All language subtitles for Generation.Z.S01E05.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 Got to say I'm feeling a little bit.... 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,360 Arrrrrrrgh. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,640 ..bitey. 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,520 Yeah, I thought I'd be more upset that you slept with Kelly 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,840 last night in the woods. 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,000 Fucking hell. 7 00:00:11,040 --> 00:00:12,800 You don't know what you're doing. 8 00:00:12,840 --> 00:00:15,600 And I don't care. 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,040 It would have to be someone on the inside. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,040 Someone close. But who? 11 00:00:29,280 --> 00:00:32,360 Billy! Billy, don't make this hard! Fuck you. Come here. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,840 I think you need to step up 13 00:00:34,880 --> 00:00:38,880 and sign the authorisation for the bombing of Dambury. 14 00:00:38,920 --> 00:00:41,240 You've got to be back within 12 hours for your injections 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,120 otherwise you'll relapse. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,000 Yes, Doc. 17 00:00:45,040 --> 00:00:46,600 LABOURED BREATHING 18 00:00:46,640 --> 00:00:48,400 Feed me. 19 00:01:00,720 --> 00:01:02,800 Do you think it's safe to move yet? 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,520 No. 21 00:01:04,560 --> 00:01:06,240 But we can't stay here forever. 22 00:01:42,920 --> 00:01:44,960 I think the inhibitor is wearing off. 23 00:01:46,120 --> 00:01:49,120 So back to Morgan's to eat more of his guts? 24 00:01:49,160 --> 00:01:50,520 Well, he fixed me before. 25 00:01:50,560 --> 00:01:52,160 What he's using his weed growing skills to cook up 26 00:01:52,200 --> 00:01:54,840 a biological weapon antidote in a dank basement of a nursing home. 27 00:01:54,880 --> 00:01:56,160 That sounds plausible. 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,160 S'pose I could just curl up and die. 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,600 Dry your eyes, Steff. 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,640 Charlie, let's get Finn up. 31 00:02:03,680 --> 00:02:05,520 Get out of here. 32 00:02:10,280 --> 00:02:12,120 Let's fuck this pig. 33 00:02:14,240 --> 00:02:15,880 DOGS BARK 34 00:02:17,880 --> 00:02:19,600 You need to calm down. 35 00:02:19,640 --> 00:02:21,040 He'll be back soon. 36 00:02:21,080 --> 00:02:22,800 I know he will, I know he will. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 DULL THUD 38 00:02:24,200 --> 00:02:25,760 GLASS SHATTERS 39 00:02:25,800 --> 00:02:28,160 Jesus Christ, has he lost his keys now, what? 40 00:02:31,120 --> 00:02:32,720 SHE SCREAMS 41 00:02:34,120 --> 00:02:36,480 Erm, what's going on? 42 00:02:36,520 --> 00:02:38,360 We want some food. You could've come in and asked me, 43 00:02:38,400 --> 00:02:40,640 we'd have given you food. We want all of it. 44 00:02:40,680 --> 00:02:42,920 What's going to happen now, eh? You just, 45 00:02:42,960 --> 00:02:45,280 you just going to rob us is that what this is, big... 46 00:02:53,560 --> 00:02:54,960 Argh! 47 00:02:55,000 --> 00:02:56,160 What is it? 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,280 Argh... I need to eat. 49 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 How long's it been? Ten hours. 50 00:03:00,040 --> 00:03:02,600 No, I just need something now, so I can go on. 51 00:03:02,640 --> 00:03:05,360 Well, it's not far to the my house. Charlie, get her. 52 00:03:05,400 --> 00:03:07,640 All right. 53 00:03:07,680 --> 00:03:09,640 Come on you, you all right. 54 00:03:14,840 --> 00:03:17,760 Here, give us that knife. Yeah. Hurry up, 55 00:03:17,800 --> 00:03:20,960 I don't want to wait all day, I'm fucking starving. 56 00:03:21,000 --> 00:03:23,640 Get some more, don't sit on your arse, go and get some. 57 00:03:24,920 --> 00:03:26,520 All we've got is beans. 58 00:03:29,120 --> 00:03:32,160 What are you looking so mopey about? 59 00:03:32,200 --> 00:03:35,360 This is great. Like what, what orders are we following? 60 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 We wait. 61 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 Is that what they told you at the checkpoint... Shut up, Billy. 62 00:03:38,680 --> 00:03:40,680 ..when they took your weapons? 63 00:03:40,720 --> 00:03:42,440 What if we get attacked? 64 00:03:42,480 --> 00:03:46,760 Are we just going to repel them with harsh words? Or just run away? 65 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 I don't know, why don't we ask your dad. He's not my dad. 66 00:03:49,360 --> 00:03:51,680 Oh, and you two looked so close. 67 00:03:51,720 --> 00:03:53,560 After he sold you out, for how much was it, Keith? 68 00:03:53,600 --> 00:03:54,880 75 quid. 69 00:03:54,920 --> 00:03:56,880 ยฃ75. 70 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 It's a very specific amount, int' it. 71 00:03:58,840 --> 00:04:00,280 Just enough for a night out. 72 00:04:00,320 --> 00:04:02,840 But not quite enough for a taxi home. 73 00:04:02,880 --> 00:04:04,960 He must really love you, eh... 74 00:04:10,120 --> 00:04:11,720 CLEARS THROAT 75 00:04:13,000 --> 00:04:14,200 You got a plan? 76 00:04:14,240 --> 00:04:15,640 Rearm. 77 00:04:15,680 --> 00:04:17,560 I don't want to get bitten by one of those things. 78 00:04:17,600 --> 00:04:19,000 Rearm how? 79 00:04:20,400 --> 00:04:22,160 I know somewhere. 80 00:04:40,720 --> 00:04:44,160 The skin is hardening at an accelerated rate. 81 00:04:44,200 --> 00:04:47,600 In 24 hours, the subject will become immobilised. 82 00:04:47,640 --> 00:04:51,080 It's incredible how they transform into statues. 83 00:04:51,120 --> 00:04:54,480 Infection to pupa in seven days. 84 00:04:54,520 --> 00:04:57,960 You always talked to me like I wasn't there. 85 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Good morning, Cecily. 86 00:05:00,040 --> 00:05:03,400 This is a very unwelcome turn of events. 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,320 HE CHUCKLES Well, you came to me. 88 00:05:05,360 --> 00:05:07,440 Where else could I go? 89 00:05:07,480 --> 00:05:10,080 I knew you'd be lurking around here somewhere. 90 00:05:10,120 --> 00:05:14,520 Well, you know what, it's really nice to see you. 91 00:05:14,560 --> 00:05:16,360 I can't feel my legs. 92 00:05:16,400 --> 00:05:18,880 I know. I know, you had a very bad injury 93 00:05:18,920 --> 00:05:21,120 but you're recovering quickly and... 94 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 HE EXHALES HEAVILY 95 00:05:23,200 --> 00:05:25,280 ..it's incredible. 96 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 What we're infected with... 97 00:05:28,360 --> 00:05:30,440 ..it's from the Kafferton Labs, isn't it? 98 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 Mm-hm, yep. 99 00:05:32,440 --> 00:05:34,920 It's Salvepurian. 100 00:05:34,960 --> 00:05:36,640 Oh... 101 00:05:36,680 --> 00:05:40,680 How ironic that it should find its way back to you. Mm. 102 00:05:45,800 --> 00:05:49,040 I just want to make sure you do the right thing. 103 00:05:49,080 --> 00:05:51,120 Yeah, of course. Of course. 104 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 I am not the man you knew. 105 00:05:57,920 --> 00:05:59,840 I've changed. 106 00:06:09,000 --> 00:06:11,880 Mum? Dad? 107 00:06:11,920 --> 00:06:14,000 HEAVY THUD Oh, my God. 108 00:06:14,040 --> 00:06:15,640 Steff...Steff, hey. 109 00:06:15,680 --> 00:06:17,960 SHOES SQUEAK 110 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Oh, no. Oh, crap. 111 00:06:20,400 --> 00:06:22,080 Oh, f-... 112 00:06:22,120 --> 00:06:23,560 Everything's been looted. 113 00:06:23,600 --> 00:06:25,840 Where are they? 114 00:06:25,880 --> 00:06:27,400 Oh, no. 115 00:06:33,080 --> 00:06:35,240 Can't... 116 00:06:35,280 --> 00:06:37,280 I'm not getting it... 117 00:06:37,320 --> 00:06:41,480 Oh, oh, slow down a moment, please. 118 00:06:41,520 --> 00:06:43,960 Urgh! I'm not going to make it. 119 00:06:44,000 --> 00:06:46,280 I'm sorry. Come on, Joe. You can do it. 120 00:06:46,320 --> 00:06:48,160 I'm going stiff, I can't... 121 00:06:48,200 --> 00:06:51,280 You said, you were looking forward to seeing your son, Tony. 122 00:06:51,320 --> 00:06:53,640 I know. You might still catch him. 123 00:06:53,680 --> 00:06:55,520 No, no. 124 00:06:55,560 --> 00:06:57,360 I...I need... 125 00:06:57,400 --> 00:07:00,000 I need a little sleep. No. 126 00:07:00,040 --> 00:07:02,640 Joe...Joe. 127 00:07:02,680 --> 00:07:04,400 Wake up. Joe? 128 00:07:07,280 --> 00:07:09,960 We haven't long. What's new? 129 00:07:10,000 --> 00:07:12,320 We can't just leave him like this. 130 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 THEY CHANT: Joe...Joe. 131 00:07:21,080 --> 00:07:23,040 I can't believe he's gone. 132 00:07:23,080 --> 00:07:24,360 Joe...Joe...Joe. 133 00:07:24,400 --> 00:07:25,920 Joe...Joe. 134 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 Joe...Joe. 135 00:07:27,880 --> 00:07:30,720 Joe...Joe. Joe... 136 00:07:30,760 --> 00:07:33,240 Joe. Joe...Joe. 137 00:07:34,320 --> 00:07:37,280 Joe. Joe...Joe... 138 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 Joe. Joe...Joe... 139 00:07:40,600 --> 00:07:42,440 Joe...Joe... 140 00:07:46,960 --> 00:07:49,320 < They've got grenades. You just stood there and let them take Billy. 141 00:07:49,360 --> 00:07:50,840 Oh, well, he's dead. 142 00:07:50,880 --> 00:07:53,840 < What? Why is this my fault? Why didn't you... 143 00:07:55,200 --> 00:07:57,160 Just give up now, I'm winning. 144 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 < I don't understand why you didn't follow them. 145 00:08:00,240 --> 00:08:02,040 Are they always like this? 146 00:08:02,080 --> 00:08:04,640 < Of course they don't tell me. God you're so... 147 00:08:04,680 --> 00:08:06,480 Mum says adults scream at each other 148 00:08:06,520 --> 00:08:08,520 because they love each other too much. 149 00:08:08,560 --> 00:08:11,800 Oh, really? Yeah, I don't think that's true. 150 00:08:13,560 --> 00:08:16,760 Sometimes I wish they'd just be quiet. 151 00:08:18,240 --> 00:08:20,160 Just for a bit. 152 00:08:20,200 --> 00:08:22,760 < How did they know to come? 153 00:08:22,800 --> 00:08:24,720 Ever heard of Hansel and Gretel? 154 00:08:24,760 --> 00:08:25,960 < Oh, it's bad luck? 155 00:08:26,000 --> 00:08:28,920 Like those two fucking maniacs that turned up at our house? 156 00:08:30,520 --> 00:08:33,800 What's in this house to eat, do you reckon? 157 00:08:33,840 --> 00:08:35,560 Maybe some Weetabix in the garage. 158 00:08:37,320 --> 00:08:39,080 Any soya milk? 159 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 No. Have them dry? 160 00:08:42,640 --> 00:08:44,400 I'm not an animal. 161 00:08:48,240 --> 00:08:49,960 Do you think they're dead? 162 00:08:52,000 --> 00:08:53,240 Probably. 163 00:08:53,280 --> 00:08:54,800 But is he going to be OK? 164 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Yeah, what, Steff? 165 00:08:57,640 --> 00:09:00,080 We both need to keep a close eye on him. 166 00:09:00,120 --> 00:09:02,840 This is enough to tip him over the edge, you know. 167 00:09:02,880 --> 00:09:05,120 After what happened. 168 00:09:05,160 --> 00:09:07,120 Well, it happened. 169 00:09:08,600 --> 00:09:10,240 Look, I didn't fuck him. 170 00:09:11,280 --> 00:09:13,680 It was a mistake. 171 00:09:13,720 --> 00:09:15,880 It happened in the moment. 172 00:09:15,920 --> 00:09:17,560 Why'd you keep bringing it up? 173 00:09:17,600 --> 00:09:21,160 I keep bringing it up because my ex had sex with my best friend. 174 00:09:21,200 --> 00:09:23,520 I think I'm allowed to process it. 175 00:09:25,360 --> 00:09:28,760 I'm just going to change out of these piss stained trousers. 176 00:09:35,880 --> 00:09:37,200 Michael... 177 00:09:38,920 --> 00:09:40,560 Michael? What? 178 00:09:40,600 --> 00:09:42,480 I can't find the kids. 179 00:09:42,520 --> 00:09:45,120 Well, they were in the woods, they'll be up a tree. 180 00:09:45,160 --> 00:09:47,640 Kids love trees. You worry too much. 181 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 Worry, too much? 182 00:09:50,000 --> 00:09:53,480 In the middle of the woods, in a presumably stolen camper van. 183 00:09:53,520 --> 00:09:54,800 Why's everything always my fault? 184 00:09:54,840 --> 00:09:56,600 It's your psycho daughter who stole that. Oh, right, 185 00:09:56,640 --> 00:09:58,960 so it's Billy's fault that we're involved in this 186 00:09:59,000 --> 00:10:00,920 drug trafficking ring? 187 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 Watched a documentary. 188 00:10:03,960 --> 00:10:06,120 County lines and... Oh, God, no. 189 00:10:06,160 --> 00:10:08,000 Yeah, it looked like a good business opportunity. No...No. No. 190 00:10:08,040 --> 00:10:10,560 In retrospect, I admit it's a lot more dangerous 191 00:10:10,600 --> 00:10:12,720 than they made it out in the documentary, y'know what I mean. 192 00:10:12,760 --> 00:10:14,480 KOFI?! 193 00:10:40,960 --> 00:10:42,680 It's not that bad, you know. 194 00:10:45,000 --> 00:10:46,960 When'd your dog die? 195 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 Two years ago. 196 00:10:51,920 --> 00:10:55,120 You lot are the only family I have left right now. 197 00:10:55,160 --> 00:10:58,120 Well, there's no bodies here. So it's probably fine. 198 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 Well... Finn, let's go. 199 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 What if they ate them? What and steal all your tinned veg? 200 00:11:02,880 --> 00:11:04,400 Are you, you ready, yeah? 201 00:11:04,440 --> 00:11:06,720 Are you really hurrying me through this? 202 00:11:06,760 --> 00:11:08,880 Finn is fucked. So, yeah kind of. 203 00:11:08,920 --> 00:11:11,800 Don't manage me, Charlie. You always do that. 204 00:11:11,840 --> 00:11:13,360 It's not always a joke. 205 00:11:13,400 --> 00:11:16,480 There's blood all over the kitchen. What's happened here? 206 00:11:16,520 --> 00:11:18,440 We can't stop to think. 207 00:11:18,480 --> 00:11:20,040 We have to keep moving. 208 00:11:20,080 --> 00:11:21,320 How long has it been now? 209 00:11:21,360 --> 00:11:23,000 About 12 hours. 210 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 Oh, sure. I'm the delicate one, aren't I? 211 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 You're the only one that can keep it together. 212 00:11:26,680 --> 00:11:28,800 I'm not saying that, man. I mean, 213 00:11:28,840 --> 00:11:32,720 I thought we had something, but I guess it was a "mistake". 214 00:11:34,080 --> 00:11:36,560 Oh, Steff. No, that's fine. 215 00:11:36,600 --> 00:11:37,680 I think I'm going to pass out. 216 00:11:37,720 --> 00:11:40,440 I mean on the face of it, pity sex in the woods 217 00:11:40,480 --> 00:11:42,120 is always going to be a mistake. 218 00:11:42,160 --> 00:11:44,240 Pity sex? 219 00:11:44,280 --> 00:11:46,440 I never thought that. What is that? 220 00:11:46,480 --> 00:11:48,200 Finn? 221 00:11:48,240 --> 00:11:49,800 Finn. 222 00:11:52,080 --> 00:11:54,440 GLASS SHATTERS, SHE SCREAMS 223 00:11:54,480 --> 00:11:56,400 Jesus! Finn? 224 00:11:56,440 --> 00:11:57,920 Get off. 225 00:11:57,960 --> 00:11:59,320 DOOR CLATTERS 226 00:12:00,360 --> 00:12:02,080 RUN! 227 00:12:02,120 --> 00:12:03,360 Wake up. Wake up. Come on. 228 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 RUN! 229 00:12:09,440 --> 00:12:11,960 Argh. We've got to go! Run...Run. 230 00:12:12,000 --> 00:12:13,880 THEY SCREAM 231 00:12:21,000 --> 00:12:22,960 THEY SCREAM 232 00:12:33,200 --> 00:12:34,960 Keep going. Fuck! 233 00:12:38,960 --> 00:12:40,760 You. Ha! 234 00:12:40,800 --> 00:12:43,160 I could smell them. 235 00:12:43,200 --> 00:12:44,680 HE GRUNTS 236 00:12:46,120 --> 00:12:49,120 Arrrrrgh! You little fucker. 237 00:12:49,160 --> 00:12:50,680 Not again. 238 00:12:50,720 --> 00:12:52,240 SHE GROANS 239 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 HE SCREAMS 240 00:12:57,360 --> 00:12:58,920 Come here. 241 00:13:00,000 --> 00:13:01,720 SHE SCREAMS 242 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 Nan. I love you, Kelly. 243 00:13:04,440 --> 00:13:06,360 Move away. Come on. 244 00:13:06,400 --> 00:13:08,640 Come on, you fuckers. 245 00:13:08,680 --> 00:13:10,840 SHE LAUGHS 246 00:13:10,880 --> 00:13:12,720 Kill him! 247 00:13:31,240 --> 00:13:32,640 Here we go. 248 00:13:32,680 --> 00:13:34,560 The town museum? 249 00:13:34,600 --> 00:13:36,800 Yeah. There's plenty of stuff in here. 250 00:13:36,840 --> 00:13:40,000 What we going to arm ourselves with, toby jugs and ration books? 251 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 Hey, I didn't say release her. 252 00:13:43,000 --> 00:13:44,200 Well, she's no good tied up, is she? 253 00:13:44,240 --> 00:13:46,320 How long did it take us to find her? What do you want me to do? 254 00:13:46,360 --> 00:13:47,680 Idiot. 255 00:13:47,720 --> 00:13:49,160 DOOR CLATTERS 256 00:13:49,200 --> 00:13:50,680 All right. 257 00:13:50,720 --> 00:13:53,360 Come with me. Go on. Kick it in, kick it in. 258 00:13:54,520 --> 00:13:56,440 Really subtle. Yeah. 259 00:14:02,200 --> 00:14:04,080 Oh, man. 260 00:14:04,120 --> 00:14:06,520 Jackpot. Yes, Billy. 261 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 HE CHUCKLES 262 00:14:07,600 --> 00:14:09,480 Amazing, isn't it? What? 263 00:14:11,640 --> 00:14:13,160 He spent his whole life shooting stuff 264 00:14:13,200 --> 00:14:14,720 and sending it back here. 265 00:14:14,760 --> 00:14:17,200 Didn't realise how useful all this junk was going to be. 266 00:14:17,240 --> 00:14:19,920 Yes! What you going to do with that? 267 00:14:19,960 --> 00:14:22,040 What'd you mean? We're going to war. 268 00:14:24,280 --> 00:14:27,960 Jesus Christ. Grab everything you can guys, yeah? 269 00:14:28,000 --> 00:14:30,720 Don't leave anything behind. We need enough for everyone. 270 00:14:30,760 --> 00:14:33,000 GLASS SHATTERS 271 00:14:33,040 --> 00:14:34,440 Yeah, man. 272 00:14:37,120 --> 00:14:38,600 Yes. 273 00:14:38,640 --> 00:14:41,320 Right, got to saw the ends off this. 274 00:14:41,360 --> 00:14:43,560 Get us some shells. 275 00:14:43,600 --> 00:14:45,280 You ready? 276 00:14:48,360 --> 00:14:50,400 Wait there, I'll see if Jim's in. 277 00:14:55,680 --> 00:14:58,160 What's happened? What's happened to you? 278 00:14:58,200 --> 00:15:00,320 We got home invaded. They were after food. 279 00:15:00,360 --> 00:15:02,640 They came through the window, they beat the shit out of me. 280 00:15:02,680 --> 00:15:03,920 HE GRUNTS 281 00:15:03,960 --> 00:15:05,520 No...No! 282 00:15:07,440 --> 00:15:09,360 He has diabetes. 283 00:15:09,400 --> 00:15:11,480 I saw some off earlier on. Ranting and raving. 284 00:15:11,520 --> 00:15:12,960 I guess they have the bug. 285 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 I should have stood up for myself, but I didn't. 286 00:15:15,200 --> 00:15:17,080 And this stings. I'm ashamed. 287 00:15:17,120 --> 00:15:18,600 You came at the right time. 288 00:15:18,640 --> 00:15:20,360 We're going over to a meeting. 289 00:15:20,400 --> 00:15:22,080 Got to discuss what we're going to do next. 290 00:15:22,120 --> 00:15:23,760 He's asking us about a meeting. 291 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 What, uh, meeting for what? 292 00:15:25,360 --> 00:15:27,360 After they started rounding people up, 293 00:15:27,400 --> 00:15:29,280 we decided to get organised. 294 00:15:29,320 --> 00:15:31,280 It's through the Neighbourhood Watch. 295 00:15:31,320 --> 00:15:33,280 You're all right. 296 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 Thanks, mate. All right. Thanks, Jim. 297 00:15:35,240 --> 00:15:37,320 Yep. Get the kettle on. 298 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 So, how did it all go? 299 00:15:40,400 --> 00:15:41,840 What? 300 00:15:41,880 --> 00:15:43,560 The exams? 301 00:15:43,600 --> 00:15:48,720 Was pretty hard to concentrate but, think my Geography went well. 302 00:15:48,760 --> 00:15:52,840 Look at this, I'm at the critical part of my research. 303 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 Who is that? 304 00:15:56,120 --> 00:16:00,120 Cecily this is, Finn and Charlie and this is Kelly. 305 00:16:00,160 --> 00:16:02,960 And this is Cecily, everyone. 306 00:16:03,000 --> 00:16:04,920 Are you sure we can trust her? 307 00:16:04,960 --> 00:16:07,080 Well, if I'd met you all a few days ago, 308 00:16:07,120 --> 00:16:11,080 I would have definitely have ripped you all to shreds. 309 00:16:12,640 --> 00:16:14,400 But I've had a change of heart. 310 00:16:14,440 --> 00:16:19,960 And I've decided to donate my body to science. 311 00:16:23,440 --> 00:16:25,160 I'm Finn. 312 00:16:25,200 --> 00:16:26,480 Hello, Finn. 313 00:16:27,680 --> 00:16:29,880 How you doing? 314 00:16:29,920 --> 00:16:32,600 Hmm, just dying, I think. 315 00:16:32,640 --> 00:16:34,880 I'm not staying. I need to go find Steff. 316 00:16:34,920 --> 00:16:37,360 Hold that for me, will you? 317 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 You're going back out there? Yeah. 318 00:16:39,240 --> 00:16:40,880 I've got a good idea where he'd go. 319 00:16:40,920 --> 00:16:43,760 I'll come with you. No. It might antagonise him more. 320 00:16:43,800 --> 00:16:45,360 Right. 321 00:16:55,800 --> 00:16:58,280 So you're just going to run off and leave me here, 322 00:16:58,320 --> 00:17:00,040 with that creepy old fucker? 323 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 I don't understand you. 324 00:17:04,520 --> 00:17:06,600 I don't want to leave you here. 325 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 But I don't have a choice. 326 00:17:08,680 --> 00:17:10,560 Steff's out there somewhere. 327 00:17:14,560 --> 00:17:16,080 He's probably dead. 328 00:17:17,440 --> 00:17:19,400 Don't say that. Like all the others. 329 00:17:20,680 --> 00:17:23,920 If that's true then I got him killed. 330 00:17:23,960 --> 00:17:27,360 Y'know. He was trying to show me, wasn't he? 331 00:17:27,400 --> 00:17:30,120 He wanted to prove himself by saving us. 332 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 And the last time we talked, it would be me being mean 333 00:17:32,600 --> 00:17:34,720 to him and he doesn't deserve that. 334 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 TRAP DOOR CLOSES 335 00:17:55,160 --> 00:17:57,000 Hello, everyone. 336 00:17:57,040 --> 00:17:59,560 Most of you know me, Jim Baff. And we're part of the, 337 00:17:59,600 --> 00:18:02,120 Dambury West neighbourhood watch. 338 00:18:03,680 --> 00:18:05,520 We just want to say, 339 00:18:05,560 --> 00:18:08,160 there's no point trying to sneak out the woods. 340 00:18:08,200 --> 00:18:10,040 The army will have thermo-imaging scanners, 341 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 they'll see us coming a mile off. 342 00:18:12,480 --> 00:18:15,400 Our best bet is charging the barrier. 343 00:18:15,440 --> 00:18:17,080 Whole bunch of us. 344 00:18:18,600 --> 00:18:20,200 That's mad, Jim. 345 00:18:20,240 --> 00:18:21,920 Our son is out there. 346 00:18:21,960 --> 00:18:24,480 We need to get through that checkpoint. 347 00:18:24,520 --> 00:18:26,720 Now, I don't think they'll shoot. 348 00:18:26,760 --> 00:18:30,280 But in case they do, we need protection. 349 00:18:30,320 --> 00:18:32,440 We need shields. 350 00:18:32,480 --> 00:18:35,560 Well, let's gather some supplies, yeah? 351 00:18:35,600 --> 00:18:38,040 We'll bring 'em back in here. I've got the tools. 352 00:18:38,080 --> 00:18:40,560 We'll sort something out, yeah? Yeah. 353 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 We're Dambury. Come on people, let's focus. 354 00:18:42,640 --> 00:18:45,600 Yeah. Let's do it. Let's move. 355 00:18:47,000 --> 00:18:49,600 Hey, Jim. Yeah? Can I talk to you about the paint spillage? 356 00:18:49,640 --> 00:18:52,720 Yeah, paint spillage. It's like, it is like really toxic. 357 00:18:52,760 --> 00:18:56,440 And it was right outside the can. Right. Connected, innit? 358 00:18:56,480 --> 00:18:59,080 What'd you mean? Everyone's talking about the paint spillage. 359 00:18:59,120 --> 00:19:01,200 Well, I mean, I don't know - what do you propose that we do, mate? 360 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 I mean, maybe we can drive up there and have a look, 361 00:19:03,120 --> 00:19:04,640 cos I don't know what you're talking about. 362 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 Yeah, and take white... ..white sprit and stuff. 363 00:19:06,280 --> 00:19:07,560 White sprit? OK. 364 00:19:07,600 --> 00:19:09,720 It's messing with peoples brains, like the 5G. 365 00:19:09,760 --> 00:19:11,640 5G? Yeah, the 5G. 366 00:19:11,680 --> 00:19:13,920 We haven't got 5G, mate. We've got 4G. 367 00:19:13,960 --> 00:19:15,320 I don't understand. 368 00:19:15,360 --> 00:19:16,920 My mum has bronchitis. 369 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 She needs a new boiler. 370 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 That's why I did it. 371 00:19:24,320 --> 00:19:25,800 Aha! 372 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 We are rich. 373 00:19:36,840 --> 00:19:38,880 MAISY?! 374 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 KOFI?! Hey. 375 00:19:41,520 --> 00:19:43,480 Maisy? Hey, hey, you all right? Karen, you OK? 376 00:19:43,520 --> 00:19:46,520 No...No, I'm not Wendy, cos my little girl's gone missing. 377 00:19:46,560 --> 00:19:49,640 Bloody hell. Maisy and, and, and her friend, Kofi. 378 00:19:49,680 --> 00:19:51,480 Look we'll, we'll see if we can help, yeah. 379 00:19:51,520 --> 00:19:53,120 They're...they're 12 and he...13... 380 00:19:53,160 --> 00:19:54,920 They went to play in the woods. Yeah. 381 00:19:54,960 --> 00:19:56,720 Well, they could be at the playground on Silvers Green. 382 00:19:56,760 --> 00:19:58,360 All right, yeah. That's a great shout. 383 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 Yeah. Listen, let's start there, yeah. We'll start there. OK. 384 00:20:00,280 --> 00:20:02,080 All right. Thanks, guys. All right. 385 00:20:08,640 --> 00:20:11,760 What do you want? Came to get you, come on. 386 00:20:11,800 --> 00:20:14,280 Leave me alone. I've had enough. 387 00:20:14,320 --> 00:20:17,000 Steff, I'm not leaving you, come on. 388 00:20:17,040 --> 00:20:18,480 I resign. 389 00:20:20,560 --> 00:20:22,280 I heard you with Kelly. 390 00:20:23,720 --> 00:20:25,520 Can't deal with it. 391 00:20:25,560 --> 00:20:29,440 Isn't responsible enough or, he's so scared all the time. 392 00:20:29,480 --> 00:20:32,600 You thought all this time, you were looking after me. 393 00:20:32,640 --> 00:20:34,840 Like I was hopeless. 394 00:20:34,880 --> 00:20:36,160 It's you, mate. 395 00:20:37,400 --> 00:20:39,280 You're the one that's a lost little boy, 396 00:20:39,320 --> 00:20:42,600 who has no clue what he's doing any more. 397 00:20:42,640 --> 00:20:44,040 And I'm looking after you. 398 00:20:44,080 --> 00:20:46,640 And the one thing I want in life, just the one thing, 399 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 was to be with Kelly and you're just so in your feelings 400 00:20:49,240 --> 00:20:50,960 that you can't let me have one thing, 401 00:20:51,000 --> 00:20:52,520 one thing for fucking me. 402 00:20:53,920 --> 00:20:57,400 You should talk to Kelly about that cos she ain't anyone's, all right? 403 00:21:00,560 --> 00:21:02,080 One thing that I would want. 404 00:21:03,760 --> 00:21:05,760 Ah, come on stop messing about, we're going. 405 00:21:05,800 --> 00:21:07,560 Whatever. I'm staying put. 406 00:21:07,600 --> 00:21:10,640 Steff, I'm not leaving you. 407 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 Well, you know why Kelly went with me? 408 00:21:14,880 --> 00:21:16,320 No. 409 00:21:16,360 --> 00:21:19,720 She said she couldn't wait for you to wake up. 410 00:21:19,760 --> 00:21:21,960 That you were in a dream. 411 00:21:22,000 --> 00:21:23,640 Fucking dream. 412 00:21:23,680 --> 00:21:25,240 Please, Steff. 413 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 APPROACHING GROWLING 414 00:21:28,720 --> 00:21:31,560 Oh, is that them? 415 00:21:31,600 --> 00:21:33,560 Have they found us? 416 00:21:33,600 --> 00:21:35,120 Why are you doing this? 417 00:21:35,160 --> 00:21:36,800 I gave you a chance. 418 00:21:38,640 --> 00:21:39,760 Take it. 419 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 Steff. GO! 420 00:21:45,680 --> 00:21:48,400 I'm here. Come and get me! 421 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 LOW GROWLING 422 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 What is it? 423 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Oh, that's brilliant. 424 00:22:07,920 --> 00:22:09,640 You don't want me either? 425 00:22:11,480 --> 00:22:14,960 I'm sorry about the crossbow and the garden fork. 426 00:22:16,320 --> 00:22:18,920 You were protecting Kelly. 427 00:22:18,960 --> 00:22:20,360 I was, yeah. 428 00:22:20,400 --> 00:22:22,560 You love her? 429 00:22:22,600 --> 00:22:27,080 Well, she told me how she feels there's no future there. 430 00:22:27,120 --> 00:22:29,480 It's hard. 431 00:22:29,520 --> 00:22:32,960 I know what I was like when I was your age. 432 00:22:33,000 --> 00:22:34,760 Well, I'm all right with it. 433 00:22:34,800 --> 00:22:37,840 So you're choosing death instead? 434 00:22:37,880 --> 00:22:42,080 Well, I think so. Erm well, I, I, I don't know. 435 00:22:42,120 --> 00:22:44,400 I'm back and forth on it. 436 00:22:44,440 --> 00:22:48,680 There's someone else but, well, well, it's early days. 437 00:22:48,720 --> 00:22:51,080 I just want this feeling to stop. 438 00:22:51,120 --> 00:22:53,080 Heartbreak? 439 00:22:53,120 --> 00:22:55,120 It is, isn't it? 440 00:22:55,160 --> 00:22:57,000 I never imagined it felt like this. 441 00:22:57,040 --> 00:22:58,920 We're wasting time. 442 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 GROWLING AND HISSING 443 00:23:01,000 --> 00:23:02,600 Ahhhhhh. 444 00:23:02,640 --> 00:23:04,720 I like him. 445 00:23:04,760 --> 00:23:07,280 I think we should turn him. 446 00:23:07,320 --> 00:23:10,040 He's barely a meal. 447 00:23:10,080 --> 00:23:14,040 If you want him, Janine, You look after him. 448 00:23:14,080 --> 00:23:17,360 Yeah? But I don't think he's going to last long. 449 00:23:20,040 --> 00:23:24,920 I'll show you a place beyond heartbreak. 450 00:23:24,960 --> 00:23:27,120 Arrrrrrrrrgh! 451 00:23:27,160 --> 00:23:29,080 FLESH RIPS 452 00:23:31,600 --> 00:23:39,200 THEY CHANT: Join us. Join us. Join us. Join us. Join us. 453 00:23:45,560 --> 00:23:47,360 GLASS SHATTERS 454 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Right, grab as much ammo as possible. Go on. 455 00:23:58,200 --> 00:23:59,480 Hey, stop right there. 456 00:23:59,520 --> 00:24:01,200 SHE GASPS Shit. 457 00:24:01,240 --> 00:24:02,440 GUNSHOT 458 00:24:02,480 --> 00:24:04,000 Fucking hell. 459 00:24:04,040 --> 00:24:05,480 GUNSHOT 460 00:24:09,760 --> 00:24:11,680 HER BREATH QUICKENS 461 00:24:17,960 --> 00:24:19,840 Too slow. GUNSHOT 462 00:24:21,760 --> 00:24:23,800 Billy, you murdered him. 463 00:24:23,840 --> 00:24:26,760 That fucker deserved it. He's dead. We've got to go. 464 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 I know he's fucking dead. Get outside. 465 00:24:28,720 --> 00:24:31,560 Get the gun before you go. Get the ammo. 466 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 BREATHING SLOWS 467 00:24:37,000 --> 00:24:38,680 SHE EXHALES HEAVILY 468 00:24:45,800 --> 00:24:47,600 KOFI? 469 00:24:47,640 --> 00:24:49,920 KOFI? 470 00:24:49,960 --> 00:24:51,720 MAISY? Kofi? 471 00:24:51,760 --> 00:24:53,160 KOFI? 472 00:24:53,200 --> 00:24:54,840 Small world. 473 00:24:54,880 --> 00:24:56,320 HELICOPTER WHIRS 474 00:24:58,280 --> 00:25:01,240 MAISY? MAISY? KOFI? 475 00:25:01,280 --> 00:25:03,520 MAISY? MAISY? 476 00:25:03,560 --> 00:25:05,640 It's going to be all right innit, Karen? 477 00:25:05,680 --> 00:25:07,520 I don't know. Please, say it's going to be all right. 478 00:25:07,560 --> 00:25:09,240 I don't know. 479 00:25:09,280 --> 00:25:10,960 KOFI? 480 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 It's got to be all right, babes. 481 00:25:13,840 --> 00:25:15,320 KOFI? 482 00:25:15,360 --> 00:25:16,960 Karen. What? 483 00:25:18,760 --> 00:25:21,960 Look, I'm not good with emotions. 484 00:25:22,000 --> 00:25:26,800 All right. Yeah, but if them two kids are OK, I'm going to be good. 485 00:25:26,840 --> 00:25:28,400 Two days in some container. 486 00:25:28,440 --> 00:25:30,520 Feels like two weeks, where... Where are we even going anyway? 487 00:25:30,560 --> 00:25:32,200 Oh, shit, look who it is. 488 00:25:32,240 --> 00:25:35,040 I'm going to be so good now. Jesus, whoever it is. 489 00:25:35,080 --> 00:25:39,560 Are you, You praying? Listening. Yes...Yes, I'm praying. 490 00:25:39,600 --> 00:25:41,000 Unfucking believable. 491 00:25:41,040 --> 00:25:42,640 KOFI? 492 00:25:42,680 --> 00:25:44,600 Our father who art in heaven, 493 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 hallow be thy name, thy kingdom come. 494 00:25:46,680 --> 00:25:48,520 Thanks, babe. You all right, man? 495 00:25:48,560 --> 00:25:50,240 Oh, shit. 496 00:25:50,280 --> 00:25:52,920 Listen mate, let's just have a day off, yeah? 497 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 Your kid's gone missing? 498 00:25:55,760 --> 00:25:58,200 Yeah. Listen man, I've got a son, all right. 499 00:25:58,240 --> 00:26:00,280 Me too. Right? He's 15. 500 00:26:00,320 --> 00:26:02,160 Right? And this is good, man, this is like, 501 00:26:02,200 --> 00:26:04,960 everyone's helping out, you know. How often do you see that? 502 00:26:05,000 --> 00:26:08,240 We just saw two coppers kick a shop window in 503 00:26:08,280 --> 00:26:10,440 and redistribute all the food. I mean... 504 00:26:10,480 --> 00:26:12,320 Wow. That's brilliant, y'know. That is, 505 00:26:12,360 --> 00:26:13,880 that is cats and dogs holding hands. 506 00:26:13,920 --> 00:26:17,360 That is a proper, that's a fucking community moment. 507 00:26:17,400 --> 00:26:19,440 We just want to help out. 508 00:26:19,480 --> 00:26:21,320 It's just a shame it's taken a collapse of civilisation 509 00:26:21,360 --> 00:26:24,160 for it to happen. Come on. 510 00:26:24,200 --> 00:26:27,800 OK, OK? Thanks, man. We'll find 'em... 511 00:26:27,840 --> 00:26:29,760 TWIGS SNAP 512 00:26:57,400 --> 00:26:58,920 SHE GASPS 513 00:27:01,120 --> 00:27:02,720 Uh... 514 00:27:05,160 --> 00:27:06,480 HE GROWLS 515 00:27:06,520 --> 00:27:07,680 Go! 516 00:27:07,720 --> 00:27:09,440 THEY SCREAM 517 00:27:10,840 --> 00:27:14,280 Charlie! Run. Come on. No-one look. That way. Keep moving. 518 00:27:14,320 --> 00:27:15,960 Jesus. 519 00:27:18,280 --> 00:27:20,480 Wait, wait, wait. What? Wait, stop. 520 00:27:20,520 --> 00:27:22,800 No, that's...that's the van I left my mum in. 521 00:27:22,840 --> 00:27:25,400 Go, get... Get out the... Get out the... 522 00:27:25,440 --> 00:27:26,480 Fuck! 523 00:27:26,520 --> 00:27:28,200 Wait, wait, wait. 524 00:27:31,000 --> 00:27:32,680 Michael? Michael? 525 00:27:34,280 --> 00:27:35,920 Fucking hell. 526 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 GUNSHOT 527 00:27:39,200 --> 00:27:40,920 HE GROWLS 528 00:27:40,960 --> 00:27:42,360 SHE SCREAMS 529 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 Stay back. Stay back. 530 00:27:44,040 --> 00:27:46,120 She's got this. Leave her to it. 531 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 SHE SCREAMS 532 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 GUNSHOT 533 00:27:49,240 --> 00:27:50,800 Fucking hell. 534 00:27:50,840 --> 00:27:51,960 Leave it. 535 00:27:52,000 --> 00:27:54,080 Oh, Billy, don't look, no. 536 00:27:54,120 --> 00:27:55,480 Billy. 537 00:27:55,520 --> 00:27:56,720 SHE SOBS 538 00:27:56,760 --> 00:27:58,320 Hey. SHE SCREAMS 539 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 Billy...Billy. Come on, let's go. 540 00:28:01,640 --> 00:28:03,120 Come on. Wait... 541 00:28:12,520 --> 00:28:15,160 MAISY? MAISY? 542 00:28:15,200 --> 00:28:17,640 KOFI? KOFI? 543 00:28:17,680 --> 00:28:19,400 MAISY? 544 00:28:21,440 --> 00:28:23,800 KOFI? MAISY? MAISY? 545 00:28:23,840 --> 00:28:25,920 KOFI? KOFI? MAISY? 546 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 Get back, everyone. 547 00:28:30,520 --> 00:28:33,000 She's mine. Get your own. 548 00:28:35,560 --> 00:28:36,880 HE GRUMBLES 549 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 HEAVY THUD 550 00:28:38,960 --> 00:28:40,680 MAISY? MUM? 551 00:28:42,680 --> 00:28:43,920 CHARLIE?! 552 00:28:43,960 --> 00:28:45,720 Mum! Oh, my God. 553 00:28:48,280 --> 00:28:50,120 Mum...Mum. 554 00:28:50,160 --> 00:28:52,720 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 555 00:28:56,080 --> 00:28:59,080 Oh, damn. What is that smell? 556 00:28:59,120 --> 00:29:03,920 Obsolescence. I'm going to need another scanner. 557 00:29:03,960 --> 00:29:08,160 I know where one is. Um, upstairs. 558 00:29:08,200 --> 00:29:10,280 OK. I'll do it. 559 00:29:18,240 --> 00:29:20,480 All right, go on, hold it up, yeah, a bit more. 560 00:29:21,960 --> 00:29:25,280 All right, where's mine? You don't need your helmets now. 561 00:29:25,320 --> 00:29:26,720 Come on. 562 00:29:26,760 --> 00:29:30,720 Hey. Is this what I think it is? Are my drugs in that bag? 563 00:29:30,760 --> 00:29:33,720 It's nothing personal, man. Nothing... Nothing personal. 564 00:29:33,760 --> 00:29:35,280 It's for my mum. 565 00:29:35,320 --> 00:29:37,320 Cos I thought we were getting on. Thought we were friends. 566 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 I like you OK, Mike. 567 00:29:39,080 --> 00:29:41,040 But this is business. 568 00:29:42,200 --> 00:29:43,800 Touch me and I'll scream. 569 00:29:45,600 --> 00:29:47,880 You are a slippery one, Kofi, you know that. 570 00:30:36,040 --> 00:30:37,920 ANNOUNCEMENT: This is a restricted area. 571 00:30:37,960 --> 00:30:40,200 If we stay here, the army will eventually hunt us down. 572 00:30:40,240 --> 00:30:43,120 Well, let's go get them. 573 00:30:43,160 --> 00:30:45,800 What happened to Joe will happen to us all. 574 00:30:45,840 --> 00:30:47,840 CROWD: No...No. No! 575 00:30:47,880 --> 00:30:52,960 We need to get out of this town. Grow our numbers. And fight. 576 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 CROWD: Fight... Fight. 577 00:30:54,560 --> 00:30:57,200 Let's attack at dawn. How are you doing, boy? 578 00:30:57,240 --> 00:30:59,960 Hanging in there. It's pretty intense. 579 00:31:00,000 --> 00:31:03,560 You've just got to focus on what you want. That's what I found. 580 00:31:03,600 --> 00:31:05,600 Positive mental attitude. 581 00:31:05,640 --> 00:31:08,480 Goal-orientated thought. Don't listen to "no". 582 00:31:08,520 --> 00:31:12,320 Now you're getting it! Fuck everyone else! 583 00:31:12,360 --> 00:31:15,520 SHOUTING 584 00:31:15,560 --> 00:31:17,320 Fuck them all! 585 00:31:24,440 --> 00:31:26,080 Right, come on. 586 00:31:26,120 --> 00:31:28,160 To Neil. To Neil. 587 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 To Neil, fucking idiot. 588 00:31:29,640 --> 00:31:32,240 Go on, pal. 589 00:31:39,680 --> 00:31:43,360 SHE PANTS 590 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 Fuck! 591 00:31:56,200 --> 00:31:58,000 Oi, we should be doing something. 592 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Like what? 593 00:31:59,640 --> 00:32:02,240 I'm not going out there stopping people looting. Fair play to 'em... 594 00:32:02,280 --> 00:32:04,320 I've been planning for a while. 595 00:32:04,360 --> 00:32:08,320 I wrote a list of all the people in the town who deserve punishment. 596 00:32:08,360 --> 00:32:09,520 What? 597 00:32:09,560 --> 00:32:12,040 Christ, you fell out with a lot of people here. Oh, fuck. 598 00:32:12,080 --> 00:32:14,400 Every town has them. We all knew they were wrong 'uns. 599 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 The police never touched them for some reason. 600 00:32:16,760 --> 00:32:18,520 Now is our chance to bring them to justice. 601 00:32:18,560 --> 00:32:20,800 What, and you're going to kill 'em, are you? 602 00:32:20,840 --> 00:32:23,120 People's justice. The government abandoned this town. 603 00:32:23,160 --> 00:32:25,000 Just like they abandoned us at the checkpoint. 604 00:32:25,040 --> 00:32:27,920 And that's a good enough reason for anarchy, is it? 605 00:32:27,960 --> 00:32:30,320 Don't look at me like that. Like what? 606 00:32:30,360 --> 00:32:33,560 This guy's a peado. Everyone knows that. 607 00:32:33,600 --> 00:32:36,280 Right, that's it. You're going back in the cuffs, you are. 608 00:32:36,320 --> 00:32:38,360 Like fuck I am! 609 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 HE GROANS 610 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 Argh! 611 00:32:47,280 --> 00:32:48,840 Argh! 612 00:32:54,720 --> 00:32:57,440 Come here, you fuckin'... 613 00:32:57,480 --> 00:33:00,480 Argh! No. Argh. 614 00:33:04,880 --> 00:33:07,240 Argh. Fucking hell. 615 00:33:18,200 --> 00:33:20,040 Stay down! 616 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 Billy, Billy. Hey, hey. 617 00:33:29,280 --> 00:33:31,160 Stay back or we will shoot. 618 00:33:34,360 --> 00:33:37,920 You have left us with no other options. We're coming out. 619 00:33:37,960 --> 00:33:40,800 Stay back! 620 00:33:40,840 --> 00:33:42,840 Get me someone in charge. 621 00:33:42,880 --> 00:33:45,520 Move away from the checkpoint! 622 00:33:46,480 --> 00:33:48,280 They're not listening. 623 00:33:48,320 --> 00:33:50,800 So we have to make them hear us, 624 00:33:50,840 --> 00:33:53,560 don't walk, they're not going to shoot civilians. 625 00:33:53,600 --> 00:33:57,480 We got this. We got shields. We are tooled up. 626 00:33:59,520 --> 00:34:02,080 Dambury, are we together, or not? 627 00:34:02,120 --> 00:34:03,800 Go! Let's Go! 628 00:34:03,840 --> 00:34:06,480 SHOUTING 629 00:34:26,880 --> 00:34:30,720 Let's fucking have 'em... Come on. Let's go! 630 00:34:30,760 --> 00:34:31,800 Come on. 631 00:34:35,320 --> 00:34:38,000 Get back! GUNSHOTS 632 00:34:38,040 --> 00:34:41,040 SCREAMING 633 00:34:47,040 --> 00:34:49,880 OK, fall back, fall back, fall back. 634 00:35:22,120 --> 00:35:25,680 Come on. We can do this! Just... 635 00:35:25,720 --> 00:35:28,960 SCREAMING 636 00:35:33,760 --> 00:35:36,360 Fucking hell! Back up. Back up. 637 00:35:42,640 --> 00:35:46,280 Here, let me take that bag for you there. 638 00:35:46,320 --> 00:35:47,640 What are you doing? 639 00:35:47,680 --> 00:35:49,560 No, I'm just going to help take the bag off you 640 00:35:49,600 --> 00:35:51,160 for a second. Give me the bag. 641 00:35:51,200 --> 00:35:55,760 Kofi, you little shit. Get back here now. Back off, man. 642 00:35:58,600 --> 00:36:00,560 Give me the bag! No. 643 00:36:00,600 --> 00:36:05,640 Come here. Gimme that bag. Gimme the fucking bag! 644 00:36:13,560 --> 00:36:15,080 Come here, you little shit. No! 645 00:36:15,120 --> 00:36:16,880 Gimme the fucking bag. No. 646 00:36:21,240 --> 00:36:22,400 Give me the bag. Get off! 647 00:36:22,440 --> 00:36:23,800 Give me the... Ha-ha-ha-ha! 648 00:36:28,600 --> 00:36:29,760 Come on, baby. Let's go. 649 00:36:38,880 --> 00:36:40,200 Fuck! Look. Take it with us. 650 00:36:40,240 --> 00:36:41,400 No, no, no, no. 651 00:36:41,440 --> 00:36:43,800 I'm not carrying a fucking pink bag around, here. 652 00:36:54,440 --> 00:36:57,520 Ah, you found it? Hold up. 653 00:36:57,560 --> 00:36:59,520 I found these as well. 654 00:37:02,960 --> 00:37:05,080 Wait, what are they? 655 00:37:05,120 --> 00:37:06,960 Do you like hanging around with kids? 656 00:37:08,240 --> 00:37:10,440 Yeah, why? 657 00:37:10,480 --> 00:37:12,840 Cos we're gullible? 658 00:37:12,880 --> 00:37:15,320 HE LAUGHS 659 00:37:15,360 --> 00:37:19,000 No, no, not at all. I think you're youthful. 660 00:37:19,040 --> 00:37:21,400 And you're full of the joys of life. 661 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 You think we're stupid? 662 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 Eh...no. 663 00:37:26,520 --> 00:37:30,720 You caused all of this, didn't you? 664 00:37:30,760 --> 00:37:32,000 Doctor Swift? 665 00:37:32,040 --> 00:37:35,000 No, no, no. But how could he have? He couldn't make a truck crash. 666 00:37:35,040 --> 00:37:37,040 I wouldn't rule it out. 667 00:37:37,080 --> 00:37:38,400 Yeah, you didn't cause the leak, 668 00:37:38,440 --> 00:37:41,120 but there would have been no salvepuerian gas without you. 669 00:37:41,160 --> 00:37:43,440 Technically, it's not a gas. 670 00:37:43,480 --> 00:37:45,440 No, but you're wrong. 671 00:37:45,480 --> 00:37:46,760 He was trying to bring to justice 672 00:37:46,800 --> 00:37:49,080 the people who created the weapon. 673 00:37:49,120 --> 00:37:51,920 That's why he's here. Monitoring Kafferton. 674 00:37:51,960 --> 00:37:53,080 He knew about it 675 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 because he broke into the labs in the '80s. 676 00:37:55,080 --> 00:37:57,760 I found these IDs when I was searching upstairs. 677 00:37:57,800 --> 00:38:01,000 Yeah, used for infiltrating Kafferton. No! 678 00:38:03,280 --> 00:38:06,440 What have you been saying, Morgan? 679 00:38:06,480 --> 00:38:09,160 He worked at Kafferton. 680 00:38:09,200 --> 00:38:11,320 I'm sorry, Finn. 681 00:38:11,360 --> 00:38:13,400 All that was a lie? 682 00:38:13,440 --> 00:38:17,680 He worked for them back then. That's how we met. 683 00:38:17,720 --> 00:38:19,360 Tell her, Morgan. 684 00:38:19,400 --> 00:38:22,480 He was at Kafferton. I was at the gate protesting. 685 00:38:22,520 --> 00:38:25,240 They don't want to hear about it, it's... I do! 686 00:38:25,280 --> 00:38:27,080 It's ancient history, OK? 687 00:38:27,120 --> 00:38:29,680 He's always talking over me. That's why we split. 688 00:38:29,720 --> 00:38:31,400 It's all in the past. 689 00:38:31,440 --> 00:38:33,280 Tell us what you've done! 690 00:38:47,360 --> 00:38:49,080 Hey! What is going on here? 691 00:38:49,120 --> 00:38:51,440 Preparing the thermobaric bomb, ma'am. 692 00:38:51,480 --> 00:38:53,160 Who ordered this? 693 00:38:58,760 --> 00:39:00,320 You did. 694 00:39:08,960 --> 00:39:13,040 You have to understand. 695 00:39:13,080 --> 00:39:14,120 I'm helping. 696 00:39:16,120 --> 00:39:18,480 I am a force for good. 697 00:39:18,520 --> 00:39:21,080 If I wasn't prepared, 698 00:39:21,120 --> 00:39:24,800 if I hadn't dedicated my life to this situation, 699 00:39:24,840 --> 00:39:27,960 things could've been much, much worse. 700 00:39:28,000 --> 00:39:33,360 But I, I've waited 40 years for a moment like this. 701 00:39:33,400 --> 00:39:35,760 And I'm ready for it. 702 00:39:35,800 --> 00:39:40,280 You are a fantasist. There's no way you can control it. 703 00:39:40,320 --> 00:39:44,320 You're ready because you made it in the first place? 704 00:39:44,360 --> 00:39:47,240 Yes, that's true. 705 00:39:47,280 --> 00:39:51,000 But now, I'm the only person who can save us... 706 00:39:53,640 --> 00:39:55,320 ..I think. 707 00:39:55,360 --> 00:39:57,040 You think?! 708 00:39:57,080 --> 00:39:58,760 Brilliant. 709 00:39:58,800 --> 00:40:01,800 Not much of a saviour if you can't control your own plague. 710 00:40:01,840 --> 00:40:05,280 I didn't do this to show how clever I was. 711 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 Didn't you? 712 00:40:07,440 --> 00:40:11,280 No, when I was fired, huh... 713 00:40:11,320 --> 00:40:13,440 ..I knew this wasn't the end of it. 714 00:40:13,480 --> 00:40:15,000 I knew the people there, 715 00:40:15,040 --> 00:40:19,320 they would soon lose respect for what we'd been developing. 716 00:40:19,360 --> 00:40:21,160 And they forced you to work on it? 717 00:40:26,880 --> 00:40:29,880 They didn't force you at all, did they? 718 00:40:29,920 --> 00:40:34,160 No. He designed it. 719 00:40:34,200 --> 00:40:37,600 It was his idea. 720 00:40:37,640 --> 00:40:40,080 Why would you make such a thing? 721 00:40:40,120 --> 00:40:42,200 Why, why would you do that? 722 00:40:42,240 --> 00:40:48,320 Because I thought, if I could design something so apocalyptic, 723 00:40:48,360 --> 00:40:52,960 I could destroy the very idea of fighting. 724 00:40:53,000 --> 00:40:54,880 I trusted you. 725 00:40:57,000 --> 00:41:02,400 I engineered an epitope that can be easily targeted 726 00:41:02,440 --> 00:41:04,400 to neutralise the virus. 727 00:41:04,440 --> 00:41:07,520 I'd have to be a madman to create something so dangerous 728 00:41:07,560 --> 00:41:09,960 and not have a way of stopping it. 729 00:41:10,000 --> 00:41:14,200 And that's what the inhibitor serum is. 730 00:41:14,240 --> 00:41:16,880 It's actually an antidote. 731 00:41:16,920 --> 00:41:18,520 The cure. 732 00:41:21,040 --> 00:41:23,160 Just happens not to be working. 733 00:41:23,200 --> 00:41:25,320 Because it's mutating? 734 00:41:25,360 --> 00:41:28,120 Mm, no. It's just being stubborn. 735 00:41:28,160 --> 00:41:29,800 How far off are you? 736 00:41:29,840 --> 00:41:31,400 Oh, I'm getting close. 737 00:41:32,600 --> 00:41:36,320 99%. That's good. It's working. 738 00:41:36,360 --> 00:41:37,840 You have a cure?! 739 00:41:37,880 --> 00:41:39,720 You were just playing with us the whole time. 740 00:41:39,760 --> 00:41:41,320 No. You helped. You both helped. 741 00:41:41,360 --> 00:41:44,320 Without you, I wouldn't be able to beat the new variant. 742 00:41:44,360 --> 00:41:48,040 You manipulated us. You were just experimenting on us. 743 00:41:48,080 --> 00:41:49,440 Why is it going down? 744 00:41:49,480 --> 00:41:51,080 It's all right, I'm getting close. 745 00:41:51,120 --> 00:41:53,760 No, it, it, it's dropping like a stone. 746 00:41:53,800 --> 00:41:55,280 Please, just have faith. 747 00:41:57,280 --> 00:41:59,200 Well, that's it fucked. 748 00:41:59,240 --> 00:42:02,400 Give it time, give it time, please. 749 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 Come on, come on, come on. 750 00:42:11,360 --> 00:42:14,160 Yes... Yes, yes, yes... 751 00:42:16,520 --> 00:42:18,920 ..oh! 752 00:42:18,960 --> 00:42:20,440 Jesus. 753 00:42:20,480 --> 00:42:22,080 Eureka. 754 00:42:22,120 --> 00:42:23,400 You cunt! 755 00:42:25,160 --> 00:42:26,720 You signed my signature. 756 00:42:26,760 --> 00:42:29,280 It wasn't difficult. It's just a squiggle. 757 00:42:29,320 --> 00:42:31,480 We need to get an OK from Westminster for this. 758 00:42:31,520 --> 00:42:35,120 Yes. Correct. But you're out of control. 759 00:42:35,160 --> 00:42:38,200 You took the initiative. I tried to stop you. 760 00:42:38,240 --> 00:42:41,160 OK. Well, I'm relieving you of your command. 761 00:42:41,200 --> 00:42:43,720 I will not let you burn down this town. 762 00:42:43,760 --> 00:42:45,840 I'm not going to. You are. 763 00:42:45,880 --> 00:42:47,840 And that's what people are going to believe. 764 00:42:47,880 --> 00:42:50,560 Because, you see, you stopped us securely locking down Dambury 765 00:42:50,600 --> 00:42:52,120 for political reasons. 766 00:42:52,160 --> 00:42:56,800 And then you put the country at risk with your venal Westminster schemes, 767 00:42:56,840 --> 00:42:59,000 and then, at the last minute, you panicked. 768 00:42:59,040 --> 00:43:01,240 And who came and saved the day? 769 00:43:01,280 --> 00:43:02,800 The Armed Forces. 770 00:43:02,840 --> 00:43:05,320 The very people that you've been shitting on for decades. 771 00:43:08,680 --> 00:43:11,080 Hey, we need to get the cure out of town now 772 00:43:11,120 --> 00:43:14,280 so you are going to give Finn and Cecily the serum 773 00:43:14,320 --> 00:43:16,520 and then we're going to an army checkpoint 774 00:43:16,560 --> 00:43:19,520 and you are telling them everything you told us. 775 00:43:19,560 --> 00:43:21,880 I don't know what your part in all this is. 776 00:43:21,920 --> 00:43:23,960 Whether you're caught in the middle through circumstance. 777 00:43:24,000 --> 00:43:26,200 But I do know you either do what we say 778 00:43:26,240 --> 00:43:29,480 or I am going to beat you to death with this pipe. 779 00:43:29,520 --> 00:43:31,280 All right. 780 00:43:56,240 --> 00:44:00,440 SHE SCREAMS 781 00:44:05,400 --> 00:44:07,920 Hey, hey, hey. 782 00:44:07,960 --> 00:44:09,440 Finn... 783 00:44:09,480 --> 00:44:10,800 All right, Finn. 784 00:44:10,840 --> 00:44:13,640 Sh, sh, sh. 785 00:44:14,840 --> 00:44:17,680 Hey, so, how are you feeling? 786 00:44:17,720 --> 00:44:20,880 SOBS: Fucking hell. 787 00:44:20,920 --> 00:44:23,560 Fucking hell. 788 00:44:23,600 --> 00:44:28,400 I think we need to take a little walk to one of those checkpoints. 789 00:44:28,440 --> 00:44:30,920 So, this is what all of this is about? 790 00:44:30,960 --> 00:44:34,400 Yes, I'm part of the mechanism. And so are you. 791 00:44:34,440 --> 00:44:37,160 No... No, I'm not part of this. 792 00:44:37,200 --> 00:44:41,040 Oh, yes, you are. See, it was Clacy's plan. 793 00:44:41,080 --> 00:44:43,360 He's seen in you someone who is arrogant 794 00:44:43,400 --> 00:44:45,680 and ambitious enough to think that they could handle it. 795 00:44:45,720 --> 00:44:47,080 It's in your psych report. 796 00:44:47,120 --> 00:44:50,440 Goes all the way back to your college days. 797 00:44:50,480 --> 00:44:53,960 That was a terrible first year you had at university, wasn't it? 798 00:44:54,000 --> 00:44:56,800 What with the cry-for-help suicide attempt. 799 00:44:56,840 --> 00:44:59,520 But then you pulled yourself up by your bootstraps. 800 00:44:59,560 --> 00:45:01,160 And you got a double first. 801 00:45:01,200 --> 00:45:04,040 That has got nothing to do with any of this. 802 00:45:04,080 --> 00:45:05,200 That was expunged. 803 00:45:05,240 --> 00:45:08,960 Mm. But that's not what people are going to say. 804 00:45:09,000 --> 00:45:10,440 I'm calling command. 805 00:45:10,480 --> 00:45:12,080 No... No, you're not. 806 00:45:12,120 --> 00:45:14,400 GUNSHOT 807 00:45:20,040 --> 00:45:22,200 Get someone in here right away! 808 00:46:10,600 --> 00:46:13,600 Subtitles by Red Bee Media 56353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.