Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,160
Got to say I'm feeling
a little bit....
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,360
Arrrrrrrgh.
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,640
..bitey.
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,520
Yeah, I thought I'd be more upset
that you slept with Kelly
5
00:00:08,560 --> 00:00:09,840
last night in the woods.
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,000
Fucking hell.
7
00:00:11,040 --> 00:00:12,800
You don't know what you're doing.
8
00:00:12,840 --> 00:00:15,600
And I don't care.
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,040
It would have to be someone on
the inside.
10
00:00:24,080 --> 00:00:26,040
Someone close.
But who?
11
00:00:29,280 --> 00:00:32,360
Billy! Billy, don't make this hard!
Fuck you. Come here.
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,840
I think you need to step up
13
00:00:34,880 --> 00:00:38,880
and sign the authorisation for
the bombing of Dambury.
14
00:00:38,920 --> 00:00:41,240
You've got to be back within 12
hours for your injections
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,120
otherwise you'll relapse.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,000
Yes, Doc.
17
00:00:45,040 --> 00:00:46,600
LABOURED BREATHING
18
00:00:46,640 --> 00:00:48,400
Feed me.
19
00:01:00,720 --> 00:01:02,800
Do you think it's safe to move yet?
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,520
No.
21
00:01:04,560 --> 00:01:06,240
But we can't stay here forever.
22
00:01:42,920 --> 00:01:44,960
I think the inhibitor is
wearing off.
23
00:01:46,120 --> 00:01:49,120
So back to Morgan's
to eat more of his guts?
24
00:01:49,160 --> 00:01:50,520
Well, he fixed me before.
25
00:01:50,560 --> 00:01:52,160
What he's using his weed growing
skills to cook up
26
00:01:52,200 --> 00:01:54,840
a biological weapon antidote in
a dank basement of a nursing home.
27
00:01:54,880 --> 00:01:56,160
That sounds plausible.
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,160
S'pose I could just curl up
and die.
29
00:01:58,200 --> 00:02:00,600
Dry your eyes, Steff.
30
00:02:00,640 --> 00:02:03,640
Charlie, let's get Finn up.
31
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
Get out of here.
32
00:02:10,280 --> 00:02:12,120
Let's fuck this pig.
33
00:02:14,240 --> 00:02:15,880
DOGS BARK
34
00:02:17,880 --> 00:02:19,600
You need to calm down.
35
00:02:19,640 --> 00:02:21,040
He'll be back soon.
36
00:02:21,080 --> 00:02:22,800
I know he will, I know he will.
37
00:02:22,840 --> 00:02:24,160
DULL THUD
38
00:02:24,200 --> 00:02:25,760
GLASS SHATTERS
39
00:02:25,800 --> 00:02:28,160
Jesus Christ,
has he lost his keys now, what?
40
00:02:31,120 --> 00:02:32,720
SHE SCREAMS
41
00:02:34,120 --> 00:02:36,480
Erm, what's going on?
42
00:02:36,520 --> 00:02:38,360
We want some food. You could've come
in and asked me,
43
00:02:38,400 --> 00:02:40,640
we'd have given you food.
We want all of it.
44
00:02:40,680 --> 00:02:42,920
What's going to happen now, eh?
You just,
45
00:02:42,960 --> 00:02:45,280
you just going to rob us is that
what this is, big...
46
00:02:53,560 --> 00:02:54,960
Argh!
47
00:02:55,000 --> 00:02:56,160
What is it?
48
00:02:56,200 --> 00:02:58,280
Argh... I need to eat.
49
00:02:58,320 --> 00:03:00,000
How long's it been?
Ten hours.
50
00:03:00,040 --> 00:03:02,600
No, I just need something now,
so I can go on.
51
00:03:02,640 --> 00:03:05,360
Well, it's not far to
the my house. Charlie, get her.
52
00:03:05,400 --> 00:03:07,640
All right.
53
00:03:07,680 --> 00:03:09,640
Come on you, you all right.
54
00:03:14,840 --> 00:03:17,760
Here, give us that knife.
Yeah. Hurry up,
55
00:03:17,800 --> 00:03:20,960
I don't want to wait all day,
I'm fucking starving.
56
00:03:21,000 --> 00:03:23,640
Get some more, don't sit on your
arse, go and get some.
57
00:03:24,920 --> 00:03:26,520
All we've got is beans.
58
00:03:29,120 --> 00:03:32,160
What are you looking
so mopey about?
59
00:03:32,200 --> 00:03:35,360
This is great. Like what,
what orders are we following?
60
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
We wait.
61
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
Is that what they told you at
the checkpoint... Shut up, Billy.
62
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
..when they took your weapons?
63
00:03:40,720 --> 00:03:42,440
What if we get attacked?
64
00:03:42,480 --> 00:03:46,760
Are we just going to repel them with
harsh words? Or just run away?
65
00:03:46,800 --> 00:03:49,320
I don't know, why don't we ask your
dad. He's not my dad.
66
00:03:49,360 --> 00:03:51,680
Oh, and you two looked so close.
67
00:03:51,720 --> 00:03:53,560
After he sold you out,
for how much was it, Keith?
68
00:03:53,600 --> 00:03:54,880
75 quid.
69
00:03:54,920 --> 00:03:56,880
ยฃ75.
70
00:03:56,920 --> 00:03:58,800
It's a very specific amount,
int' it.
71
00:03:58,840 --> 00:04:00,280
Just enough for a night out.
72
00:04:00,320 --> 00:04:02,840
But not quite enough
for a taxi home.
73
00:04:02,880 --> 00:04:04,960
He must really love you, eh...
74
00:04:10,120 --> 00:04:11,720
CLEARS THROAT
75
00:04:13,000 --> 00:04:14,200
You got a plan?
76
00:04:14,240 --> 00:04:15,640
Rearm.
77
00:04:15,680 --> 00:04:17,560
I don't want to get bitten
by one of those things.
78
00:04:17,600 --> 00:04:19,000
Rearm how?
79
00:04:20,400 --> 00:04:22,160
I know somewhere.
80
00:04:40,720 --> 00:04:44,160
The skin is hardening at
an accelerated rate.
81
00:04:44,200 --> 00:04:47,600
In 24 hours, the subject
will become immobilised.
82
00:04:47,640 --> 00:04:51,080
It's incredible how they transform
into statues.
83
00:04:51,120 --> 00:04:54,480
Infection to pupa in seven days.
84
00:04:54,520 --> 00:04:57,960
You always talked
to me like I wasn't there.
85
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Good morning, Cecily.
86
00:05:00,040 --> 00:05:03,400
This is a very unwelcome turn
of events.
87
00:05:03,440 --> 00:05:05,320
HE CHUCKLES
Well, you came to me.
88
00:05:05,360 --> 00:05:07,440
Where else could I go?
89
00:05:07,480 --> 00:05:10,080
I knew you'd be lurking around
here somewhere.
90
00:05:10,120 --> 00:05:14,520
Well, you know what,
it's really nice to see you.
91
00:05:14,560 --> 00:05:16,360
I can't feel my legs.
92
00:05:16,400 --> 00:05:18,880
I know. I know, you had
a very bad injury
93
00:05:18,920 --> 00:05:21,120
but you're recovering quickly and...
94
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
HE EXHALES HEAVILY
95
00:05:23,200 --> 00:05:25,280
..it's incredible.
96
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
What we're infected with...
97
00:05:28,360 --> 00:05:30,440
..it's from the Kafferton Labs,
isn't it?
98
00:05:30,480 --> 00:05:32,400
Mm-hm, yep.
99
00:05:32,440 --> 00:05:34,920
It's Salvepurian.
100
00:05:34,960 --> 00:05:36,640
Oh...
101
00:05:36,680 --> 00:05:40,680
How ironic that it should find
its way back to you. Mm.
102
00:05:45,800 --> 00:05:49,040
I just want to make sure you do
the right thing.
103
00:05:49,080 --> 00:05:51,120
Yeah, of course. Of course.
104
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
I am not the man you knew.
105
00:05:57,920 --> 00:05:59,840
I've changed.
106
00:06:09,000 --> 00:06:11,880
Mum? Dad?
107
00:06:11,920 --> 00:06:14,000
HEAVY THUD
Oh, my God.
108
00:06:14,040 --> 00:06:15,640
Steff...Steff, hey.
109
00:06:15,680 --> 00:06:17,960
SHOES SQUEAK
110
00:06:18,000 --> 00:06:20,360
Oh, no. Oh, crap.
111
00:06:20,400 --> 00:06:22,080
Oh, f-...
112
00:06:22,120 --> 00:06:23,560
Everything's been looted.
113
00:06:23,600 --> 00:06:25,840
Where are they?
114
00:06:25,880 --> 00:06:27,400
Oh, no.
115
00:06:33,080 --> 00:06:35,240
Can't...
116
00:06:35,280 --> 00:06:37,280
I'm not getting it...
117
00:06:37,320 --> 00:06:41,480
Oh, oh, slow down a moment, please.
118
00:06:41,520 --> 00:06:43,960
Urgh! I'm not going to make it.
119
00:06:44,000 --> 00:06:46,280
I'm sorry.
Come on, Joe. You can do it.
120
00:06:46,320 --> 00:06:48,160
I'm going stiff, I can't...
121
00:06:48,200 --> 00:06:51,280
You said, you were looking forward
to seeing your son, Tony.
122
00:06:51,320 --> 00:06:53,640
I know. You might still catch him.
123
00:06:53,680 --> 00:06:55,520
No, no.
124
00:06:55,560 --> 00:06:57,360
I...I need...
125
00:06:57,400 --> 00:07:00,000
I need a little sleep.
No.
126
00:07:00,040 --> 00:07:02,640
Joe...Joe.
127
00:07:02,680 --> 00:07:04,400
Wake up. Joe?
128
00:07:07,280 --> 00:07:09,960
We haven't long.
What's new?
129
00:07:10,000 --> 00:07:12,320
We can't just leave him like this.
130
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
THEY CHANT: Joe...Joe.
131
00:07:21,080 --> 00:07:23,040
I can't believe he's gone.
132
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
Joe...Joe...Joe.
133
00:07:24,400 --> 00:07:25,920
Joe...Joe.
134
00:07:25,960 --> 00:07:27,840
Joe...Joe.
135
00:07:27,880 --> 00:07:30,720
Joe...Joe. Joe...
136
00:07:30,760 --> 00:07:33,240
Joe. Joe...Joe.
137
00:07:34,320 --> 00:07:37,280
Joe. Joe...Joe...
138
00:07:38,360 --> 00:07:40,560
Joe. Joe...Joe...
139
00:07:40,600 --> 00:07:42,440
Joe...Joe...
140
00:07:46,960 --> 00:07:49,320
< They've got grenades. You just
stood there and let them take Billy.
141
00:07:49,360 --> 00:07:50,840
Oh, well, he's dead.
142
00:07:50,880 --> 00:07:53,840
< What? Why is this my fault?
Why didn't you...
143
00:07:55,200 --> 00:07:57,160
Just give up now,
I'm winning.
144
00:07:57,200 --> 00:08:00,200
< I don't understand why
you didn't follow them.
145
00:08:00,240 --> 00:08:02,040
Are they always like this?
146
00:08:02,080 --> 00:08:04,640
< Of course they don't tell me.
God you're so...
147
00:08:04,680 --> 00:08:06,480
Mum says adults scream at each other
148
00:08:06,520 --> 00:08:08,520
because they love each other
too much.
149
00:08:08,560 --> 00:08:11,800
Oh, really? Yeah,
I don't think that's true.
150
00:08:13,560 --> 00:08:16,760
Sometimes I wish they'd
just be quiet.
151
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
Just for a bit.
152
00:08:20,200 --> 00:08:22,760
< How did they know to come?
153
00:08:22,800 --> 00:08:24,720
Ever heard of Hansel and Gretel?
154
00:08:24,760 --> 00:08:25,960
< Oh, it's bad luck?
155
00:08:26,000 --> 00:08:28,920
Like those two fucking maniacs that
turned up at our house?
156
00:08:30,520 --> 00:08:33,800
What's in this house to eat,
do you reckon?
157
00:08:33,840 --> 00:08:35,560
Maybe some Weetabix in the garage.
158
00:08:37,320 --> 00:08:39,080
Any soya milk?
159
00:08:39,120 --> 00:08:41,480
No. Have them dry?
160
00:08:42,640 --> 00:08:44,400
I'm not an animal.
161
00:08:48,240 --> 00:08:49,960
Do you think they're dead?
162
00:08:52,000 --> 00:08:53,240
Probably.
163
00:08:53,280 --> 00:08:54,800
But is he going to be OK?
164
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Yeah, what, Steff?
165
00:08:57,640 --> 00:09:00,080
We both need to keep
a close eye on him.
166
00:09:00,120 --> 00:09:02,840
This is enough to tip him over
the edge, you know.
167
00:09:02,880 --> 00:09:05,120
After what happened.
168
00:09:05,160 --> 00:09:07,120
Well, it happened.
169
00:09:08,600 --> 00:09:10,240
Look, I didn't fuck him.
170
00:09:11,280 --> 00:09:13,680
It was a mistake.
171
00:09:13,720 --> 00:09:15,880
It happened in the moment.
172
00:09:15,920 --> 00:09:17,560
Why'd you keep bringing it up?
173
00:09:17,600 --> 00:09:21,160
I keep bringing it up because my ex
had sex with my best friend.
174
00:09:21,200 --> 00:09:23,520
I think I'm allowed to process it.
175
00:09:25,360 --> 00:09:28,760
I'm just going to change out of
these piss stained trousers.
176
00:09:35,880 --> 00:09:37,200
Michael...
177
00:09:38,920 --> 00:09:40,560
Michael? What?
178
00:09:40,600 --> 00:09:42,480
I can't find the kids.
179
00:09:42,520 --> 00:09:45,120
Well, they were in the woods,
they'll be up a tree.
180
00:09:45,160 --> 00:09:47,640
Kids love trees.
You worry too much.
181
00:09:47,680 --> 00:09:49,960
Worry, too much?
182
00:09:50,000 --> 00:09:53,480
In the middle of the woods,
in a presumably stolen camper van.
183
00:09:53,520 --> 00:09:54,800
Why's everything always my fault?
184
00:09:54,840 --> 00:09:56,600
It's your psycho daughter
who stole that. Oh, right,
185
00:09:56,640 --> 00:09:58,960
so it's Billy's fault that
we're involved in this
186
00:09:59,000 --> 00:10:00,920
drug trafficking ring?
187
00:10:00,960 --> 00:10:02,680
Watched a documentary.
188
00:10:03,960 --> 00:10:06,120
County lines and... Oh, God, no.
189
00:10:06,160 --> 00:10:08,000
Yeah, it looked like a good business
opportunity. No...No. No.
190
00:10:08,040 --> 00:10:10,560
In retrospect, I admit it's
a lot more dangerous
191
00:10:10,600 --> 00:10:12,720
than they made it out in the
documentary, y'know what I mean.
192
00:10:12,760 --> 00:10:14,480
KOFI?!
193
00:10:40,960 --> 00:10:42,680
It's not that bad, you know.
194
00:10:45,000 --> 00:10:46,960
When'd your dog die?
195
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
Two years ago.
196
00:10:51,920 --> 00:10:55,120
You lot are the only family
I have left right now.
197
00:10:55,160 --> 00:10:58,120
Well, there's no bodies here.
So it's probably fine.
198
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
Well... Finn, let's go.
199
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
What if they ate them? What and
steal all your tinned veg?
200
00:11:02,880 --> 00:11:04,400
Are you, you ready, yeah?
201
00:11:04,440 --> 00:11:06,720
Are you really hurrying me
through this?
202
00:11:06,760 --> 00:11:08,880
Finn is fucked. So, yeah kind of.
203
00:11:08,920 --> 00:11:11,800
Don't manage me, Charlie.
You always do that.
204
00:11:11,840 --> 00:11:13,360
It's not always a joke.
205
00:11:13,400 --> 00:11:16,480
There's blood all over the kitchen.
What's happened here?
206
00:11:16,520 --> 00:11:18,440
We can't stop to think.
207
00:11:18,480 --> 00:11:20,040
We have to keep moving.
208
00:11:20,080 --> 00:11:21,320
How long has it been now?
209
00:11:21,360 --> 00:11:23,000
About 12 hours.
210
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
Oh, sure. I'm the delicate one,
aren't I?
211
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
You're the only one that
can keep it together.
212
00:11:26,680 --> 00:11:28,800
I'm not saying that, man.
I mean,
213
00:11:28,840 --> 00:11:32,720
I thought we had something,
but I guess it was a "mistake".
214
00:11:34,080 --> 00:11:36,560
Oh, Steff.
No, that's fine.
215
00:11:36,600 --> 00:11:37,680
I think I'm going to pass out.
216
00:11:37,720 --> 00:11:40,440
I mean on the face of it,
pity sex in the woods
217
00:11:40,480 --> 00:11:42,120
is always going to be a mistake.
218
00:11:42,160 --> 00:11:44,240
Pity sex?
219
00:11:44,280 --> 00:11:46,440
I never thought that.
What is that?
220
00:11:46,480 --> 00:11:48,200
Finn?
221
00:11:48,240 --> 00:11:49,800
Finn.
222
00:11:52,080 --> 00:11:54,440
GLASS SHATTERS, SHE SCREAMS
223
00:11:54,480 --> 00:11:56,400
Jesus! Finn?
224
00:11:56,440 --> 00:11:57,920
Get off.
225
00:11:57,960 --> 00:11:59,320
DOOR CLATTERS
226
00:12:00,360 --> 00:12:02,080
RUN!
227
00:12:02,120 --> 00:12:03,360
Wake up. Wake up. Come on.
228
00:12:03,400 --> 00:12:05,120
RUN!
229
00:12:09,440 --> 00:12:11,960
Argh. We've got to go!
Run...Run.
230
00:12:12,000 --> 00:12:13,880
THEY SCREAM
231
00:12:21,000 --> 00:12:22,960
THEY SCREAM
232
00:12:33,200 --> 00:12:34,960
Keep going. Fuck!
233
00:12:38,960 --> 00:12:40,760
You. Ha!
234
00:12:40,800 --> 00:12:43,160
I could smell them.
235
00:12:43,200 --> 00:12:44,680
HE GRUNTS
236
00:12:46,120 --> 00:12:49,120
Arrrrrgh! You little fucker.
237
00:12:49,160 --> 00:12:50,680
Not again.
238
00:12:50,720 --> 00:12:52,240
SHE GROANS
239
00:12:52,280 --> 00:12:54,320
HE SCREAMS
240
00:12:57,360 --> 00:12:58,920
Come here.
241
00:13:00,000 --> 00:13:01,720
SHE SCREAMS
242
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
Nan. I love you, Kelly.
243
00:13:04,440 --> 00:13:06,360
Move away. Come on.
244
00:13:06,400 --> 00:13:08,640
Come on, you fuckers.
245
00:13:08,680 --> 00:13:10,840
SHE LAUGHS
246
00:13:10,880 --> 00:13:12,720
Kill him!
247
00:13:31,240 --> 00:13:32,640
Here we go.
248
00:13:32,680 --> 00:13:34,560
The town museum?
249
00:13:34,600 --> 00:13:36,800
Yeah. There's plenty
of stuff in here.
250
00:13:36,840 --> 00:13:40,000
What we going to arm ourselves
with, toby jugs and ration books?
251
00:13:41,560 --> 00:13:42,960
Hey, I didn't say release her.
252
00:13:43,000 --> 00:13:44,200
Well, she's no good tied up, is she?
253
00:13:44,240 --> 00:13:46,320
How long did it take us to find her?
What do you want me to do?
254
00:13:46,360 --> 00:13:47,680
Idiot.
255
00:13:47,720 --> 00:13:49,160
DOOR CLATTERS
256
00:13:49,200 --> 00:13:50,680
All right.
257
00:13:50,720 --> 00:13:53,360
Come with me. Go on.
Kick it in, kick it in.
258
00:13:54,520 --> 00:13:56,440
Really subtle.
Yeah.
259
00:14:02,200 --> 00:14:04,080
Oh, man.
260
00:14:04,120 --> 00:14:06,520
Jackpot.
Yes, Billy.
261
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
HE CHUCKLES
262
00:14:07,600 --> 00:14:09,480
Amazing, isn't it?
What?
263
00:14:11,640 --> 00:14:13,160
He spent his whole life
shooting stuff
264
00:14:13,200 --> 00:14:14,720
and sending it back here.
265
00:14:14,760 --> 00:14:17,200
Didn't realise how useful all this
junk was going to be.
266
00:14:17,240 --> 00:14:19,920
Yes! What you going to do with that?
267
00:14:19,960 --> 00:14:22,040
What'd you mean?
We're going to war.
268
00:14:24,280 --> 00:14:27,960
Jesus Christ. Grab everything you
can guys, yeah?
269
00:14:28,000 --> 00:14:30,720
Don't leave anything behind.
We need enough for everyone.
270
00:14:30,760 --> 00:14:33,000
GLASS SHATTERS
271
00:14:33,040 --> 00:14:34,440
Yeah, man.
272
00:14:37,120 --> 00:14:38,600
Yes.
273
00:14:38,640 --> 00:14:41,320
Right, got to saw the ends
off this.
274
00:14:41,360 --> 00:14:43,560
Get us some shells.
275
00:14:43,600 --> 00:14:45,280
You ready?
276
00:14:48,360 --> 00:14:50,400
Wait there, I'll see if Jim's in.
277
00:14:55,680 --> 00:14:58,160
What's happened?
What's happened to you?
278
00:14:58,200 --> 00:15:00,320
We got home invaded.
They were after food.
279
00:15:00,360 --> 00:15:02,640
They came through the window,
they beat the shit out of me.
280
00:15:02,680 --> 00:15:03,920
HE GRUNTS
281
00:15:03,960 --> 00:15:05,520
No...No!
282
00:15:07,440 --> 00:15:09,360
He has diabetes.
283
00:15:09,400 --> 00:15:11,480
I saw some off earlier on.
Ranting and raving.
284
00:15:11,520 --> 00:15:12,960
I guess they have the bug.
285
00:15:13,000 --> 00:15:15,160
I should have stood up
for myself, but I didn't.
286
00:15:15,200 --> 00:15:17,080
And this stings. I'm ashamed.
287
00:15:17,120 --> 00:15:18,600
You came at the right time.
288
00:15:18,640 --> 00:15:20,360
We're going over to a meeting.
289
00:15:20,400 --> 00:15:22,080
Got to discuss what we're going
to do next.
290
00:15:22,120 --> 00:15:23,760
He's asking us about a meeting.
291
00:15:23,800 --> 00:15:25,320
What, uh, meeting for what?
292
00:15:25,360 --> 00:15:27,360
After they started rounding
people up,
293
00:15:27,400 --> 00:15:29,280
we decided to get organised.
294
00:15:29,320 --> 00:15:31,280
It's through the
Neighbourhood Watch.
295
00:15:31,320 --> 00:15:33,280
You're all right.
296
00:15:33,320 --> 00:15:35,200
Thanks, mate. All right.
Thanks, Jim.
297
00:15:35,240 --> 00:15:37,320
Yep. Get the kettle on.
298
00:15:37,360 --> 00:15:39,000
So, how did it all go?
299
00:15:40,400 --> 00:15:41,840
What?
300
00:15:41,880 --> 00:15:43,560
The exams?
301
00:15:43,600 --> 00:15:48,720
Was pretty hard to concentrate but,
think my Geography went well.
302
00:15:48,760 --> 00:15:52,840
Look at this, I'm at the critical
part of my research.
303
00:15:55,000 --> 00:15:56,080
Who is that?
304
00:15:56,120 --> 00:16:00,120
Cecily this is, Finn and Charlie
and this is Kelly.
305
00:16:00,160 --> 00:16:02,960
And this is Cecily, everyone.
306
00:16:03,000 --> 00:16:04,920
Are you sure we can trust her?
307
00:16:04,960 --> 00:16:07,080
Well, if I'd met you all
a few days ago,
308
00:16:07,120 --> 00:16:11,080
I would have definitely have ripped
you all to shreds.
309
00:16:12,640 --> 00:16:14,400
But I've had a change of heart.
310
00:16:14,440 --> 00:16:19,960
And I've decided to donate
my body to science.
311
00:16:23,440 --> 00:16:25,160
I'm Finn.
312
00:16:25,200 --> 00:16:26,480
Hello, Finn.
313
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
How you doing?
314
00:16:29,920 --> 00:16:32,600
Hmm, just dying, I think.
315
00:16:32,640 --> 00:16:34,880
I'm not staying.
I need to go find Steff.
316
00:16:34,920 --> 00:16:37,360
Hold that for me, will you?
317
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
You're going back out there?
Yeah.
318
00:16:39,240 --> 00:16:40,880
I've got a good idea where he'd go.
319
00:16:40,920 --> 00:16:43,760
I'll come with you. No.
It might antagonise him more.
320
00:16:43,800 --> 00:16:45,360
Right.
321
00:16:55,800 --> 00:16:58,280
So you're just going to run
off and leave me here,
322
00:16:58,320 --> 00:17:00,040
with that creepy old fucker?
323
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
I don't understand you.
324
00:17:04,520 --> 00:17:06,600
I don't want to leave you here.
325
00:17:06,640 --> 00:17:08,640
But I don't have a choice.
326
00:17:08,680 --> 00:17:10,560
Steff's out there somewhere.
327
00:17:14,560 --> 00:17:16,080
He's probably dead.
328
00:17:17,440 --> 00:17:19,400
Don't say that.
Like all the others.
329
00:17:20,680 --> 00:17:23,920
If that's true
then I got him killed.
330
00:17:23,960 --> 00:17:27,360
Y'know. He was trying to show me,
wasn't he?
331
00:17:27,400 --> 00:17:30,120
He wanted to prove himself
by saving us.
332
00:17:30,160 --> 00:17:32,560
And the last time we talked,
it would be me being mean
333
00:17:32,600 --> 00:17:34,720
to him and he doesn't deserve that.
334
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
TRAP DOOR CLOSES
335
00:17:55,160 --> 00:17:57,000
Hello, everyone.
336
00:17:57,040 --> 00:17:59,560
Most of you know me, Jim Baff.
And we're part of the,
337
00:17:59,600 --> 00:18:02,120
Dambury West neighbourhood watch.
338
00:18:03,680 --> 00:18:05,520
We just want to say,
339
00:18:05,560 --> 00:18:08,160
there's no point trying
to sneak out the woods.
340
00:18:08,200 --> 00:18:10,040
The army will have
thermo-imaging scanners,
341
00:18:10,080 --> 00:18:12,440
they'll see us coming a mile off.
342
00:18:12,480 --> 00:18:15,400
Our best bet is charging
the barrier.
343
00:18:15,440 --> 00:18:17,080
Whole bunch of us.
344
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
That's mad, Jim.
345
00:18:20,240 --> 00:18:21,920
Our son is out there.
346
00:18:21,960 --> 00:18:24,480
We need to get through
that checkpoint.
347
00:18:24,520 --> 00:18:26,720
Now, I don't think they'll shoot.
348
00:18:26,760 --> 00:18:30,280
But in case they do,
we need protection.
349
00:18:30,320 --> 00:18:32,440
We need shields.
350
00:18:32,480 --> 00:18:35,560
Well, let's gather some
supplies, yeah?
351
00:18:35,600 --> 00:18:38,040
We'll bring 'em back in here.
I've got the tools.
352
00:18:38,080 --> 00:18:40,560
We'll sort something out, yeah?
Yeah.
353
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
We're Dambury. Come on people,
let's focus.
354
00:18:42,640 --> 00:18:45,600
Yeah. Let's do it. Let's move.
355
00:18:47,000 --> 00:18:49,600
Hey, Jim. Yeah? Can I talk to you
about the paint spillage?
356
00:18:49,640 --> 00:18:52,720
Yeah, paint spillage.
It's like, it is like really toxic.
357
00:18:52,760 --> 00:18:56,440
And it was right outside the can.
Right. Connected, innit?
358
00:18:56,480 --> 00:18:59,080
What'd you mean? Everyone's talking
about the paint spillage.
359
00:18:59,120 --> 00:19:01,200
Well, I mean, I don't know - what do
you propose that we do, mate?
360
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
I mean, maybe we can drive up there
and have a look,
361
00:19:03,120 --> 00:19:04,640
cos I don't know what you're
talking about.
362
00:19:04,680 --> 00:19:06,240
Yeah, and take white...
..white sprit and stuff.
363
00:19:06,280 --> 00:19:07,560
White sprit? OK.
364
00:19:07,600 --> 00:19:09,720
It's messing with peoples brains,
like the 5G.
365
00:19:09,760 --> 00:19:11,640
5G? Yeah, the 5G.
366
00:19:11,680 --> 00:19:13,920
We haven't got 5G, mate.
We've got 4G.
367
00:19:13,960 --> 00:19:15,320
I don't understand.
368
00:19:15,360 --> 00:19:16,920
My mum has bronchitis.
369
00:19:16,960 --> 00:19:18,360
She needs a new boiler.
370
00:19:18,400 --> 00:19:20,000
That's why I did it.
371
00:19:24,320 --> 00:19:25,800
Aha!
372
00:19:33,120 --> 00:19:35,000
We are rich.
373
00:19:36,840 --> 00:19:38,880
MAISY?!
374
00:19:38,920 --> 00:19:40,480
KOFI?! Hey.
375
00:19:41,520 --> 00:19:43,480
Maisy? Hey, hey, you all right?
Karen, you OK?
376
00:19:43,520 --> 00:19:46,520
No...No, I'm not Wendy, cos my
little girl's gone missing.
377
00:19:46,560 --> 00:19:49,640
Bloody hell. Maisy and, and,
and her friend, Kofi.
378
00:19:49,680 --> 00:19:51,480
Look we'll, we'll see if we can
help, yeah.
379
00:19:51,520 --> 00:19:53,120
They're...they're 12 and he...13...
380
00:19:53,160 --> 00:19:54,920
They went to play in the woods.
Yeah.
381
00:19:54,960 --> 00:19:56,720
Well, they could be at
the playground on Silvers Green.
382
00:19:56,760 --> 00:19:58,360
All right, yeah.
That's a great shout.
383
00:19:58,400 --> 00:20:00,240
Yeah. Listen, let's start there,
yeah. We'll start there. OK.
384
00:20:00,280 --> 00:20:02,080
All right. Thanks, guys. All right.
385
00:20:08,640 --> 00:20:11,760
What do you want?
Came to get you, come on.
386
00:20:11,800 --> 00:20:14,280
Leave me alone. I've had enough.
387
00:20:14,320 --> 00:20:17,000
Steff, I'm not leaving you,
come on.
388
00:20:17,040 --> 00:20:18,480
I resign.
389
00:20:20,560 --> 00:20:22,280
I heard you with Kelly.
390
00:20:23,720 --> 00:20:25,520
Can't deal with it.
391
00:20:25,560 --> 00:20:29,440
Isn't responsible enough or,
he's so scared all the time.
392
00:20:29,480 --> 00:20:32,600
You thought all this time,
you were looking after me.
393
00:20:32,640 --> 00:20:34,840
Like I was hopeless.
394
00:20:34,880 --> 00:20:36,160
It's you, mate.
395
00:20:37,400 --> 00:20:39,280
You're the one that's
a lost little boy,
396
00:20:39,320 --> 00:20:42,600
who has no clue what he's
doing any more.
397
00:20:42,640 --> 00:20:44,040
And I'm looking after you.
398
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
And the one thing I want in life,
just the one thing,
399
00:20:46,680 --> 00:20:49,200
was to be with Kelly and you're
just so in your feelings
400
00:20:49,240 --> 00:20:50,960
that you can't let me have
one thing,
401
00:20:51,000 --> 00:20:52,520
one thing for fucking me.
402
00:20:53,920 --> 00:20:57,400
You should talk to Kelly about that
cos she ain't anyone's, all right?
403
00:21:00,560 --> 00:21:02,080
One thing that I would want.
404
00:21:03,760 --> 00:21:05,760
Ah, come on stop messing about,
we're going.
405
00:21:05,800 --> 00:21:07,560
Whatever. I'm staying put.
406
00:21:07,600 --> 00:21:10,640
Steff, I'm not leaving you.
407
00:21:10,680 --> 00:21:13,240
Well, you know why Kelly
went with me?
408
00:21:14,880 --> 00:21:16,320
No.
409
00:21:16,360 --> 00:21:19,720
She said she couldn't wait
for you to wake up.
410
00:21:19,760 --> 00:21:21,960
That you were in a dream.
411
00:21:22,000 --> 00:21:23,640
Fucking dream.
412
00:21:23,680 --> 00:21:25,240
Please, Steff.
413
00:21:27,240 --> 00:21:28,680
APPROACHING GROWLING
414
00:21:28,720 --> 00:21:31,560
Oh, is that them?
415
00:21:31,600 --> 00:21:33,560
Have they found us?
416
00:21:33,600 --> 00:21:35,120
Why are you doing this?
417
00:21:35,160 --> 00:21:36,800
I gave you a chance.
418
00:21:38,640 --> 00:21:39,760
Take it.
419
00:21:39,800 --> 00:21:41,400
Steff. GO!
420
00:21:45,680 --> 00:21:48,400
I'm here. Come and get me!
421
00:21:53,320 --> 00:21:55,040
LOW GROWLING
422
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
What is it?
423
00:22:05,920 --> 00:22:07,880
Oh, that's brilliant.
424
00:22:07,920 --> 00:22:09,640
You don't want me either?
425
00:22:11,480 --> 00:22:14,960
I'm sorry about the crossbow
and the garden fork.
426
00:22:16,320 --> 00:22:18,920
You were protecting Kelly.
427
00:22:18,960 --> 00:22:20,360
I was, yeah.
428
00:22:20,400 --> 00:22:22,560
You love her?
429
00:22:22,600 --> 00:22:27,080
Well, she told me how she feels
there's no future there.
430
00:22:27,120 --> 00:22:29,480
It's hard.
431
00:22:29,520 --> 00:22:32,960
I know what I was like when
I was your age.
432
00:22:33,000 --> 00:22:34,760
Well, I'm all right with it.
433
00:22:34,800 --> 00:22:37,840
So you're choosing death instead?
434
00:22:37,880 --> 00:22:42,080
Well, I think so.
Erm well, I, I, I don't know.
435
00:22:42,120 --> 00:22:44,400
I'm back and forth on it.
436
00:22:44,440 --> 00:22:48,680
There's someone else but,
well, well, it's early days.
437
00:22:48,720 --> 00:22:51,080
I just want this feeling to stop.
438
00:22:51,120 --> 00:22:53,080
Heartbreak?
439
00:22:53,120 --> 00:22:55,120
It is, isn't it?
440
00:22:55,160 --> 00:22:57,000
I never imagined it felt like this.
441
00:22:57,040 --> 00:22:58,920
We're wasting time.
442
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
GROWLING AND HISSING
443
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
Ahhhhhh.
444
00:23:02,640 --> 00:23:04,720
I like him.
445
00:23:04,760 --> 00:23:07,280
I think we should turn him.
446
00:23:07,320 --> 00:23:10,040
He's barely a meal.
447
00:23:10,080 --> 00:23:14,040
If you want him, Janine,
You look after him.
448
00:23:14,080 --> 00:23:17,360
Yeah? But I don't think he's going
to last long.
449
00:23:20,040 --> 00:23:24,920
I'll show you a place
beyond heartbreak.
450
00:23:24,960 --> 00:23:27,120
Arrrrrrrrrgh!
451
00:23:27,160 --> 00:23:29,080
FLESH RIPS
452
00:23:31,600 --> 00:23:39,200
THEY CHANT: Join us. Join us.
Join us. Join us. Join us.
453
00:23:45,560 --> 00:23:47,360
GLASS SHATTERS
454
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Right, grab as much ammo as
possible. Go on.
455
00:23:58,200 --> 00:23:59,480
Hey, stop right there.
456
00:23:59,520 --> 00:24:01,200
SHE GASPS
Shit.
457
00:24:01,240 --> 00:24:02,440
GUNSHOT
458
00:24:02,480 --> 00:24:04,000
Fucking hell.
459
00:24:04,040 --> 00:24:05,480
GUNSHOT
460
00:24:09,760 --> 00:24:11,680
HER BREATH QUICKENS
461
00:24:17,960 --> 00:24:19,840
Too slow.
GUNSHOT
462
00:24:21,760 --> 00:24:23,800
Billy, you murdered him.
463
00:24:23,840 --> 00:24:26,760
That fucker deserved it.
He's dead. We've got to go.
464
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
I know he's fucking dead.
Get outside.
465
00:24:28,720 --> 00:24:31,560
Get the gun before you go.
Get the ammo.
466
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
BREATHING SLOWS
467
00:24:37,000 --> 00:24:38,680
SHE EXHALES HEAVILY
468
00:24:45,800 --> 00:24:47,600
KOFI?
469
00:24:47,640 --> 00:24:49,920
KOFI?
470
00:24:49,960 --> 00:24:51,720
MAISY? Kofi?
471
00:24:51,760 --> 00:24:53,160
KOFI?
472
00:24:53,200 --> 00:24:54,840
Small world.
473
00:24:54,880 --> 00:24:56,320
HELICOPTER WHIRS
474
00:24:58,280 --> 00:25:01,240
MAISY? MAISY? KOFI?
475
00:25:01,280 --> 00:25:03,520
MAISY? MAISY?
476
00:25:03,560 --> 00:25:05,640
It's going to be all right
innit, Karen?
477
00:25:05,680 --> 00:25:07,520
I don't know. Please, say it's going
to be all right.
478
00:25:07,560 --> 00:25:09,240
I don't know.
479
00:25:09,280 --> 00:25:10,960
KOFI?
480
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
It's got to be all right, babes.
481
00:25:13,840 --> 00:25:15,320
KOFI?
482
00:25:15,360 --> 00:25:16,960
Karen. What?
483
00:25:18,760 --> 00:25:21,960
Look, I'm not good with emotions.
484
00:25:22,000 --> 00:25:26,800
All right. Yeah, but if them two
kids are OK, I'm going to be good.
485
00:25:26,840 --> 00:25:28,400
Two days in some container.
486
00:25:28,440 --> 00:25:30,520
Feels like two weeks, where...
Where are we even going anyway?
487
00:25:30,560 --> 00:25:32,200
Oh, shit, look who it is.
488
00:25:32,240 --> 00:25:35,040
I'm going to be so good now.
Jesus, whoever it is.
489
00:25:35,080 --> 00:25:39,560
Are you, You praying?
Listening. Yes...Yes, I'm praying.
490
00:25:39,600 --> 00:25:41,000
Unfucking believable.
491
00:25:41,040 --> 00:25:42,640
KOFI?
492
00:25:42,680 --> 00:25:44,600
Our father who art in heaven,
493
00:25:44,640 --> 00:25:46,640
hallow be thy name,
thy kingdom come.
494
00:25:46,680 --> 00:25:48,520
Thanks, babe.
You all right, man?
495
00:25:48,560 --> 00:25:50,240
Oh, shit.
496
00:25:50,280 --> 00:25:52,920
Listen mate, let's just
have a day off, yeah?
497
00:25:52,960 --> 00:25:55,720
Your kid's gone missing?
498
00:25:55,760 --> 00:25:58,200
Yeah. Listen man, I've got a son,
all right.
499
00:25:58,240 --> 00:26:00,280
Me too. Right?
He's 15.
500
00:26:00,320 --> 00:26:02,160
Right? And this is good, man,
this is like,
501
00:26:02,200 --> 00:26:04,960
everyone's helping out, you know.
How often do you see that?
502
00:26:05,000 --> 00:26:08,240
We just saw two coppers
kick a shop window in
503
00:26:08,280 --> 00:26:10,440
and redistribute all the food.
I mean...
504
00:26:10,480 --> 00:26:12,320
Wow. That's brilliant, y'know.
That is,
505
00:26:12,360 --> 00:26:13,880
that is cats and dogs holding hands.
506
00:26:13,920 --> 00:26:17,360
That is a proper,
that's a fucking community moment.
507
00:26:17,400 --> 00:26:19,440
We just want to help out.
508
00:26:19,480 --> 00:26:21,320
It's just a shame it's taken
a collapse of civilisation
509
00:26:21,360 --> 00:26:24,160
for it to happen. Come on.
510
00:26:24,200 --> 00:26:27,800
OK, OK? Thanks, man.
We'll find 'em...
511
00:26:27,840 --> 00:26:29,760
TWIGS SNAP
512
00:26:57,400 --> 00:26:58,920
SHE GASPS
513
00:27:01,120 --> 00:27:02,720
Uh...
514
00:27:05,160 --> 00:27:06,480
HE GROWLS
515
00:27:06,520 --> 00:27:07,680
Go!
516
00:27:07,720 --> 00:27:09,440
THEY SCREAM
517
00:27:10,840 --> 00:27:14,280
Charlie! Run. Come on. No-one
look. That way. Keep moving.
518
00:27:14,320 --> 00:27:15,960
Jesus.
519
00:27:18,280 --> 00:27:20,480
Wait, wait, wait. What? Wait, stop.
520
00:27:20,520 --> 00:27:22,800
No, that's...that's the van
I left my mum in.
521
00:27:22,840 --> 00:27:25,400
Go, get... Get out the...
Get out the...
522
00:27:25,440 --> 00:27:26,480
Fuck!
523
00:27:26,520 --> 00:27:28,200
Wait, wait, wait.
524
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
Michael? Michael?
525
00:27:34,280 --> 00:27:35,920
Fucking hell.
526
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
GUNSHOT
527
00:27:39,200 --> 00:27:40,920
HE GROWLS
528
00:27:40,960 --> 00:27:42,360
SHE SCREAMS
529
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
Stay back. Stay back.
530
00:27:44,040 --> 00:27:46,120
She's got this. Leave her to it.
531
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
SHE SCREAMS
532
00:27:47,440 --> 00:27:49,200
GUNSHOT
533
00:27:49,240 --> 00:27:50,800
Fucking hell.
534
00:27:50,840 --> 00:27:51,960
Leave it.
535
00:27:52,000 --> 00:27:54,080
Oh, Billy, don't look, no.
536
00:27:54,120 --> 00:27:55,480
Billy.
537
00:27:55,520 --> 00:27:56,720
SHE SOBS
538
00:27:56,760 --> 00:27:58,320
Hey.
SHE SCREAMS
539
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
Billy...Billy.
Come on, let's go.
540
00:28:01,640 --> 00:28:03,120
Come on. Wait...
541
00:28:12,520 --> 00:28:15,160
MAISY? MAISY?
542
00:28:15,200 --> 00:28:17,640
KOFI? KOFI?
543
00:28:17,680 --> 00:28:19,400
MAISY?
544
00:28:21,440 --> 00:28:23,800
KOFI? MAISY? MAISY?
545
00:28:23,840 --> 00:28:25,920
KOFI? KOFI?
MAISY?
546
00:28:28,680 --> 00:28:30,480
Get back, everyone.
547
00:28:30,520 --> 00:28:33,000
She's mine. Get your own.
548
00:28:35,560 --> 00:28:36,880
HE GRUMBLES
549
00:28:36,920 --> 00:28:38,920
HEAVY THUD
550
00:28:38,960 --> 00:28:40,680
MAISY? MUM?
551
00:28:42,680 --> 00:28:43,920
CHARLIE?!
552
00:28:43,960 --> 00:28:45,720
Mum! Oh, my God.
553
00:28:48,280 --> 00:28:50,120
Mum...Mum.
554
00:28:50,160 --> 00:28:52,720
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
555
00:28:56,080 --> 00:28:59,080
Oh, damn.
What is that smell?
556
00:28:59,120 --> 00:29:03,920
Obsolescence.
I'm going to need another scanner.
557
00:29:03,960 --> 00:29:08,160
I know where one is. Um, upstairs.
558
00:29:08,200 --> 00:29:10,280
OK. I'll do it.
559
00:29:18,240 --> 00:29:20,480
All right, go on, hold it up,
yeah, a bit more.
560
00:29:21,960 --> 00:29:25,280
All right, where's mine?
You don't need your helmets now.
561
00:29:25,320 --> 00:29:26,720
Come on.
562
00:29:26,760 --> 00:29:30,720
Hey. Is this what I think it is?
Are my drugs in that bag?
563
00:29:30,760 --> 00:29:33,720
It's nothing personal, man.
Nothing... Nothing personal.
564
00:29:33,760 --> 00:29:35,280
It's for my mum.
565
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
Cos I thought we were getting on.
Thought we were friends.
566
00:29:37,360 --> 00:29:39,040
I like you OK, Mike.
567
00:29:39,080 --> 00:29:41,040
But this is business.
568
00:29:42,200 --> 00:29:43,800
Touch me and I'll scream.
569
00:29:45,600 --> 00:29:47,880
You are a slippery one, Kofi,
you know that.
570
00:30:36,040 --> 00:30:37,920
ANNOUNCEMENT: This is a restricted
area.
571
00:30:37,960 --> 00:30:40,200
If we stay here, the army will
eventually hunt us down.
572
00:30:40,240 --> 00:30:43,120
Well, let's go get them.
573
00:30:43,160 --> 00:30:45,800
What happened to Joe
will happen to us all.
574
00:30:45,840 --> 00:30:47,840
CROWD: No...No. No!
575
00:30:47,880 --> 00:30:52,960
We need to get out of this town.
Grow our numbers. And fight.
576
00:30:53,000 --> 00:30:54,520
CROWD: Fight... Fight.
577
00:30:54,560 --> 00:30:57,200
Let's attack at dawn.
How are you doing, boy?
578
00:30:57,240 --> 00:30:59,960
Hanging in there.
It's pretty intense.
579
00:31:00,000 --> 00:31:03,560
You've just got to focus on
what you want. That's what I found.
580
00:31:03,600 --> 00:31:05,600
Positive mental attitude.
581
00:31:05,640 --> 00:31:08,480
Goal-orientated thought.
Don't listen to "no".
582
00:31:08,520 --> 00:31:12,320
Now you're getting it!
Fuck everyone else!
583
00:31:12,360 --> 00:31:15,520
SHOUTING
584
00:31:15,560 --> 00:31:17,320
Fuck them all!
585
00:31:24,440 --> 00:31:26,080
Right, come on.
586
00:31:26,120 --> 00:31:28,160
To Neil. To Neil.
587
00:31:28,200 --> 00:31:29,600
To Neil, fucking idiot.
588
00:31:29,640 --> 00:31:32,240
Go on, pal.
589
00:31:39,680 --> 00:31:43,360
SHE PANTS
590
00:31:50,040 --> 00:31:51,800
Fuck!
591
00:31:56,200 --> 00:31:58,000
Oi, we should be doing something.
592
00:31:58,040 --> 00:31:59,600
Like what?
593
00:31:59,640 --> 00:32:02,240
I'm not going out there stopping
people looting. Fair play to 'em...
594
00:32:02,280 --> 00:32:04,320
I've been planning for a while.
595
00:32:04,360 --> 00:32:08,320
I wrote a list of all the people in
the town who deserve punishment.
596
00:32:08,360 --> 00:32:09,520
What?
597
00:32:09,560 --> 00:32:12,040
Christ, you fell out with
a lot of people here. Oh, fuck.
598
00:32:12,080 --> 00:32:14,400
Every town has them.
We all knew they were wrong 'uns.
599
00:32:14,440 --> 00:32:16,720
The police never touched them
for some reason.
600
00:32:16,760 --> 00:32:18,520
Now is our chance to bring them
to justice.
601
00:32:18,560 --> 00:32:20,800
What, and you're going to kill 'em,
are you?
602
00:32:20,840 --> 00:32:23,120
People's justice.
The government abandoned this town.
603
00:32:23,160 --> 00:32:25,000
Just like they abandoned us at
the checkpoint.
604
00:32:25,040 --> 00:32:27,920
And that's a good enough reason
for anarchy, is it?
605
00:32:27,960 --> 00:32:30,320
Don't look at me like that.
Like what?
606
00:32:30,360 --> 00:32:33,560
This guy's a peado.
Everyone knows that.
607
00:32:33,600 --> 00:32:36,280
Right, that's it. You're going
back in the cuffs, you are.
608
00:32:36,320 --> 00:32:38,360
Like fuck I am!
609
00:32:40,480 --> 00:32:41,480
HE GROANS
610
00:32:45,240 --> 00:32:47,240
Argh!
611
00:32:47,280 --> 00:32:48,840
Argh!
612
00:32:54,720 --> 00:32:57,440
Come here, you fuckin'...
613
00:32:57,480 --> 00:33:00,480
Argh! No. Argh.
614
00:33:04,880 --> 00:33:07,240
Argh. Fucking hell.
615
00:33:18,200 --> 00:33:20,040
Stay down!
616
00:33:23,800 --> 00:33:25,600
Billy, Billy. Hey, hey.
617
00:33:29,280 --> 00:33:31,160
Stay back or we will shoot.
618
00:33:34,360 --> 00:33:37,920
You have left us with no other
options. We're coming out.
619
00:33:37,960 --> 00:33:40,800
Stay back!
620
00:33:40,840 --> 00:33:42,840
Get me someone in charge.
621
00:33:42,880 --> 00:33:45,520
Move away from the checkpoint!
622
00:33:46,480 --> 00:33:48,280
They're not listening.
623
00:33:48,320 --> 00:33:50,800
So we have to make them hear us,
624
00:33:50,840 --> 00:33:53,560
don't walk, they're not going to
shoot civilians.
625
00:33:53,600 --> 00:33:57,480
We got this. We got shields.
We are tooled up.
626
00:33:59,520 --> 00:34:02,080
Dambury, are we together, or not?
627
00:34:02,120 --> 00:34:03,800
Go! Let's Go!
628
00:34:03,840 --> 00:34:06,480
SHOUTING
629
00:34:26,880 --> 00:34:30,720
Let's fucking have 'em...
Come on. Let's go!
630
00:34:30,760 --> 00:34:31,800
Come on.
631
00:34:35,320 --> 00:34:38,000
Get back!
GUNSHOTS
632
00:34:38,040 --> 00:34:41,040
SCREAMING
633
00:34:47,040 --> 00:34:49,880
OK, fall back, fall back, fall back.
634
00:35:22,120 --> 00:35:25,680
Come on. We can do this! Just...
635
00:35:25,720 --> 00:35:28,960
SCREAMING
636
00:35:33,760 --> 00:35:36,360
Fucking hell!
Back up. Back up.
637
00:35:42,640 --> 00:35:46,280
Here, let me take that bag
for you there.
638
00:35:46,320 --> 00:35:47,640
What are you doing?
639
00:35:47,680 --> 00:35:49,560
No, I'm just going to help take
the bag off you
640
00:35:49,600 --> 00:35:51,160
for a second. Give me the bag.
641
00:35:51,200 --> 00:35:55,760
Kofi, you little shit. Get back here
now. Back off, man.
642
00:35:58,600 --> 00:36:00,560
Give me the bag!
No.
643
00:36:00,600 --> 00:36:05,640
Come here. Gimme that bag.
Gimme the fucking bag!
644
00:36:13,560 --> 00:36:15,080
Come here, you little shit. No!
645
00:36:15,120 --> 00:36:16,880
Gimme the fucking bag. No.
646
00:36:21,240 --> 00:36:22,400
Give me the bag. Get off!
647
00:36:22,440 --> 00:36:23,800
Give me the... Ha-ha-ha-ha!
648
00:36:28,600 --> 00:36:29,760
Come on, baby. Let's go.
649
00:36:38,880 --> 00:36:40,200
Fuck! Look. Take it with us.
650
00:36:40,240 --> 00:36:41,400
No, no, no, no.
651
00:36:41,440 --> 00:36:43,800
I'm not carrying
a fucking pink bag around, here.
652
00:36:54,440 --> 00:36:57,520
Ah, you found it? Hold up.
653
00:36:57,560 --> 00:36:59,520
I found these as well.
654
00:37:02,960 --> 00:37:05,080
Wait, what are they?
655
00:37:05,120 --> 00:37:06,960
Do you like hanging around
with kids?
656
00:37:08,240 --> 00:37:10,440
Yeah, why?
657
00:37:10,480 --> 00:37:12,840
Cos we're gullible?
658
00:37:12,880 --> 00:37:15,320
HE LAUGHS
659
00:37:15,360 --> 00:37:19,000
No, no, not at all.
I think you're youthful.
660
00:37:19,040 --> 00:37:21,400
And you're full of the joys of life.
661
00:37:21,440 --> 00:37:23,320
You think we're stupid?
662
00:37:24,560 --> 00:37:26,480
Eh...no.
663
00:37:26,520 --> 00:37:30,720
You caused all of this, didn't you?
664
00:37:30,760 --> 00:37:32,000
Doctor Swift?
665
00:37:32,040 --> 00:37:35,000
No, no, no. But how could he have?
He couldn't make a truck crash.
666
00:37:35,040 --> 00:37:37,040
I wouldn't rule it out.
667
00:37:37,080 --> 00:37:38,400
Yeah, you didn't cause the leak,
668
00:37:38,440 --> 00:37:41,120
but there would have been no
salvepuerian gas without you.
669
00:37:41,160 --> 00:37:43,440
Technically, it's not a gas.
670
00:37:43,480 --> 00:37:45,440
No, but you're wrong.
671
00:37:45,480 --> 00:37:46,760
He was trying to bring to justice
672
00:37:46,800 --> 00:37:49,080
the people who created
the weapon.
673
00:37:49,120 --> 00:37:51,920
That's why he's here.
Monitoring Kafferton.
674
00:37:51,960 --> 00:37:53,080
He knew about it
675
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
because he broke
into the labs in the '80s.
676
00:37:55,080 --> 00:37:57,760
I found these IDs when
I was searching upstairs.
677
00:37:57,800 --> 00:38:01,000
Yeah, used for infiltrating
Kafferton. No!
678
00:38:03,280 --> 00:38:06,440
What have you been saying, Morgan?
679
00:38:06,480 --> 00:38:09,160
He worked at Kafferton.
680
00:38:09,200 --> 00:38:11,320
I'm sorry, Finn.
681
00:38:11,360 --> 00:38:13,400
All that was a lie?
682
00:38:13,440 --> 00:38:17,680
He worked for them back then.
That's how we met.
683
00:38:17,720 --> 00:38:19,360
Tell her, Morgan.
684
00:38:19,400 --> 00:38:22,480
He was at Kafferton.
I was at the gate protesting.
685
00:38:22,520 --> 00:38:25,240
They don't want to hear about
it, it's... I do!
686
00:38:25,280 --> 00:38:27,080
It's ancient history, OK?
687
00:38:27,120 --> 00:38:29,680
He's always talking over me.
That's why we split.
688
00:38:29,720 --> 00:38:31,400
It's all in the past.
689
00:38:31,440 --> 00:38:33,280
Tell us what you've done!
690
00:38:47,360 --> 00:38:49,080
Hey! What is going on here?
691
00:38:49,120 --> 00:38:51,440
Preparing the thermobaric bomb,
ma'am.
692
00:38:51,480 --> 00:38:53,160
Who ordered this?
693
00:38:58,760 --> 00:39:00,320
You did.
694
00:39:08,960 --> 00:39:13,040
You have to understand.
695
00:39:13,080 --> 00:39:14,120
I'm helping.
696
00:39:16,120 --> 00:39:18,480
I am a force for good.
697
00:39:18,520 --> 00:39:21,080
If I wasn't prepared,
698
00:39:21,120 --> 00:39:24,800
if I hadn't dedicated my life
to this situation,
699
00:39:24,840 --> 00:39:27,960
things could've been much,
much worse.
700
00:39:28,000 --> 00:39:33,360
But I, I've waited 40 years
for a moment like this.
701
00:39:33,400 --> 00:39:35,760
And I'm ready for it.
702
00:39:35,800 --> 00:39:40,280
You are a fantasist.
There's no way you can control it.
703
00:39:40,320 --> 00:39:44,320
You're ready because you made it
in the first place?
704
00:39:44,360 --> 00:39:47,240
Yes, that's true.
705
00:39:47,280 --> 00:39:51,000
But now, I'm the only person
who can save us...
706
00:39:53,640 --> 00:39:55,320
..I think.
707
00:39:55,360 --> 00:39:57,040
You think?!
708
00:39:57,080 --> 00:39:58,760
Brilliant.
709
00:39:58,800 --> 00:40:01,800
Not much of a saviour if you can't
control your own plague.
710
00:40:01,840 --> 00:40:05,280
I didn't do this to show
how clever I was.
711
00:40:05,320 --> 00:40:07,400
Didn't you?
712
00:40:07,440 --> 00:40:11,280
No, when I was fired, huh...
713
00:40:11,320 --> 00:40:13,440
..I knew this wasn't the end of it.
714
00:40:13,480 --> 00:40:15,000
I knew the people there,
715
00:40:15,040 --> 00:40:19,320
they would soon lose respect for
what we'd been developing.
716
00:40:19,360 --> 00:40:21,160
And they forced you to work on it?
717
00:40:26,880 --> 00:40:29,880
They didn't force you at all,
did they?
718
00:40:29,920 --> 00:40:34,160
No. He designed it.
719
00:40:34,200 --> 00:40:37,600
It was his idea.
720
00:40:37,640 --> 00:40:40,080
Why would you make such a thing?
721
00:40:40,120 --> 00:40:42,200
Why, why would you do that?
722
00:40:42,240 --> 00:40:48,320
Because I thought, if I could design
something so apocalyptic,
723
00:40:48,360 --> 00:40:52,960
I could destroy
the very idea of fighting.
724
00:40:53,000 --> 00:40:54,880
I trusted you.
725
00:40:57,000 --> 00:41:02,400
I engineered an epitope
that can be easily targeted
726
00:41:02,440 --> 00:41:04,400
to neutralise the virus.
727
00:41:04,440 --> 00:41:07,520
I'd have to be a madman
to create something so dangerous
728
00:41:07,560 --> 00:41:09,960
and not have a way of stopping it.
729
00:41:10,000 --> 00:41:14,200
And that's what
the inhibitor serum is.
730
00:41:14,240 --> 00:41:16,880
It's actually an antidote.
731
00:41:16,920 --> 00:41:18,520
The cure.
732
00:41:21,040 --> 00:41:23,160
Just happens not to be working.
733
00:41:23,200 --> 00:41:25,320
Because it's mutating?
734
00:41:25,360 --> 00:41:28,120
Mm, no. It's just being stubborn.
735
00:41:28,160 --> 00:41:29,800
How far off are you?
736
00:41:29,840 --> 00:41:31,400
Oh, I'm getting close.
737
00:41:32,600 --> 00:41:36,320
99%. That's good. It's working.
738
00:41:36,360 --> 00:41:37,840
You have a cure?!
739
00:41:37,880 --> 00:41:39,720
You were just playing with us
the whole time.
740
00:41:39,760 --> 00:41:41,320
No. You helped. You both helped.
741
00:41:41,360 --> 00:41:44,320
Without you, I wouldn't be able
to beat the new variant.
742
00:41:44,360 --> 00:41:48,040
You manipulated us.
You were just experimenting on us.
743
00:41:48,080 --> 00:41:49,440
Why is it going down?
744
00:41:49,480 --> 00:41:51,080
It's all right, I'm getting close.
745
00:41:51,120 --> 00:41:53,760
No, it, it,
it's dropping like a stone.
746
00:41:53,800 --> 00:41:55,280
Please, just have faith.
747
00:41:57,280 --> 00:41:59,200
Well, that's it fucked.
748
00:41:59,240 --> 00:42:02,400
Give it time, give it time, please.
749
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
Come on, come on, come on.
750
00:42:11,360 --> 00:42:14,160
Yes... Yes, yes, yes...
751
00:42:16,520 --> 00:42:18,920
..oh!
752
00:42:18,960 --> 00:42:20,440
Jesus.
753
00:42:20,480 --> 00:42:22,080
Eureka.
754
00:42:22,120 --> 00:42:23,400
You cunt!
755
00:42:25,160 --> 00:42:26,720
You signed my signature.
756
00:42:26,760 --> 00:42:29,280
It wasn't difficult.
It's just a squiggle.
757
00:42:29,320 --> 00:42:31,480
We need to get an OK from
Westminster for this.
758
00:42:31,520 --> 00:42:35,120
Yes. Correct.
But you're out of control.
759
00:42:35,160 --> 00:42:38,200
You took the initiative.
I tried to stop you.
760
00:42:38,240 --> 00:42:41,160
OK. Well, I'm relieving you
of your command.
761
00:42:41,200 --> 00:42:43,720
I will not let you burn down
this town.
762
00:42:43,760 --> 00:42:45,840
I'm not going to. You are.
763
00:42:45,880 --> 00:42:47,840
And that's what people are
going to believe.
764
00:42:47,880 --> 00:42:50,560
Because, you see, you stopped us
securely locking down Dambury
765
00:42:50,600 --> 00:42:52,120
for political reasons.
766
00:42:52,160 --> 00:42:56,800
And then you put the country at risk
with your venal Westminster schemes,
767
00:42:56,840 --> 00:42:59,000
and then, at the last minute,
you panicked.
768
00:42:59,040 --> 00:43:01,240
And who came and saved the day?
769
00:43:01,280 --> 00:43:02,800
The Armed Forces.
770
00:43:02,840 --> 00:43:05,320
The very people that you've been
shitting on for decades.
771
00:43:08,680 --> 00:43:11,080
Hey, we need to get the cure
out of town now
772
00:43:11,120 --> 00:43:14,280
so you are going to give Finn
and Cecily the serum
773
00:43:14,320 --> 00:43:16,520
and then we're going to
an army checkpoint
774
00:43:16,560 --> 00:43:19,520
and you are telling them
everything you told us.
775
00:43:19,560 --> 00:43:21,880
I don't know what your part in all
this is.
776
00:43:21,920 --> 00:43:23,960
Whether you're caught in
the middle through circumstance.
777
00:43:24,000 --> 00:43:26,200
But I do know you either do
what we say
778
00:43:26,240 --> 00:43:29,480
or I am going to beat you
to death with this pipe.
779
00:43:29,520 --> 00:43:31,280
All right.
780
00:43:56,240 --> 00:44:00,440
SHE SCREAMS
781
00:44:05,400 --> 00:44:07,920
Hey, hey, hey.
782
00:44:07,960 --> 00:44:09,440
Finn...
783
00:44:09,480 --> 00:44:10,800
All right, Finn.
784
00:44:10,840 --> 00:44:13,640
Sh, sh, sh.
785
00:44:14,840 --> 00:44:17,680
Hey, so, how are you feeling?
786
00:44:17,720 --> 00:44:20,880
SOBS: Fucking hell.
787
00:44:20,920 --> 00:44:23,560
Fucking hell.
788
00:44:23,600 --> 00:44:28,400
I think we need to take a little
walk to one of those checkpoints.
789
00:44:28,440 --> 00:44:30,920
So, this is what all
of this is about?
790
00:44:30,960 --> 00:44:34,400
Yes, I'm part of the mechanism.
And so are you.
791
00:44:34,440 --> 00:44:37,160
No... No, I'm not part of this.
792
00:44:37,200 --> 00:44:41,040
Oh, yes, you are.
See, it was Clacy's plan.
793
00:44:41,080 --> 00:44:43,360
He's seen in you
someone who is arrogant
794
00:44:43,400 --> 00:44:45,680
and ambitious enough
to think that they could handle it.
795
00:44:45,720 --> 00:44:47,080
It's in your psych report.
796
00:44:47,120 --> 00:44:50,440
Goes all the way back
to your college days.
797
00:44:50,480 --> 00:44:53,960
That was a terrible first year
you had at university, wasn't it?
798
00:44:54,000 --> 00:44:56,800
What with the
cry-for-help suicide attempt.
799
00:44:56,840 --> 00:44:59,520
But then you pulled yourself up
by your bootstraps.
800
00:44:59,560 --> 00:45:01,160
And you got a double first.
801
00:45:01,200 --> 00:45:04,040
That has got nothing to do with
any of this.
802
00:45:04,080 --> 00:45:05,200
That was expunged.
803
00:45:05,240 --> 00:45:08,960
Mm. But that's not what
people are going to say.
804
00:45:09,000 --> 00:45:10,440
I'm calling command.
805
00:45:10,480 --> 00:45:12,080
No... No, you're not.
806
00:45:12,120 --> 00:45:14,400
GUNSHOT
807
00:45:20,040 --> 00:45:22,200
Get someone in here right away!
808
00:46:10,600 --> 00:46:13,600
Subtitles by Red Bee Media
56353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.