All language subtitles for Generation.Z.S01E03.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track4_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,520 Why was a fully-blown chemical weapon being transported 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,040 across the country? 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,720 You contain the spill, and I'll contain the people. 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,640 My mum, brother and little sister are all in Dambury. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,840 They attacked you. They took one bag, with all the drugs in it? 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,480 I say it's an inside job. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,920 You didn't even bury her. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,320 She's cosy. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,520 SHE GROANS 10 00:00:24,560 --> 00:00:25,720 She's alive. 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,520 Get out, and get your family before it's too late. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,240 Oh, shit. Nan? 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,560 Where is she now? 14 00:00:31,600 --> 00:00:32,600 Mum? 15 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 Argh! Fuck! 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Get off! SHE SCREAMS 17 00:00:36,040 --> 00:00:37,400 HE YELLS 18 00:00:41,040 --> 00:00:43,840 CHILD SHOUTS ON VIDEO 19 00:00:43,880 --> 00:00:46,240 SHE CHUCKLES 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 CLUNK ON WINDOW 21 00:01:18,440 --> 00:01:19,920 Hello? 22 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 Is anybody there? 23 00:01:28,960 --> 00:01:30,600 Hello? 24 00:01:36,240 --> 00:01:37,880 What are you doing here? 25 00:01:37,920 --> 00:01:39,320 Hungry. 26 00:01:39,360 --> 00:01:41,360 GROWL SHE SCREAMS 27 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 ALARM BLARES 28 00:02:19,120 --> 00:02:21,240 Steff. Mm? Steff. 29 00:02:21,280 --> 00:02:22,400 Mm? 30 00:02:22,440 --> 00:02:23,760 The phones have gone mad. 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 What? 32 00:02:25,880 --> 00:02:27,680 What is that? 33 00:02:41,800 --> 00:02:43,440 Hey. 34 00:02:43,480 --> 00:02:44,960 Agh... 35 00:02:49,600 --> 00:02:50,720 Hey. 36 00:02:52,080 --> 00:02:54,000 Agh, f... 37 00:02:54,040 --> 00:02:56,400 There's checkpoints on the edge of town. 38 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Yep. They're not letting anyone through. 39 00:02:59,160 --> 00:03:01,040 Brilliant. I was going on holiday this week. 40 00:03:04,200 --> 00:03:06,200 CLASSICAL MUSIC PLAYS 41 00:03:19,520 --> 00:03:21,000 Who are you? 42 00:03:21,040 --> 00:03:22,240 What's going on? 43 00:03:22,280 --> 00:03:23,600 I was watching that. Hey! 44 00:03:23,640 --> 00:03:24,840 Turn it back on. 45 00:03:24,880 --> 00:03:28,360 You don't know me, but we... 46 00:03:28,400 --> 00:03:29,920 When is breakfast? 47 00:03:29,960 --> 00:03:34,680 Is it eggs? We have come to bring you news. 48 00:03:34,720 --> 00:03:37,920 We have been given a gift. 49 00:03:37,960 --> 00:03:39,280 Is it a free gift? 50 00:03:39,320 --> 00:03:42,760 Something that we want to share with you. 51 00:03:42,800 --> 00:03:44,640 Nothing free? No. 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,320 Watch this. 53 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 APPLAUSE AND CHEERING 54 00:04:14,200 --> 00:04:16,920 That's what we want to share with you. 55 00:04:16,960 --> 00:04:19,080 I was dying, 56 00:04:19,120 --> 00:04:23,000 but now the disease has gone. 57 00:04:23,040 --> 00:04:24,920 Wow. 58 00:04:24,960 --> 00:04:27,240 That was impressive. 59 00:04:28,520 --> 00:04:30,680 It's you, Morgan. 60 00:04:30,720 --> 00:04:34,280 Hello, Cecily. Long time no see. 61 00:04:34,320 --> 00:04:37,920 I thought you'd skipped Dambury. Off to find yourself. 62 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 Long, long time ago. 63 00:04:40,560 --> 00:04:42,080 So did you? 64 00:04:42,120 --> 00:04:43,520 Hmm, what? 65 00:04:43,560 --> 00:04:45,360 Find yourself? 66 00:04:45,400 --> 00:04:46,760 Still looking. 67 00:04:48,200 --> 00:04:52,400 What happened to you to make you so spry? 68 00:04:52,440 --> 00:04:55,160 I don't have to explain myself to you. 69 00:04:58,200 --> 00:04:59,680 Listen, everyone. 70 00:05:01,440 --> 00:05:05,080 These people are infected. 71 00:05:05,120 --> 00:05:07,040 Just look, look at them. 72 00:05:07,080 --> 00:05:09,240 You're always moaning, Morgan. 73 00:05:09,280 --> 00:05:11,720 You said the care home was oppressing you. 74 00:05:11,760 --> 00:05:13,680 SHE LAUGHS I think he's got 75 00:05:13,720 --> 00:05:17,080 your number, Morgan! Crypto-fascists, you said. 76 00:05:17,120 --> 00:05:21,280 They see us as monsters and they lock us away out of sight. 77 00:05:21,320 --> 00:05:26,400 But maybe it's time for us to BE monsters once in a while. 78 00:05:26,440 --> 00:05:28,120 Cecily... 79 00:05:28,160 --> 00:05:30,400 ..I'd be very careful what you wish for. 80 00:05:30,440 --> 00:05:32,480 Oh, don't listen to him. Yeah. 81 00:05:32,520 --> 00:05:37,560 He can't stop us. They can't stop us. 82 00:05:37,600 --> 00:05:39,440 They... They! 83 00:05:39,480 --> 00:05:41,640 THEY CHANT: They, they, they, they! 84 00:05:41,680 --> 00:05:43,200 All right, OK, fine. 85 00:05:43,240 --> 00:05:45,200 I believe in democracy. 86 00:05:45,240 --> 00:05:47,080 So I'll just, um... 87 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 I'll just slip off now. Thank you. 88 00:05:48,360 --> 00:05:50,880 CHANTING: They, they, they, they, they, they! 89 00:05:50,920 --> 00:05:52,840 Bring him back, Frank. 90 00:06:00,080 --> 00:06:01,800 Kelly. Hey, how's your dad? 91 00:06:01,840 --> 00:06:04,200 Hey. Um... 92 00:06:04,240 --> 00:06:08,560 Well, my mum says he's going to be all right, but... 93 00:06:08,600 --> 00:06:10,320 ..I don't think he is, is he? 94 00:06:10,360 --> 00:06:11,880 Right, yeah, I'm coming over. 95 00:06:11,920 --> 00:06:14,000 OK everybody out, please. Wait. 96 00:06:14,040 --> 00:06:16,720 It's a general evacuation. We need all patients out. 97 00:06:16,760 --> 00:06:18,520 Wait, we can't just empty the hospital. 98 00:06:18,560 --> 00:06:20,480 We're transferring anyone who came in the last few days 99 00:06:20,520 --> 00:06:22,200 to a temporary military ward. Excuse me. 100 00:06:22,240 --> 00:06:23,480 Thank you. What military ward? 101 00:06:23,520 --> 00:06:25,800 Yep, quick as we can. That's confidential. 102 00:06:25,840 --> 00:06:28,480 Charlie, soldiers are here. I-I've got to go. 103 00:06:28,520 --> 00:06:30,520 CHANTING CONTINUES 104 00:06:34,400 --> 00:06:36,920 Dambury Emergency Response. Yeah. Hello. 105 00:06:36,960 --> 00:06:38,280 Do you require assistance? 106 00:06:38,320 --> 00:06:39,920 Yeah. 107 00:06:39,960 --> 00:06:42,000 I need some help. I'm in a bit of trouble. 108 00:06:42,040 --> 00:06:44,280 He's just woken up! He's not fit to be moved! 109 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 Don't fucking touch him! He's just woken up! 110 00:06:46,720 --> 00:06:49,240 Up we get guys. Quickly as we can, please. Thank you. 111 00:06:49,280 --> 00:06:50,600 What are you doing?! 112 00:06:50,640 --> 00:06:52,880 Ow, fuck! Listen, I'm his wife, that's his daughter. 113 00:06:52,920 --> 00:06:54,280 Where are you taking him? 114 00:07:03,760 --> 00:07:05,200 Come on, you... 115 00:07:05,240 --> 00:07:07,240 CHANTING CONTINUES 116 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 No, you stupid! 117 00:07:12,040 --> 00:07:13,960 Agh! 118 00:07:14,000 --> 00:07:16,680 Come out, you! Come here, you! 119 00:07:16,720 --> 00:07:19,560 Come on, come on, come on, you stupid little key! 120 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 Come on! 121 00:07:22,040 --> 00:07:23,440 Come on! 122 00:07:25,680 --> 00:07:26,840 Come here, you! 123 00:07:26,880 --> 00:07:28,720 Look, I think maybe you should calm down. 124 00:07:28,760 --> 00:07:30,240 You're going to have a heart attack. 125 00:07:30,280 --> 00:07:31,560 Already had one! 126 00:07:31,600 --> 00:07:33,720 Whoa, you're the new beau? 127 00:07:33,760 --> 00:07:35,560 What do you know about it? 128 00:07:35,600 --> 00:07:37,880 No, I'm just curious. 129 00:07:42,360 --> 00:07:43,960 Get him, Paul. 130 00:07:47,200 --> 00:07:48,760 Argh! 131 00:07:51,200 --> 00:07:53,680 Bastard! Come here! 132 00:07:53,720 --> 00:07:55,360 Right, go round! 133 00:07:56,960 --> 00:07:58,440 Get round! 134 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 Get back. Move right back. 135 00:08:23,720 --> 00:08:25,800 I don't know, he's just woken up! 136 00:08:25,840 --> 00:08:27,120 Kelly! Kelly! 137 00:08:28,640 --> 00:08:31,360 How does it work? Where am I going? Get out the way! 138 00:08:31,400 --> 00:08:32,560 Dad! 139 00:08:32,600 --> 00:08:35,320 My wife's over there. Can I just talk to her? 140 00:08:35,360 --> 00:08:36,400 DAD! 141 00:08:36,440 --> 00:08:37,840 Kelly! 142 00:08:37,880 --> 00:08:39,760 Let me talk to me wife! You stay with Charlie. 143 00:08:39,800 --> 00:08:41,520 I'll call you, OK. Where are you going? 144 00:08:41,560 --> 00:08:43,560 I need the bike. Kelly? 145 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 Kelly, what are you doing? Kelly! 146 00:08:45,760 --> 00:08:48,520 Kelly! Stay back! Just stay back! 147 00:08:48,560 --> 00:08:50,360 Kelly, be careful! 148 00:09:08,240 --> 00:09:09,520 Dad! 149 00:09:10,800 --> 00:09:12,880 Stop where you are. They've got... They've got my dad in there. 150 00:09:12,920 --> 00:09:14,720 Please! Enough, enough, enough, enough. 151 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 Dad! Dad! Please. We can't, no. 152 00:09:17,240 --> 00:09:18,720 Kelly! 153 00:09:24,280 --> 00:09:26,880 Colonel, I'm concerned about the truck's travel manifest. 154 00:09:26,920 --> 00:09:28,040 How so? 155 00:09:28,080 --> 00:09:30,000 Why was it being transported at all? 156 00:09:31,960 --> 00:09:34,120 Well, it looks like the danger rating has been downgraded. 157 00:09:34,160 --> 00:09:36,360 And who was responsible for that? 158 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 I don't know. Somebody at Kafferton? 159 00:09:39,120 --> 00:09:40,680 Well, you better find out who, 160 00:09:40,720 --> 00:09:43,080 because this thing is coming down on your shoulders. 161 00:09:43,120 --> 00:09:46,600 Well, that is the least of my worries. 162 00:09:46,640 --> 00:09:49,120 Round up anyone to do with the care homes, 163 00:09:49,160 --> 00:09:51,560 any radical politicians. 164 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 What, in Dambury? 165 00:09:54,880 --> 00:09:59,760 RADIO: Dambury Emergency Response. A curfew order is now in place. 166 00:09:59,800 --> 00:10:01,280 All residents of the town 167 00:10:01,320 --> 00:10:03,960 must return to their homes until further notice. 168 00:10:04,000 --> 00:10:05,400 Please follow these public orders 169 00:10:05,440 --> 00:10:08,080 in order to keep yourself and others safe. 170 00:10:08,120 --> 00:10:09,800 Argh! 171 00:10:09,840 --> 00:10:11,120 Fucking hell! 172 00:10:11,160 --> 00:10:12,680 Why don't you text like a human? 173 00:10:12,720 --> 00:10:15,680 Because I'm a weirdo, as you so kindly diagnosed the other day. 174 00:10:17,000 --> 00:10:18,680 And I can't get hold of Morgan. Morgan? 175 00:10:18,720 --> 00:10:20,240 Why do you want to talk to him? 176 00:10:20,280 --> 00:10:21,960 I'm allowed to be worried about him, aren't I? 177 00:10:22,000 --> 00:10:23,840 What, some old dude you met through a school project? 178 00:10:23,880 --> 00:10:27,600 No, he's like a patriarchal anchor slash counter culture figurehead. 179 00:10:27,640 --> 00:10:29,400 Oh, yeah, I guess. 180 00:10:29,440 --> 00:10:31,880 But why you dragging me into this? 181 00:10:31,920 --> 00:10:34,600 Steff, the investigation. 182 00:10:34,640 --> 00:10:36,680 You know, old people-gate - the conspiracy. 183 00:10:36,720 --> 00:10:39,360 The two of us - ace reporters for The Bugle? 184 00:10:39,400 --> 00:10:42,040 You know, like Peter Parker and Jonah J Jameson, 185 00:10:42,080 --> 00:10:44,520 or Woodward and Bernstein. 186 00:10:44,560 --> 00:10:46,600 Mark Ruffalo and Rachel McAdams. 187 00:10:48,560 --> 00:10:50,440 I don't watch the news. 188 00:10:50,480 --> 00:10:52,440 How did I let you talk me into this? 189 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 Basic coercive tactics. 190 00:10:54,200 --> 00:10:57,080 I'm not that easy to manipulate. 191 00:10:57,120 --> 00:10:58,240 Kelly's meeting us here. 192 00:10:58,280 --> 00:10:59,400 Is she?! 193 00:10:59,440 --> 00:11:01,160 No, she's fucking not. 194 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 This is blood. 195 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 OK, let's get out of here. 196 00:11:27,280 --> 00:11:29,360 Wait, where are you going?! 197 00:11:35,120 --> 00:11:36,640 Hello? 198 00:11:36,680 --> 00:11:37,880 There's no-one here. 199 00:11:37,920 --> 00:11:40,800 Come on! Hello? 200 00:11:40,840 --> 00:11:42,880 Hello? 201 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 OK, there's no-one. 202 00:11:47,520 --> 00:11:51,160 Finn? Stop fucking about. 203 00:11:51,200 --> 00:11:53,040 Finn, where'd you go? 204 00:11:56,400 --> 00:11:58,000 Finn? 205 00:11:59,960 --> 00:12:01,560 Finn? 206 00:12:04,080 --> 00:12:05,680 Finn? 207 00:12:07,120 --> 00:12:08,440 Agh! 208 00:12:09,520 --> 00:12:10,800 BANG Agh! 209 00:12:10,840 --> 00:12:12,800 THEY SCREAM 210 00:12:12,840 --> 00:12:14,080 Just help me out of here. 211 00:12:14,120 --> 00:12:15,560 R-Right, OK. 212 00:12:17,560 --> 00:12:19,320 Oh, jeez. 213 00:12:24,320 --> 00:12:25,720 What happened? 214 00:12:25,760 --> 00:12:29,880 Well, um, I just got chased by a gang of ghouls... 215 00:12:29,920 --> 00:12:32,240 ..and it was led by an ex-girlfriend. 216 00:12:32,280 --> 00:12:34,120 Oh! Yeah. 217 00:12:34,160 --> 00:12:35,800 So, what, you're Steff? 218 00:12:35,840 --> 00:12:37,200 Yeah. Yeah? Yeah. 219 00:12:37,240 --> 00:12:39,440 Yeah, well, we all have pasts, Steff. 220 00:12:39,480 --> 00:12:40,840 Ah... 221 00:12:40,880 --> 00:12:42,800 They took the residents, all of them. 222 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 B-But they didn't take you? 223 00:12:44,280 --> 00:12:46,200 Yeah, well, you know, too clever. 224 00:12:46,240 --> 00:12:48,280 Ran away and hid. VEHICLE APPROACHES 225 00:12:55,080 --> 00:12:56,720 What's that? 226 00:12:58,480 --> 00:13:00,480 SOLDIERS CALL 227 00:13:05,080 --> 00:13:08,560 Whoa, whoa, whoa, whoa! That's the army. 228 00:13:08,600 --> 00:13:11,000 Maybe they traced my call. What call? 229 00:13:11,040 --> 00:13:13,720 Um... Emergency Services. 230 00:13:13,760 --> 00:13:15,960 Why would they do that? Er...dunno. 231 00:13:17,480 --> 00:13:21,560 Maybe they know I know that it's a cover-up for chemical weapons spill. 232 00:13:22,640 --> 00:13:24,760 Maybe they want to silence me. 233 00:13:24,800 --> 00:13:26,320 What? Yeah. 234 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 Well, he showed me proof. 235 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 W-Why should we trust you? 236 00:13:30,520 --> 00:13:33,880 Well, I trust him. What because he's a counter anchor or whatever? 237 00:13:35,800 --> 00:13:38,680 I know what to do. 238 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 No, no, no, no, no, no, no, no. Bye? 239 00:13:41,320 --> 00:13:43,040 We've got to hide. 240 00:13:43,080 --> 00:13:44,200 We've got to hide. 241 00:13:44,240 --> 00:13:46,160 The claw. 242 00:13:46,200 --> 00:13:49,480 So, you got bitten over an ex-girlfriend? 243 00:13:49,520 --> 00:13:53,080 Yeah, well, I had a fairly hectic '80s and... 244 00:13:53,120 --> 00:13:55,680 This is deep. ..I met Cecily. 245 00:13:55,720 --> 00:13:59,320 SHE SCOFFS Cecily? 246 00:13:59,360 --> 00:14:02,560 Oh, hey, army sergeant dude. 247 00:14:02,600 --> 00:14:04,840 Um, my-my name is Stephan Paulson. 248 00:14:04,880 --> 00:14:07,080 My-My mum is the manager. Er, she sent me here 249 00:14:07,120 --> 00:14:09,480 because one of the caretakers had said there'd been a disturbance. 250 00:14:09,520 --> 00:14:11,040 B-B there's no-one here. 251 00:14:11,080 --> 00:14:14,440 Um, but when my parents come, they can explain everything, you know? 252 00:14:14,480 --> 00:14:20,080 Yeah, I met her at an animal rights protest in, what was it, 86? 253 00:14:20,120 --> 00:14:21,760 What are those soldiers doing here? 254 00:14:21,800 --> 00:14:22,960 Oh, no, no, no, that's Steff. 255 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 There they are. 256 00:14:24,440 --> 00:14:26,600 Oh, hey Mum and Dad. I'm here, as you asked me. 257 00:14:26,640 --> 00:14:29,160 Pal, what's going on? Well, um... What's going on? 258 00:14:29,200 --> 00:14:31,680 Everyone's gone. Gone? All gone? 259 00:14:31,720 --> 00:14:33,760 Yeah. Where are the staff? You're going to have to leave, ma'am. 260 00:14:33,800 --> 00:14:35,880 Where's Hatty? Do you have any paperwork with authority for this? 261 00:14:35,920 --> 00:14:38,040 You can go, or you can be detained under the emergency orders. 262 00:14:38,080 --> 00:14:40,240 It's your choice. Erm...emergency orders. 263 00:14:40,280 --> 00:14:42,440 What emergency orders? Didn't you get the text this morning? 264 00:14:42,480 --> 00:14:44,520 A text? Did we get a text? I haven't got time for this. 265 00:14:44,560 --> 00:14:46,840 Private, put these two in the truck, please. No! No! 266 00:14:46,880 --> 00:14:50,040 We're going, thank you. Get in the car. You two, search the place. 267 00:14:51,400 --> 00:14:53,160 Hey, Private. 268 00:15:04,720 --> 00:15:07,280 We did some pretty wild things, you know. We... 269 00:15:07,320 --> 00:15:10,200 Some break-ins and...liberated a few things. 270 00:15:10,240 --> 00:15:13,880 What?! You held all that back for my Voices In The Community essay! 271 00:15:13,920 --> 00:15:16,440 Cecily was quite an activist. 272 00:15:16,480 --> 00:15:18,240 And now she's a cannibal. 273 00:15:18,280 --> 00:15:20,400 Search the place. 274 00:15:20,440 --> 00:15:22,360 ..back. We're not... Listen to your mother, please! 275 00:15:22,400 --> 00:15:24,240 Mum, we have to go back! Steff! 276 00:15:24,280 --> 00:15:26,400 We're not staying here while she's over there... No, no, no, no! 277 00:15:26,440 --> 00:15:28,040 ..and those military men are taking her to... 278 00:15:28,080 --> 00:15:30,360 Look, stop whinging or I'll turn my hearing aids off, and I am... 279 00:15:30,400 --> 00:15:32,320 That is unfair! That is petty! Stop it, Steff! 280 00:15:32,360 --> 00:15:35,280 That is petty! You can't be arguing, so you turn off your... 281 00:15:35,320 --> 00:15:37,320 SILENCE 282 00:15:43,280 --> 00:15:45,280 SIREN WAILS 283 00:15:48,120 --> 00:15:50,200 Oh! 284 00:15:50,240 --> 00:15:51,760 It won't come out. Stop. 285 00:15:51,800 --> 00:15:53,920 Mum. Mum, Mum, Mum, just... SHE SOBS 286 00:15:53,960 --> 00:15:55,240 Hey, just... 287 00:15:55,280 --> 00:15:57,280 SHE SOBS 288 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 MUFFLED SOBS 289 00:16:05,000 --> 00:16:07,240 Thanks, Charlie. That's all right. 290 00:16:07,280 --> 00:16:08,840 It's all right. 291 00:16:15,760 --> 00:16:18,920 I just got a text. I've got to go to the army medical centre. 292 00:16:18,960 --> 00:16:21,200 I'll come too. No. Why not? 293 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 I need you to stay home. What if they find your nan? 294 00:16:23,840 --> 00:16:26,200 Just let...let me deal with your dad, 295 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 and I'll call you, then, all right? 296 00:16:34,800 --> 00:16:36,480 I know it sounds bad, but... 297 00:16:38,000 --> 00:16:41,480 ..you might have to prepare yourself for the worst. 298 00:16:41,520 --> 00:16:43,120 About your dad. 299 00:16:47,680 --> 00:16:49,480 I can't believe you, Charlie. 300 00:16:51,000 --> 00:16:52,680 What, is this why you're all doomy, 301 00:16:52,720 --> 00:16:56,280 so I can join Dead Dad Club with you and just give up? 302 00:16:56,320 --> 00:16:58,880 What? No, not give up, just... 303 00:16:58,920 --> 00:17:00,880 ..you know, confront the chance that it might actually happen, 304 00:17:00,920 --> 00:17:02,960 do you know what I mean? Look... 305 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 ..my dad's going to live, 306 00:17:04,320 --> 00:17:07,240 so you can either support me with this or you can get fucked. 307 00:17:22,240 --> 00:17:23,840 It's a bit mad out there, Steff, don't you think? 308 00:17:23,880 --> 00:17:26,400 I'm not staying here while my friends are in danger! 309 00:17:26,440 --> 00:17:28,360 You will do as you are told! 310 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 We left Finn. We left her! 311 00:17:29,760 --> 00:17:31,520 What were you even doing there in the first place? 312 00:17:31,560 --> 00:17:34,080 I was taking a risk, which is more than you've ever done, Dad. 313 00:17:34,120 --> 00:17:36,640 That's enough. Be quiet. 314 00:17:36,680 --> 00:17:38,760 Oh, you can talk to him like that, but don't try that on me! 315 00:17:38,800 --> 00:17:41,880 I'm fucking here. I'm not a cuck! 316 00:17:41,920 --> 00:17:43,440 A cuck? What's a cuck? 317 00:17:43,480 --> 00:17:44,920 You are. 318 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 Well, I take it... I take it that's a... 319 00:17:46,680 --> 00:17:49,640 I take it that's a bad thing, Steff?! "Oh, is it a bad thing?" 320 00:17:49,680 --> 00:17:52,160 Of course it's a bad thing, you stupid cuck! 321 00:17:53,720 --> 00:17:56,200 Oh, for God's sake. Oh, you...! 322 00:17:56,240 --> 00:17:58,280 OK, so, um... 323 00:17:58,320 --> 00:18:02,200 I got a clearer picture of that truck 324 00:18:02,240 --> 00:18:05,400 and the canister on the back. 325 00:18:05,440 --> 00:18:07,720 Look at that, it's really specific. 326 00:18:07,760 --> 00:18:10,920 I've seen that before at Kafferton. The MoD Labs? 327 00:18:10,960 --> 00:18:14,480 The same labs that Cecily and I broke into. 328 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 On a date? 329 00:18:15,800 --> 00:18:20,840 We were kids. Young activists trying to save the world. 330 00:18:20,880 --> 00:18:23,400 Well, what is it? What have they spilt? 331 00:18:23,440 --> 00:18:24,760 It's nasty. 332 00:18:25,960 --> 00:18:30,280 Very nasty indeed. It's called Salvepuerian. 333 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 It attacks older members of the community, 334 00:18:32,760 --> 00:18:35,160 making them strong, violent, aggressive. 335 00:18:36,920 --> 00:18:38,520 It regenerates bodies... 336 00:18:39,760 --> 00:18:42,880 ..allowing them to survive injuries that would kill you and I. 337 00:18:42,920 --> 00:18:44,600 It regenerates bodies? 338 00:18:44,640 --> 00:18:49,800 Yeah, on older people the slower immune system allows them 339 00:18:49,840 --> 00:18:52,760 to survive longer if... 340 00:18:52,800 --> 00:18:56,440 HE CHUCKLES DARKLY ..they continue eating flesh. 341 00:18:56,480 --> 00:18:58,200 On young people, not so much. 342 00:18:58,240 --> 00:19:00,440 Yesterday, a woman attacked us. She was young. 343 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 Yeah, well, it kills the young quicker. 344 00:19:02,280 --> 00:19:05,000 It burns straight through them. 345 00:19:05,040 --> 00:19:07,600 She died in front of us. 346 00:19:07,640 --> 00:19:10,560 I'm sorry. You shouldn't have had to see that. 347 00:19:10,600 --> 00:19:12,680 It makes the old eat the young? 348 00:19:12,720 --> 00:19:14,840 It's a society killer. 349 00:19:16,720 --> 00:19:21,040 Yeah, you can blow up buildings, you can kill, maim, but... 350 00:19:21,080 --> 00:19:23,400 ..the spirit of the people will always overcome it. 351 00:19:23,440 --> 00:19:24,960 But this weapon... 352 00:19:26,240 --> 00:19:32,000 This weapon's specifically designed to create an event so horrific 353 00:19:32,040 --> 00:19:35,440 that society would lose all cohesion. 354 00:19:35,480 --> 00:19:38,560 And this thing was in that truck? 355 00:19:38,600 --> 00:19:39,960 Not any more. 356 00:19:41,920 --> 00:19:43,400 Mum? 357 00:19:46,840 --> 00:19:48,440 Hey, Mum? 358 00:19:50,440 --> 00:19:52,000 What the fuck! 359 00:19:52,040 --> 00:19:53,120 Billy? 360 00:19:53,160 --> 00:19:56,600 Agh! I've missed you! Get off! You're hurting me! 361 00:19:56,640 --> 00:19:59,480 Stop doing your army shit, man. I'm sorry. 362 00:19:59,520 --> 00:20:01,080 What, you don't like fighting any more? 363 00:20:01,120 --> 00:20:02,720 Why are you wearing my clothes? 364 00:20:02,760 --> 00:20:04,800 It's a disguise. I'm on a mission. 365 00:20:04,840 --> 00:20:06,760 Oi, get the boots off my bed! 366 00:20:12,680 --> 00:20:14,320 Oh, bro. 367 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 Gorgeous! 368 00:20:20,960 --> 00:20:22,680 Oh, my God. Hey. 369 00:20:23,960 --> 00:20:25,520 Oh, my God! 370 00:20:27,480 --> 00:20:29,400 THEY CHUCKLE 371 00:20:29,440 --> 00:20:30,960 Maisy... Billy... 372 00:20:31,000 --> 00:20:32,720 Maisy. ..there's something I've got to tell you. 373 00:20:32,760 --> 00:20:33,960 Maisy. 374 00:20:34,000 --> 00:20:35,800 What? What is it? 375 00:20:44,240 --> 00:20:45,800 Billy. 376 00:20:45,840 --> 00:20:47,920 Hey, Billy! Stop, man. 377 00:20:47,960 --> 00:20:51,600 No, Charlie, man. I'm actually done with it. 378 00:20:51,640 --> 00:20:54,640 I genuinely thought she'd left him, you know. 379 00:20:54,680 --> 00:20:56,960 What is he still doing here? 380 00:20:57,000 --> 00:20:58,640 It's a mystery. 381 00:20:58,680 --> 00:21:01,480 I don't know. I'm gone. 382 00:21:01,520 --> 00:21:03,360 Oh... 383 00:21:03,400 --> 00:21:05,640 Billy! Charlie! 384 00:21:05,680 --> 00:21:08,040 Maisy, stay there. Come back! 385 00:21:08,080 --> 00:21:10,600 Let me come! I'll be right back. Please! 386 00:21:11,840 --> 00:21:14,000 Let her go. This is what she does, innit? 387 00:21:15,360 --> 00:21:17,080 Look, she's always hated me, hasn't she? 388 00:21:17,120 --> 00:21:19,240 She thinks I'm trying to be her dad or summat. I don't know. 389 00:21:22,680 --> 00:21:24,080 Argh! 390 00:21:24,120 --> 00:21:26,160 Yeah, argh. 391 00:21:28,760 --> 00:21:30,280 Oh, my God. 392 00:21:32,920 --> 00:21:34,240 Oh. 393 00:21:34,280 --> 00:21:36,320 How long until the infection takes hold? 394 00:21:37,960 --> 00:21:42,320 Depends how...the virus is introduced to the body. 395 00:21:42,360 --> 00:21:45,840 In a single bite and through saliva, six to 12 hours. 396 00:21:47,600 --> 00:21:51,960 In its pure form, multiple bites, much quicker. 397 00:21:54,200 --> 00:21:55,520 Classic Billy. 398 00:21:55,560 --> 00:21:58,400 Just smashing into our lives like a fucking wrecking ball. 399 00:21:58,440 --> 00:22:00,640 Oh, shut up, Charlie. What's your plan then? 400 00:22:03,040 --> 00:22:06,000 You know there was a crash outside Dambury four days ago? 401 00:22:06,040 --> 00:22:08,840 And they spilt all this toxic shit everywhere. 402 00:22:08,880 --> 00:22:10,640 Billy, it's already here. 403 00:22:12,080 --> 00:22:13,560 Kelly's Nan attacked her dad. 404 00:22:18,360 --> 00:22:19,760 What's my plan? 405 00:22:22,160 --> 00:22:25,360 To get you and Maisy the fuck out of here. 406 00:22:25,400 --> 00:22:26,880 Yeah? 407 00:22:43,840 --> 00:22:45,640 Thanks. You're welcome. 408 00:22:51,600 --> 00:22:53,760 I can't lie, you are harsh on Mum. 409 00:22:56,080 --> 00:22:57,360 You know, it's not easy. 410 00:22:59,280 --> 00:23:04,600 You know she was seeing Michael before, back then? 411 00:23:05,880 --> 00:23:07,040 Before Dad died. 412 00:23:09,840 --> 00:23:11,040 Did Dad know? 413 00:23:11,080 --> 00:23:12,280 Think so. 414 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Before he died? 415 00:23:17,760 --> 00:23:19,000 Yep. 416 00:23:22,360 --> 00:23:23,720 You make it sound like he... 417 00:23:26,680 --> 00:23:28,840 Did he kill himself? I don't know, Charlie. 418 00:23:33,600 --> 00:23:37,080 But they broke Dad's heart. So, I'm sorry if I'm a bit harsh. 419 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 I better get back actually. 420 00:23:44,560 --> 00:23:47,800 Charlie, will you be ready when I come for you? 421 00:23:48,920 --> 00:23:50,280 Yeah, we both will. 422 00:23:59,080 --> 00:24:00,560 MESSAGE TONE 423 00:24:06,680 --> 00:24:07,960 Oh, Mum. 424 00:24:08,000 --> 00:24:09,360 I think you're drinking... 425 00:24:09,400 --> 00:24:12,720 That's Sandy, that's Bob and then that's Michelle. 426 00:24:14,560 --> 00:24:16,280 Bob looks like Shrek. 427 00:24:16,320 --> 00:24:17,960 Explain it again? 428 00:24:18,000 --> 00:24:21,160 Business deal, small thing, it went wrong, messed it up. 429 00:24:21,200 --> 00:24:22,400 No, I don't get it. 430 00:24:22,440 --> 00:24:25,040 A business deal with a kid? Why is he still here? 431 00:24:25,080 --> 00:24:26,800 It's fine, Karen... Five stars. 432 00:24:26,840 --> 00:24:29,120 There is no saving this generation. 433 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 SHE LAUGHS 434 00:24:30,920 --> 00:24:33,200 This is drugs, isn't it? 435 00:24:33,240 --> 00:24:35,640 Yeah, it is. Yeah, but it's safe. 436 00:24:35,680 --> 00:24:38,960 Fuck sake, Michael. It's safe. Trust me. Trust the process, Karen. 437 00:24:39,000 --> 00:24:41,200 BANG ON DOOR 438 00:24:47,880 --> 00:24:49,360 All right? 439 00:24:49,400 --> 00:24:50,800 Soldiers. 440 00:24:52,080 --> 00:24:53,200 Kofi. 441 00:24:58,160 --> 00:25:00,760 Hello? Mrs Owen? Yeah? 442 00:25:00,800 --> 00:25:03,720 We're looking for your daughter, Billy. Why, is she...? 443 00:25:03,760 --> 00:25:07,480 Can I come in? Yeah, course you can. Yeah. 444 00:25:07,520 --> 00:25:09,080 You got a warrant, mate? A warrant? 445 00:25:09,120 --> 00:25:11,800 Got any ID? Oh, don't be silly, just come in. It's fine. 446 00:25:11,840 --> 00:25:13,080 What you inviting them in for? 447 00:25:13,120 --> 00:25:16,240 Search upstairs. 448 00:25:16,280 --> 00:25:17,920 Oh, don't mind me carpets, mate. 449 00:25:21,960 --> 00:25:23,240 Anything? 450 00:25:25,440 --> 00:25:27,880 Are you the dad, are you? Fuck, no. 451 00:25:27,920 --> 00:25:29,440 Right. 452 00:25:29,480 --> 00:25:32,120 Well, this has got nothing to do with you then, has it. 453 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 Hiya. 454 00:25:38,840 --> 00:25:40,400 You all right? 455 00:25:46,240 --> 00:25:47,400 Anything? 456 00:25:47,440 --> 00:25:48,800 Nothing upstairs. 457 00:25:51,200 --> 00:25:54,760 Look...if you see Billy... Yeah. 458 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 ..give me a call on this number. Yeah. 459 00:25:56,640 --> 00:25:58,120 We just want to help her. 460 00:26:03,680 --> 00:26:05,160 Thank you for your time. 461 00:26:07,040 --> 00:26:09,440 Hang on a sec, mate. 462 00:26:09,480 --> 00:26:10,800 Can I have a word? 463 00:26:12,640 --> 00:26:15,400 Is there a-a reward? 464 00:26:16,520 --> 00:26:18,600 Yeah. Yeah? Yeah, there is, yeah. 465 00:26:18,640 --> 00:26:19,800 That's interesting. 466 00:26:22,240 --> 00:26:23,560 Dismissed. 467 00:26:28,080 --> 00:26:29,360 You OK? 468 00:26:29,400 --> 00:26:31,720 Yeah. HE CHUCKLES 469 00:26:31,760 --> 00:26:37,960 Funny thing is, I don't feel-I don't feel bad at all. 470 00:26:40,200 --> 00:26:42,320 Here, come on. 471 00:26:43,680 --> 00:26:44,920 There we go. 472 00:26:47,680 --> 00:26:50,280 So, this is where I die? 473 00:26:50,320 --> 00:26:53,000 Yeah, Golden Uplands stands where 474 00:26:53,040 --> 00:26:55,720 the original Dambury Cathedral was situated. 475 00:26:55,760 --> 00:26:57,320 What happened to it? 476 00:26:57,360 --> 00:27:00,360 Henry VIII happened. Pulled it down. 477 00:27:00,400 --> 00:27:02,440 These tunnels are all that's left. 478 00:27:02,480 --> 00:27:04,240 I never knew there was so much history here. This 479 00:27:04,280 --> 00:27:05,920 town's built on blood. 480 00:27:05,960 --> 00:27:10,760 Yeah, in the 14th century they made bows, arrows, armour, cannons. 481 00:27:10,800 --> 00:27:14,720 And in the 20th century made mustard gas and rifles. 482 00:27:14,760 --> 00:27:16,680 And now the biggest employer, 483 00:27:16,720 --> 00:27:21,400 aeronautics systems making missiles and drones. 484 00:27:21,440 --> 00:27:25,640 So welcome to casa scientifico. 485 00:27:25,680 --> 00:27:27,760 Oh, like a secret lair. 486 00:27:27,800 --> 00:27:29,480 Yep. 487 00:27:32,920 --> 00:27:36,280 You actually think you can do anything with this old junk? 488 00:27:36,320 --> 00:27:40,480 Old does not necessarily mean junk. 489 00:27:40,520 --> 00:27:45,600 Now, this is hopefully something that will slow down the infection. 490 00:27:45,640 --> 00:27:50,600 I stole it on my little day trip to Kafferton Laboratories in '86. 491 00:27:50,640 --> 00:27:53,880 Well, good luck jabbing yourself with some 40-year-old serum. 492 00:27:53,920 --> 00:27:56,320 Yeah, well, it should slow 493 00:27:56,360 --> 00:27:59,280 the spread of it till I can work things out. 494 00:27:59,320 --> 00:28:01,120 What you think you can cure it? 495 00:28:01,160 --> 00:28:03,280 HE CHUCKLES Sure. 496 00:28:06,000 --> 00:28:08,360 You told someone about this, you went to the papers? 497 00:28:08,400 --> 00:28:09,840 Of course I did. 498 00:28:11,520 --> 00:28:13,640 It was just covered up. 499 00:28:13,680 --> 00:28:16,720 I want you to promise me something. What? 500 00:28:16,760 --> 00:28:18,280 Please be more careful. 501 00:28:18,320 --> 00:28:20,400 Look around you. There is no careful. 502 00:28:20,440 --> 00:28:24,320 Finn, I lost my wife and young family 503 00:28:24,360 --> 00:28:27,160 and I wouldn't want that to happen again. 504 00:28:27,200 --> 00:28:29,560 I know you know how that feels. 505 00:28:29,600 --> 00:28:33,040 Is that why you don't talk about them, your family? 506 00:28:34,920 --> 00:28:36,760 COMPUTER BLEEPS 507 00:28:36,800 --> 00:28:39,000 Hello. Someone's upstairs. 508 00:28:39,040 --> 00:28:40,480 It's Steff. 509 00:28:44,200 --> 00:28:45,560 TWIG SNAPS 510 00:28:50,600 --> 00:28:52,320 TWIG SNAPS 511 00:28:53,800 --> 00:28:56,040 RUSTLING 512 00:28:56,080 --> 00:28:57,560 Hello? 513 00:28:58,920 --> 00:29:00,560 I know you're there. 514 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 MAN SHOUTS: Who are you? 515 00:29:03,480 --> 00:29:04,960 I'm Janine. 516 00:29:19,120 --> 00:29:21,360 THEY SNIFF EACH OTHER 517 00:29:31,360 --> 00:29:32,680 SNIFFS 518 00:29:37,960 --> 00:29:40,040 SHOUTS: She seems OK! 519 00:29:46,240 --> 00:29:47,800 ZOMBIES GROWL 520 00:29:51,880 --> 00:29:53,520 Hungry. 521 00:29:55,880 --> 00:29:57,640 Are you in charge? 522 00:29:57,680 --> 00:29:59,560 We have no leaders. 523 00:30:15,320 --> 00:30:17,280 HE CHUCKLES 524 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 SHE CHUCKLES 525 00:30:29,280 --> 00:30:32,760 TRAP DOOR OPENS Argh. 526 00:30:32,800 --> 00:30:35,520 You came back. I wasn't going to leave you here. 527 00:30:35,560 --> 00:30:39,480 Um, w-we better get going. Th-th-th-there's a curfew on. 528 00:30:39,520 --> 00:30:41,440 OK, bye, Morgan. 529 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 Uh! 530 00:30:52,000 --> 00:30:53,080 UH! 531 00:31:14,760 --> 00:31:16,160 What's going on? 532 00:31:16,200 --> 00:31:17,440 Quiet. 533 00:31:17,480 --> 00:31:20,200 OVERLAPPING SHOUTING, ARGUING 534 00:31:30,760 --> 00:31:32,360 That's my parents. 535 00:31:32,400 --> 00:31:35,960 How long do we have before the curfew? 536 00:31:36,000 --> 00:31:39,080 The last thing I said to my dad was bad. 537 00:31:39,120 --> 00:31:40,160 Probably wasn't that bad, 538 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 considering the context of what's happened. 539 00:31:42,040 --> 00:31:44,640 I called him a loser and a cuck. 540 00:31:44,680 --> 00:31:46,600 Yeah, that's bad. 541 00:31:47,680 --> 00:31:49,960 Using lame American alt right slang as well. 542 00:31:50,000 --> 00:31:51,520 I mean, who says cuck any more? 543 00:31:51,560 --> 00:31:57,080 I feel awful. He's not a loser. I love him. 544 00:31:57,120 --> 00:31:58,680 What is going on here? 545 00:31:58,720 --> 00:32:01,200 They must have broken curfew looking for me. 546 00:32:01,240 --> 00:32:03,680 It's not just a curfew, Steff. 547 00:32:03,720 --> 00:32:05,680 It's a coup. 548 00:32:05,720 --> 00:32:08,720 Will you fucking keep your hands off her? 549 00:32:08,760 --> 00:32:12,080 Why you pointing a gun at us? Is that even safe? 550 00:32:13,800 --> 00:32:14,960 Have you seen this? 551 00:32:15,000 --> 00:32:17,520 He's pointing a fucking gun like a fucking animal. 552 00:32:25,360 --> 00:32:26,520 Oh... MUNCHING 553 00:32:26,560 --> 00:32:28,600 ..this is so good. 554 00:32:28,640 --> 00:32:32,000 I don't know why I ever cooked anything. 555 00:32:32,040 --> 00:32:35,960 If you eat it quick enough, it's still warm. 556 00:32:36,000 --> 00:32:41,200 When I bit into my son, it was electric. 557 00:32:43,080 --> 00:32:45,040 Was there something in the flesh? 558 00:32:45,080 --> 00:32:47,400 It was different. 559 00:32:47,440 --> 00:32:52,000 I mean, all these strangers taste incredible, it's true, 560 00:32:52,040 --> 00:32:54,200 but when I bit into my son... 561 00:32:56,200 --> 00:32:58,040 ..I felt complete. 562 00:32:58,080 --> 00:33:00,280 How does that work, then? 563 00:33:00,320 --> 00:33:02,160 Are you saying there's a connection? 564 00:33:03,920 --> 00:33:06,720 Just talking about my feelings. 565 00:33:06,760 --> 00:33:11,000 It's common sense that your own flesh would taste better, isn't it? 566 00:33:11,040 --> 00:33:16,720 They, they've done something to us. They need to change us back. 567 00:33:18,080 --> 00:33:21,600 After what we've done? There's no going back. 568 00:33:21,640 --> 00:33:25,360 Oh, God, I know what I've eaten, I've killed. 569 00:33:25,400 --> 00:33:30,400 You can't be having doubts now. You were the one that led us. 570 00:33:30,440 --> 00:33:34,400 I never would have had the courage if it wasn't for you. 571 00:33:34,440 --> 00:33:38,720 I felt weak and tired before. 572 00:33:38,760 --> 00:33:43,120 I felt like I'd been sold a lie. 573 00:33:43,160 --> 00:33:47,120 I worked hard all my life and for what? 574 00:33:47,160 --> 00:33:52,520 The country I worked for has gone. Everything I knew has gone. 575 00:33:52,560 --> 00:33:54,960 You can call it a disease if you want. 576 00:33:56,440 --> 00:33:59,960 I call it, freedom! 577 00:34:00,000 --> 00:34:02,840 And I feel like I'm back. Woo. 578 00:34:02,880 --> 00:34:05,000 MAN: Freedom! 579 00:34:05,040 --> 00:34:08,520 She's talking about eating our relations. 580 00:34:08,560 --> 00:34:11,840 OTHERS CHANT: They, they, they! Yes. It's radical. 581 00:34:11,880 --> 00:34:13,600 But it's wrong. 582 00:34:13,640 --> 00:34:15,960 Of course it's wrong. 583 00:34:16,000 --> 00:34:18,640 But everything is these days. 584 00:34:18,680 --> 00:34:24,480 OTHERS: They, they, they, they, they, they, they, they, they, they. 585 00:34:24,520 --> 00:34:32,480 They, they, they, they, they, they, they, they, they, they. 586 00:34:36,960 --> 00:34:38,000 Oh, you all right, Kel? 587 00:34:38,040 --> 00:34:39,560 Hey. How's your mum? 588 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 Um, she's... CHARLIE! 589 00:34:41,360 --> 00:34:43,880 Yeah? She all right? KELLY. 590 00:34:43,920 --> 00:34:45,120 Oh, come up. 591 00:34:46,560 --> 00:34:48,560 I'm really fucking scared. 592 00:34:48,600 --> 00:34:51,200 My mum, she just texted from the military hospital. 593 00:34:51,240 --> 00:34:52,720 She said, "Don't come." 594 00:35:01,120 --> 00:35:02,800 I'm really sorry. 595 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 Like with your dad, I know how you feel 596 00:35:06,120 --> 00:35:09,640 about him and I shouldn't have said that... No, it's all right, it's OK. 597 00:35:11,560 --> 00:35:14,000 I don't even know what to think of him any more. 598 00:35:14,040 --> 00:35:15,480 TOILET FLUSHES 599 00:35:17,840 --> 00:35:19,800 Just that he's gone. 600 00:35:19,840 --> 00:35:22,560 And now I'm just stuck with this idiot boyfriend. 601 00:35:35,920 --> 00:35:38,280 HE SIGHS 602 00:35:38,320 --> 00:35:40,480 What's up? Crisis? 603 00:35:41,800 --> 00:35:45,160 Er, yeah. Everybody hates me as usual. 604 00:35:51,560 --> 00:35:53,600 STEFF SHOUTS: Charlie... CHARLIE! 605 00:35:53,640 --> 00:35:54,760 It's Finn and Steff. 606 00:35:54,800 --> 00:35:56,160 CHARLIE. 607 00:35:58,240 --> 00:35:59,400 Hello? Hi? 608 00:35:59,440 --> 00:36:00,800 CONTINUE BANGING 609 00:36:00,840 --> 00:36:04,240 KAREN: Hi. All right. Bloody hell. You'll have me windows off. 610 00:36:05,400 --> 00:36:07,720 Mind the bloody door... It's open. 611 00:36:07,760 --> 00:36:09,360 Oh, right. 612 00:36:09,400 --> 00:36:12,400 Oh, Jesus Christ. Whoa, whoa, it's like rush hour in here. 613 00:36:12,440 --> 00:36:13,920 CHARLIE. They're arresting people. 614 00:36:13,960 --> 00:36:15,840 What's going on? They've got my mum and dad, right. 615 00:36:15,880 --> 00:36:17,440 You're going to get arrested... What'd you mean? 616 00:36:17,480 --> 00:36:19,040 ..when the police turn up. There's a curfew, man. 617 00:36:19,080 --> 00:36:20,480 That doesn't matter. We've got to go get them. 618 00:36:20,520 --> 00:36:21,640 All right, let's go then. 619 00:36:21,680 --> 00:36:23,200 KAREN: All right, just upstairs, go on, just. 620 00:36:23,240 --> 00:36:24,800 Whoa, whoa, whoa. Shoes. Take off your shoes. No time. 621 00:36:24,840 --> 00:36:26,000 No, sh-shoe... 622 00:36:27,360 --> 00:36:28,400 What the fuck? 623 00:36:28,440 --> 00:36:30,040 We go down there and we bust them out. 624 00:36:30,080 --> 00:36:31,240 And Billy's back. 625 00:36:31,280 --> 00:36:33,840 Billy will know what's happening at that base. She's Army. 626 00:36:33,880 --> 00:36:36,120 She could help get your parents out of there. 627 00:36:36,160 --> 00:36:37,480 Would she do that, Charlie? 628 00:36:37,520 --> 00:36:38,960 I don't know. 629 00:36:39,000 --> 00:36:40,760 Yeah, but you don't know where she is. 630 00:36:40,800 --> 00:36:41,880 She could be like, dead... 631 00:36:41,920 --> 00:36:43,960 Bro, look, the fire's gone and her bag's not there. 632 00:36:44,000 --> 00:36:46,320 ..or has been eaten by a cat. I'm pretty sure there's stuff like that in the woods. 633 00:36:46,360 --> 00:36:48,200 What? Where do you think we are? Yeah, well, I don't know. 634 00:36:48,240 --> 00:36:50,080 It's dangerous, there's loads of people. 635 00:36:50,120 --> 00:36:52,120 I'm just bare stressed out and I... GUN COCKS 636 00:36:52,160 --> 00:36:54,000 Whoa, woman, fucking hell. 637 00:36:54,040 --> 00:36:55,840 Charlie. Who the fuck are these kids? 638 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 Look, let it... It's OK. 639 00:36:57,440 --> 00:36:59,960 Look, let's just be still and quiet. It's Kelly. 640 00:37:00,000 --> 00:37:02,640 Kelly? What, Lorraine and Jason's Kelly? 641 00:37:02,680 --> 00:37:04,400 How the fuck am I supposed to recognise her? 642 00:37:04,440 --> 00:37:05,680 I haven't seen her since she was ten. 643 00:37:05,720 --> 00:37:07,520 Well, I didn't know you were going to jump out with a gun, did I? 644 00:37:07,560 --> 00:37:08,800 Is that a real gun? Yeah. 645 00:37:08,840 --> 00:37:12,040 Can I hold it? No, you fucking cannot. Is that you, Steff? 646 00:37:12,080 --> 00:37:15,720 Yeah. You recognise me? This is Finn. 647 00:37:15,760 --> 00:37:17,720 Charlie, why have you bring these people here? 648 00:37:17,760 --> 00:37:19,520 I said I was coming to get you. 649 00:37:20,720 --> 00:37:22,120 My dad was bitten. 650 00:37:22,160 --> 00:37:24,240 They took him to the hospital that the Army set up 651 00:37:24,280 --> 00:37:25,360 on the edge of town. 652 00:37:25,400 --> 00:37:27,080 We saw Steff's parents down there as well. 653 00:37:27,120 --> 00:37:29,280 It's like they're, they're in prison. 654 00:37:29,320 --> 00:37:31,080 I don't know why they rounded up Steff's parents but, 655 00:37:31,120 --> 00:37:33,120 probably part of a public order thing. 656 00:37:33,160 --> 00:37:36,760 Well, we need to get them out of there. Get 'em free. 657 00:37:36,800 --> 00:37:38,440 And I can help you, how? 658 00:37:38,480 --> 00:37:40,360 Er, I thought you had a plan? 659 00:37:40,400 --> 00:37:43,320 Yeah, I'm formulating it. I've got a van. 660 00:37:43,360 --> 00:37:44,760 You have a van but no plan. 661 00:37:44,800 --> 00:37:47,680 Charlie, I was meant to come for you, Maisy and Mum, 662 00:37:47,720 --> 00:37:50,600 not break people out of a military prison or whatever 663 00:37:50,640 --> 00:37:52,640 the fuck you want me to do. But there is a way. 664 00:37:52,680 --> 00:37:54,160 You shouldn't have told anyone about me. 665 00:37:54,200 --> 00:37:57,080 Billy, just listen, man... You've put us all at risk. 666 00:37:57,120 --> 00:38:00,840 The football pitch has a drainage ditch that runs under it. 667 00:38:00,880 --> 00:38:02,760 We used to play... Oh, really, a secret tunnel? ..there as kids. 668 00:38:02,800 --> 00:38:04,760 It comes up right up where they've built the compound. 669 00:38:04,800 --> 00:38:06,800 Well, they won't be expecting it and I doubt they have 670 00:38:06,840 --> 00:38:08,200 the stomach for shooting unarmed people. 671 00:38:08,240 --> 00:38:12,440 Wow. You really have thought this through. Haven't you? Fucking kids. 672 00:38:17,880 --> 00:38:20,800 Right, well, look we wait here till dark, 673 00:38:20,840 --> 00:38:22,120 and then we go in. 674 00:38:22,160 --> 00:38:24,280 It has to be tonight or they might get moved. 675 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 I don't understand. 676 00:38:25,680 --> 00:38:28,360 She takes all these risks to Dambury and doesn't help. 677 00:38:31,400 --> 00:38:34,040 Well, what she's doing makes sense. 678 00:38:34,080 --> 00:38:36,200 What'd you mean? Maybe you should stay. 679 00:38:38,040 --> 00:38:39,720 Save your mum and sister. 680 00:38:42,520 --> 00:38:44,120 Charlie, what's it going to be? 681 00:38:44,160 --> 00:38:46,080 Are you staying here or coming with us? 682 00:38:49,680 --> 00:38:51,240 Maybe I should help her. 683 00:38:54,680 --> 00:38:57,600 Oh, great. So you're not coming to help either? 684 00:38:57,640 --> 00:38:59,440 Oh, well, that's just fucking great. 685 00:39:06,920 --> 00:39:09,520 Where's he going? I'll talk to him. 686 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 OK. 687 00:39:12,520 --> 00:39:14,520 Steff? Hey? 688 00:39:16,720 --> 00:39:17,960 What do you want me to do? 689 00:39:18,000 --> 00:39:19,640 What did you actually want me to do? 690 00:39:19,680 --> 00:39:21,200 Honestly, ditch them. 691 00:39:23,000 --> 00:39:24,760 If I do, Steff is a gonner. 692 00:39:24,800 --> 00:39:26,440 OK, so what? 693 00:39:45,760 --> 00:39:47,080 It'll be OK. 694 00:39:48,760 --> 00:39:50,080 Yeah. Sure. 695 00:39:52,080 --> 00:39:56,960 Feel like my soul is just waiting to catch up with my body. 696 00:40:02,120 --> 00:40:03,960 I thought he was my best mate. 697 00:40:32,160 --> 00:40:33,600 Anyone here not sure? 698 00:40:33,640 --> 00:40:35,040 No. 699 00:40:35,080 --> 00:40:41,360 No. OK. We can do this. We just have to be careful. 700 00:40:41,400 --> 00:40:44,920 They'll never expect this because it's...too insane. 701 00:40:44,960 --> 00:40:47,040 Oh, yeah. Idiocy as a strategy. Nice. 702 00:40:48,600 --> 00:40:50,440 Thought you were leaving Dambury with your sister? 703 00:40:50,480 --> 00:40:53,520 What and leave you to get yourself killed. No way. 704 00:40:53,560 --> 00:40:56,360 What? Nah. Billy's going to get Maisy and Mum out 705 00:40:56,400 --> 00:40:57,840 and then we'll follow. 706 00:40:57,880 --> 00:40:59,920 Well, I thought-I thought you abandoned us. 707 00:40:59,960 --> 00:41:02,080 Abandon my best mates? Why would I do that? 708 00:41:02,120 --> 00:41:03,840 You literally just did. 709 00:41:03,880 --> 00:41:07,680 Yeah, but it's not what you say, is it? It's what you do that counts. 710 00:41:07,720 --> 00:41:12,240 Can we, um, put our hands together? 711 00:41:14,080 --> 00:41:16,360 Like cheerleaders? 712 00:41:18,440 --> 00:41:20,840 Yeah. 713 00:41:20,880 --> 00:41:22,520 OK. 714 00:41:30,400 --> 00:41:34,000 United we stand. Divided we're lumbered. 715 00:41:39,640 --> 00:41:41,280 Right, let's make a move. 716 00:41:58,640 --> 00:42:01,720 OK, this, is it? This leads straight to the base. 717 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 KELLY: Oh, shit. Hold this. 718 00:42:03,040 --> 00:42:04,920 STEFF: Are you sure about this? 719 00:42:04,960 --> 00:42:09,400 Yeah. Or do you want to ask nicely at the front gate? 720 00:42:09,440 --> 00:42:11,080 There's no other way in. 721 00:42:14,000 --> 00:42:18,200 It's a very over engineered drainage tunnel for a football pitch. 722 00:42:18,240 --> 00:42:21,000 Think they were going to build a shopping centre there. 723 00:42:24,000 --> 00:42:25,240 Wait here. 724 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 There's a sort of cage holding area. 725 00:42:55,600 --> 00:42:57,320 There's people in it. 726 00:42:57,360 --> 00:43:02,520 Maybe if we cause a diversion while the soldiers are dealing with it, 727 00:43:02,560 --> 00:43:05,000 we get over there and open it up. Yeah? 728 00:43:05,040 --> 00:43:06,120 Yes. All right. 729 00:43:22,720 --> 00:43:24,480 PRISONERS CHATTER INDISTINCTLY 730 00:43:26,480 --> 00:43:28,000 Sh. 731 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 KELLY: Jesus. 732 00:43:57,080 --> 00:43:58,400 Steff. Dad. 733 00:43:58,440 --> 00:43:59,760 What you doing? 734 00:43:59,800 --> 00:44:00,920 EXPLOSION Stand back. 735 00:44:07,200 --> 00:44:09,200 KELLY: Terry, have you seen my mum? 736 00:44:09,240 --> 00:44:10,880 Er, in the first green tent. 737 00:44:18,320 --> 00:44:21,400 Mum... Mum. Oh, God. Oh. 738 00:44:21,440 --> 00:44:23,080 SHE CRIES 739 00:44:25,520 --> 00:44:26,960 Mm. 740 00:44:28,040 --> 00:44:30,800 Mm. Hungry. 741 00:44:30,840 --> 00:44:32,520 Oh. 742 00:44:32,560 --> 00:44:35,400 Kelly. I'm sorry. 743 00:44:38,640 --> 00:44:40,000 Ugh. 744 00:44:40,040 --> 00:44:41,280 HUNGRY! 745 00:44:41,320 --> 00:44:43,560 No. Come here. HUNGRY. 746 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 YELLS 747 00:44:51,720 --> 00:44:54,440 Argh. Argh! 748 00:44:54,480 --> 00:44:57,040 Argh. HUNGRY. 749 00:44:57,080 --> 00:45:00,640 Let her go. Let her go. 750 00:45:02,080 --> 00:45:04,400 KELLY. RUN, KELLY. 751 00:45:04,440 --> 00:45:06,320 GUNSHOT 752 00:45:06,360 --> 00:45:08,880 KELLY: No! No. No. 753 00:45:16,920 --> 00:45:19,240 Jesus. Fuck. 754 00:45:19,280 --> 00:45:21,000 Left, left, left. 755 00:45:21,040 --> 00:45:22,520 Army. Stop or I'll shoot. 756 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 OVERLAPPING SHOUTING 757 00:45:27,360 --> 00:45:29,040 KLAXON BEEPS 758 00:45:30,400 --> 00:45:31,720 Get in. 759 00:45:31,760 --> 00:45:33,720 GUNSHOTS 760 00:45:33,760 --> 00:45:35,080 Quick. 761 00:45:39,360 --> 00:45:40,720 GUNSHOT 762 00:45:40,760 --> 00:45:42,360 GUNFIRE 763 00:45:44,280 --> 00:45:46,880 Stop... Stop. KLAXON BEEPS 764 00:45:46,920 --> 00:45:48,760 RAPID GUNFIRE 765 00:45:57,000 --> 00:45:59,200 I've just got to lie down. I need a lie down. 766 00:46:09,160 --> 00:46:10,480 Kelly... 767 00:46:10,520 --> 00:46:12,520 your dad bit me. 768 00:46:14,080 --> 00:46:15,720 MUSIC: When We Fall by Beak 769 00:46:19,480 --> 00:46:22,320 770 00:46:22,360 --> 00:46:25,520 771 00:46:25,560 --> 00:46:29,520 on us all 772 00:46:31,720 --> 00:46:36,880 left behind 773 00:46:36,920 --> 00:46:41,440 our fear even more 774 00:46:43,600 --> 00:46:48,600 and all we can see 775 00:46:49,680 --> 00:46:53,480 776 00:46:55,600 --> 00:47:00,960 won't we flea 777 00:47:01,000 --> 00:47:05,800 never worn... 778 00:47:05,840 --> 00:47:07,880 Subtitles by Red Bee Media 54487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.