Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,520
Why was a fully-blown chemical
weapon being transported
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,040
across the country?
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,720
You contain the spill,
and I'll contain the people.
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,640
My mum, brother and little sister
are all in Dambury.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,840
They attacked you. They took one
bag, with all the drugs in it?
6
00:00:16,880 --> 00:00:18,480
I say it's an inside job.
7
00:00:18,520 --> 00:00:20,920
You didn't even bury her.
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,320
She's cosy.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,520
SHE GROANS
10
00:00:24,560 --> 00:00:25,720
She's alive.
11
00:00:25,760 --> 00:00:28,520
Get out, and get your family
before it's too late.
12
00:00:28,560 --> 00:00:30,240
Oh, shit.
Nan?
13
00:00:30,280 --> 00:00:31,560
Where is she now?
14
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
Mum?
15
00:00:32,640 --> 00:00:33,960
Argh! Fuck!
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Get off!
SHE SCREAMS
17
00:00:36,040 --> 00:00:37,400
HE YELLS
18
00:00:41,040 --> 00:00:43,840
CHILD SHOUTS ON VIDEO
19
00:00:43,880 --> 00:00:46,240
SHE CHUCKLES
20
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
CLUNK ON WINDOW
21
00:01:18,440 --> 00:01:19,920
Hello?
22
00:01:21,640 --> 00:01:23,640
Is anybody there?
23
00:01:28,960 --> 00:01:30,600
Hello?
24
00:01:36,240 --> 00:01:37,880
What are you doing here?
25
00:01:37,920 --> 00:01:39,320
Hungry.
26
00:01:39,360 --> 00:01:41,360
GROWL
SHE SCREAMS
27
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
ALARM BLARES
28
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
Steff. Mm?
Steff.
29
00:02:21,280 --> 00:02:22,400
Mm?
30
00:02:22,440 --> 00:02:23,760
The phones have gone mad.
31
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
What?
32
00:02:25,880 --> 00:02:27,680
What is that?
33
00:02:41,800 --> 00:02:43,440
Hey.
34
00:02:43,480 --> 00:02:44,960
Agh...
35
00:02:49,600 --> 00:02:50,720
Hey.
36
00:02:52,080 --> 00:02:54,000
Agh, f...
37
00:02:54,040 --> 00:02:56,400
There's checkpoints on
the edge of town.
38
00:02:56,440 --> 00:02:59,120
Yep. They're not letting
anyone through.
39
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
Brilliant. I was going on holiday
this week.
40
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
CLASSICAL MUSIC PLAYS
41
00:03:19,520 --> 00:03:21,000
Who are you?
42
00:03:21,040 --> 00:03:22,240
What's going on?
43
00:03:22,280 --> 00:03:23,600
I was watching that. Hey!
44
00:03:23,640 --> 00:03:24,840
Turn it back on.
45
00:03:24,880 --> 00:03:28,360
You don't know me, but we...
46
00:03:28,400 --> 00:03:29,920
When is breakfast?
47
00:03:29,960 --> 00:03:34,680
Is it eggs?
We have come to bring you news.
48
00:03:34,720 --> 00:03:37,920
We have been given a gift.
49
00:03:37,960 --> 00:03:39,280
Is it a free gift?
50
00:03:39,320 --> 00:03:42,760
Something that we want to share
with you.
51
00:03:42,800 --> 00:03:44,640
Nothing free? No.
52
00:03:44,680 --> 00:03:46,320
Watch this.
53
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
APPLAUSE AND CHEERING
54
00:04:14,200 --> 00:04:16,920
That's what we want to share
with you.
55
00:04:16,960 --> 00:04:19,080
I was dying,
56
00:04:19,120 --> 00:04:23,000
but now the disease has gone.
57
00:04:23,040 --> 00:04:24,920
Wow.
58
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
That was impressive.
59
00:04:28,520 --> 00:04:30,680
It's you, Morgan.
60
00:04:30,720 --> 00:04:34,280
Hello, Cecily. Long time no see.
61
00:04:34,320 --> 00:04:37,920
I thought you'd skipped Dambury.
Off to find yourself.
62
00:04:39,000 --> 00:04:40,520
Long, long time ago.
63
00:04:40,560 --> 00:04:42,080
So did you?
64
00:04:42,120 --> 00:04:43,520
Hmm, what?
65
00:04:43,560 --> 00:04:45,360
Find yourself?
66
00:04:45,400 --> 00:04:46,760
Still looking.
67
00:04:48,200 --> 00:04:52,400
What happened to you to make you
so spry?
68
00:04:52,440 --> 00:04:55,160
I don't have to explain myself
to you.
69
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
Listen, everyone.
70
00:05:01,440 --> 00:05:05,080
These people are infected.
71
00:05:05,120 --> 00:05:07,040
Just look, look at them.
72
00:05:07,080 --> 00:05:09,240
You're always moaning, Morgan.
73
00:05:09,280 --> 00:05:11,720
You said the care home
was oppressing you.
74
00:05:11,760 --> 00:05:13,680
SHE LAUGHS
I think he's got
75
00:05:13,720 --> 00:05:17,080
your number, Morgan!
Crypto-fascists, you said.
76
00:05:17,120 --> 00:05:21,280
They see us as monsters
and they lock us away out of sight.
77
00:05:21,320 --> 00:05:26,400
But maybe it's time for us
to BE monsters once in a while.
78
00:05:26,440 --> 00:05:28,120
Cecily...
79
00:05:28,160 --> 00:05:30,400
..I'd be very careful
what you wish for.
80
00:05:30,440 --> 00:05:32,480
Oh, don't listen to him. Yeah.
81
00:05:32,520 --> 00:05:37,560
He can't stop us.
They can't stop us.
82
00:05:37,600 --> 00:05:39,440
They... They!
83
00:05:39,480 --> 00:05:41,640
THEY CHANT: They, they, they, they!
84
00:05:41,680 --> 00:05:43,200
All right, OK, fine.
85
00:05:43,240 --> 00:05:45,200
I believe in democracy.
86
00:05:45,240 --> 00:05:47,080
So I'll just, um...
87
00:05:47,120 --> 00:05:48,320
I'll just slip off now. Thank you.
88
00:05:48,360 --> 00:05:50,880
CHANTING: They, they, they, they,
they, they!
89
00:05:50,920 --> 00:05:52,840
Bring him back, Frank.
90
00:06:00,080 --> 00:06:01,800
Kelly. Hey, how's your dad?
91
00:06:01,840 --> 00:06:04,200
Hey. Um...
92
00:06:04,240 --> 00:06:08,560
Well, my mum says he's going to be
all right, but...
93
00:06:08,600 --> 00:06:10,320
..I don't think he is, is he?
94
00:06:10,360 --> 00:06:11,880
Right, yeah, I'm coming over.
95
00:06:11,920 --> 00:06:14,000
OK everybody out, please.
Wait.
96
00:06:14,040 --> 00:06:16,720
It's a general evacuation.
We need all patients out.
97
00:06:16,760 --> 00:06:18,520
Wait, we can't just empty
the hospital.
98
00:06:18,560 --> 00:06:20,480
We're transferring anyone who came
in the last few days
99
00:06:20,520 --> 00:06:22,200
to a temporary military ward.
Excuse me.
100
00:06:22,240 --> 00:06:23,480
Thank you. What military ward?
101
00:06:23,520 --> 00:06:25,800
Yep, quick as we can.
That's confidential.
102
00:06:25,840 --> 00:06:28,480
Charlie, soldiers are here.
I-I've got to go.
103
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
CHANTING CONTINUES
104
00:06:34,400 --> 00:06:36,920
Dambury Emergency Response.
Yeah. Hello.
105
00:06:36,960 --> 00:06:38,280
Do you require assistance?
106
00:06:38,320 --> 00:06:39,920
Yeah.
107
00:06:39,960 --> 00:06:42,000
I need some help.
I'm in a bit of trouble.
108
00:06:42,040 --> 00:06:44,280
He's just woken up! He's not
fit to be moved!
109
00:06:44,320 --> 00:06:46,680
Don't fucking touch him!
He's just woken up!
110
00:06:46,720 --> 00:06:49,240
Up we get guys. Quickly as we can,
please. Thank you.
111
00:06:49,280 --> 00:06:50,600
What are you doing?!
112
00:06:50,640 --> 00:06:52,880
Ow, fuck! Listen, I'm his wife,
that's his daughter.
113
00:06:52,920 --> 00:06:54,280
Where are you taking him?
114
00:07:03,760 --> 00:07:05,200
Come on, you...
115
00:07:05,240 --> 00:07:07,240
CHANTING CONTINUES
116
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
No, you stupid!
117
00:07:12,040 --> 00:07:13,960
Agh!
118
00:07:14,000 --> 00:07:16,680
Come out, you! Come here, you!
119
00:07:16,720 --> 00:07:19,560
Come on, come on, come on,
you stupid little key!
120
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
Come on!
121
00:07:22,040 --> 00:07:23,440
Come on!
122
00:07:25,680 --> 00:07:26,840
Come here, you!
123
00:07:26,880 --> 00:07:28,720
Look, I think maybe you should
calm down.
124
00:07:28,760 --> 00:07:30,240
You're going to have
a heart attack.
125
00:07:30,280 --> 00:07:31,560
Already had one!
126
00:07:31,600 --> 00:07:33,720
Whoa, you're the new beau?
127
00:07:33,760 --> 00:07:35,560
What do you know about it?
128
00:07:35,600 --> 00:07:37,880
No, I'm just curious.
129
00:07:42,360 --> 00:07:43,960
Get him, Paul.
130
00:07:47,200 --> 00:07:48,760
Argh!
131
00:07:51,200 --> 00:07:53,680
Bastard! Come here!
132
00:07:53,720 --> 00:07:55,360
Right, go round!
133
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
Get round!
134
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Get back. Move right back.
135
00:08:23,720 --> 00:08:25,800
I don't know, he's just woken up!
136
00:08:25,840 --> 00:08:27,120
Kelly! Kelly!
137
00:08:28,640 --> 00:08:31,360
How does it work? Where am I going?
Get out the way!
138
00:08:31,400 --> 00:08:32,560
Dad!
139
00:08:32,600 --> 00:08:35,320
My wife's over there.
Can I just talk to her?
140
00:08:35,360 --> 00:08:36,400
DAD!
141
00:08:36,440 --> 00:08:37,840
Kelly!
142
00:08:37,880 --> 00:08:39,760
Let me talk to me wife!
You stay with Charlie.
143
00:08:39,800 --> 00:08:41,520
I'll call you, OK.
Where are you going?
144
00:08:41,560 --> 00:08:43,560
I need the bike. Kelly?
145
00:08:43,600 --> 00:08:45,720
Kelly, what are you doing? Kelly!
146
00:08:45,760 --> 00:08:48,520
Kelly! Stay back! Just stay back!
147
00:08:48,560 --> 00:08:50,360
Kelly, be careful!
148
00:09:08,240 --> 00:09:09,520
Dad!
149
00:09:10,800 --> 00:09:12,880
Stop where you are. They've got...
They've got my dad in there.
150
00:09:12,920 --> 00:09:14,720
Please!
Enough, enough, enough, enough.
151
00:09:14,760 --> 00:09:17,200
Dad! Dad! Please. We can't, no.
152
00:09:17,240 --> 00:09:18,720
Kelly!
153
00:09:24,280 --> 00:09:26,880
Colonel, I'm concerned about
the truck's travel manifest.
154
00:09:26,920 --> 00:09:28,040
How so?
155
00:09:28,080 --> 00:09:30,000
Why was it being transported
at all?
156
00:09:31,960 --> 00:09:34,120
Well, it looks like the danger
rating has been downgraded.
157
00:09:34,160 --> 00:09:36,360
And who was responsible for that?
158
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
I don't know.
Somebody at Kafferton?
159
00:09:39,120 --> 00:09:40,680
Well, you better find out who,
160
00:09:40,720 --> 00:09:43,080
because this thing is coming down
on your shoulders.
161
00:09:43,120 --> 00:09:46,600
Well, that is the least
of my worries.
162
00:09:46,640 --> 00:09:49,120
Round up anyone to do with
the care homes,
163
00:09:49,160 --> 00:09:51,560
any radical politicians.
164
00:09:51,600 --> 00:09:53,520
What, in Dambury?
165
00:09:54,880 --> 00:09:59,760
RADIO: Dambury Emergency Response.
A curfew order is now in place.
166
00:09:59,800 --> 00:10:01,280
All residents of the town
167
00:10:01,320 --> 00:10:03,960
must return to their homes
until further notice.
168
00:10:04,000 --> 00:10:05,400
Please follow these public orders
169
00:10:05,440 --> 00:10:08,080
in order to keep yourself
and others safe.
170
00:10:08,120 --> 00:10:09,800
Argh!
171
00:10:09,840 --> 00:10:11,120
Fucking hell!
172
00:10:11,160 --> 00:10:12,680
Why don't you text like a human?
173
00:10:12,720 --> 00:10:15,680
Because I'm a weirdo, as you so
kindly diagnosed the other day.
174
00:10:17,000 --> 00:10:18,680
And I can't get hold of Morgan.
Morgan?
175
00:10:18,720 --> 00:10:20,240
Why do you want to talk to him?
176
00:10:20,280 --> 00:10:21,960
I'm allowed to be worried about him,
aren't I?
177
00:10:22,000 --> 00:10:23,840
What, some old dude you met through
a school project?
178
00:10:23,880 --> 00:10:27,600
No, he's like a patriarchal anchor
slash counter culture figurehead.
179
00:10:27,640 --> 00:10:29,400
Oh, yeah, I guess.
180
00:10:29,440 --> 00:10:31,880
But why you dragging me into this?
181
00:10:31,920 --> 00:10:34,600
Steff, the investigation.
182
00:10:34,640 --> 00:10:36,680
You know, old people-gate -
the conspiracy.
183
00:10:36,720 --> 00:10:39,360
The two of us - ace reporters
for The Bugle?
184
00:10:39,400 --> 00:10:42,040
You know, like Peter Parker
and Jonah J Jameson,
185
00:10:42,080 --> 00:10:44,520
or Woodward and Bernstein.
186
00:10:44,560 --> 00:10:46,600
Mark Ruffalo and Rachel McAdams.
187
00:10:48,560 --> 00:10:50,440
I don't watch the news.
188
00:10:50,480 --> 00:10:52,440
How did I let you talk me
into this?
189
00:10:52,480 --> 00:10:54,160
Basic coercive tactics.
190
00:10:54,200 --> 00:10:57,080
I'm not that easy to manipulate.
191
00:10:57,120 --> 00:10:58,240
Kelly's meeting us here.
192
00:10:58,280 --> 00:10:59,400
Is she?!
193
00:10:59,440 --> 00:11:01,160
No, she's fucking not.
194
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
This is blood.
195
00:11:21,280 --> 00:11:23,440
OK, let's get out of here.
196
00:11:27,280 --> 00:11:29,360
Wait, where are you going?!
197
00:11:35,120 --> 00:11:36,640
Hello?
198
00:11:36,680 --> 00:11:37,880
There's no-one here.
199
00:11:37,920 --> 00:11:40,800
Come on! Hello?
200
00:11:40,840 --> 00:11:42,880
Hello?
201
00:11:42,920 --> 00:11:44,640
OK, there's no-one.
202
00:11:47,520 --> 00:11:51,160
Finn? Stop fucking about.
203
00:11:51,200 --> 00:11:53,040
Finn, where'd you go?
204
00:11:56,400 --> 00:11:58,000
Finn?
205
00:11:59,960 --> 00:12:01,560
Finn?
206
00:12:04,080 --> 00:12:05,680
Finn?
207
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
Agh!
208
00:12:09,520 --> 00:12:10,800
BANG
Agh!
209
00:12:10,840 --> 00:12:12,800
THEY SCREAM
210
00:12:12,840 --> 00:12:14,080
Just help me out of here.
211
00:12:14,120 --> 00:12:15,560
R-Right, OK.
212
00:12:17,560 --> 00:12:19,320
Oh, jeez.
213
00:12:24,320 --> 00:12:25,720
What happened?
214
00:12:25,760 --> 00:12:29,880
Well, um, I just got chased
by a gang of ghouls...
215
00:12:29,920 --> 00:12:32,240
..and it was led
by an ex-girlfriend.
216
00:12:32,280 --> 00:12:34,120
Oh! Yeah.
217
00:12:34,160 --> 00:12:35,800
So, what, you're Steff?
218
00:12:35,840 --> 00:12:37,200
Yeah. Yeah?
Yeah.
219
00:12:37,240 --> 00:12:39,440
Yeah, well, we all
have pasts, Steff.
220
00:12:39,480 --> 00:12:40,840
Ah...
221
00:12:40,880 --> 00:12:42,800
They took the residents,
all of them.
222
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
B-But they didn't take you?
223
00:12:44,280 --> 00:12:46,200
Yeah, well, you know, too clever.
224
00:12:46,240 --> 00:12:48,280
Ran away and hid.
VEHICLE APPROACHES
225
00:12:55,080 --> 00:12:56,720
What's that?
226
00:12:58,480 --> 00:13:00,480
SOLDIERS CALL
227
00:13:05,080 --> 00:13:08,560
Whoa, whoa, whoa, whoa!
That's the army.
228
00:13:08,600 --> 00:13:11,000
Maybe they traced my call.
What call?
229
00:13:11,040 --> 00:13:13,720
Um... Emergency Services.
230
00:13:13,760 --> 00:13:15,960
Why would they do that?
Er...dunno.
231
00:13:17,480 --> 00:13:21,560
Maybe they know I know that it's a
cover-up for chemical weapons spill.
232
00:13:22,640 --> 00:13:24,760
Maybe they want to silence me.
233
00:13:24,800 --> 00:13:26,320
What? Yeah.
234
00:13:27,400 --> 00:13:29,120
Well, he showed me proof.
235
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
W-Why should we trust you?
236
00:13:30,520 --> 00:13:33,880
Well, I trust him. What because
he's a counter anchor or whatever?
237
00:13:35,800 --> 00:13:38,680
I know what to do.
238
00:13:38,720 --> 00:13:41,280
No, no, no, no, no, no, no, no.
Bye?
239
00:13:41,320 --> 00:13:43,040
We've got to hide.
240
00:13:43,080 --> 00:13:44,200
We've got to hide.
241
00:13:44,240 --> 00:13:46,160
The claw.
242
00:13:46,200 --> 00:13:49,480
So, you got bitten
over an ex-girlfriend?
243
00:13:49,520 --> 00:13:53,080
Yeah, well, I had a fairly hectic
'80s and...
244
00:13:53,120 --> 00:13:55,680
This is deep.
..I met Cecily.
245
00:13:55,720 --> 00:13:59,320
SHE SCOFFS
Cecily?
246
00:13:59,360 --> 00:14:02,560
Oh, hey, army sergeant dude.
247
00:14:02,600 --> 00:14:04,840
Um, my-my name is Stephan Paulson.
248
00:14:04,880 --> 00:14:07,080
My-My mum is the manager.
Er, she sent me here
249
00:14:07,120 --> 00:14:09,480
because one of the caretakers had
said there'd been a disturbance.
250
00:14:09,520 --> 00:14:11,040
B-B there's no-one here.
251
00:14:11,080 --> 00:14:14,440
Um, but when my parents come, they
can explain everything, you know?
252
00:14:14,480 --> 00:14:20,080
Yeah, I met her at an animal rights
protest in, what was it, 86?
253
00:14:20,120 --> 00:14:21,760
What are those soldiers doing here?
254
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
Oh, no, no, no, that's Steff.
255
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
There they are.
256
00:14:24,440 --> 00:14:26,600
Oh, hey Mum and Dad.
I'm here, as you asked me.
257
00:14:26,640 --> 00:14:29,160
Pal, what's going on? Well, um...
What's going on?
258
00:14:29,200 --> 00:14:31,680
Everyone's gone.
Gone? All gone?
259
00:14:31,720 --> 00:14:33,760
Yeah. Where are the staff? You're
going to have to leave, ma'am.
260
00:14:33,800 --> 00:14:35,880
Where's Hatty? Do you have any
paperwork with authority for this?
261
00:14:35,920 --> 00:14:38,040
You can go, or you can be
detained under the emergency orders.
262
00:14:38,080 --> 00:14:40,240
It's your choice.
Erm...emergency orders.
263
00:14:40,280 --> 00:14:42,440
What emergency orders? Didn't you
get the text this morning?
264
00:14:42,480 --> 00:14:44,520
A text? Did we get a text?
I haven't got time for this.
265
00:14:44,560 --> 00:14:46,840
Private, put these two in the truck,
please. No! No!
266
00:14:46,880 --> 00:14:50,040
We're going, thank you. Get in
the car. You two, search the place.
267
00:14:51,400 --> 00:14:53,160
Hey, Private.
268
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
We did some pretty wild
things, you know. We...
269
00:15:07,320 --> 00:15:10,200
Some break-ins and...liberated
a few things.
270
00:15:10,240 --> 00:15:13,880
What?! You held all that back for
my Voices In The Community essay!
271
00:15:13,920 --> 00:15:16,440
Cecily was quite an activist.
272
00:15:16,480 --> 00:15:18,240
And now she's a cannibal.
273
00:15:18,280 --> 00:15:20,400
Search the place.
274
00:15:20,440 --> 00:15:22,360
..back. We're not... Listen to your
mother, please!
275
00:15:22,400 --> 00:15:24,240
Mum, we have to go back! Steff!
276
00:15:24,280 --> 00:15:26,400
We're not staying here while
she's over there... No, no, no, no!
277
00:15:26,440 --> 00:15:28,040
..and those military men
are taking her to...
278
00:15:28,080 --> 00:15:30,360
Look, stop whinging or I'll turn my
hearing aids off, and I am...
279
00:15:30,400 --> 00:15:32,320
That is unfair! That is petty!
Stop it, Steff!
280
00:15:32,360 --> 00:15:35,280
That is petty! You can't be arguing,
so you turn off your...
281
00:15:35,320 --> 00:15:37,320
SILENCE
282
00:15:43,280 --> 00:15:45,280
SIREN WAILS
283
00:15:48,120 --> 00:15:50,200
Oh!
284
00:15:50,240 --> 00:15:51,760
It won't come out. Stop.
285
00:15:51,800 --> 00:15:53,920
Mum. Mum, Mum, Mum, just...
SHE SOBS
286
00:15:53,960 --> 00:15:55,240
Hey, just...
287
00:15:55,280 --> 00:15:57,280
SHE SOBS
288
00:15:59,320 --> 00:16:01,320
MUFFLED SOBS
289
00:16:05,000 --> 00:16:07,240
Thanks, Charlie. That's all right.
290
00:16:07,280 --> 00:16:08,840
It's all right.
291
00:16:15,760 --> 00:16:18,920
I just got a text. I've got to go
to the army medical centre.
292
00:16:18,960 --> 00:16:21,200
I'll come too. No.
Why not?
293
00:16:21,240 --> 00:16:23,800
I need you to stay home.
What if they find your nan?
294
00:16:23,840 --> 00:16:26,200
Just let...let me deal
with your dad,
295
00:16:26,240 --> 00:16:28,120
and I'll call you, then, all right?
296
00:16:34,800 --> 00:16:36,480
I know it sounds bad, but...
297
00:16:38,000 --> 00:16:41,480
..you might have to prepare yourself
for the worst.
298
00:16:41,520 --> 00:16:43,120
About your dad.
299
00:16:47,680 --> 00:16:49,480
I can't believe you, Charlie.
300
00:16:51,000 --> 00:16:52,680
What, is this why you're all doomy,
301
00:16:52,720 --> 00:16:56,280
so I can join Dead Dad Club
with you and just give up?
302
00:16:56,320 --> 00:16:58,880
What? No, not give up, just...
303
00:16:58,920 --> 00:17:00,880
..you know, confront the chance
that it might actually happen,
304
00:17:00,920 --> 00:17:02,960
do you know what I mean?
Look...
305
00:17:03,000 --> 00:17:04,280
..my dad's going to live,
306
00:17:04,320 --> 00:17:07,240
so you can either support me with
this or you can get fucked.
307
00:17:22,240 --> 00:17:23,840
It's a bit mad out there, Steff,
don't you think?
308
00:17:23,880 --> 00:17:26,400
I'm not staying here
while my friends are in danger!
309
00:17:26,440 --> 00:17:28,360
You will do as you are told!
310
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
We left Finn. We left her!
311
00:17:29,760 --> 00:17:31,520
What were you even doing there
in the first place?
312
00:17:31,560 --> 00:17:34,080
I was taking a risk, which is more
than you've ever done, Dad.
313
00:17:34,120 --> 00:17:36,640
That's enough. Be quiet.
314
00:17:36,680 --> 00:17:38,760
Oh, you can talk to him like that,
but don't try that on me!
315
00:17:38,800 --> 00:17:41,880
I'm fucking here. I'm not a cuck!
316
00:17:41,920 --> 00:17:43,440
A cuck? What's a cuck?
317
00:17:43,480 --> 00:17:44,920
You are.
318
00:17:44,960 --> 00:17:46,640
Well, I take it... I take it
that's a...
319
00:17:46,680 --> 00:17:49,640
I take it that's a bad thing,
Steff?! "Oh, is it a bad thing?"
320
00:17:49,680 --> 00:17:52,160
Of course it's a bad thing,
you stupid cuck!
321
00:17:53,720 --> 00:17:56,200
Oh, for God's sake.
Oh, you...!
322
00:17:56,240 --> 00:17:58,280
OK, so, um...
323
00:17:58,320 --> 00:18:02,200
I got a clearer picture
of that truck
324
00:18:02,240 --> 00:18:05,400
and the canister on the back.
325
00:18:05,440 --> 00:18:07,720
Look at that, it's really specific.
326
00:18:07,760 --> 00:18:10,920
I've seen that before at Kafferton.
The MoD Labs?
327
00:18:10,960 --> 00:18:14,480
The same labs that Cecily
and I broke into.
328
00:18:14,520 --> 00:18:15,760
On a date?
329
00:18:15,800 --> 00:18:20,840
We were kids. Young activists trying
to save the world.
330
00:18:20,880 --> 00:18:23,400
Well, what is it?
What have they spilt?
331
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
It's nasty.
332
00:18:25,960 --> 00:18:30,280
Very nasty indeed.
It's called Salvepuerian.
333
00:18:30,320 --> 00:18:32,720
It attacks older members
of the community,
334
00:18:32,760 --> 00:18:35,160
making them strong,
violent, aggressive.
335
00:18:36,920 --> 00:18:38,520
It regenerates bodies...
336
00:18:39,760 --> 00:18:42,880
..allowing them to survive injuries
that would kill you and I.
337
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
It regenerates bodies?
338
00:18:44,640 --> 00:18:49,800
Yeah, on older people the slower
immune system allows them
339
00:18:49,840 --> 00:18:52,760
to survive longer if...
340
00:18:52,800 --> 00:18:56,440
HE CHUCKLES DARKLY
..they continue eating flesh.
341
00:18:56,480 --> 00:18:58,200
On young people, not so much.
342
00:18:58,240 --> 00:19:00,440
Yesterday, a woman attacked us.
She was young.
343
00:19:00,480 --> 00:19:02,240
Yeah, well, it kills
the young quicker.
344
00:19:02,280 --> 00:19:05,000
It burns straight through them.
345
00:19:05,040 --> 00:19:07,600
She died in front of us.
346
00:19:07,640 --> 00:19:10,560
I'm sorry.
You shouldn't have had to see that.
347
00:19:10,600 --> 00:19:12,680
It makes the old eat the young?
348
00:19:12,720 --> 00:19:14,840
It's a society killer.
349
00:19:16,720 --> 00:19:21,040
Yeah, you can blow up buildings,
you can kill, maim, but...
350
00:19:21,080 --> 00:19:23,400
..the spirit of the people will
always overcome it.
351
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
But this weapon...
352
00:19:26,240 --> 00:19:32,000
This weapon's specifically designed
to create an event so horrific
353
00:19:32,040 --> 00:19:35,440
that society would lose
all cohesion.
354
00:19:35,480 --> 00:19:38,560
And this thing was in that truck?
355
00:19:38,600 --> 00:19:39,960
Not any more.
356
00:19:41,920 --> 00:19:43,400
Mum?
357
00:19:46,840 --> 00:19:48,440
Hey, Mum?
358
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
What the fuck!
359
00:19:52,040 --> 00:19:53,120
Billy?
360
00:19:53,160 --> 00:19:56,600
Agh! I've missed you!
Get off! You're hurting me!
361
00:19:56,640 --> 00:19:59,480
Stop doing your army shit, man.
I'm sorry.
362
00:19:59,520 --> 00:20:01,080
What, you don't like fighting
any more?
363
00:20:01,120 --> 00:20:02,720
Why are you wearing my clothes?
364
00:20:02,760 --> 00:20:04,800
It's a disguise. I'm on a mission.
365
00:20:04,840 --> 00:20:06,760
Oi, get the boots off my bed!
366
00:20:12,680 --> 00:20:14,320
Oh, bro.
367
00:20:18,120 --> 00:20:19,600
Gorgeous!
368
00:20:20,960 --> 00:20:22,680
Oh, my God. Hey.
369
00:20:23,960 --> 00:20:25,520
Oh, my God!
370
00:20:27,480 --> 00:20:29,400
THEY CHUCKLE
371
00:20:29,440 --> 00:20:30,960
Maisy... Billy...
372
00:20:31,000 --> 00:20:32,720
Maisy. ..there's something I've
got to tell you.
373
00:20:32,760 --> 00:20:33,960
Maisy.
374
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
What? What is it?
375
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
Billy.
376
00:20:45,840 --> 00:20:47,920
Hey, Billy! Stop, man.
377
00:20:47,960 --> 00:20:51,600
No, Charlie, man.
I'm actually done with it.
378
00:20:51,640 --> 00:20:54,640
I genuinely thought she'd left him,
you know.
379
00:20:54,680 --> 00:20:56,960
What is he still doing here?
380
00:20:57,000 --> 00:20:58,640
It's a mystery.
381
00:20:58,680 --> 00:21:01,480
I don't know. I'm gone.
382
00:21:01,520 --> 00:21:03,360
Oh...
383
00:21:03,400 --> 00:21:05,640
Billy! Charlie!
384
00:21:05,680 --> 00:21:08,040
Maisy, stay there.
Come back!
385
00:21:08,080 --> 00:21:10,600
Let me come! I'll be right back.
Please!
386
00:21:11,840 --> 00:21:14,000
Let her go. This is
what she does, innit?
387
00:21:15,360 --> 00:21:17,080
Look, she's always hated me,
hasn't she?
388
00:21:17,120 --> 00:21:19,240
She thinks I'm trying to be her
dad or summat. I don't know.
389
00:21:22,680 --> 00:21:24,080
Argh!
390
00:21:24,120 --> 00:21:26,160
Yeah, argh.
391
00:21:28,760 --> 00:21:30,280
Oh, my God.
392
00:21:32,920 --> 00:21:34,240
Oh.
393
00:21:34,280 --> 00:21:36,320
How long until
the infection takes hold?
394
00:21:37,960 --> 00:21:42,320
Depends how...the virus
is introduced to the body.
395
00:21:42,360 --> 00:21:45,840
In a single bite and through saliva,
six to 12 hours.
396
00:21:47,600 --> 00:21:51,960
In its pure form, multiple bites,
much quicker.
397
00:21:54,200 --> 00:21:55,520
Classic Billy.
398
00:21:55,560 --> 00:21:58,400
Just smashing into our lives like
a fucking wrecking ball.
399
00:21:58,440 --> 00:22:00,640
Oh, shut up, Charlie.
What's your plan then?
400
00:22:03,040 --> 00:22:06,000
You know there was a crash outside
Dambury four days ago?
401
00:22:06,040 --> 00:22:08,840
And they spilt all this toxic
shit everywhere.
402
00:22:08,880 --> 00:22:10,640
Billy, it's already here.
403
00:22:12,080 --> 00:22:13,560
Kelly's Nan attacked her dad.
404
00:22:18,360 --> 00:22:19,760
What's my plan?
405
00:22:22,160 --> 00:22:25,360
To get you and Maisy the
fuck out of here.
406
00:22:25,400 --> 00:22:26,880
Yeah?
407
00:22:43,840 --> 00:22:45,640
Thanks.
You're welcome.
408
00:22:51,600 --> 00:22:53,760
I can't lie, you are harsh on Mum.
409
00:22:56,080 --> 00:22:57,360
You know, it's not easy.
410
00:22:59,280 --> 00:23:04,600
You know she was seeing
Michael before, back then?
411
00:23:05,880 --> 00:23:07,040
Before Dad died.
412
00:23:09,840 --> 00:23:11,040
Did Dad know?
413
00:23:11,080 --> 00:23:12,280
Think so.
414
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Before he died?
415
00:23:17,760 --> 00:23:19,000
Yep.
416
00:23:22,360 --> 00:23:23,720
You make it sound like he...
417
00:23:26,680 --> 00:23:28,840
Did he kill himself?
I don't know, Charlie.
418
00:23:33,600 --> 00:23:37,080
But they broke Dad's heart.
So, I'm sorry if I'm a bit harsh.
419
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
I better get back actually.
420
00:23:44,560 --> 00:23:47,800
Charlie, will you be ready when
I come for you?
421
00:23:48,920 --> 00:23:50,280
Yeah, we both will.
422
00:23:59,080 --> 00:24:00,560
MESSAGE TONE
423
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
Oh, Mum.
424
00:24:08,000 --> 00:24:09,360
I think you're drinking...
425
00:24:09,400 --> 00:24:12,720
That's Sandy, that's Bob and
then that's Michelle.
426
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
Bob looks like Shrek.
427
00:24:16,320 --> 00:24:17,960
Explain it again?
428
00:24:18,000 --> 00:24:21,160
Business deal, small thing,
it went wrong, messed it up.
429
00:24:21,200 --> 00:24:22,400
No, I don't get it.
430
00:24:22,440 --> 00:24:25,040
A business deal with a kid?
Why is he still here?
431
00:24:25,080 --> 00:24:26,800
It's fine, Karen... Five stars.
432
00:24:26,840 --> 00:24:29,120
There is no saving this generation.
433
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
SHE LAUGHS
434
00:24:30,920 --> 00:24:33,200
This is drugs, isn't it?
435
00:24:33,240 --> 00:24:35,640
Yeah, it is. Yeah, but it's safe.
436
00:24:35,680 --> 00:24:38,960
Fuck sake, Michael. It's safe.
Trust me. Trust the process, Karen.
437
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
BANG ON DOOR
438
00:24:47,880 --> 00:24:49,360
All right?
439
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
Soldiers.
440
00:24:52,080 --> 00:24:53,200
Kofi.
441
00:24:58,160 --> 00:25:00,760
Hello? Mrs Owen? Yeah?
442
00:25:00,800 --> 00:25:03,720
We're looking for your
daughter, Billy. Why, is she...?
443
00:25:03,760 --> 00:25:07,480
Can I come in?
Yeah, course you can. Yeah.
444
00:25:07,520 --> 00:25:09,080
You got a warrant, mate? A warrant?
445
00:25:09,120 --> 00:25:11,800
Got any ID? Oh, don't be silly,
just come in. It's fine.
446
00:25:11,840 --> 00:25:13,080
What you inviting them in for?
447
00:25:13,120 --> 00:25:16,240
Search upstairs.
448
00:25:16,280 --> 00:25:17,920
Oh, don't mind me carpets, mate.
449
00:25:21,960 --> 00:25:23,240
Anything?
450
00:25:25,440 --> 00:25:27,880
Are you the dad, are you? Fuck, no.
451
00:25:27,920 --> 00:25:29,440
Right.
452
00:25:29,480 --> 00:25:32,120
Well, this has got nothing
to do with you then, has it.
453
00:25:36,080 --> 00:25:37,720
Hiya.
454
00:25:38,840 --> 00:25:40,400
You all right?
455
00:25:46,240 --> 00:25:47,400
Anything?
456
00:25:47,440 --> 00:25:48,800
Nothing upstairs.
457
00:25:51,200 --> 00:25:54,760
Look...if you see Billy... Yeah.
458
00:25:54,800 --> 00:25:56,600
..give me a call on this number.
Yeah.
459
00:25:56,640 --> 00:25:58,120
We just want to help her.
460
00:26:03,680 --> 00:26:05,160
Thank you for your time.
461
00:26:07,040 --> 00:26:09,440
Hang on a sec, mate.
462
00:26:09,480 --> 00:26:10,800
Can I have a word?
463
00:26:12,640 --> 00:26:15,400
Is there a-a reward?
464
00:26:16,520 --> 00:26:18,600
Yeah. Yeah? Yeah, there is, yeah.
465
00:26:18,640 --> 00:26:19,800
That's interesting.
466
00:26:22,240 --> 00:26:23,560
Dismissed.
467
00:26:28,080 --> 00:26:29,360
You OK?
468
00:26:29,400 --> 00:26:31,720
Yeah.
HE CHUCKLES
469
00:26:31,760 --> 00:26:37,960
Funny thing is, I don't feel-I
don't feel bad at all.
470
00:26:40,200 --> 00:26:42,320
Here, come on.
471
00:26:43,680 --> 00:26:44,920
There we go.
472
00:26:47,680 --> 00:26:50,280
So, this is where I die?
473
00:26:50,320 --> 00:26:53,000
Yeah, Golden Uplands stands where
474
00:26:53,040 --> 00:26:55,720
the original Dambury Cathedral
was situated.
475
00:26:55,760 --> 00:26:57,320
What happened to it?
476
00:26:57,360 --> 00:27:00,360
Henry VIII happened.
Pulled it down.
477
00:27:00,400 --> 00:27:02,440
These tunnels are all that's left.
478
00:27:02,480 --> 00:27:04,240
I never knew there was
so much history here. This
479
00:27:04,280 --> 00:27:05,920
town's built on blood.
480
00:27:05,960 --> 00:27:10,760
Yeah, in the 14th century they
made bows, arrows, armour, cannons.
481
00:27:10,800 --> 00:27:14,720
And in the 20th century made
mustard gas and rifles.
482
00:27:14,760 --> 00:27:16,680
And now the biggest employer,
483
00:27:16,720 --> 00:27:21,400
aeronautics systems making missiles
and drones.
484
00:27:21,440 --> 00:27:25,640
So welcome to casa scientifico.
485
00:27:25,680 --> 00:27:27,760
Oh, like a secret lair.
486
00:27:27,800 --> 00:27:29,480
Yep.
487
00:27:32,920 --> 00:27:36,280
You actually think you can do
anything with this old junk?
488
00:27:36,320 --> 00:27:40,480
Old does not necessarily mean junk.
489
00:27:40,520 --> 00:27:45,600
Now, this is hopefully something
that will slow down the infection.
490
00:27:45,640 --> 00:27:50,600
I stole it on my little day trip
to Kafferton Laboratories in '86.
491
00:27:50,640 --> 00:27:53,880
Well, good luck jabbing yourself
with some 40-year-old serum.
492
00:27:53,920 --> 00:27:56,320
Yeah, well, it should slow
493
00:27:56,360 --> 00:27:59,280
the spread of it till
I can work things out.
494
00:27:59,320 --> 00:28:01,120
What you think you can cure it?
495
00:28:01,160 --> 00:28:03,280
HE CHUCKLES
Sure.
496
00:28:06,000 --> 00:28:08,360
You told someone about this,
you went to the papers?
497
00:28:08,400 --> 00:28:09,840
Of course I did.
498
00:28:11,520 --> 00:28:13,640
It was just covered up.
499
00:28:13,680 --> 00:28:16,720
I want you to promise me something.
What?
500
00:28:16,760 --> 00:28:18,280
Please be more careful.
501
00:28:18,320 --> 00:28:20,400
Look around you.
There is no careful.
502
00:28:20,440 --> 00:28:24,320
Finn, I lost my wife
and young family
503
00:28:24,360 --> 00:28:27,160
and I wouldn't want that
to happen again.
504
00:28:27,200 --> 00:28:29,560
I know you know how that feels.
505
00:28:29,600 --> 00:28:33,040
Is that why you don't talk about
them, your family?
506
00:28:34,920 --> 00:28:36,760
COMPUTER BLEEPS
507
00:28:36,800 --> 00:28:39,000
Hello. Someone's upstairs.
508
00:28:39,040 --> 00:28:40,480
It's Steff.
509
00:28:44,200 --> 00:28:45,560
TWIG SNAPS
510
00:28:50,600 --> 00:28:52,320
TWIG SNAPS
511
00:28:53,800 --> 00:28:56,040
RUSTLING
512
00:28:56,080 --> 00:28:57,560
Hello?
513
00:28:58,920 --> 00:29:00,560
I know you're there.
514
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
MAN SHOUTS: Who are you?
515
00:29:03,480 --> 00:29:04,960
I'm Janine.
516
00:29:19,120 --> 00:29:21,360
THEY SNIFF EACH OTHER
517
00:29:31,360 --> 00:29:32,680
SNIFFS
518
00:29:37,960 --> 00:29:40,040
SHOUTS: She seems OK!
519
00:29:46,240 --> 00:29:47,800
ZOMBIES GROWL
520
00:29:51,880 --> 00:29:53,520
Hungry.
521
00:29:55,880 --> 00:29:57,640
Are you in charge?
522
00:29:57,680 --> 00:29:59,560
We have no leaders.
523
00:30:15,320 --> 00:30:17,280
HE CHUCKLES
524
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
SHE CHUCKLES
525
00:30:29,280 --> 00:30:32,760
TRAP DOOR OPENS
Argh.
526
00:30:32,800 --> 00:30:35,520
You came back.
I wasn't going to leave you here.
527
00:30:35,560 --> 00:30:39,480
Um, w-we better get going.
Th-th-th-there's a curfew on.
528
00:30:39,520 --> 00:30:41,440
OK, bye, Morgan.
529
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Uh!
530
00:30:52,000 --> 00:30:53,080
UH!
531
00:31:14,760 --> 00:31:16,160
What's going on?
532
00:31:16,200 --> 00:31:17,440
Quiet.
533
00:31:17,480 --> 00:31:20,200
OVERLAPPING SHOUTING, ARGUING
534
00:31:30,760 --> 00:31:32,360
That's my parents.
535
00:31:32,400 --> 00:31:35,960
How long do we have
before the curfew?
536
00:31:36,000 --> 00:31:39,080
The last thing I said
to my dad was bad.
537
00:31:39,120 --> 00:31:40,160
Probably wasn't that bad,
538
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
considering the context of what's
happened.
539
00:31:42,040 --> 00:31:44,640
I called him a loser and a cuck.
540
00:31:44,680 --> 00:31:46,600
Yeah, that's bad.
541
00:31:47,680 --> 00:31:49,960
Using lame American alt right slang
as well.
542
00:31:50,000 --> 00:31:51,520
I mean, who says cuck any more?
543
00:31:51,560 --> 00:31:57,080
I feel awful. He's not a loser.
I love him.
544
00:31:57,120 --> 00:31:58,680
What is going on here?
545
00:31:58,720 --> 00:32:01,200
They must have broken
curfew looking for me.
546
00:32:01,240 --> 00:32:03,680
It's not just a curfew, Steff.
547
00:32:03,720 --> 00:32:05,680
It's a coup.
548
00:32:05,720 --> 00:32:08,720
Will you fucking keep
your hands off her?
549
00:32:08,760 --> 00:32:12,080
Why you pointing a gun at us?
Is that even safe?
550
00:32:13,800 --> 00:32:14,960
Have you seen this?
551
00:32:15,000 --> 00:32:17,520
He's pointing a fucking gun like a
fucking animal.
552
00:32:25,360 --> 00:32:26,520
Oh...
MUNCHING
553
00:32:26,560 --> 00:32:28,600
..this is so good.
554
00:32:28,640 --> 00:32:32,000
I don't know why I ever cooked
anything.
555
00:32:32,040 --> 00:32:35,960
If you eat it quick enough,
it's still warm.
556
00:32:36,000 --> 00:32:41,200
When I bit into my son,
it was electric.
557
00:32:43,080 --> 00:32:45,040
Was there something in the flesh?
558
00:32:45,080 --> 00:32:47,400
It was different.
559
00:32:47,440 --> 00:32:52,000
I mean, all these strangers
taste incredible, it's true,
560
00:32:52,040 --> 00:32:54,200
but when I bit into my son...
561
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
..I felt complete.
562
00:32:58,080 --> 00:33:00,280
How does that work, then?
563
00:33:00,320 --> 00:33:02,160
Are you saying there's a connection?
564
00:33:03,920 --> 00:33:06,720
Just talking about my feelings.
565
00:33:06,760 --> 00:33:11,000
It's common sense that your own
flesh would taste better, isn't it?
566
00:33:11,040 --> 00:33:16,720
They, they've done something
to us. They need to change us back.
567
00:33:18,080 --> 00:33:21,600
After what we've done?
There's no going back.
568
00:33:21,640 --> 00:33:25,360
Oh, God, I know what I've eaten,
I've killed.
569
00:33:25,400 --> 00:33:30,400
You can't be having doubts now.
You were the one that led us.
570
00:33:30,440 --> 00:33:34,400
I never would have had
the courage if it wasn't for you.
571
00:33:34,440 --> 00:33:38,720
I felt weak and tired before.
572
00:33:38,760 --> 00:33:43,120
I felt like I'd been sold a lie.
573
00:33:43,160 --> 00:33:47,120
I worked hard all my life
and for what?
574
00:33:47,160 --> 00:33:52,520
The country I worked for has gone.
Everything I knew has gone.
575
00:33:52,560 --> 00:33:54,960
You can call it
a disease if you want.
576
00:33:56,440 --> 00:33:59,960
I call it, freedom!
577
00:34:00,000 --> 00:34:02,840
And I feel like I'm back. Woo.
578
00:34:02,880 --> 00:34:05,000
MAN: Freedom!
579
00:34:05,040 --> 00:34:08,520
She's talking about eating
our relations.
580
00:34:08,560 --> 00:34:11,840
OTHERS CHANT: They, they, they!
Yes. It's radical.
581
00:34:11,880 --> 00:34:13,600
But it's wrong.
582
00:34:13,640 --> 00:34:15,960
Of course it's wrong.
583
00:34:16,000 --> 00:34:18,640
But everything is these days.
584
00:34:18,680 --> 00:34:24,480
OTHERS: They, they, they, they,
they, they, they, they, they, they.
585
00:34:24,520 --> 00:34:32,480
They, they, they, they, they, they,
they, they, they, they.
586
00:34:36,960 --> 00:34:38,000
Oh, you all right, Kel?
587
00:34:38,040 --> 00:34:39,560
Hey. How's your mum?
588
00:34:39,600 --> 00:34:41,320
Um, she's... CHARLIE!
589
00:34:41,360 --> 00:34:43,880
Yeah? She all right? KELLY.
590
00:34:43,920 --> 00:34:45,120
Oh, come up.
591
00:34:46,560 --> 00:34:48,560
I'm really fucking scared.
592
00:34:48,600 --> 00:34:51,200
My mum, she just texted from
the military hospital.
593
00:34:51,240 --> 00:34:52,720
She said, "Don't come."
594
00:35:01,120 --> 00:35:02,800
I'm really sorry.
595
00:35:04,400 --> 00:35:06,080
Like with your dad,
I know how you feel
596
00:35:06,120 --> 00:35:09,640
about him and I shouldn't have said
that... No, it's all right, it's OK.
597
00:35:11,560 --> 00:35:14,000
I don't even know what
to think of him any more.
598
00:35:14,040 --> 00:35:15,480
TOILET FLUSHES
599
00:35:17,840 --> 00:35:19,800
Just that he's gone.
600
00:35:19,840 --> 00:35:22,560
And now I'm just stuck
with this idiot boyfriend.
601
00:35:35,920 --> 00:35:38,280
HE SIGHS
602
00:35:38,320 --> 00:35:40,480
What's up? Crisis?
603
00:35:41,800 --> 00:35:45,160
Er, yeah.
Everybody hates me as usual.
604
00:35:51,560 --> 00:35:53,600
STEFF SHOUTS: Charlie... CHARLIE!
605
00:35:53,640 --> 00:35:54,760
It's Finn and Steff.
606
00:35:54,800 --> 00:35:56,160
CHARLIE.
607
00:35:58,240 --> 00:35:59,400
Hello? Hi?
608
00:35:59,440 --> 00:36:00,800
CONTINUE BANGING
609
00:36:00,840 --> 00:36:04,240
KAREN: Hi. All right. Bloody hell.
You'll have me windows off.
610
00:36:05,400 --> 00:36:07,720
Mind the bloody door... It's open.
611
00:36:07,760 --> 00:36:09,360
Oh, right.
612
00:36:09,400 --> 00:36:12,400
Oh, Jesus Christ. Whoa,
whoa, it's like rush hour in here.
613
00:36:12,440 --> 00:36:13,920
CHARLIE. They're arresting people.
614
00:36:13,960 --> 00:36:15,840
What's going on? They've got
my mum and dad, right.
615
00:36:15,880 --> 00:36:17,440
You're going to get arrested...
What'd you mean?
616
00:36:17,480 --> 00:36:19,040
..when the police turn up.
There's a curfew, man.
617
00:36:19,080 --> 00:36:20,480
That doesn't matter.
We've got to go get them.
618
00:36:20,520 --> 00:36:21,640
All right, let's go then.
619
00:36:21,680 --> 00:36:23,200
KAREN: All right, just upstairs,
go on, just.
620
00:36:23,240 --> 00:36:24,800
Whoa, whoa, whoa. Shoes.
Take off your shoes. No time.
621
00:36:24,840 --> 00:36:26,000
No, sh-shoe...
622
00:36:27,360 --> 00:36:28,400
What the fuck?
623
00:36:28,440 --> 00:36:30,040
We go down there
and we bust them out.
624
00:36:30,080 --> 00:36:31,240
And Billy's back.
625
00:36:31,280 --> 00:36:33,840
Billy will know what's happening at
that base. She's Army.
626
00:36:33,880 --> 00:36:36,120
She could help get your parents
out of there.
627
00:36:36,160 --> 00:36:37,480
Would she do that, Charlie?
628
00:36:37,520 --> 00:36:38,960
I don't know.
629
00:36:39,000 --> 00:36:40,760
Yeah, but you don't know where
she is.
630
00:36:40,800 --> 00:36:41,880
She could be like, dead...
631
00:36:41,920 --> 00:36:43,960
Bro, look, the fire's gone and her
bag's not there.
632
00:36:44,000 --> 00:36:46,320
..or has been eaten by a cat.
I'm pretty sure there's stuff like
that in the woods.
633
00:36:46,360 --> 00:36:48,200
What? Where do you think we are?
Yeah, well, I don't know.
634
00:36:48,240 --> 00:36:50,080
It's dangerous, there's loads of
people.
635
00:36:50,120 --> 00:36:52,120
I'm just bare stressed out and I...
GUN COCKS
636
00:36:52,160 --> 00:36:54,000
Whoa, woman, fucking hell.
637
00:36:54,040 --> 00:36:55,840
Charlie. Who the fuck are these
kids?
638
00:36:55,880 --> 00:36:57,400
Look, let it... It's OK.
639
00:36:57,440 --> 00:36:59,960
Look, let's just be still and quiet.
It's Kelly.
640
00:37:00,000 --> 00:37:02,640
Kelly?
What, Lorraine and Jason's Kelly?
641
00:37:02,680 --> 00:37:04,400
How the fuck am I supposed
to recognise her?
642
00:37:04,440 --> 00:37:05,680
I haven't seen her since she
was ten.
643
00:37:05,720 --> 00:37:07,520
Well, I didn't know you were going
to jump out with a gun, did I?
644
00:37:07,560 --> 00:37:08,800
Is that a real gun? Yeah.
645
00:37:08,840 --> 00:37:12,040
Can I hold it? No, you fucking
cannot. Is that you, Steff?
646
00:37:12,080 --> 00:37:15,720
Yeah. You recognise me?
This is Finn.
647
00:37:15,760 --> 00:37:17,720
Charlie, why have you bring these
people here?
648
00:37:17,760 --> 00:37:19,520
I said I was coming to get you.
649
00:37:20,720 --> 00:37:22,120
My dad was bitten.
650
00:37:22,160 --> 00:37:24,240
They took him to
the hospital that the Army set up
651
00:37:24,280 --> 00:37:25,360
on the edge of town.
652
00:37:25,400 --> 00:37:27,080
We saw Steff's parents
down there as well.
653
00:37:27,120 --> 00:37:29,280
It's like they're,
they're in prison.
654
00:37:29,320 --> 00:37:31,080
I don't know why they rounded up
Steff's parents but,
655
00:37:31,120 --> 00:37:33,120
probably part of
a public order thing.
656
00:37:33,160 --> 00:37:36,760
Well, we need to get them
out of there. Get 'em free.
657
00:37:36,800 --> 00:37:38,440
And I can help you, how?
658
00:37:38,480 --> 00:37:40,360
Er, I thought you had a plan?
659
00:37:40,400 --> 00:37:43,320
Yeah, I'm formulating it.
I've got a van.
660
00:37:43,360 --> 00:37:44,760
You have a van but no plan.
661
00:37:44,800 --> 00:37:47,680
Charlie, I was meant to come for
you, Maisy and Mum,
662
00:37:47,720 --> 00:37:50,600
not break people out of
a military prison or whatever
663
00:37:50,640 --> 00:37:52,640
the fuck you want me to do.
But there is a way.
664
00:37:52,680 --> 00:37:54,160
You shouldn't have
told anyone about me.
665
00:37:54,200 --> 00:37:57,080
Billy, just listen, man...
You've put us all at risk.
666
00:37:57,120 --> 00:38:00,840
The football pitch has a drainage
ditch that runs under it.
667
00:38:00,880 --> 00:38:02,760
We used to play... Oh, really, a
secret tunnel? ..there as kids.
668
00:38:02,800 --> 00:38:04,760
It comes up right up where they've
built the compound.
669
00:38:04,800 --> 00:38:06,800
Well, they won't be expecting it
and I doubt they have
670
00:38:06,840 --> 00:38:08,200
the stomach for shooting
unarmed people.
671
00:38:08,240 --> 00:38:12,440
Wow. You really have thought this
through. Haven't you? Fucking kids.
672
00:38:17,880 --> 00:38:20,800
Right, well,
look we wait here till dark,
673
00:38:20,840 --> 00:38:22,120
and then we go in.
674
00:38:22,160 --> 00:38:24,280
It has to be tonight or they might
get moved.
675
00:38:24,320 --> 00:38:25,640
I don't understand.
676
00:38:25,680 --> 00:38:28,360
She takes all these risks
to Dambury and doesn't help.
677
00:38:31,400 --> 00:38:34,040
Well, what she's doing makes sense.
678
00:38:34,080 --> 00:38:36,200
What'd you mean?
Maybe you should stay.
679
00:38:38,040 --> 00:38:39,720
Save your mum and sister.
680
00:38:42,520 --> 00:38:44,120
Charlie, what's it going to be?
681
00:38:44,160 --> 00:38:46,080
Are you staying here
or coming with us?
682
00:38:49,680 --> 00:38:51,240
Maybe I should help her.
683
00:38:54,680 --> 00:38:57,600
Oh, great.
So you're not coming to help either?
684
00:38:57,640 --> 00:38:59,440
Oh, well, that's just fucking great.
685
00:39:06,920 --> 00:39:09,520
Where's he going?
I'll talk to him.
686
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
OK.
687
00:39:12,520 --> 00:39:14,520
Steff? Hey?
688
00:39:16,720 --> 00:39:17,960
What do you want me to do?
689
00:39:18,000 --> 00:39:19,640
What did you actually want me to do?
690
00:39:19,680 --> 00:39:21,200
Honestly, ditch them.
691
00:39:23,000 --> 00:39:24,760
If I do, Steff is a gonner.
692
00:39:24,800 --> 00:39:26,440
OK, so what?
693
00:39:45,760 --> 00:39:47,080
It'll be OK.
694
00:39:48,760 --> 00:39:50,080
Yeah. Sure.
695
00:39:52,080 --> 00:39:56,960
Feel like my soul is just waiting
to catch up with my body.
696
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
I thought he was my best mate.
697
00:40:32,160 --> 00:40:33,600
Anyone here not sure?
698
00:40:33,640 --> 00:40:35,040
No.
699
00:40:35,080 --> 00:40:41,360
No. OK. We can do this.
We just have to be careful.
700
00:40:41,400 --> 00:40:44,920
They'll never expect this
because it's...too insane.
701
00:40:44,960 --> 00:40:47,040
Oh, yeah.
Idiocy as a strategy. Nice.
702
00:40:48,600 --> 00:40:50,440
Thought you were leaving Dambury
with your sister?
703
00:40:50,480 --> 00:40:53,520
What and leave you
to get yourself killed. No way.
704
00:40:53,560 --> 00:40:56,360
What? Nah. Billy's going to get
Maisy and Mum out
705
00:40:56,400 --> 00:40:57,840
and then we'll follow.
706
00:40:57,880 --> 00:40:59,920
Well, I thought-I thought
you abandoned us.
707
00:40:59,960 --> 00:41:02,080
Abandon my best mates?
Why would I do that?
708
00:41:02,120 --> 00:41:03,840
You literally just did.
709
00:41:03,880 --> 00:41:07,680
Yeah, but it's not what you say,
is it? It's what you do that counts.
710
00:41:07,720 --> 00:41:12,240
Can we, um, put our hands together?
711
00:41:14,080 --> 00:41:16,360
Like cheerleaders?
712
00:41:18,440 --> 00:41:20,840
Yeah.
713
00:41:20,880 --> 00:41:22,520
OK.
714
00:41:30,400 --> 00:41:34,000
United we stand.
Divided we're lumbered.
715
00:41:39,640 --> 00:41:41,280
Right, let's make a move.
716
00:41:58,640 --> 00:42:01,720
OK, this, is it?
This leads straight to the base.
717
00:42:01,760 --> 00:42:03,000
KELLY: Oh, shit. Hold this.
718
00:42:03,040 --> 00:42:04,920
STEFF: Are you sure about this?
719
00:42:04,960 --> 00:42:09,400
Yeah. Or do you want to ask nicely
at the front gate?
720
00:42:09,440 --> 00:42:11,080
There's no other way in.
721
00:42:14,000 --> 00:42:18,200
It's a very over engineered drainage
tunnel for a football pitch.
722
00:42:18,240 --> 00:42:21,000
Think they were going to build
a shopping centre there.
723
00:42:24,000 --> 00:42:25,240
Wait here.
724
00:42:53,440 --> 00:42:55,560
There's a sort of cage holding area.
725
00:42:55,600 --> 00:42:57,320
There's people in it.
726
00:42:57,360 --> 00:43:02,520
Maybe if we cause a diversion while
the soldiers are dealing with it,
727
00:43:02,560 --> 00:43:05,000
we get over there and open it up.
Yeah?
728
00:43:05,040 --> 00:43:06,120
Yes. All right.
729
00:43:22,720 --> 00:43:24,480
PRISONERS CHATTER INDISTINCTLY
730
00:43:26,480 --> 00:43:28,000
Sh.
731
00:43:53,520 --> 00:43:55,120
KELLY: Jesus.
732
00:43:57,080 --> 00:43:58,400
Steff. Dad.
733
00:43:58,440 --> 00:43:59,760
What you doing?
734
00:43:59,800 --> 00:44:00,920
EXPLOSION
Stand back.
735
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
KELLY: Terry, have you seen my mum?
736
00:44:09,240 --> 00:44:10,880
Er, in the first green tent.
737
00:44:18,320 --> 00:44:21,400
Mum... Mum. Oh, God. Oh.
738
00:44:21,440 --> 00:44:23,080
SHE CRIES
739
00:44:25,520 --> 00:44:26,960
Mm.
740
00:44:28,040 --> 00:44:30,800
Mm. Hungry.
741
00:44:30,840 --> 00:44:32,520
Oh.
742
00:44:32,560 --> 00:44:35,400
Kelly. I'm sorry.
743
00:44:38,640 --> 00:44:40,000
Ugh.
744
00:44:40,040 --> 00:44:41,280
HUNGRY!
745
00:44:41,320 --> 00:44:43,560
No. Come here. HUNGRY.
746
00:44:43,600 --> 00:44:45,800
YELLS
747
00:44:51,720 --> 00:44:54,440
Argh. Argh!
748
00:44:54,480 --> 00:44:57,040
Argh. HUNGRY.
749
00:44:57,080 --> 00:45:00,640
Let her go. Let her go.
750
00:45:02,080 --> 00:45:04,400
KELLY. RUN, KELLY.
751
00:45:04,440 --> 00:45:06,320
GUNSHOT
752
00:45:06,360 --> 00:45:08,880
KELLY: No! No. No.
753
00:45:16,920 --> 00:45:19,240
Jesus. Fuck.
754
00:45:19,280 --> 00:45:21,000
Left, left, left.
755
00:45:21,040 --> 00:45:22,520
Army. Stop or I'll shoot.
756
00:45:22,560 --> 00:45:24,240
OVERLAPPING SHOUTING
757
00:45:27,360 --> 00:45:29,040
KLAXON BEEPS
758
00:45:30,400 --> 00:45:31,720
Get in.
759
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
GUNSHOTS
760
00:45:33,760 --> 00:45:35,080
Quick.
761
00:45:39,360 --> 00:45:40,720
GUNSHOT
762
00:45:40,760 --> 00:45:42,360
GUNFIRE
763
00:45:44,280 --> 00:45:46,880
Stop... Stop.
KLAXON BEEPS
764
00:45:46,920 --> 00:45:48,760
RAPID GUNFIRE
765
00:45:57,000 --> 00:45:59,200
I've just got to lie down.
I need a lie down.
766
00:46:09,160 --> 00:46:10,480
Kelly...
767
00:46:10,520 --> 00:46:12,520
your dad bit me.
768
00:46:14,080 --> 00:46:15,720
MUSIC: When We Fall by Beak
769
00:46:19,480 --> 00:46:22,320
770
00:46:22,360 --> 00:46:25,520
771
00:46:25,560 --> 00:46:29,520
on us all
772
00:46:31,720 --> 00:46:36,880
left behind
773
00:46:36,920 --> 00:46:41,440
our fear even more
774
00:46:43,600 --> 00:46:48,600
and all we can see
775
00:46:49,680 --> 00:46:53,480
776
00:46:55,600 --> 00:47:00,960
won't we flea
777
00:47:01,000 --> 00:47:05,800
never worn...
778
00:47:05,840 --> 00:47:07,880
Subtitles by Red Bee Media
54487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.