Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,840
The skin is hardening
at accelerated rate.
2
00:00:03,880 --> 00:00:07,920
I need a little sleep.
Infection to Pupa in seven days.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,040
A cuck, what's a cuck?
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,440
You are.
5
00:00:10,480 --> 00:00:11,880
What is he still doing here?
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,160
She's always hated me, ain't she?
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,120
She thinks I'm trying
to be her dad, or something.
8
00:00:15,160 --> 00:00:18,000
I wrote a list of all the people in
the town who deserve punishment.
9
00:00:18,040 --> 00:00:20,520
And now is our chance to bring
them to justice.
10
00:00:20,560 --> 00:00:22,080
Stop messing about, we're going.
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,640
Oh, whatever. I'm staying put!
12
00:00:23,680 --> 00:00:25,480
Steff... Go!
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
GROWLING
STEFF CRIES OUT
14
00:00:28,640 --> 00:00:31,440
We need to get out of town,
15
00:00:31,480 --> 00:00:33,920
grow our numbers, and fight.
16
00:00:33,960 --> 00:00:36,160
ROARING
17
00:00:36,200 --> 00:00:37,440
Who ordered this?
18
00:00:37,480 --> 00:00:38,560
You did.
19
00:00:38,600 --> 00:00:39,800
I'm calling Command.
20
00:00:39,840 --> 00:00:41,480
GUNSHOT
No, you're not.
21
00:00:41,520 --> 00:00:43,880
Morgan worked at Kafferton.
22
00:00:43,920 --> 00:00:45,360
It's actually an antidote.
23
00:00:45,400 --> 00:00:46,960
Oh!
24
00:00:47,000 --> 00:00:50,720
We need to take a little walk
to one of those checkpoints.
25
00:00:54,040 --> 00:00:56,960
CHANTING, FANFARE
26
00:00:58,720 --> 00:01:00,000
Join the militia!
27
00:01:00,040 --> 00:01:01,920
Join Billy's army!
28
00:01:04,280 --> 00:01:05,640
Join the militia!
29
00:01:05,680 --> 00:01:07,720
Join to defend Dambury!
30
00:01:07,760 --> 00:01:09,080
ZOMBIE GROWLS
31
00:01:09,120 --> 00:01:10,280
Hey!
32
00:01:12,280 --> 00:01:14,040
YELLING
Get him!
33
00:01:17,120 --> 00:01:19,200
CLAMOUR
34
00:01:20,520 --> 00:01:23,600
We need to get to the checkpoint
before we get caught up in this.
35
00:01:23,640 --> 00:01:25,720
Get the antidote outside Dambury.
36
00:01:25,760 --> 00:01:28,320
Defend the streets! Let's go.
37
00:01:28,360 --> 00:01:29,640
Billy's army!
38
00:01:29,680 --> 00:01:30,920
Come on!
39
00:01:36,600 --> 00:01:39,000
SHOUTING, GUNFIRE
40
00:01:46,440 --> 00:01:49,520
Everything is under control,
Mr Clacy.
41
00:01:49,560 --> 00:01:52,080
I trust everything is
going to plan in Westminster?
42
00:01:52,120 --> 00:01:53,440
The government is in free fall.
43
00:01:53,480 --> 00:01:55,200
Everything is in place.
44
00:01:55,240 --> 00:01:57,440
It's on the edge of collapse.
45
00:01:57,480 --> 00:01:59,120
We're taking back control.
46
00:01:59,160 --> 00:02:00,880
What choice do they have?
47
00:02:00,920 --> 00:02:02,440
They do what we say.
48
00:02:02,480 --> 00:02:05,320
Or we reveal the truth about
Kafferton to the press.
49
00:02:05,360 --> 00:02:06,680
We'll never get through.
50
00:02:06,720 --> 00:02:09,480
Get back, retreat!
Get back to the Town Hall!
51
00:02:14,200 --> 00:02:15,560
This is no good.
52
00:02:15,600 --> 00:02:17,520
GUNFIRE
They're shooting them.
53
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
You're suddenly very squeamish.
54
00:02:21,240 --> 00:02:22,960
I just don't like seeing
people hurt.
55
00:02:23,000 --> 00:02:24,480
SCOFFS: Oh, God!
56
00:02:24,520 --> 00:02:26,840
All right, all right.
57
00:02:26,880 --> 00:02:29,440
I'm sorry. I'm being naive, I know.
58
00:02:29,480 --> 00:02:30,800
But believe me,
59
00:02:30,840 --> 00:02:32,760
I've paid the price for it.
60
00:02:32,800 --> 00:02:34,040
How?
61
00:02:34,080 --> 00:02:35,840
Have you never told her about
your family?
62
00:02:35,880 --> 00:02:37,920
No. Course I haven't.
63
00:02:39,960 --> 00:02:42,800
Can you be trusted to bring this
to its conclusion, Colonel Wrollen?
64
00:02:42,840 --> 00:02:44,040
Yes, sir.
65
00:02:44,080 --> 00:02:46,720
Then commence
Operation Icarus immediately.
66
00:02:46,760 --> 00:02:49,480
It's time to clean up this mess.
67
00:02:49,520 --> 00:02:52,080
Dambury and its inhabitants have
served their purpose.
68
00:02:56,600 --> 00:02:59,560
DRUMBEAT
69
00:03:02,480 --> 00:03:05,200
Come on, come on!
Right, come on, come on.
70
00:03:05,240 --> 00:03:07,280
We know what we're looking for,
we know what we're looking for.
71
00:03:07,320 --> 00:03:08,600
Look in the box!
72
00:03:08,640 --> 00:03:10,560
Go, go. Files!
73
00:03:10,600 --> 00:03:13,400
Jackpot! Sex offenders register.
74
00:03:13,440 --> 00:03:15,000
Right, let's go, let's go, let's go.
75
00:03:15,040 --> 00:03:16,840
Put these in a box.
Go, go, go, go, go!
76
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
Right, come on!
77
00:03:27,800 --> 00:03:31,120
SCREAMING
78
00:03:34,040 --> 00:03:36,520
SCREAMING, SQUELCHING
79
00:03:36,560 --> 00:03:38,880
Stop eating them! Stop!
80
00:03:38,920 --> 00:03:41,360
I told you to leave them alive!
81
00:03:41,400 --> 00:03:42,920
HELICOPTER BLADES WHIR
82
00:03:42,960 --> 00:03:44,040
It's not enough.
83
00:03:45,360 --> 00:03:48,440
We need more bodies
to break through the checkpoint.
84
00:03:48,480 --> 00:03:51,600
DISTANT SCREAMS, SIRENS WAILING
85
00:03:51,640 --> 00:03:53,640
SCREAMING, YELLING
86
00:03:56,280 --> 00:03:58,080
HE GROANS
87
00:04:00,280 --> 00:04:01,760
HE MOANS
88
00:04:04,560 --> 00:04:06,000
Argh... Argh!
89
00:04:06,040 --> 00:04:08,120
Oh, my God, you've been shot.
90
00:04:08,160 --> 00:04:09,240
Argh...
91
00:04:09,280 --> 00:04:11,520
Help! Somebody!
92
00:04:13,200 --> 00:04:14,840
Oh, Karl!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
93
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
Gentle, gentle, gentle.
KARL CRIES OUT
94
00:04:16,280 --> 00:04:18,360
Three, two, one! Up you get, mate.
95
00:04:18,400 --> 00:04:20,280
You OK?
Fucking hell, it's all right.
96
00:04:20,320 --> 00:04:22,760
I'm finding it difficult to move.
97
00:04:22,800 --> 00:04:25,680
Yeah, I know. The virus is entering
its final stages.
98
00:04:26,960 --> 00:04:30,680
OK? The body, it gets tougher
until it stops the host moving.
99
00:04:32,040 --> 00:04:33,480
Can we do something?
100
00:04:33,520 --> 00:04:36,560
Yeah, yeah, yeah.
Maybe another shot of the serum...
101
00:04:38,320 --> 00:04:39,760
..might buy us some time.
102
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
Tell them, Morgan.
103
00:04:43,160 --> 00:04:44,840
Tell them about your family.
104
00:04:44,880 --> 00:04:48,160
AIRCRAFT SOAR OVERHEAD
105
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
DISTANT GUNFIRE
106
00:04:51,040 --> 00:04:54,200
My wife was always complaining that
I was spending too much time
107
00:04:54,240 --> 00:04:57,360
at the office and that I should
bring my work home with me.
108
00:04:58,920 --> 00:05:00,600
Spend more time with the kids.
109
00:05:02,400 --> 00:05:06,160
But I couldn't because my work
was classified.
110
00:05:06,200 --> 00:05:08,480
And then one day,
I did bring it home.
111
00:05:10,400 --> 00:05:12,360
Unintentionally.
112
00:05:12,400 --> 00:05:16,760
Well, that's how I found out
how my virus worked on humans.
113
00:05:18,800 --> 00:05:20,080
Three kids.
114
00:05:22,160 --> 00:05:23,440
And then my wife.
115
00:05:26,240 --> 00:05:27,360
They burned her.
116
00:05:27,400 --> 00:05:28,920
They had to.
117
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Me, I don't know...
118
00:05:30,000 --> 00:05:31,400
How I got away with it,
I don't know.
119
00:05:31,440 --> 00:05:33,520
Somehow never caught it.
120
00:05:34,760 --> 00:05:36,320
We'll get the antidote out.
121
00:05:36,360 --> 00:05:37,520
We'll make them listen.
122
00:05:39,840 --> 00:05:41,120
We have to.
123
00:05:41,160 --> 00:05:43,240
But we'll need a lot of people
to help us.
124
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
TANNOY: Withdraw all
military personnel
125
00:05:45,800 --> 00:05:47,600
from Dambury East checkpoint
126
00:05:47,640 --> 00:05:50,880
and retreat to
Icarus Station Area One.
127
00:05:50,920 --> 00:05:53,120
ROARING
128
00:05:53,160 --> 00:05:57,600
..checkpoint and retreat
to Icarus Station Area One.
129
00:05:57,640 --> 00:06:00,080
Fuck. Oh, no!
130
00:06:00,120 --> 00:06:03,080
My puffer!
..from Dambury East checkpoint
131
00:06:03,120 --> 00:06:06,560
and retreat
to Icarus Station Area One.
132
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
Repeat.
133
00:06:08,240 --> 00:06:12,400
Withdraw all military personnel from
Dambury East checkpoint
134
00:06:12,440 --> 00:06:14,720
and retreat
to Icarus Station Area One.
135
00:06:14,760 --> 00:06:16,040
Fuck off.
136
00:06:18,160 --> 00:06:21,000
Withdraw all military personnel from
Dambury East checkpoint
137
00:06:21,040 --> 00:06:24,200
and retreat
to Icarus Station Area One.
138
00:06:24,240 --> 00:06:25,800
DISTANT GUNFIRE
139
00:06:25,840 --> 00:06:27,280
Shit.
140
00:06:29,720 --> 00:06:30,960
Fuck.
141
00:06:31,000 --> 00:06:32,440
DISTANT GUNFIRE
142
00:06:33,800 --> 00:06:36,000
DISTANT EXPLOSIONS
143
00:06:39,280 --> 00:06:41,040
DISTANT GUNFIRE
144
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
What do you want?
145
00:06:47,280 --> 00:06:48,880
I've got a message from your nan.
146
00:06:49,960 --> 00:06:51,720
What does she want?
147
00:06:51,760 --> 00:06:53,200
Talk to you.
148
00:06:53,240 --> 00:06:55,000
Steff, we have a working vaccine.
149
00:06:55,040 --> 00:06:56,960
I've taken it.
150
00:06:57,000 --> 00:06:59,160
I don't feel bad, I feel great.
151
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
Mm. For now.
152
00:07:01,880 --> 00:07:03,400
Well, I don't want to hurt anyone.
153
00:07:03,440 --> 00:07:04,520
Well, I do.
154
00:07:04,560 --> 00:07:05,880
Finn!
155
00:07:05,920 --> 00:07:06,960
I'm gonna kick your ass
156
00:07:07,000 --> 00:07:09,520
and I'm gonna give you
a nice shot of vaccine.
157
00:07:14,480 --> 00:07:15,720
I'm still angry with you.
158
00:07:20,040 --> 00:07:21,640
You know...
HE YELLS
159
00:07:24,720 --> 00:07:28,000
You know, it's as plain as
the nose on my face.
160
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
What I had for you,
161
00:07:30,080 --> 00:07:32,040
you know, it was more of a crush,
really.
162
00:07:34,600 --> 00:07:37,160
Yeah, not a crush,
that sounds way too innocent.
163
00:07:37,200 --> 00:07:38,880
HE GRUNTS
164
00:07:38,920 --> 00:07:40,640
HE COUGHS
My body's changed.
165
00:07:40,680 --> 00:07:41,920
It's stronger now.
166
00:07:41,960 --> 00:07:43,920
Yes! That really hurt.
167
00:07:43,960 --> 00:07:46,520
You know, you changed sides
so quickly.
168
00:07:46,560 --> 00:07:48,120
I never took you as fickle.
169
00:07:48,160 --> 00:07:49,680
I didn't change sides.
170
00:07:49,720 --> 00:07:52,800
I just spent a long time trying
to join a side that didn't want me.
171
00:07:52,840 --> 00:07:55,520
Oh, boo-hoo. You sound like your
Clarence Chutt internet pal.
172
00:07:55,560 --> 00:07:57,800
I thought you knew men were meant
to be more stoic?
173
00:07:57,840 --> 00:08:01,640
Steff, when are you
going to wake up?
174
00:08:01,680 --> 00:08:03,360
HE GRUNTS
175
00:08:03,400 --> 00:08:05,960
CLAMOUR, SCREAMING
176
00:08:06,000 --> 00:08:08,800
So, will your antidote help Frank?
177
00:08:08,840 --> 00:08:11,120
No. Frank's at his most
dangerous now.
178
00:08:11,160 --> 00:08:15,040
I mean, victims instinctively spread
the disease as far as they can.
179
00:08:15,080 --> 00:08:16,760
Well, I've got no choice, then.
180
00:08:16,800 --> 00:08:19,400
I'll have to go and find Frank
and reason with him.
181
00:08:19,440 --> 00:08:21,400
Oh, yeah?
182
00:08:21,440 --> 00:08:23,040
It worked well last time.
183
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
Well, what else can I do?
184
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
Just stay here and become a rock?
185
00:08:26,840 --> 00:08:28,160
You know, Cess, without you,
186
00:08:28,200 --> 00:08:30,920
I would've been able
to work out how this virus mutated.
187
00:08:30,960 --> 00:08:33,640
So, you get to use me one
last time.
188
00:08:33,680 --> 00:08:35,440
You know something,
189
00:08:35,480 --> 00:08:37,680
when this is done,
190
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
you might think differently of me.
191
00:08:39,480 --> 00:08:41,080
Oh!
192
00:08:41,120 --> 00:08:42,640
I doubt it.
193
00:08:44,400 --> 00:08:45,600
Cess.
194
00:08:45,640 --> 00:08:47,400
DISTANT EXPLOSIONS
195
00:08:47,440 --> 00:08:48,520
Be careful.
196
00:08:49,800 --> 00:08:51,360
You know I'm easily led!
197
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
I was really in a bad place!
198
00:08:54,800 --> 00:08:56,880
A-And they have all this
cool stuff,
199
00:08:56,920 --> 00:08:59,120
like, like special vision and...
200
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
HE GRUNTS
201
00:09:00,600 --> 00:09:02,840
I know. I've been infected.
202
00:09:02,880 --> 00:09:04,080
Oh... Oh, yeah.
203
00:09:05,960 --> 00:09:07,920
SHE GRUNTS
204
00:09:10,840 --> 00:09:12,120
You've just done it again!
205
00:09:12,160 --> 00:09:15,480
You traded following around Kelly
to following around her nan.
206
00:09:15,520 --> 00:09:16,880
HE GRUNTS
207
00:09:20,360 --> 00:09:22,720
UNDER BREATH: Shit. Shit.
208
00:09:22,760 --> 00:09:25,600
Steff... Steff. Steff!
209
00:09:25,640 --> 00:09:27,760
MUFFLED GUNFIRE, CLAMOUR
210
00:09:27,800 --> 00:09:29,320
Oops!
211
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
Charlie!
212
00:09:31,160 --> 00:09:32,680
Kelly! What the fuck, man?
213
00:09:32,720 --> 00:09:34,080
COUGHING
Where have you been?
214
00:09:34,120 --> 00:09:35,720
Why did you leave Morgan's lab?
215
00:09:35,760 --> 00:09:36,800
He made a vaccine.
216
00:09:36,840 --> 00:09:38,280
It helped Finn.
We're trying to get it out.
217
00:09:38,320 --> 00:09:40,120
We tried to get out on
the north road.
218
00:09:40,160 --> 00:09:41,280
This is all that's left of us.
219
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
I've got to get them to the Town
Hall. There's medical help there.
220
00:09:43,360 --> 00:09:45,200
Well, we need help.
We got to move fast.
221
00:09:45,240 --> 00:09:47,840
Guys, come on. Let's go.
222
00:09:47,880 --> 00:09:51,040
Fucking hell. I should have
never have left you there.
223
00:09:51,080 --> 00:09:53,320
Charlie, you can't do right
at the moment,
224
00:09:53,360 --> 00:09:56,480
just choose who you want
to hurt the least.
225
00:09:56,520 --> 00:09:58,320
I'm so sorry. You know that, yeah?
226
00:10:00,040 --> 00:10:02,040
YELLING, CLAMOUR
227
00:10:02,080 --> 00:10:03,280
Wait! Wait, wait!
228
00:10:04,480 --> 00:10:06,440
Move, move. My husband's been shot.
229
00:10:07,760 --> 00:10:08,960
Let us through!
230
00:10:10,480 --> 00:10:13,160
Charlie, get the kids to follow me,
all right?
231
00:10:13,200 --> 00:10:14,920
Let's find out who's in charge.
232
00:10:17,200 --> 00:10:19,040
COUGHING, PANICKED CLAMOUR
233
00:10:20,800 --> 00:10:23,200
CHARLIE: Hello, who's in
charge here? Hey!
234
00:10:23,240 --> 00:10:26,320
Hello, hello! Who's... Who's...
Is anybody in charge here?!
235
00:10:26,360 --> 00:10:27,840
YELLING
HE CRIES OUT
236
00:10:27,880 --> 00:10:29,040
Where's the doctor?
237
00:10:29,080 --> 00:10:31,560
Listen, mate, he's been shot,
all right? In the guts.
238
00:10:33,160 --> 00:10:34,640
COUGHING
239
00:10:34,680 --> 00:10:37,720
Hello. Listen.
240
00:10:37,760 --> 00:10:40,720
Please, listen!
I have some important information.
241
00:10:40,760 --> 00:10:42,640
We don't have much time!
242
00:10:42,680 --> 00:10:45,040
A helicopter will be arriving
in Dambury
243
00:10:45,080 --> 00:10:49,520
and it could be on its way right now
and it will be carrying a bomb.
244
00:10:49,560 --> 00:10:51,680
ALL:A bomb?
PANICKED CLAMOUR
245
00:10:51,720 --> 00:10:53,800
DR KALLERNAM: Hello! Hello!
246
00:10:53,840 --> 00:10:57,320
I'm Doctor Kallernam and I'm
in charge of the medical staff here.
247
00:10:57,360 --> 00:11:00,280
Doctor, we have an antidote and
we need to get it out of the town.
248
00:11:00,320 --> 00:11:01,440
An antidote?
249
00:11:01,480 --> 00:11:04,200
We need everybody's help
to get it out of Dambury, now.
250
00:11:04,240 --> 00:11:06,040
How do you know
they're gonna drop a bomb?
251
00:11:06,080 --> 00:11:07,720
Because I wrote the plan.
252
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
What plan?!
YELLING
253
00:11:11,200 --> 00:11:13,400
Shut up! Let him speak!
254
00:11:13,440 --> 00:11:16,440
The Civil Biological Weapon
Infection plan.
255
00:11:16,480 --> 00:11:19,000
It's specifically... Please, listen!
256
00:11:19,040 --> 00:11:23,640
It's specifically designed
for situations like this.
257
00:11:23,680 --> 00:11:25,560
And what is this kind of situation?
258
00:11:27,440 --> 00:11:28,720
A spill.
259
00:11:28,760 --> 00:11:29,960
A spill?
MUFFLED YELLING
260
00:11:30,000 --> 00:11:31,040
What's this?
261
00:11:31,080 --> 00:11:32,120
Well, it's just all sorts.
262
00:11:32,160 --> 00:11:34,520
It's... It's opioids.
It's generic, but it's...
263
00:11:34,560 --> 00:11:36,760
It's all in date.
It should be all right.
264
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
Jon. Give it me, yeah.
Come on, mate. Really?
265
00:11:39,040 --> 00:11:40,160
Karen!
266
00:11:40,200 --> 00:11:41,880
Oh, thank fuck!
I thought I'd killed you.
267
00:11:41,920 --> 00:11:43,440
Babes, babes, it's all right.
268
00:11:43,480 --> 00:11:46,080
I went to the edge of town, right,
and I've found a way out.
269
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
What, and you came back?
270
00:11:48,240 --> 00:11:49,440
I... I... I'm back. I'm here.
271
00:11:49,480 --> 00:11:50,840
I did a good thing, right?
272
00:11:50,880 --> 00:11:54,000
You didn't just fuck off
and save yourself?
273
00:11:54,040 --> 00:11:56,600
I mean, I'm... I'm progressing.
274
00:11:56,640 --> 00:11:58,280
OVERWHELMING CLAMOUR
What are you talking about?!
275
00:11:58,320 --> 00:12:00,280
Would you all please listen to me?!
276
00:12:00,320 --> 00:12:01,960
CLAMOUR SETTLES
277
00:12:02,000 --> 00:12:04,960
I need to undo this.
278
00:12:06,280 --> 00:12:07,960
To make things better.
279
00:12:08,000 --> 00:12:09,520
Just keep him comfortable at home...
280
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
I need to manufacture more
of this vaccine...
281
00:12:11,600 --> 00:12:14,040
I'm not having another vaccine!
..at a laboratory,
282
00:12:14,080 --> 00:12:15,200
and I need your help now.
283
00:12:15,240 --> 00:12:16,320
You're wasting our time!
284
00:12:16,360 --> 00:12:17,600
It's 5G!
285
00:12:17,640 --> 00:12:19,280
VARIOUS: Oh, come on!
Just pointing it out!
286
00:12:19,320 --> 00:12:21,440
There's one outside of mine,
it gives me a fucking headache!
287
00:12:21,480 --> 00:12:23,440
GUNSHOT, SCREAMING
288
00:12:29,960 --> 00:12:31,320
Who's in charge here?
289
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
Right, then, I guess I am.
290
00:12:36,440 --> 00:12:37,560
Says who?
291
00:12:37,600 --> 00:12:40,080
I do. Me and my armed mob.
292
00:12:42,280 --> 00:12:43,520
Right, I've heard enough.
293
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Grab him. Grab Doctor Plague.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
294
00:12:45,600 --> 00:12:46,960
We're rooting out the abusers
295
00:12:47,000 --> 00:12:49,400
and bringing judgment
to all those who have supported
296
00:12:49,440 --> 00:12:51,560
and tolerated them.
297
00:12:51,600 --> 00:12:53,720
Right? Choose your side.
298
00:12:55,360 --> 00:12:57,200
Ain't that your dad?
299
00:12:57,240 --> 00:12:59,120
Oh, grab him! Grab him now!
300
00:13:00,240 --> 00:13:02,320
YELLING
Get off me!
301
00:13:02,360 --> 00:13:04,440
This is a perfect example.
Get your hands off me!
302
00:13:04,480 --> 00:13:07,200
Right! He's not on
the sex offenders register.
303
00:13:07,240 --> 00:13:09,400
But I can testify that he needs
to be punished.
304
00:13:09,440 --> 00:13:10,840
What are you doing?
305
00:13:10,880 --> 00:13:12,280
We're taking back control of
the town.
306
00:13:12,320 --> 00:13:13,720
Go on, get out.
307
00:13:13,760 --> 00:13:15,080
What the... Oh, my God!
308
00:13:15,120 --> 00:13:16,840
Billy?
309
00:13:16,880 --> 00:13:19,000
Charlie,
I need to tell you something.
310
00:13:19,040 --> 00:13:20,240
Are you all right?
311
00:13:20,280 --> 00:13:21,720
Yeah, I'm fine.
312
00:13:21,760 --> 00:13:23,920
Look, that guy that
you're hauling out, he's...
313
00:13:23,960 --> 00:13:25,480
He's got a cure to the virus.
314
00:13:25,520 --> 00:13:26,680
No, Charlie, they're...
315
00:13:26,720 --> 00:13:29,240
They're all just fucking
with your mind, I promise.
316
00:13:29,280 --> 00:13:31,280
Just... Just trust me.
317
00:13:31,320 --> 00:13:33,720
People will say anything to survive.
318
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
Well, where are we going?
319
00:13:35,560 --> 00:13:36,680
I had a vision.
320
00:13:36,720 --> 00:13:37,760
About Dambury.
321
00:13:37,800 --> 00:13:39,960
Everything that's wrong with it.
322
00:13:40,000 --> 00:13:41,360
I'm here to put it right.
323
00:13:41,400 --> 00:13:42,600
WHISPERS: All right.
324
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
MAN: What's going on?
325
00:13:43,680 --> 00:13:45,880
All right, come on.
You ready? Let's go!
326
00:13:47,680 --> 00:13:49,640
UNINTELLIGIBLE CHANTING
Come on!
327
00:13:51,880 --> 00:13:54,640
CLAMOUR
328
00:13:56,640 --> 00:14:01,400
CHANTING: Dambury! Dambury! Dambury!
Dambury! Dambury!
329
00:14:08,600 --> 00:14:11,000
We never thought to just go through
and, like, execute them.
330
00:14:12,760 --> 00:14:13,960
It's bold.
331
00:14:14,000 --> 00:14:15,920
OK, all right. This looks in order.
332
00:14:15,960 --> 00:14:17,800
Basic paedo.
333
00:14:17,840 --> 00:14:19,480
I haven't done anything!
This is a mistake.
334
00:14:19,520 --> 00:14:20,800
Yeah, well, you would say that,
wouldn't you?
335
00:14:20,840 --> 00:14:23,800
I've got the same name as some bloke
who got arrested years ago.
336
00:14:23,840 --> 00:14:25,960
I keep writing to the council about
it. They didn't do anything.
337
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
It seems obvious to me.
All right, let's do this.
338
00:14:27,880 --> 00:14:29,000
That isn't me, is it?
339
00:14:29,040 --> 00:14:30,400
Time to run the gauntlet.
340
00:14:30,440 --> 00:14:32,040
Come on.
341
00:14:32,080 --> 00:14:34,200
Got a lovely day for it.
I'm... I'm... I'm not a paedophile.
342
00:14:34,240 --> 00:14:36,040
You're a paedophile. I...
I'm a member of the National Trust.
343
00:14:36,080 --> 00:14:37,680
You went with a 15-year-old girl.
I... I volunteer.
344
00:14:37,720 --> 00:14:38,800
I...
345
00:14:38,840 --> 00:14:41,240
CLAMOUR
346
00:14:41,280 --> 00:14:44,880
CHANTING: Dambury! Dambury! Dambury!
Dambury! Dambury!
347
00:14:48,320 --> 00:14:50,760
CHANTING CONTINUES
348
00:14:50,800 --> 00:14:53,600
No! No... Shut up.
349
00:14:57,520 --> 00:14:59,560
LAUGHTER
Oh, off you go.
350
00:14:59,600 --> 00:15:00,760
Go on.
351
00:15:00,800 --> 00:15:01,880
MAN CHEERING
352
00:15:01,920 --> 00:15:03,760
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
Gauntlet! Gauntlet!
353
00:15:03,800 --> 00:15:04,840
Get on, son!
354
00:15:04,880 --> 00:15:08,360
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
Gauntlet! Gauntlet!
355
00:15:10,600 --> 00:15:14,200
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
Gauntlet! Gauntlet!
356
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
HE GRUNTS
357
00:15:17,480 --> 00:15:20,000
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
Gauntlet! Gauntlet!
358
00:15:20,040 --> 00:15:21,160
HE GROANS
359
00:15:21,200 --> 00:15:23,800
CHEERING
360
00:15:28,480 --> 00:15:29,920
CHEERING CONTINUES
361
00:15:33,440 --> 00:15:35,280
CHEERING
362
00:15:35,320 --> 00:15:37,040
More customers, PC Bell.
363
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
Fucking get him.
364
00:15:38,280 --> 00:15:39,400
Come here.
365
00:15:39,440 --> 00:15:40,600
GRUNTING
366
00:15:42,000 --> 00:15:45,720
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
Gauntlet! Gauntlet!
367
00:15:45,760 --> 00:15:47,840
CHANTING CONTINUES
368
00:15:47,880 --> 00:15:50,280
You're responsible for the plague
that's hit the town, right?
369
00:15:50,320 --> 00:15:51,600
Self-confessed?
370
00:15:51,640 --> 00:15:52,840
Go on, sit down, mate.
371
00:15:52,880 --> 00:15:55,440
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
Gauntlet! Gauntlet!
372
00:15:59,240 --> 00:16:01,400
Keep them talking,
I'm gonna go get that car.
373
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
You're joking?
374
00:16:02,480 --> 00:16:03,920
No, Charlie. I'm not.
375
00:16:03,960 --> 00:16:05,800
You're gonna keep them busy
and stop them murdering
376
00:16:05,840 --> 00:16:07,760
the only person that can save
everyone's lives.
377
00:16:13,720 --> 00:16:15,040
Brilliant.
378
00:16:18,600 --> 00:16:20,080
No, I'm not signing that. I want...
379
00:16:21,120 --> 00:16:22,800
I want a trial.
380
00:16:22,840 --> 00:16:24,680
You want a trial?
381
00:16:24,720 --> 00:16:25,840
SHE SCOFFS
382
00:16:25,880 --> 00:16:27,160
He wants a trial!
383
00:16:27,200 --> 00:16:28,680
BOOING
384
00:16:28,720 --> 00:16:29,760
All right, come on, then.
385
00:16:29,800 --> 00:16:31,400
Fuck it, let's have at it.
386
00:16:38,160 --> 00:16:40,280
There goes the antidote.
387
00:16:40,320 --> 00:16:41,600
I need water.
388
00:16:43,640 --> 00:16:45,640
There's no time to get you back
to Morgan's.
389
00:16:45,680 --> 00:16:47,200
What?
390
00:16:47,240 --> 00:16:48,680
How long I got?
391
00:16:48,720 --> 00:16:50,880
Remember Jane?
392
00:16:50,920 --> 00:16:52,240
Jane?
393
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Jane.
394
00:16:56,720 --> 00:16:57,760
Jane!
395
00:16:59,280 --> 00:17:01,760
She ate her Mum?!
396
00:17:01,800 --> 00:17:03,680
Do you... Are you se...
397
00:17:03,720 --> 00:17:07,400
Do you have some sort
of like mental block or something?
398
00:17:07,440 --> 00:17:09,240
Oh, yes, her.
399
00:17:10,800 --> 00:17:13,440
Janine knew this would happen,
didn't she?
400
00:17:18,120 --> 00:17:20,520
I can stop you
being destroyed by this virus.
401
00:17:21,600 --> 00:17:22,840
Mm?
402
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
You...
403
00:17:28,080 --> 00:17:29,680
..need to eat my spleen.
404
00:17:29,720 --> 00:17:31,560
Oh... Oh, no.
405
00:17:31,600 --> 00:17:32,640
Aw!
406
00:17:34,080 --> 00:17:39,440
This man has always belittled me
and humiliated me.
407
00:17:39,480 --> 00:17:42,520
What a fucking minute,
he's my defence? Shut up!
408
00:17:42,560 --> 00:17:44,440
But that's no reason to kill him.
409
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
I've seen something in him.
410
00:17:49,560 --> 00:17:50,920
He's changing.
411
00:17:50,960 --> 00:17:52,480
There you go, I'm a changed man.
412
00:17:52,520 --> 00:17:53,920
I'm changing. Shut up.
413
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
He beat my mum.
414
00:17:58,800 --> 00:18:00,640
And put hands on me when I was 18.
415
00:18:00,680 --> 00:18:02,440
I was drunk.
We've been through this.
416
00:18:02,480 --> 00:18:03,600
Oh, yeah, yeah, yeah.
417
00:18:03,640 --> 00:18:06,080
What, mistaken identity?
418
00:18:06,120 --> 00:18:08,160
Yeah, any port in a storm.
419
00:18:08,200 --> 00:18:10,280
The accidental nonce?
420
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
It was a one-off mistake, right?
421
00:18:12,160 --> 00:18:14,080
I was gutted it happened,
422
00:18:14,120 --> 00:18:15,600
but it was a fucking mistake, Billy.
423
00:18:16,720 --> 00:18:18,600
Karen, please, tell 'em.
424
00:18:20,680 --> 00:18:22,120
I mean... Karen?
425
00:18:23,840 --> 00:18:25,760
..everything they're saying is true.
426
00:18:27,080 --> 00:18:28,400
He can be horrible.
427
00:18:28,440 --> 00:18:29,920
Really horrible, but, like...
428
00:18:31,840 --> 00:18:35,960
..he can also be caring
and kind and...
429
00:18:37,360 --> 00:18:41,040
..you know, and he's paid his way,
right?
430
00:18:41,080 --> 00:18:43,680
He's put food on the table
even when they weren't his kids,
431
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
and, yes, there's been shouting,
432
00:18:46,280 --> 00:18:50,880
and, yes, there's been arguments
and he's monstering, but...
433
00:18:52,120 --> 00:18:55,680
..Billy, he is a good man.
434
00:18:57,240 --> 00:18:58,480
Wow.
435
00:18:58,520 --> 00:19:00,200
TEARFULLY: How beautiful is this?
436
00:19:02,120 --> 00:19:04,480
Everyone you abused is
defending you.
437
00:19:06,120 --> 00:19:08,000
But who defends them, huh?
438
00:19:08,040 --> 00:19:09,640
VOICE-BREAKING: Who defends them?
439
00:19:09,680 --> 00:19:10,920
ALL: Gauntlet!
Gauntlet!
440
00:19:10,960 --> 00:19:13,000
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
Gauntlet! Gauntlet!
441
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
Fucking hell!
442
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
No! Please...
443
00:19:15,600 --> 00:19:17,280
I know a way out!
CHANTING CONTINUES
444
00:19:17,320 --> 00:19:19,720
I know a way out! I know a way out!
445
00:19:19,760 --> 00:19:21,160
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
446
00:19:21,200 --> 00:19:22,680
Look, I know a way out!
447
00:19:22,720 --> 00:19:24,680
All right?
There's only one way out for you.
448
00:19:25,800 --> 00:19:27,960
I could've gone,
but I came back to save my family.
449
00:19:28,000 --> 00:19:29,640
No, wait, that's enough.
450
00:19:29,680 --> 00:19:31,000
What are you doing?
451
00:19:31,040 --> 00:19:33,160
Tell her, Charlie. Shut up.
452
00:19:33,200 --> 00:19:35,360
Look, I hate him, too.
453
00:19:36,720 --> 00:19:40,280
But that's no reason to kill him,
Billy.
454
00:19:40,320 --> 00:19:42,800
No! It is enough of a reason.
455
00:19:44,400 --> 00:19:46,400
Billy... It's enough of
a reason for me.
456
00:19:48,120 --> 00:19:49,520
He doesn't get away with this
457
00:19:49,560 --> 00:19:53,160
because this morning was the first
time he didn't choose himself first.
458
00:19:56,040 --> 00:19:59,240
A day ago, I had to save Maisy from
getting her face smashed in
459
00:19:59,280 --> 00:20:00,360
because of his actions.
460
00:20:00,400 --> 00:20:01,680
It doesn't go away.
461
00:20:05,840 --> 00:20:07,360
I left home because...
462
00:20:09,720 --> 00:20:11,520
..I couldn't look you in the eye,
Mum.
463
00:20:13,160 --> 00:20:16,560
After he came home drunk
and jumped me.
464
00:20:18,440 --> 00:20:21,280
And it was all about how...
How he made a mistake.
465
00:20:24,880 --> 00:20:26,600
And he wasn't even the one to blame.
466
00:20:29,160 --> 00:20:31,080
Why-Why-Why...
MUM GRUNTS
467
00:20:31,120 --> 00:20:32,840
Why didn't you put us first?
468
00:20:34,240 --> 00:20:35,640
This is murder, Billy.
469
00:20:35,680 --> 00:20:38,160
Plain and simple, this is murder,
all right?
470
00:20:38,200 --> 00:20:39,800
Why didn't you protect us?
471
00:20:39,840 --> 00:20:42,400
What, you think
this makes it better?
472
00:20:42,440 --> 00:20:45,760
This ain't gonna make it better,
Billy. All right?
473
00:20:45,800 --> 00:20:46,920
It ain't.
474
00:20:46,960 --> 00:20:49,600
He's lorded this over us
for too many years.
475
00:20:49,640 --> 00:20:50,680
Now it's my turn to exert...
476
00:20:50,720 --> 00:20:52,480
Wait, Billy.
..a bit of a violent threat.
477
00:20:52,520 --> 00:20:54,320
What is wrong with you?
How does it feel, huh?
478
00:20:54,360 --> 00:20:55,720
To be on the other side of it?
479
00:20:58,640 --> 00:20:59,720
It's uncomfortable.
480
00:20:59,760 --> 00:21:01,120
It's OK.
481
00:21:01,160 --> 00:21:04,360
There's no winning
with these pricks.
482
00:21:04,400 --> 00:21:09,000
They will always find a way
to be a victim.
483
00:21:09,040 --> 00:21:12,440
They'll always find a reason
to weasel their way out of it.
484
00:21:12,480 --> 00:21:14,120
You came into my family...
485
00:21:16,240 --> 00:21:17,960
..where you had no place to be...
486
00:21:20,320 --> 00:21:21,920
..and you destroyed it.
487
00:21:25,680 --> 00:21:27,040
Tell her, Karen.
488
00:21:28,960 --> 00:21:30,240
Tell me what?
489
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
You gonna tell her? No? Right.
490
00:21:35,640 --> 00:21:36,840
This is my family.
491
00:21:38,920 --> 00:21:40,840
Don't you do that.
492
00:21:40,880 --> 00:21:44,480
Don't you fucking
disrespect my dad like that.
493
00:21:45,520 --> 00:21:46,880
You're not...
494
00:21:46,920 --> 00:21:48,920
Your dad, my best friend.
495
00:21:48,960 --> 00:21:50,680
I wouldn't disrespect him, right.
496
00:21:52,320 --> 00:21:54,040
You're not my dad!
497
00:21:54,080 --> 00:21:56,120
You were never my dad!
498
00:21:56,160 --> 00:21:57,720
Yeah, you're right.
499
00:21:57,760 --> 00:21:59,080
But I'm Maisy's.
500
00:22:00,240 --> 00:22:01,560
Huh? What you doing?
501
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
It's the truth.
502
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
You're nasty.
503
00:22:05,280 --> 00:22:06,840
You're a nasty liar.
Ask your mum. Karen?
504
00:22:06,880 --> 00:22:08,360
You're a nasty liar. I'm not lying.
505
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
Mum?
506
00:22:09,840 --> 00:22:11,480
Karen, tell 'em.
507
00:22:11,520 --> 00:22:12,600
He's not lying.
508
00:22:14,200 --> 00:22:16,640
Mum? He's not lying, I'm sorry.
509
00:22:16,680 --> 00:22:18,720
Kids, I'm sorry.
510
00:22:18,760 --> 00:22:19,960
Billy, think about Maisy.
511
00:22:20,000 --> 00:22:21,360
Listen to your mum.
512
00:22:21,400 --> 00:22:22,520
I'm sorry.
513
00:22:22,560 --> 00:22:24,920
Listen to your mum, Billy. Please.
Listen to your mum. Billy. Please.
514
00:22:24,960 --> 00:22:26,680
Grab him. No. Grab him!
515
00:22:26,720 --> 00:22:28,120
Grab him! Gauntlet!
516
00:22:28,160 --> 00:22:30,800
CHANTING: Gauntlet! Gauntlet!
SCREAMS: Gauntlet! Grab him!
517
00:22:30,840 --> 00:22:31,960
Get out!
518
00:22:32,000 --> 00:22:34,240
CHANTING CONTINUES
Get off of me, you fucking...
519
00:22:34,280 --> 00:22:38,160
Billy, no! Billy! No!
520
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
CHANTING CONTINUES
521
00:22:39,920 --> 00:22:41,200
MAN: Help!
522
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
GROANING, SCREAMING
523
00:22:50,080 --> 00:22:52,400
FLESH TEARING
524
00:22:55,640 --> 00:22:57,360
MUFFLED SCREAMS
525
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
You have to stop.
526
00:22:59,520 --> 00:23:01,480
We've been through this.
527
00:23:01,520 --> 00:23:05,280
Frank, there's a cure.
528
00:23:05,320 --> 00:23:08,280
I don't need curing!
529
00:23:08,320 --> 00:23:10,000
What's happened to you?
530
00:23:10,040 --> 00:23:12,080
You never used to be so angry.
531
00:23:13,400 --> 00:23:14,680
What has turned you?
532
00:23:17,040 --> 00:23:19,920
If Morgan has got a cure,
533
00:23:19,960 --> 00:23:23,680
why can't he be bothered
to save you?
534
00:23:23,720 --> 00:23:26,680
He could have helped his own.
535
00:23:26,720 --> 00:23:28,640
But he turned his back on us.
536
00:23:28,680 --> 00:23:30,480
No, no, that's not true!
537
00:23:30,520 --> 00:23:33,240
He can reverse all this!
538
00:23:33,280 --> 00:23:35,000
Like he did with you?!
539
00:23:36,480 --> 00:23:38,120
No!
540
00:23:40,560 --> 00:23:41,840
Follow me!
541
00:23:43,760 --> 00:23:45,920
We take the Town Hall.
542
00:23:47,400 --> 00:23:52,680
We take back control of Dambury.
543
00:23:52,720 --> 00:23:54,200
They!
544
00:23:54,240 --> 00:23:55,640
ZOMBIES: They!
They!
545
00:23:55,680 --> 00:23:57,240
ZOMBIES: They! They!
They!
546
00:23:57,280 --> 00:24:00,520
ALL: They! They! They! They! They!
547
00:24:00,560 --> 00:24:02,040
SHE MOANS
548
00:24:03,600 --> 00:24:05,480
SHE GROANS
549
00:24:07,160 --> 00:24:08,600
SQUELCHING
550
00:24:17,640 --> 00:24:19,520
SQUELCHING
551
00:24:28,200 --> 00:24:29,480
Argh!
552
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
What?
553
00:24:35,200 --> 00:24:37,360
My parents are probably dead,
aren't they?
554
00:24:39,200 --> 00:24:40,400
No.
555
00:24:41,840 --> 00:24:43,280
I saw them at the crossing.
556
00:24:45,360 --> 00:24:47,280
Why didn't you tell me?
557
00:24:47,320 --> 00:24:49,040
There wasn't any time. I didn't...
558
00:24:50,560 --> 00:24:52,160
What... What am I doing?
559
00:24:52,200 --> 00:24:53,440
I need to go home.
560
00:24:53,480 --> 00:24:55,040
No, stop. I'm sorry.
I need to see them.
561
00:24:55,080 --> 00:24:56,960
Stop!
I need to make it right with my dad!
562
00:24:57,000 --> 00:24:58,480
Steff!
563
00:24:58,520 --> 00:25:00,480
Fuck. Ow.
564
00:25:02,000 --> 00:25:04,320
Steff! Steff, get back here!
565
00:25:06,360 --> 00:25:07,800
SHE MOANS
566
00:25:12,280 --> 00:25:14,200
SHE WHIMPERS
567
00:25:19,920 --> 00:25:23,160
Ohh. Oh!
568
00:25:23,200 --> 00:25:24,520
SHE GROANS
569
00:26:08,760 --> 00:26:11,360
CHATTER
570
00:26:14,440 --> 00:26:16,040
Argh, shit! Argh!
571
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
SCREAMING
572
00:26:27,680 --> 00:26:30,760
Come on, old man! Let's fucking go!
573
00:26:36,960 --> 00:26:37,960
Hey!
574
00:26:43,920 --> 00:26:45,800
We need to get you out, Terry.
575
00:26:46,920 --> 00:26:48,280
Wendy.
576
00:27:20,080 --> 00:27:21,440
Oh, it's Steff!
577
00:27:21,480 --> 00:27:22,680
Oh!
578
00:27:23,760 --> 00:27:25,160
What's happened to you?
579
00:27:25,200 --> 00:27:26,680
It looks worse than it is.
580
00:27:26,720 --> 00:27:28,960
Are those bites?
581
00:27:29,000 --> 00:27:30,400
I'm hungry.
582
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
SHE CHUCKLES
583
00:27:31,480 --> 00:27:34,200
He always comes home
when he needs food.
584
00:27:34,240 --> 00:27:36,200
Is he...? Are you...?
585
00:27:36,240 --> 00:27:37,920
A bit fucked, Steff, aye.
586
00:27:37,960 --> 00:27:39,520
I'm dying, I think.
587
00:27:39,560 --> 00:27:43,680
It's funny... I could smell
the blood from miles away.
588
00:27:45,680 --> 00:27:49,280
Mum, what's about to happen,
589
00:27:49,320 --> 00:27:53,440
it may seem a bit counterintuitive,
590
00:27:53,480 --> 00:27:57,640
but I'm infected with something that
heals me and I want to share it.
591
00:27:57,680 --> 00:28:01,480
Steff? I'm sorry I said all
those things to you, Dad.
592
00:28:01,520 --> 00:28:04,960
Oh, Steff, it's OK.
Just happy you're home...
593
00:28:05,000 --> 00:28:07,280
I... ..safe.
594
00:28:07,320 --> 00:28:11,280
I need to infect you with this
disease in order to save you.
595
00:28:11,320 --> 00:28:12,880
What are you talking about?
596
00:28:12,920 --> 00:28:14,280
TERRY SCREAMS
597
00:28:15,880 --> 00:28:18,680
CHEERING
598
00:28:18,720 --> 00:28:23,160
I'd like to introduce to you
the under-17s Dambury javelin team,
599
00:28:23,200 --> 00:28:25,920
Miss Nicky Bromley
and Miss Hermione Pilger.
600
00:28:25,960 --> 00:28:27,640
CHEERING
601
00:28:27,680 --> 00:28:29,880
CROWD CHANT: Gauntlet! Gauntlet!
602
00:28:29,920 --> 00:28:32,680
Billy... Billy, are you serious?
603
00:28:32,720 --> 00:28:35,040
You're gonna kill your
half-sister's dad?
604
00:28:35,080 --> 00:28:37,080
Yeah, fuck it.
605
00:28:37,120 --> 00:28:40,160
Double gauntlet! Double gauntlet!
Let's go!
606
00:28:40,200 --> 00:28:42,440
CHEERING
607
00:28:42,480 --> 00:28:43,680
Get lost.
608
00:28:43,720 --> 00:28:45,480
Gauntlet! Gauntlet!
609
00:28:45,520 --> 00:28:46,920
This is how we die.
610
00:28:46,960 --> 00:28:48,520
CHANTING CONTINUES
611
00:28:50,080 --> 00:28:51,240
Fuck.
612
00:28:52,880 --> 00:28:54,280
Karl, no. Fuck this.
613
00:29:00,640 --> 00:29:02,880
Michael's saying there's a way out
of town. You need to take it.
614
00:29:02,920 --> 00:29:04,240
What? No, not without you.
615
00:29:04,280 --> 00:29:05,440
Jesus!
616
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Ready? No, no, no, no.
617
00:29:10,920 --> 00:29:13,200
I need to make sure Morgan
gets the serum out, all right?
618
00:29:13,240 --> 00:29:15,600
Move, come on, move! Stop the car!
619
00:29:16,640 --> 00:29:17,920
Careful! I love you!
620
00:29:19,000 --> 00:29:20,080
SCREAMING
621
00:29:20,120 --> 00:29:21,360
Get in the car!
622
00:29:23,160 --> 00:29:24,320
Get in, get in, get in!
623
00:29:24,360 --> 00:29:25,560
Get back, you fuckers!
624
00:29:25,600 --> 00:29:26,680
Have you got the antidote?
625
00:29:26,720 --> 00:29:27,920
Get my mum to safety!
626
00:29:27,960 --> 00:29:29,640
Back! Oi, come on. Karl! Get back!
627
00:29:30,800 --> 00:29:33,040
Hurry! Karl, come on! Fucking go!
628
00:29:36,280 --> 00:29:39,480
OK, we're all in the car.
Go, go! Put your foot down, come on!
629
00:29:39,520 --> 00:29:40,640
Where's the kids?!
630
00:29:43,440 --> 00:29:45,440
I ran over a bunch of people.
No, you're doing great.
631
00:29:46,800 --> 00:29:48,720
Come on, run! Run!
632
00:29:49,760 --> 00:29:50,840
BILLY: Oh, my God.
633
00:29:52,480 --> 00:29:54,040
Billy! Mum!
634
00:29:57,480 --> 00:30:00,320
What are you doing?
What the...? Billy, come on!
635
00:30:00,360 --> 00:30:02,400
Mum, Mum, Mum... Mum, I'm staying.
636
00:30:02,440 --> 00:30:05,160
What?! I'm sorry, Mum, I can't...
637
00:30:05,200 --> 00:30:06,400
We've got to go.
638
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Shut up!
639
00:30:10,840 --> 00:30:14,800
Just remember this - I had
the chance to kill you...
640
00:30:14,840 --> 00:30:16,080
..and I didn't.
641
00:30:17,160 --> 00:30:19,680
Protect my sister and my mum.
642
00:30:22,360 --> 00:30:24,720
Billy. Billy, the town
hall's being attacked.
643
00:30:24,760 --> 00:30:27,000
We need to fucking go.
We need to go now!
644
00:30:27,040 --> 00:30:28,960
Maisy, I love you!
We need to go now! I love you!
645
00:30:50,560 --> 00:30:52,160
It was the only way to save him.
646
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Save him?
647
00:31:02,480 --> 00:31:04,760
HELICOPTER APPROACHES
648
00:31:06,200 --> 00:31:09,520
We need to take shelter.
Take him to the basement.
649
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
Shit!
650
00:31:31,960 --> 00:31:34,120
Stop! Stop!
651
00:31:34,160 --> 00:31:37,600
Package armed. I have the cure!
Tracking decent. Wind factor...
652
00:31:37,640 --> 00:31:38,880
Call off the chopper.
653
00:31:38,920 --> 00:31:41,440
It should land within
20m of target. Please!
654
00:31:43,000 --> 00:31:47,480
Call off the chopper. Please,
don't...don't destroy the town.
655
00:31:47,520 --> 00:31:49,000
Stand down.
656
00:31:49,040 --> 00:31:53,040
Advise evacuation of all
personnel within 2km of target.
657
00:31:56,160 --> 00:31:57,400
Wait.
658
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
SNARLING
659
00:32:06,760 --> 00:32:08,800
SHOUTING
660
00:32:29,360 --> 00:32:32,960
Ah... And what have we here?
661
00:32:33,000 --> 00:32:34,720
Get her! Get her!
662
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
Get her!
663
00:32:41,000 --> 00:32:43,400
I really thought I was
gonna be cured... Fuck.
664
00:32:43,440 --> 00:32:45,280
..in a fiery apocalypse.
665
00:32:45,320 --> 00:32:48,200
I was made redundant,
but soon found work at Dambury.
666
00:32:48,240 --> 00:32:50,640
I was taught to fear death
by nuclear annihilation.
667
00:32:50,680 --> 00:32:52,560
Here, here's the cure.
668
00:32:52,600 --> 00:32:54,920
I just need to make more.
669
00:32:54,960 --> 00:32:56,160
Oh, that's good news.
670
00:32:56,200 --> 00:32:57,520
So call off the bomb.
671
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
The bomb?
672
00:33:01,320 --> 00:33:02,760
Operation Icarus.
673
00:33:04,960 --> 00:33:06,920
Well, it's gone too far for that.
674
00:33:06,960 --> 00:33:08,240
What are you saying?
675
00:33:08,280 --> 00:33:09,440
Well, I'm afraid...
676
00:33:10,680 --> 00:33:12,920
..I couldn't stop it...
677
00:33:12,960 --> 00:33:14,200
..even if I wanted to.
678
00:33:18,520 --> 00:33:20,160
Detonation in ten...
679
00:33:21,200 --> 00:33:23,240
Get her, Frank! Kill her!
680
00:33:29,760 --> 00:33:30,800
Get her, Frank!
681
00:33:31,840 --> 00:33:34,960
Now, there's gonna be
a little bit of a bang,
682
00:33:35,000 --> 00:33:37,720
so if I was you,
I'd put your hands over your ears.
683
00:33:44,280 --> 00:33:45,360
Get off me!
684
00:33:48,880 --> 00:33:51,560
..nine, eight...
685
00:33:51,600 --> 00:33:52,920
HE LAUGHS
686
00:33:52,960 --> 00:33:56,920
..seven, six,
687
00:33:56,960 --> 00:34:02,000
five, four,
688
00:34:02,040 --> 00:34:06,520
three, two,
689
00:34:06,560 --> 00:34:07,680
one...
690
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
EXPLOSION ECHOES
691
00:34:17,320 --> 00:34:19,600
Oh, no... Finn...
692
00:34:24,600 --> 00:34:26,040
My family were in there!
693
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
Ugh!
694
00:34:49,480 --> 00:34:51,560
Where's Mr Clacy?
695
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
Clacy is gone.
696
00:34:55,280 --> 00:34:56,400
Gone?
697
00:34:56,440 --> 00:34:57,840
ZAPPING
Argh!
698
00:35:06,880 --> 00:35:10,520
We have got a lot of
work to do, Doctor.
699
00:35:17,280 --> 00:35:18,920
Halt!
700
00:35:18,960 --> 00:35:21,160
Oh! Easy.
701
00:36:14,680 --> 00:36:16,760
Please, be seated.
702
00:36:26,440 --> 00:36:28,840
You are extraordinary people.
703
00:36:28,880 --> 00:36:31,240
You have survived a cataclysm.
704
00:36:32,880 --> 00:36:38,880
If it wasn't for you, this could
have spiralled out of control.
705
00:36:40,520 --> 00:36:43,480
Colonel Wrollen is being questioned.
706
00:36:44,600 --> 00:36:47,680
A bad apple, I'm afraid.
707
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
HE CHUCKLES
708
00:36:50,280 --> 00:36:53,040
You're not some
government person, are you?
709
00:36:55,280 --> 00:36:59,440
I represent certain
interests in the country
710
00:36:59,480 --> 00:37:02,320
and they want to thank you.
711
00:37:02,360 --> 00:37:06,040
Thank us? You destroyed our town.
712
00:37:06,080 --> 00:37:11,520
So... What can we do for you?
713
00:37:11,560 --> 00:37:13,760
All those people died
and we get a reward?
714
00:37:15,160 --> 00:37:16,680
We want to go to uni.
715
00:37:16,720 --> 00:37:19,160
And not a shit one.
716
00:37:19,200 --> 00:37:21,560
Very, very good.
717
00:37:21,600 --> 00:37:24,160
And you're rehousing
our families, right?
718
00:37:24,200 --> 00:37:26,360
We will look after them.
719
00:37:28,560 --> 00:37:30,440
If we keep our mouths shut?
720
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
Correctamundo.
721
00:37:35,760 --> 00:37:39,960
If you're not government...
then who are you?
722
00:37:40,000 --> 00:37:45,200
There is place beyond monarchy.
723
00:37:45,240 --> 00:37:46,920
Beyond politics.
724
00:37:52,800 --> 00:37:55,560
We will be in touch.
725
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
OK. Off to isolation.
726
00:38:10,040 --> 00:38:11,960
I just needed some fresh air.
727
00:38:12,000 --> 00:38:13,120
Ha-ha, yes.
728
00:38:13,160 --> 00:38:17,400
There was a definite school dinners
ambience in the home tonight.
729
00:38:17,440 --> 00:38:20,200
No, I meant to clear my head.
Oh, yeah.
730
00:38:21,760 --> 00:38:25,080
You know, I sometimes wonder why
I came to this place, but then...
731
00:38:26,840 --> 00:38:31,040
..I only have to spend
a few minutes with you...
732
00:38:31,080 --> 00:38:33,840
..and I know I made
the right decision.
733
00:38:34,920 --> 00:38:36,840
Time moves so fast...
734
00:38:39,320 --> 00:38:44,200
..but if we work hard enough...
735
00:38:44,240 --> 00:38:48,440
VOICE GROWS DISTORTED: ..we can
make a minute last a lifetime.
736
00:38:50,560 --> 00:38:51,560
Ah.
737
00:38:53,880 --> 00:38:56,080
Where is she?
738
00:38:56,120 --> 00:38:57,400
Cecily? Dead.
739
00:39:03,480 --> 00:39:04,800
Well, well...
740
00:39:06,120 --> 00:39:09,920
Your fight...is over.
741
00:39:09,960 --> 00:39:13,400
I have to admit, I enjoyed it. Heh.
742
00:39:13,440 --> 00:39:18,120
It was a new lease of life.
743
00:39:18,160 --> 00:39:22,600
But, as bad as I got,
744
00:39:22,640 --> 00:39:25,920
there was always a voice inside me
745
00:39:25,960 --> 00:39:30,040
that knew what we were
doing was wrong.
746
00:39:30,080 --> 00:39:31,600
Ah.
747
00:39:31,640 --> 00:39:35,400
OK, take him away.
748
00:39:35,440 --> 00:39:38,080
As the last stage of
the Salvepuerian sets in,
749
00:39:38,120 --> 00:39:40,160
the subjects become immobilised,
750
00:39:40,200 --> 00:39:43,120
a thick husk growing on them
like a shell.
751
00:39:43,160 --> 00:39:46,880
Time will tell what is happening
within this chrysalis.
752
00:39:46,920 --> 00:39:50,200
For now, all we can do is
store them in Kafferton,
753
00:39:50,240 --> 00:39:55,280
work towards a cure, and hope
to God they never get free.
754
00:39:55,320 --> 00:39:59,080
The town of Dambury is still
in shock after a gas explosion
755
00:39:59,120 --> 00:40:01,600
damaged a number of houses
in several streets
756
00:40:01,640 --> 00:40:04,320
and destroyed a portion
of the town's centre.
757
00:40:04,360 --> 00:40:08,880
Dambury's MP, Tom Field,
has urged residents to stay at home
758
00:40:08,920 --> 00:40:11,280
and not to approach the
scene of the blast,
759
00:40:11,320 --> 00:40:13,880
due to dangers of
secondary explosions.
760
00:40:13,920 --> 00:40:17,000
He says the gas industry
has lessons to learn...
761
00:40:27,960 --> 00:40:30,400
How long have I been here?
762
00:40:30,440 --> 00:40:31,840
Six weeks.
763
00:40:34,480 --> 00:40:37,160
Wh-where are my parents?
764
00:40:38,920 --> 00:40:41,880
Close by. They made it.
765
00:40:43,880 --> 00:40:45,720
You saved me.
766
00:40:45,760 --> 00:40:48,480
No. We all saved each other.
767
00:40:49,760 --> 00:40:51,120
That's how it works.
768
00:41:01,240 --> 00:41:02,680
Hello, Finn.
769
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
Well...
770
00:41:08,080 --> 00:41:11,440
How lovely to see you.
How's the course going?
771
00:41:11,480 --> 00:41:15,960
It's good.
A science degree at Oxford. Wow.
772
00:41:16,000 --> 00:41:18,640
Well, you inspired me, Morgan.
773
00:41:18,680 --> 00:41:19,920
Good.
774
00:41:23,480 --> 00:41:24,680
What?
775
00:41:24,720 --> 00:41:26,760
Ah... It's just, erm...
776
00:41:26,800 --> 00:41:28,360
..there's just a few things that
777
00:41:28,400 --> 00:41:30,960
still don't really
make any sense to me.
778
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
There's a lot of things
that don't make sense.
779
00:41:35,520 --> 00:41:37,600
You knew there'd be
an accident eventually.
780
00:41:37,640 --> 00:41:40,080
Mm... It was inevitable.
781
00:41:45,600 --> 00:41:48,440
And you were on the ground,
ready to deal with it.
782
00:41:48,480 --> 00:41:50,600
Yep. Hm.
783
00:41:50,640 --> 00:41:52,640
I was there at the last moment.
784
00:41:52,680 --> 00:41:55,800
And now, you're back
at the heart of it.
785
00:41:55,840 --> 00:41:56,920
Useful again.
786
00:41:56,960 --> 00:41:58,880
I suppose the point is...
787
00:42:01,160 --> 00:42:03,680
..where did they get the
idea in the first place?
788
00:42:05,800 --> 00:42:07,160
I don't follow.
789
00:42:08,480 --> 00:42:13,000
Not to break protocol and
move deadly poisons around.
790
00:42:13,040 --> 00:42:16,160
Well, whoever it was
had in-depth knowledge
791
00:42:16,200 --> 00:42:18,600
of the government's
bioweapons programmes.
792
00:42:18,640 --> 00:42:23,080
You know, probably a
disgruntled ex-employee
793
00:42:23,120 --> 00:42:27,880
who was very patient
and very cunning.
794
00:42:27,920 --> 00:42:33,040
Someone with a legitimate grudge
against the Establishment.
795
00:42:33,080 --> 00:42:34,240
Three kids.
796
00:42:34,280 --> 00:42:37,440
Someone who could find
vulnerabilities in the system...
797
00:42:39,240 --> 00:42:40,680
..and exploit them.
798
00:42:44,640 --> 00:42:45,920
Someone like that.
799
00:42:45,960 --> 00:42:51,480
And that person would
value human life so little
800
00:42:51,520 --> 00:42:55,160
that he'd release this virus
on the human population...
801
00:42:57,440 --> 00:42:59,840
..for their own gain.
802
00:42:59,880 --> 00:43:01,200
A monster.
803
00:43:04,960 --> 00:43:07,080
But luckily, I was there to stop it.
804
00:43:57,880 --> 00:44:00,720
It's, um...my first day here.
805
00:44:00,760 --> 00:44:03,480
Oh, is it? Yeah.
806
00:44:03,520 --> 00:44:05,600
Yeah, me too, actually. Oh.
807
00:44:07,000 --> 00:44:09,240
So, um, what's your name?
808
00:44:09,280 --> 00:44:10,440
Charlie.
809
00:44:11,760 --> 00:44:13,000
Kelly.
810
00:44:13,040 --> 00:44:14,280
Nice to meet you.
811
00:44:14,320 --> 00:44:16,280
Nice to meet you too.
812
00:44:16,320 --> 00:44:19,440
Would you like to go
on a date, maybe?
813
00:44:19,480 --> 00:44:22,440
See a film, do some normie shit?
814
00:44:24,080 --> 00:44:25,480
Erm...
815
00:44:27,000 --> 00:44:28,840
Yeah.
816
00:44:28,880 --> 00:44:30,240
Cool.
817
00:44:30,280 --> 00:44:31,280
Cool.
818
00:45:36,800 --> 00:45:38,320
Hi, I'm Elaine.
819
00:45:38,360 --> 00:45:39,600
Cecily.
820
00:45:45,640 --> 00:45:47,080
Where are you going?
821
00:45:50,160 --> 00:45:51,360
Everywhere.
822
00:46:52,080 --> 00:46:55,080
Subtitles by Red Bee Media
55829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.