have helped his own. 535 00:23:26,720 --> 00:23:28,640 But he turned his back on us. 536 00:23:28,680 --> 00:23:30,480 No, no, that's not true! 537 00:23:30,520 --> 00:23:33,240 He can reverse all this! 538 00:23:33,280 --> 00:23:35,000 Like he did with you?! 539 00:23:36,480 --> 00:23:38,120 No! 540 00:23:40,560 --> 00:23:41,840 Follow me! 541 00:23:43,760 --> 00:23:45,920 We take the Town Hall. 542 00:23:47,400 --> 00:23:52,680 We take back control of Dambury. 543 00:23:52,720 --> 00:23:54,200 They! 544 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 ZOMBIES: They! They! 545 00:23:55,680 --> 00:23:57,240 ZOMBIES: They! They! They! 546 00:23:57,280 --> 00:24:00,520 ALL: They! They! They! They! They! 547 00:24:00,560 --> 00:24:02,040 SHE MOANS 548 00:24:03,600 --> 00:24:05,480 SHE GROANS 549 00:24:07,160 --> 00:24:08,600 SQUELCHING 550 00:24:17,640 --> 00:24:19,520 SQUELCHING 551 00:24:28,200 --> 00:24:29,480 Argh! 552 00:24:32,320 --> 00:24:33,680 What? 553 00:24:35,200 --> 00:24:37,360 My parents are probably dead, aren't they? 554 00:24:39,200 --> 00:24:40,400 No. 555 00:24:41,840 --> 00:24:43,280 I saw them at the crossing. 556 00:24:45,360 --> 00:24:47,280 Why didn't you tell me? 557 00:24:47,320 --> 00:24:49,040 There wasn't any time. I didn't... 558 00:24:50,560 --> 00:24:52,160 What... What am I doing? 559 00:24:52,200 --> 00:24:53,440 I need to go home. 560 00:24:53,480 --> 00:24:55,040 No, stop. I'm sorry. I need to see them. 561 00:24:55,080 --> 00:24:56,960 Stop! I need to make it right with my dad! 562 00:24:57,000 --> 00:24:58,480 Steff! 563 00:24:58,520 --> 00:25:00,480 Fuck. Ow. 564 00:25:02,000 --> 00:25:04,320 Steff! Steff, get back here! 565 00:25:06,360 --> 00:25:07,800 SHE MOANS 566 00:25:12,280 --> 00:25:14,200 SHE WHIMPERS 567 00:25:19,920 --> 00:25:23,160 Ohh. Oh! 568 00:25:23,200 --> 00:25:24,520 SHE GROANS 569 00:26:08,760 --> 00:26:11,360 CHATTER 570 00:26:14,440 --> 00:26:16,040 Argh, shit! Argh! 571 00:26:16,080 --> 00:26:17,960 SCREAMING 572 00:26:27,680 --> 00:26:30,760 Come on, old man! Let's fucking go! 573 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 Hey! 574 00:26:43,920 --> 00:26:45,800 We need to get you out, Terry. 575 00:26:46,920 --> 00:26:48,280 Wendy. 576 00:27:20,080 --> 00:27:21,440 Oh, it's Steff! 577 00:27:21,480 --> 00:27:22,680 Oh! 578 00:27:23,760 --> 00:27:25,160 What's happened to you? 579 00:27:25,200 --> 00:27:26,680 It looks worse than it is. 580 00:27:26,720 --> 00:27:28,960 Are those bites? 581 00:27:29,000 --> 00:27:30,400 I'm hungry. 582 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 SHE CHUCKLES 583 00:27:31,480 --> 00:27:34,200 He always comes home when he needs food. 584 00:27:34,240 --> 00:27:36,200 Is he...? Are you...? 585 00:27:36,240 --> 00:27:37,920 A bit fucked, Steff, aye. 586 00:27:37,960 --> 00:27:39,520 I'm dying, I think. 587 00:27:39,560 --> 00:27:43,680 It's funny... I could smell the blood from miles away. 588 00:27:45,680 --> 00:27:49,280 Mum, what's about to happen, 589 00:27:49,320 --> 00:27:53,440 it may seem a bit counterintuitive, 590 00:27:53,480 --> 00:27:57,640 but I'm infected with something that heals me and I want to share it. 591 00:27:57,680 --> 00:28:01,480 Steff? I'm sorry I said all those things to you, Dad. 592 00:28:01,520 --> 00:28:04,960 Oh, Steff, it's OK. Just happy you're home... 593 00:28:05,000 --> 00:28:07,280 I... ..safe. 594 00:28:07,320 --> 00:28:11,280 I need to infect you with this disease in order to save you. 595 00:28:11,320 --> 00:28:12,880 What are you talking about? 596 00:28:12,920 --> 00:28:14,280 TERRY SCREAMS 597 00:28:15,880 --> 00:28:18,680 CHEERING 598 00:28:18,720 --> 00:28:23,160 I'd like to introduce to you the under-17s Dambury javelin team, 599 00:28:23,200 --> 00:28:25,920 Miss Nicky Bromley and Miss Hermione Pilger. 600 00:28:25,960 --> 00:28:27,640 CHEERING 601 00:28:27,680 --> 00:28:29,880 CROWD CHANT: Gauntlet! Gauntlet! 602 00:28:29,920 --> 00:28:32,680 Billy... Billy, are you serious? 603 00:28:32,720 --> 00:28:35,040 You're gonna kill your half-sister's dad? 604 00:28:35,080 --> 00:28:37,080 Yeah, fuck it. 605 00:28:37,120 --> 00:28:40,160 Double gauntlet! Double gauntlet! Let's go! 606 00:28:40,200 --> 00:28:42,440 CHEERING 607 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 Get lost. 608 00:28:43,720 --> 00:28:45,480 Gauntlet! Gauntlet! 609 00:28:45,520 --> 00:28:46,920 This is how we die. 610 00:28:46,960 --> 00:28:48,520 CHANTING CONTINUES 611 00:28:50,080 --> 00:28:51,240 Fuck. 612 00:28:52,880 --> 00:28:54,280 Karl, no. Fuck this. 613 00:29:00,640 --> 00:29:02,880 Michael's saying there's a way out of town. You need to take it. 614 00:29:02,920 --> 00:29:04,240 What? No, not without you. 615 00:29:04,280 --> 00:29:05,440 Jesus! 616 00:29:09,600 --> 00:29:10,880 Ready? No, no, no, no. 617 00:29:10,920 --> 00:29:13,200 I need to make sure Morgan gets the serum out, all right? 618 00:29:13,240 --> 00:29:15,600 Move, come on, move! Stop the car! 619 00:29:16,640 --> 00:29:17,920 Careful! I love you! 620 00:29:19,000 --> 00:29:20,080 SCREAMING 621 00:29:20,120 --> 00:29:21,360 Get in the car! 622 00:29:23,160 --> 00:29:24,320 Get in, get in, get in! 623 00:29:24,360 --> 00:29:25,560 Get back, you fuckers! 624 00:29:25,600 --> 00:29:26,680 Have you got the antidote? 625 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 Get my mum to safety! 626 00:29:27,960 --> 00:29:29,640 Back! Oi, come on. Karl! Get back! 627 00:29:30,800 --> 00:29:33,040 Hurry! Karl, come on! Fucking go! 628 00:29:36,280 --> 00:29:39,480 OK, we're all in the car. Go, go! Put your foot down, come on! 629 00:29:39,520 --> 00:29:40,640 Where's the kids?! 630 00:29:43,440 --> 00:29:45,440 I ran over a bunch of people. No, you're doing great. 631 00:29:46,800 --> 00:29:48,720 Come on, run! Run! 632 00:29:49,760 --> 00:29:50,840 BILLY: Oh, my God. 633 00:29:52,480 --> 00:29:54,040 Billy! Mum! 634 00:29:57,480 --> 00:30:00,320 What are you doing? What the...? Billy, come on! 635 00:30:00,360 --> 00:30:02,400 Mum, Mum, Mum... Mum, I'm staying. 636 00:30:02,440 --> 00:30:05,160 What?! I'm sorry, Mum, I can't... 637 00:30:05,200 --> 00:30:06,400 We've got to go. 638 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Shut up! 639 00:30:10,840 --> 00:30:14,800 Just remember this - I had the chance to kill you... 640 00:30:14,840 --> 00:30:16,080 ..and I didn't. 641 00:30:17,160 --> 00:30:19,680 Protect my sister and my mum. 642 00:30:22,360 --> 00:30:24,720 Billy. Billy, the town hall's being attacked. 643 00:30:24,760 --> 00:30:27,000 We need to fucking go. We need to go now! 644 00:30:27,040 --> 00:30:28,960 Maisy, I love you! We need to go now! I love you! 645 00:30:50,560 --> 00:30:52,160 It was the only way to save him. 646 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 Save him? 647 00:31:02,480 --> 00:31:04,760 HELICOPTER APPROACHES 648 00:31:06,200 --> 00:31:09,520 We need to take shelter. Take him to the basement. 649 00:31:21,600 --> 00:31:22,600 Shit! 650 00:31:31,960 --> 00:31:34,120 Stop! Stop! 651 00:31:34,160 --> 00:31:37,600 Package armed. I have the cure! Tracking decent. Wind factor... 652 00:31:37,640 --> 00:31:38,880 Call off the chopper. 653 00:31:38,920 --> 00:31:41,440 It should land within 20m of target. Please! 654 00:31:43,000 --> 00:31:47,480 Call off the chopper. Please, don't...don't destroy the town. 655 00:31:47,520 --> 00:31:49,000 Stand down. 656 00:31:49,040 --> 00:31:53,040 Advise evacuation of all personnel within 2km of target. 657 00:31:56,160 --> 00:31:57,400 Wait. 658 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 SNARLING 659 00:32:06,760 --> 00:32:08,800 SHOUTING 660 00:32:29,360 --> 00:32:32,960 Ah... And what have we here? 661 00:32:33,000 --> 00:32:34,720 Get her! Get her! 662 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 Get her! 663 00:32:41,000 --> 00:32:43,400 I really thought I was gonna be cured... Fuck. 664 00:32:43,440 --> 00:32:45,280 ..in a fiery apocalypse. 665 00:32:45,320 --> 00:32:48,200 I was made redundant, but soon found work at Dambury. 666 00:32:48,240 --> 00:32:50,640 I was taught to fear death by nuclear annihilation. 667 00:32:50,680 --> 00:32:52,560 Here, here's the cure. 668 00:32:52,600 --> 00:32:54,920 I just need to make more. 669 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 Oh, that's good news. 670 00:32:56,200 --> 00:32:57,520 So call off the bomb. 671 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 The bomb? 672 00:33:01,320 --> 00:33:02,760 Operation Icarus. 673 00:33:04,960 --> 00:33:06,920 Well, it's gone too far for that. 674 00:33:06,960 --> 00:33:08,240 What are you saying? 675 00:33:08,280 --> 00:33:09,440 Well, I'm afraid... 676 00:33:10,680 --> 00:33:12,920 ..I couldn't stop it... 677 00:33:12,960 --> 00:33:14,200 ..even if I wanted to. 678 00:33:18,520 --> 00:33:20,160 Detonation in ten... 679 00:33:21,200 --> 00:33:23,240 Get her, Frank! Kill her! 680 00:33:29,760 --> 00:33:30,800 Get her, Frank! 681 00:33:31,840 --> 00:33:34,960 Now, there's gonna be a little bit of a bang, 682 00:33:35,000 --> 00:33:37,720 so if I was you, I'd put your hands over your ears. 683 00:33:44,280 --> 00:33:45,360 Get off me! 684 00:33:48,880 --> 00:33:51,560 ..nine, eight... 685 00:33:51,600 --> 00:33:52,920 HE LAUGHS 686 00:33:52,960 --> 00:33:56,920 ..seven, six, 687 00:33:56,960 --> 00:34:02,000 five, four, 688 00:34:02,040 --> 00:34:06,520 three, two, 689 00:34:06,560 --> 00:34:07,680 one... 690 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 EXPLOSION ECHOES 691 00:34:17,320 --> 00:34:19,600 Oh, no... Finn... 692 00:34:24,600 --> 00:34:26,040 My family were in there! 693 00:34:26,080 --> 00:34:27,080 Ugh! 694 00:34:49,480 --> 00:34:51,560 Where's Mr Clacy? 695 00:34:51,600 --> 00:34:53,400 Clacy is gone. 696 00:34:55,280 --> 00:34:56,400 Gone? 697 00:34:56,440 --> 00:34:57,840 ZAPPING Argh! 698 00:35:06,880 --> 00:35:10,520 We have got a lot of work to do, Doctor. 699 00:35:17,280 --> 00:35:18,920 Halt! 700 00:35:18,960 --> 00:35:21,160 Oh! Easy. 701 00:36:14,680 --> 00:36:16,760 Please, be seated. 702 00:36:26,440 --> 00:36:28,840 You are extraordinary people. 703 00:36:28,880 --> 00:36:31,240 You have survived a cataclysm. 704 00:36:32,880 --> 00:36:38,880 If it wasn't for you, this could have spiralled out of control. 705 00:36:40,520 --> 00:36:43,480 Colonel Wrollen is being questioned. 706 00:36:44,600 --> 00:36:47,680 A bad apple, I'm afraid. 707 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 HE CHUCKLES 708 00:36:50,280 --> 00:36:53,040 You're not some government person, are you? 709 00:36:55,280 --> 00:36:59,440 I represent certain interests in the country 710 00:36:59,480 --> 00:37:02,320 and they want to thank you. 711 00:37:02,360 --> 00:37:06,040 Thank us? You destroyed our town. 712 00:37:06,080 --> 00:37:11,520 So... What can we do for you? 713 00:37:11,560 --> 00:37:13,760 All those people died and we get a reward? 714 00:37:15,160 --> 00:37:16,680 We want to go to uni. 715 00:37:16,720 --> 00:37:19,160 And not a shit one. 716 00:37:19,200 --> 00:37:21,560 Very, very good. 717 00:37:21,600 --> 00:37:24,160 And you're rehousing our families, right? 718 00:37:24,200 --> 00:37:26,360 We will look after them. 719 00:37:28,560 --> 00:37:30,440 If we keep our mouths shut? 720 00:37:32,200 --> 00:37:34,200 Correctamundo. 721 00:37:35,760 --> 00:37:39,960 If you're not government... then who are you? 722 00:37:40,000 --> 00:37:45,200 There is place beyond monarchy. 723 00:37:45,240 --> 00:37:46,920 Beyond politics. 724 00:37:52,800 --> 00:37:55,560 We will be in touch. 725 00:37:55,600 --> 00:37:57,600 OK. Off to isolation. 726 00:38:10,040 --> 00:38:11,960 I just needed some fresh air. 727 00:38:12,000 --> 00:38:13,120 Ha-ha, yes. 728 00:38:13,160 --> 00:38:17,400 There was a definite school dinners ambience in the home tonight. 729 00:38:17,440 --> 00:38:20,200 No, I meant to clear my head. Oh, yeah. 730 00:38:21,760 --> 00:38:25,080 You know, I sometimes wonder why I came to this place, but then... 731 00:38:26,840 --> 00:38:31,040 ..I only have to spend a few minutes with you... 732 00:38:31,080 --> 00:38:33,840 ..and I know I made the right decision. 733 00:38:34,920 --> 00:38:36,840 Time moves so fast... 734 00:38:39,320 --> 00:38:44,200 ..but if we work hard enough... 735 00:38:44,240 --> 00:38:48,440 VOICE GROWS DISTORTED: ..we can make a minute last a lifetime. 736 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Ah. 737 00:38:53,880 --> 00:38:56,080 Where is she? 738 00:38:56,120 --> 00:38:57,400 Cecily? Dead. 739 00:39:03,480 --> 00:39:04,800 Well, well... 740 00:39:06,120 --> 00:39:09,920 Your fight...is over. 741 00:39:09,960 --> 00:39:13,400 I have to admit, I enjoyed it. Heh. 742 00:39:13,440 --> 00:39:18,120 It was a new lease of life. 743 00:39:18,160 --> 00:39:22,600 But, as bad as I got, 744 00:39:22,640 --> 00:39:25,920 there was always a voice inside me 745 00:39:25,960 --> 00:39:30,040 that knew what we were doing was wrong. 746 00:39:30,080 --> 00:39:31,600 Ah. 747 00:39:31,640 --> 00:39:35,400 OK, take him away. 748 00:39:35,440 --> 00:39:38,080 As the last stage of the Salvepuerian sets in, 749 00:39:38,120 --> 00:39:40,160 the subjects become immobilised, 750 00:39:40,200 --> 00:39:43,120 a thick husk growing on them like a shell. 751 00:39:43,160 --> 00:39:46,880 Time will tell what is happening within this chrysalis. 752 00:39:46,920 --> 00:39:50,200 For now, all we can do is store them in Kafferton, 753 00:39:50,240 --> 00:39:55,280 work towards a cure, and hope to God they never get free. 754 00:39:55,320 --> 00:39:59,080 The town of Dambury is still in shock after a gas explosion 755 00:39:59,120 --> 00:40:01,600 damaged a number of houses in several streets 756 00:40:01,640 --> 00:40:04,320 and destroyed a portion of the town's centre. 757 00:40:04,360 --> 00:40:08,880 Dambury's MP, Tom Field, has urged residents to stay at home 758 00:40:08,920 --> 00:40:11,280 and not to approach the scene of the blast, 759 00:40:11,320 --> 00:40:13,880 due to dangers of secondary explosions. 760 00:40:13,920 --> 00:40:17,000 He says the gas industry has lessons to learn... 761 00:40:27,960 --> 00:40:30,400 How long have I been here? 762 00:40:30,440 --> 00:40:31,840 Six weeks. 763 00:40:34,480 --> 00:40:37,160 Wh-where are my parents? 764 00:40:38,920 --> 00:40:41,880 Close by. They made it. 765 00:40:43,880 --> 00:40:45,720 You saved me. 766 00:40:45,760 --> 00:40:48,480 No. We all saved each other. 767 00:40:49,760 --> 00:40:51,120 That's how it works. 768 00:41:01,240 --> 00:41:02,680 Hello, Finn. 769 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 Well... 770 00:41:08,080 --> 00:41:11,440 How lovely to see you. How's the course going? 771 00:41:11,480 --> 00:41:15,960 It's good. A science degree at Oxford. Wow. 772 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 Well, you inspired me, Morgan. 773 00:41:18,680 --> 00:41:19,920 Good. 774 00:41:23,480 --> 00:41:24,680 What? 775 00:41:24,720 --> 00:41:26,760 Ah... It's just, erm... 776 00:41:26,800 --> 00:41:28,360 ..there's just a few things that 777 00:41:28,400 --> 00:41:30,960 still don't really make any sense to me. 778 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 There's a lot of things that don't make sense. 779 00:41:35,520 --> 00:41:37,600 You knew there'd be an accident eventually. 780 00:41:37,640 --> 00:41:40,080 Mm... It was inevitable. 781 00:41:45,600 --> 00:41:48,440 And you were on the ground, ready to deal with it. 782 00:41:48,480 --> 00:41:50,600 Yep. Hm. 783 00:41:50,640 --> 00:41:52,640 I was there at the last moment. 784 00:41:52,680 --> 00:41:55,800 And now, you're back at the heart of it. 785 00:41:55,840 --> 00:41:56,920 Useful again. 786 00:41:56,960 --> 00:41:58,880 I suppose the point is... 787 00:42:01,160 --> 00:42:03,680 ..where did they get the idea in the first place? 788 00:42:05,800 --> 00:42:07,160 I don't follow. 789 00:42:08,480 --> 00:42:13,000 Not to break protocol and move deadly poisons around. 790 00:42:13,040 --> 00:42:16,160 Well, whoever it was had in-depth knowledge 791 00:42:16,200 --> 00:42:18,600 of the government's bioweapons programmes. 792 00:42:18,640 --> 00:42:23,080 You know, probably a disgruntled ex-employee 793 00:42:23,120 --> 00:42:27,880 who was very patient and very cunning. 794 00:42:27,920 --> 00:42:33,040 Someone with a legitimate grudge against the Establishment. 795 00:42:33,080 --> 00:42:34,240 Three kids. 796 00:42:34,280 --> 00:42:37,440 Someone who could find vulnerabilities in the system... 797 00:42:39,240 --> 00:42:40,680 ..and exploit them. 798 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 Someone like that. 799 00:42:45,960 --> 00:42:51,480 And that person would value human life so little 800 00:42:51,520 --> 00:42:55,160 that he'd release this virus on the human population... 801 00:42:57,440 --> 00:42:59,840 ..for their own gain. 802 00:42:59,880 --> 00:43:01,200 A monster. 803 00:43:04,960 --> 00:43:07,080 But luckily, I was there to stop it. 804 00:43:57,880 --> 00:44:00,720 It's, um...my first day here. 805 00:44:00,760 --> 00:44:03,480 Oh, is it? Yeah. 806 00:44:03,520 --> 00:44:05,600 Yeah, me too, actually. Oh. 807 00:44:07,000 --> 00:44:09,240 So, um, what's your name? 808 00:44:09,280 --> 00:44:10,440 Charlie. 809 00:44:11,760 --> 00:44:13,000 Kelly. 810 00:44:13,040 --> 00:44:14,280 Nice to meet you. 811 00:44:14,320 --> 00:44:16,280 Nice to meet you too. 812 00:44:16,320 --> 00:44:19,440 Would you like to go on a date, maybe? 813 00:44:19,480 --> 00:44:22,440 See a film, do some normie shit? 814 00:44:24,080 --> 00:44:25,480 Erm... 815 00:44:27,000 --> 00:44:28,840 Yeah. 816 00:44:28,880 --> 00:44:30,240 Cool. 817 00:44:30,280 --> 00:44:31,280 Cool. 818 00:45:36,800 --> 00:45:38,320 Hi, I'm Elaine. 819 00:45:38,360 --> 00:45:39,600 Cecily. 820 00:45:45,640 --> 00:45:47,080 Where are you going? 821 00:45:50,160 --> 00:45:51,360 Everywhere. 822 00:46:52,080 --> 00:46:55,080 Subtitles by Red Bee Media 55829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.