Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[theme song playing]
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,750
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,667
♪ Elena ♪
5
00:00:15,750 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,375
♪ Elena ♪
7
00:00:19,458 --> 00:00:22,667
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,458
♪ Elena ♪
9
00:00:24,542 --> 00:00:30,250
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,125
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,208 --> 00:00:33,959
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:34,041 --> 00:00:36,125
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:36,208 --> 00:00:37,709
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,792 --> 00:00:39,834
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:39,917 --> 00:00:41,250
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,959 --> 00:00:49,083
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,667 --> 00:00:56,625
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,542 --> 00:01:03,250
[Elena] To Queen or Not to Queen.
20
00:01:04,583 --> 00:01:06,083
Aww, thanks, Naomi.
21
00:01:06,166 --> 00:01:08,917
But you guys didn't have
to get me coronation gifts.
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,667
You're not just becoming Queen tomorrow.
23
00:01:10,750 --> 00:01:12,333
It's your birthday, too.
24
00:01:12,417 --> 00:01:13,917
So, yeah, we did.
25
00:01:14,000 --> 00:01:15,291
Can't argue with that.
26
00:01:15,417 --> 00:01:17,750
So which one should I open next?
27
00:01:17,834 --> 00:01:19,333
Oh! Mine.
28
00:01:19,417 --> 00:01:21,208
It's a shapeshifting potion.
29
00:01:21,458 --> 00:01:23,041
In case you ever want
to take a break from ruling
30
00:01:23,125 --> 00:01:24,250
and be a jaquin again.
31
00:01:26,542 --> 00:01:27,792
Woo-hoo!
32
00:01:27,875 --> 00:01:29,583
Um, but what about--
33
00:01:29,667 --> 00:01:32,041
The reversal potion? Right here.
34
00:01:33,417 --> 00:01:35,583
-[Gabe] Hey, think fast!
-Uh!
35
00:01:35,667 --> 00:01:37,500
To remind you to take
a break every now and then,
36
00:01:37,583 --> 00:01:38,583
to have some fun.
37
00:01:38,667 --> 00:01:40,125
Ooh, speaking of fun,
38
00:01:40,208 --> 00:01:42,750
who's up for a game of "What If?"
39
00:01:42,834 --> 00:01:44,250
Ooh, let's do it.
40
00:01:44,333 --> 00:01:45,625
Incoming!
41
00:01:49,834 --> 00:01:50,834
Oh!
42
00:01:50,917 --> 00:01:52,208
Uh!
43
00:01:53,333 --> 00:01:54,750
You know the rules, Mateo.
44
00:01:54,834 --> 00:01:57,166
You fumble the ball, you gotta tell all.
45
00:01:57,291 --> 00:01:58,625
So what if...
46
00:01:58,709 --> 00:02:01,166
you lost all your tamboritas?
47
00:02:01,667 --> 00:02:04,959
That's easy. I'd make
a potion to find them.
48
00:02:06,375 --> 00:02:07,667
Whoa! Unh!
49
00:02:10,000 --> 00:02:11,750
[groans]
50
00:02:11,917 --> 00:02:13,458
All right, my turn.
51
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
What if...
52
00:02:15,500 --> 00:02:18,667
Oh! Your dad asked you to quit
being a Royal Guard
53
00:02:18,750 --> 00:02:20,709
so you could help him out at his bakery?
54
00:02:20,875 --> 00:02:22,667
Easy, I'd bake something.
55
00:02:22,750 --> 00:02:25,875
After one bite, he'd remember
why I'm meant to be a Royal Guard.
56
00:02:26,291 --> 00:02:29,792
-[laughing] Uh!
-[Mateo] Ooh, Elena's turn!
57
00:02:29,875 --> 00:02:32,917
What if you weren't about to become queen?
58
00:02:33,000 --> 00:02:34,291
What would you do?
59
00:02:34,375 --> 00:02:38,125
You mean what would I do tomorrow
if there was no Coronation Ceremony?
60
00:02:38,208 --> 00:02:40,583
No, what would you do with your life?
61
00:02:40,667 --> 00:02:42,041
Like, what kind of job would you have?
62
00:02:42,125 --> 00:02:44,417
I've-- I've never thought about that.
63
00:02:45,083 --> 00:02:46,750
As the first-born child of a king,
64
00:02:46,834 --> 00:02:49,125
I was just always going to be queen,
65
00:02:50,166 --> 00:02:52,959
so I don't know what I'd do.
66
00:02:53,500 --> 00:02:55,625
What if... we move on,
67
00:02:55,709 --> 00:02:58,000
since our future leader
is totally stumped.
68
00:02:59,083 --> 00:03:00,875
Yeah, sure thing.
69
00:03:03,542 --> 00:03:05,166
[grunts]
70
00:03:08,083 --> 00:03:09,125
[heavy sigh]
71
00:03:13,458 --> 00:03:15,041
[horses whining]
72
00:03:22,500 --> 00:03:25,750
Papá. Did you ever wonder
if ruling the kingdom
73
00:03:25,834 --> 00:03:27,542
was the right path for you?
74
00:03:27,625 --> 00:03:28,834
-[Zuzo] Naah!
-[gasp]
75
00:03:28,917 --> 00:03:30,125
Aah!
76
00:03:30,208 --> 00:03:31,208
Too much paperwork.
77
00:03:31,291 --> 00:03:33,291
Zuzo? What are you doing here?
78
00:03:33,375 --> 00:03:35,000
I came to wish you luck tomorrow.
79
00:03:35,083 --> 00:03:36,792
What are you doing here?
80
00:03:36,875 --> 00:03:38,375
I couldn't sleep.
81
00:03:38,458 --> 00:03:41,083
I keep wondering
if there's something else out there for me
82
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
besides being queen,
83
00:03:42,542 --> 00:03:44,333
something I never got to try.
84
00:03:44,417 --> 00:03:45,709
Like what?
85
00:03:45,792 --> 00:03:46,959
I don't even know.
86
00:03:47,041 --> 00:03:51,458
Maybe I could've been a painter
or-- or a florist or a comedian.
87
00:03:51,542 --> 00:03:54,125
Well, I don't know about that.
I've heard your jokes.
88
00:03:54,959 --> 00:03:57,041
But we'll never know, will we?
89
00:03:57,125 --> 00:03:59,333
The only thing I'm allowed to be is queen.
90
00:03:59,417 --> 00:04:01,375
Sounds like a pretty good deal to me.
91
00:04:01,458 --> 00:04:04,000
Maybe, but I can't stop wondering.
92
00:04:04,083 --> 00:04:08,250
If I had the choice,
is this what I really want?
93
00:04:08,333 --> 00:04:11,166
If you like,
I can help you figure that out.
94
00:04:11,250 --> 00:04:12,625
That would be great.
95
00:04:12,709 --> 00:04:14,208
But how?
96
00:04:14,291 --> 00:04:15,208
You'll see.
97
00:04:15,291 --> 00:04:16,667
[yawn]
98
00:04:16,750 --> 00:04:20,458
Excuse me. I'm suddenly so sleepy.
99
00:04:20,542 --> 00:04:21,792
[snoring]
100
00:04:21,875 --> 00:04:23,875
Yep, that's the idea!
101
00:04:31,291 --> 00:04:33,125
[yawn]
102
00:04:33,208 --> 00:04:34,542
Huh?
103
00:04:34,625 --> 00:04:36,750
[Royal Guard] Pick up the pace, amigo.
104
00:04:37,083 --> 00:04:39,375
I'm going as fast as I can.
105
00:04:39,458 --> 00:04:41,250
Excuse me! Hi, over here.
106
00:04:41,333 --> 00:04:43,250
Do you happen to know
where the Royal Carriage is?
107
00:04:43,333 --> 00:04:45,417
I need to get back
to the palace right away.
108
00:04:45,500 --> 00:04:48,917
The Royal Carriage
is reserved for the royals, señorita.
109
00:04:49,000 --> 00:04:52,583
Huh? Oh, I know I'm wearing
a different dress,
110
00:04:52,667 --> 00:04:55,375
but it's me, Princess Elena.
111
00:04:55,458 --> 00:04:57,041
Princess who?
112
00:04:57,125 --> 00:04:59,166
There's no princess in Avalor.
113
00:04:59,250 --> 00:05:02,000
Ha! "Elena" doesn't even
sound like a princess name.
114
00:05:02,083 --> 00:05:04,750
Now Sofia, that's a princess name.
115
00:05:04,834 --> 00:05:06,291
Am I dreaming?
116
00:05:06,375 --> 00:05:07,500
Zuzo!
117
00:05:07,583 --> 00:05:10,375
What did you do to me? Zuzo?
118
00:05:10,458 --> 00:05:13,792
Well, there must be someone
who can tell me what's going on.
119
00:05:20,709 --> 00:05:21,917
Well, you know the king.
120
00:05:26,917 --> 00:05:28,917
Uh, what's that?
121
00:05:29,000 --> 00:05:32,083
What... what happened to the Avalor flags?
122
00:05:32,166 --> 00:05:34,834
What do you mean? They're right there.
123
00:05:34,917 --> 00:05:37,208
But the colors are all wrong and--
124
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
If you don't mind me asking,
why is everyone's hair like that?
125
00:05:39,959 --> 00:05:42,250
It's the latest fashion.
126
00:05:42,333 --> 00:05:44,208
And it's also required by law.
127
00:05:44,291 --> 00:05:45,625
And the fans?
128
00:05:45,709 --> 00:05:51,166
Oh, yes, we are all big fans
of the look. Big fans!
129
00:05:51,250 --> 00:05:53,834
Do you by any chance know who I am?
130
00:05:54,083 --> 00:05:56,125
-Why yes!
-Really?
131
00:05:56,208 --> 00:05:58,583
Someone who has clearly never been
132
00:05:58,667 --> 00:06:00,667
to the kingdom of Avalor before.
133
00:06:00,750 --> 00:06:02,291
[laughing]
134
00:06:05,125 --> 00:06:07,375
Naomi? Naomi!
135
00:06:09,291 --> 00:06:11,125
Blechh!
136
00:06:11,208 --> 00:06:13,291
Naomi! I'm so glad to see you.
137
00:06:13,375 --> 00:06:15,208
Something really strange is going on.
138
00:06:15,291 --> 00:06:16,875
No one recognizes me.
139
00:06:16,959 --> 00:06:18,417
Uh, should they?
140
00:06:18,542 --> 00:06:21,125
It's me, Princess Elena!
141
00:06:21,208 --> 00:06:22,458
Princess?
142
00:06:22,542 --> 00:06:23,875
Your best friend?!
143
00:06:23,959 --> 00:06:26,417
I have no idea who you are,
144
00:06:26,500 --> 00:06:29,166
but if you buy some fish,
I'll be your best friend.
145
00:06:29,917 --> 00:06:31,750
How can you not know me?
146
00:06:31,834 --> 00:06:34,000
We were hanging out together
just last night.
147
00:06:34,083 --> 00:06:35,500
You, me, Gabe--
148
00:06:35,583 --> 00:06:37,625
-Oh, Gabe Nuñez?
-Yes!
149
00:06:37,709 --> 00:06:40,041
-Him, I know.
-Ooh, where is he?
150
00:06:40,125 --> 00:06:42,291
I guess I can take you there.
151
00:06:42,375 --> 00:06:44,291
No one's buying day-old flounder.
152
00:06:44,375 --> 00:06:47,417
Right this way, uh, "Princess."
153
00:06:54,125 --> 00:06:55,375
Hi, Armando!
154
00:06:55,458 --> 00:06:57,375
Oh, hi... whoever you are.
155
00:06:57,458 --> 00:06:58,959
Don't mind her.
156
00:06:59,041 --> 00:07:00,875
I think she was hit
in the head or something.
157
00:07:00,959 --> 00:07:02,250
Okay. [whistling]
158
00:07:02,333 --> 00:07:03,959
What's he doing with all that cheese?
159
00:07:04,041 --> 00:07:05,917
His family does own a dairy farm.
160
00:07:06,000 --> 00:07:07,834
But Armando works at the palace!
161
00:07:07,917 --> 00:07:10,709
Yeah, right. He tried to get a job there,
162
00:07:10,792 --> 00:07:12,959
but the king ordered him to stay
in the cheese business.
163
00:07:13,041 --> 00:07:15,000
The king loves his cheese.
164
00:07:15,083 --> 00:07:16,792
King? What king?
165
00:07:16,875 --> 00:07:18,542
The king of Avalor.
166
00:07:18,625 --> 00:07:20,333
Oh, look, we're here.
167
00:07:20,417 --> 00:07:22,000
-[bell rings]
-[Gabe] I'll be right with you!
168
00:07:23,458 --> 00:07:26,000
Gabe? Are you helping your dad out?
169
00:07:26,083 --> 00:07:27,000
Oh, he retired.
170
00:07:27,083 --> 00:07:28,333
I run the bakery now.
171
00:07:28,417 --> 00:07:30,750
Uh, do I know you?
172
00:07:30,834 --> 00:07:32,083
[exasperated] You, too?
173
00:07:33,542 --> 00:07:35,458
What's with all the tres leches cakes?
174
00:07:35,542 --> 00:07:38,875
It's the king's favorite,
so it's all I'm allowed to make.
175
00:07:38,959 --> 00:07:40,458
All day. Every day.
176
00:07:40,542 --> 00:07:41,792
[groans]
177
00:07:41,875 --> 00:07:44,000
Okay, th-- this is ridiculous.
178
00:07:44,083 --> 00:07:46,250
Gabe, why are you suddenly a baker
179
00:07:46,333 --> 00:07:49,000
when your whole life
you wanted to be a Royal Guard?
180
00:07:49,083 --> 00:07:50,583
Wait, how did you know that?
181
00:07:50,667 --> 00:07:52,959
Because I know, okay?
182
00:07:54,166 --> 00:07:56,041
Uh, what does it matter anyway?
183
00:07:56,125 --> 00:07:58,875
No one in Avalor
gets to do what they want.
184
00:07:58,959 --> 00:08:00,750
I don't understand.
185
00:08:01,041 --> 00:08:03,083
You don't get to choose your job?
186
00:08:03,166 --> 00:08:06,583
Nope. We have to do whatever job
is assigned to us by the king.
187
00:08:06,667 --> 00:08:08,667
Unless we're lucky enough
to win the King's Challenge.
188
00:08:08,750 --> 00:08:10,917
But there are only two winners each year.
189
00:08:11,000 --> 00:08:12,875
Wait, the king has a challenge?
190
00:08:12,959 --> 00:08:14,041
[trumpet fanfare]
191
00:08:14,166 --> 00:08:15,417
Come and see for yourself.
192
00:08:17,208 --> 00:08:18,917
[whinnying]
193
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
The king's in the last one.
194
00:08:21,583 --> 00:08:25,041
[crowd cheering]
195
00:08:26,583 --> 00:08:28,500
Esteban is king?
196
00:08:30,083 --> 00:08:33,792
[gasp] And Doña Paloma is queen?
197
00:08:38,125 --> 00:08:40,959
Ah, my adoring subjects.
198
00:08:41,041 --> 00:08:43,125
I found time out of my busy day
199
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
to grace you with my presence.
200
00:08:45,291 --> 00:08:49,041
But I am not here solely
to delight and inspire you.
201
00:08:49,125 --> 00:08:50,750
I have come to remind you
202
00:08:50,834 --> 00:08:54,083
that tomorrow is the King's Challenge!
203
00:08:54,166 --> 00:08:56,000
[crickets chirp]
204
00:08:56,083 --> 00:08:58,250
Um, you may applaud now.
205
00:08:58,333 --> 00:09:00,041
[cheering and applause]
206
00:09:02,917 --> 00:09:04,583
And now you may stop.
207
00:09:06,667 --> 00:09:10,125
During the challenge,
any Avaloran may come forward
208
00:09:10,208 --> 00:09:13,250
and compete for the job of their dreams.
209
00:09:13,333 --> 00:09:15,959
The two royal subjects
who put on the best display
210
00:09:16,041 --> 00:09:18,834
of their talents win the jobs they seek.
211
00:09:20,458 --> 00:09:21,583
What about the others?
212
00:09:21,667 --> 00:09:22,792
[shocked gasps]
213
00:09:22,875 --> 00:09:23,875
[horse whinnies "Huh?"]
214
00:09:27,250 --> 00:09:30,125
Why, they will continue
to serve in the positions
215
00:09:30,208 --> 00:09:33,333
selected for them by their beloved king.
216
00:09:33,417 --> 00:09:34,709
And queen.
217
00:09:34,792 --> 00:09:38,166
Hold on, you can't keep Avalorans
from following their own dreams.
218
00:09:38,250 --> 00:09:41,959
I'm sorry, Your Most Supreme
and Stupendous Highness--
219
00:09:42,041 --> 00:09:44,208
You should be. Hmph!
220
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I wasn't kidding before.
221
00:09:48,083 --> 00:09:50,041
If you upset the king for any reason,
222
00:09:50,125 --> 00:09:51,250
he'll throw you in the dungeon.
223
00:09:51,333 --> 00:09:53,333
It's best to just do whatever he says.
224
00:09:53,417 --> 00:09:54,333
[Mateo] Ring a ding a ding!
225
00:09:54,417 --> 00:09:55,750
Hooray for our king!
226
00:09:55,834 --> 00:09:56,834
Zing a ling a ling!
227
00:09:56,917 --> 00:09:58,375
He's great at everything!
228
00:09:58,458 --> 00:10:00,375
[gasp] Mateo?
229
00:10:00,458 --> 00:10:02,875
Ring a ding a ding! Hooray for our king!
230
00:10:02,959 --> 00:10:05,417
-Zing a ling a ling!
-What did they do to you?
231
00:10:05,667 --> 00:10:07,625
Okay, that's it!
232
00:10:07,709 --> 00:10:09,917
Zuzo! Are you behind this?
233
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
Is this a dream? Show yourself!
234
00:10:11,959 --> 00:10:15,542
I don't want to live in a world
where Mateo is a jester
235
00:10:15,625 --> 00:10:18,083
when he should be a wizard.
And Gabe is a baker
236
00:10:18,166 --> 00:10:19,542
when he should be a Royal Guard.
237
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
Who's she talking to?
238
00:10:21,500 --> 00:10:24,250
Can I talk to you guys in the bakery?
Now?
239
00:10:24,333 --> 00:10:25,542
Ring a ding a ding! Hooray--
240
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
-You, too, please.
-Ooh!
241
00:10:29,083 --> 00:10:31,625
I may be stuck here. Possibly forever.
242
00:10:31,709 --> 00:10:34,250
But that doesn't mean
I'll sit back and watch you guys
243
00:10:34,333 --> 00:10:36,834
toil away at jobs you don't even like.
244
00:10:36,917 --> 00:10:38,166
What are you saying?
245
00:10:38,250 --> 00:10:40,000
And who are you?
246
00:10:40,083 --> 00:10:42,041
I'm Princess-- Ugh!
247
00:10:42,125 --> 00:10:44,875
I'm just a friend,
who wants to help her friends.
248
00:10:44,959 --> 00:10:46,834
How, exactly?
249
00:10:46,917 --> 00:10:48,500
That King's Challenge.
250
00:10:48,583 --> 00:10:50,917
You want to be a Royal Guard, don't you?
251
00:10:51,125 --> 00:10:52,166
More than anything.
252
00:10:52,250 --> 00:10:53,667
And you're no jester.
253
00:10:53,750 --> 00:10:56,125
Deep down you know you're a wizard.
254
00:10:56,208 --> 00:10:58,375
[gasp] We've just met,
255
00:10:58,458 --> 00:11:01,000
but I feel like you've known me forever.
256
00:11:01,083 --> 00:11:03,291
[exasperated sigh] What about you, Naomi?
257
00:11:03,375 --> 00:11:05,959
I know you don't want
to sell fish all your life.
258
00:11:06,041 --> 00:11:08,041
I want to sail the 17 seas.
259
00:11:08,125 --> 00:11:10,083
But there's nothing I could do
at the challenge
260
00:11:10,166 --> 00:11:12,125
to convince the king to give me a boat.
261
00:11:12,208 --> 00:11:14,667
Okay, but Mateo and Gabe,
262
00:11:14,750 --> 00:11:16,875
you guys can show off your magic
and sword skills.
263
00:11:16,959 --> 00:11:20,417
I don't know that
my magic skills are good enough.
264
00:11:20,500 --> 00:11:22,792
They will be when we finish training.
265
00:11:22,959 --> 00:11:25,709
[rousing music playing]
266
00:11:25,792 --> 00:11:27,500
[grunts]
267
00:11:27,583 --> 00:11:30,166
The king only grants two people
their dream jobs.
268
00:11:30,250 --> 00:11:31,792
So you'll have to be quicker than this.
269
00:11:31,875 --> 00:11:35,792
It's a little harder
now that I'm using a real sword.
270
00:11:35,875 --> 00:11:37,834
[mispronounced] Llevalock! Oh!
271
00:11:37,917 --> 00:11:41,166
Come on, Mateo. The Challenge is tomorrow.
272
00:11:42,417 --> 00:11:43,333
Llevaluq!
273
00:11:43,417 --> 00:11:44,709
Aah!
274
00:11:47,834 --> 00:11:50,709
Nice! Okay, on to the next spell.
275
00:11:50,792 --> 00:11:52,750
[grunting]
276
00:11:55,041 --> 00:11:56,083
Vetzi!
277
00:11:57,333 --> 00:11:59,083
-[Mateo, mispronouncing] Ack-a-tak!-Elena.
278
00:11:59,667 --> 00:12:02,166
You're a good friend
to do all of this.
279
00:12:02,375 --> 00:12:05,583
It's just what friends do
for each other, that's all.
280
00:12:05,667 --> 00:12:07,208
[cheering]
281
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
Whoa, looks like
the whole kingdom is here!
282
00:12:09,333 --> 00:12:11,375
[nervous chuckle] But don't
let that get to you.
283
00:12:11,458 --> 00:12:13,583
You need to stay focused
when you go out there
284
00:12:13,667 --> 00:12:15,458
and show off your skills,
or you'll blow this
285
00:12:15,542 --> 00:12:17,542
and lose your chance to change your lives!
286
00:12:17,917 --> 00:12:18,959
So don't be nervous!
287
00:12:21,041 --> 00:12:23,125
Wow... great pep talk.
288
00:12:23,208 --> 00:12:24,333
-[trumpet fanfare]
-[both gasp]
289
00:12:27,041 --> 00:12:28,208
[cheering]
290
00:12:28,291 --> 00:12:31,792
Welcome to the King's Challenge.
291
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
I understand that this year,
292
00:12:33,417 --> 00:12:36,208
only four souls entered the competition.
293
00:12:36,291 --> 00:12:38,750
Ah, that must mean the rest of you
294
00:12:38,834 --> 00:12:42,917
are happy with the jobs chosen
for you by your beloved king.
295
00:12:43,000 --> 00:12:44,417
And queen.
296
00:12:44,500 --> 00:12:47,792
First up, the Herrera Sisters!
297
00:12:51,125 --> 00:12:55,458
And what is the job you hope
to earn with your performance?
298
00:12:55,542 --> 00:12:57,959
Our dream is to become musicians
299
00:12:58,041 --> 00:13:01,542
in the Royal Classical Ensemble.
300
00:13:01,625 --> 00:13:05,083
Ah, the Queen and I adore classical music.
301
00:13:05,166 --> 00:13:07,417
Because we are very sophisticated.
302
00:13:07,625 --> 00:13:09,000
Everyone says so.
303
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
Right, everyone?
304
00:13:11,250 --> 00:13:14,291
[shouting agreement]
305
00:13:14,375 --> 00:13:17,709
Then we are at your service.
306
00:13:19,000 --> 00:13:22,917
[off-tune violin-cello duet]
307
00:13:23,000 --> 00:13:24,166
[groaning]
308
00:13:26,959 --> 00:13:28,875
You guys are gonna win for sure.
309
00:13:28,959 --> 00:13:31,333
If we can make it
through their performance.
310
00:13:34,000 --> 00:13:35,375
[music ends]
311
00:13:37,125 --> 00:13:40,417
Would you believe
we've never taken a single lesson?
312
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
I believe it.
313
00:13:43,083 --> 00:13:46,125
And now for our next
and final contestants.
314
00:13:47,875 --> 00:13:49,250
This cannot be.
315
00:13:49,333 --> 00:13:50,750
My favorite baker?
316
00:13:50,834 --> 00:13:52,709
A-- And my court jester?
317
00:13:52,792 --> 00:13:55,500
No, no. Why would you want
to leave those wonderful jobs
318
00:13:55,583 --> 00:13:57,542
that mean so much to me?
319
00:13:58,417 --> 00:14:02,458
We believe we have more
to offer Avalor as a wizard...
320
00:14:02,542 --> 00:14:04,166
...and a Royal Guard.
321
00:14:04,959 --> 00:14:07,000
Very well. You may spar
322
00:14:07,083 --> 00:14:11,792
with the leader of the Royal Guard,
Captain Higgins.
323
00:14:11,875 --> 00:14:12,959
[crowd cheering]
324
00:14:13,041 --> 00:14:15,333
Ready to spar, Your Majesty! Whoa!
325
00:14:16,041 --> 00:14:19,625
And you will duel my Royal Wizard,
326
00:14:19,709 --> 00:14:21,875
The Great Bronzino.
327
00:14:23,417 --> 00:14:26,917
Happy to put the jester to the test.
328
00:14:27,000 --> 00:14:28,041
Uh-oh.
329
00:14:28,125 --> 00:14:31,041
Let the King's Challenge begin!
330
00:14:31,125 --> 00:14:32,041
[claps]
331
00:14:33,458 --> 00:14:34,417
Conglari!
332
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
[bored] Ximocu.
333
00:14:36,083 --> 00:14:37,959
Aah!
334
00:14:38,041 --> 00:14:39,917
Come on, Mateo.
335
00:14:40,000 --> 00:14:41,041
Conglari!
336
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
[Bronzino] Ximocu!
337
00:14:42,208 --> 00:14:43,375
[grunting]
338
00:14:46,250 --> 00:14:49,834
You're Captain? You barely have the skills
of a common foot soldier.
339
00:14:49,917 --> 00:14:51,125
Why thank you!
340
00:14:52,250 --> 00:14:54,166
-Ha ha!
-Yiy!
341
00:14:55,375 --> 00:14:56,792
Oh!
342
00:14:56,875 --> 00:14:58,250
[crowd] Ooh!
343
00:14:58,333 --> 00:14:59,542
Ooh!
344
00:14:59,709 --> 00:15:00,917
Ooh!
345
00:15:01,000 --> 00:15:02,834
Vetzi!
346
00:15:02,917 --> 00:15:03,917
Llevaluq!
347
00:15:06,000 --> 00:15:08,250
[crowd cheering]
348
00:15:10,917 --> 00:15:12,166
Silence!
349
00:15:12,500 --> 00:15:16,625
Ahem... What a charming demonstration.
350
00:15:16,709 --> 00:15:21,083
But it takes more than-- than charm
to win the King's Challenge.
351
00:15:21,166 --> 00:15:24,375
It takes undeniable talent.
352
00:15:24,458 --> 00:15:26,750
And that is why the clear winner
353
00:15:26,834 --> 00:15:30,000
of this year's King's Challenge is...
354
00:15:30,083 --> 00:15:32,709
-the...
-The Herrera Sisters!
355
00:15:32,792 --> 00:15:33,917
[crowd cheering]
356
00:15:34,000 --> 00:15:35,333
Oh!
357
00:15:35,417 --> 00:15:38,542
Ooh! I told you we didn't need lessons!
358
00:15:38,625 --> 00:15:40,083
[giggling]
359
00:15:40,166 --> 00:15:41,709
It must be a mistake.
360
00:15:41,792 --> 00:15:43,333
I don't understand.
361
00:15:43,417 --> 00:15:45,083
I do. We lost.
362
00:15:45,166 --> 00:15:47,291
Which means I'm still a jester.
363
00:15:47,375 --> 00:15:50,208
[sigh] And I better get
back to the bakery.
364
00:15:50,333 --> 00:15:52,333
[sigh] Gabe, wait.
365
00:15:52,417 --> 00:15:56,542
Look, this is why I never
entered the Challenge before.
366
00:15:56,625 --> 00:16:00,166
In Avalor, there's no point
in following your dreams.
367
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
It just never works out.
368
00:16:02,583 --> 00:16:04,709
That's not true. You should have won!
369
00:16:05,000 --> 00:16:06,458
I'm going to talk to the king.
370
00:16:06,542 --> 00:16:08,417
-What?
-No!
371
00:16:08,542 --> 00:16:10,250
You could get in big trouble!
372
00:16:10,333 --> 00:16:13,333
But what happened isn't fair,
and I'm going to tell him.
373
00:16:14,792 --> 00:16:16,625
Well, it was nice knowing her.
374
00:16:25,041 --> 00:16:27,417
Thank you again, Your Majesty.
375
00:16:27,500 --> 00:16:31,458
We are so honored to have
won the King's Challenge.
376
00:16:32,875 --> 00:16:34,417
Are you now?
377
00:16:34,500 --> 00:16:36,250
Oh, right. The money!
378
00:16:40,500 --> 00:16:41,709
[gasp]
379
00:16:41,792 --> 00:16:43,458
You may go.
380
00:16:43,709 --> 00:16:47,041
Uh! They only won because
they gave you money!
381
00:16:47,125 --> 00:16:48,959
This isn't gonna end well.
382
00:16:49,041 --> 00:16:51,166
Gabe and Mateo should have
been the real winners!
383
00:16:51,834 --> 00:16:55,500
You have a lot of nerve
speaking that way to your king!
384
00:16:55,583 --> 00:16:56,625
Guards!
385
00:16:56,709 --> 00:16:57,625
What?
386
00:16:57,709 --> 00:16:58,625
[struggling]
387
00:16:58,709 --> 00:17:00,083
[grunts]
388
00:17:01,709 --> 00:17:02,834
This is awful.
389
00:17:02,917 --> 00:17:04,333
She was just trying to help us.
390
00:17:04,500 --> 00:17:05,417
[driver] H'yah!
391
00:17:05,500 --> 00:17:06,875
[horse whinnies]
392
00:17:12,083 --> 00:17:13,917
-Zuzo!
-[bars rattling]
393
00:17:13,959 --> 00:17:15,792
If you're here, now would be a great time
394
00:17:15,875 --> 00:17:18,166
to snap your paws
and put things back to normal!
395
00:17:18,250 --> 00:17:19,291
[sighs]
396
00:17:22,041 --> 00:17:23,583
[Mateo] Contali!
397
00:17:25,208 --> 00:17:28,041
That worked so much better
than I thought it would.
398
00:17:28,125 --> 00:17:29,583
What are you guys doing?
399
00:17:29,667 --> 00:17:31,166
Breaking you out of here.
Gabe, find the keys.
400
00:17:31,250 --> 00:17:33,250
Don't need 'em. I got this one.
401
00:17:35,583 --> 00:17:37,125
Just like opening the cake oven.
402
00:17:37,208 --> 00:17:39,375
You lock your cake oven?
403
00:17:39,458 --> 00:17:43,166
You guys, I kinda can't
believe you did all this.
404
00:17:43,250 --> 00:17:45,709
It's just what friends do
for each other, that's all.
405
00:17:46,041 --> 00:17:48,709
Okay, so what's the plan now?
406
00:17:48,792 --> 00:17:50,166
We sneak you out of the palace
407
00:17:50,250 --> 00:17:52,041
and hide you in Mateo's mom's basement.
408
00:17:52,125 --> 00:17:53,667
It's nicer than it sounds.
409
00:17:54,625 --> 00:17:55,500
That's it?
410
00:17:55,583 --> 00:17:58,417
We can get you a job.
411
00:17:58,709 --> 00:18:00,709
You can work in the bakery with me.
412
00:18:01,500 --> 00:18:05,417
But I don't want to live in a place
with such a horrible king.
413
00:18:05,500 --> 00:18:08,166
I want things to change in Avalor.
414
00:18:08,250 --> 00:18:10,083
For you. For everyone!
415
00:18:10,166 --> 00:18:11,750
Well, so do we.
416
00:18:11,834 --> 00:18:15,041
But how could we possibly change
an entire kingdom?
417
00:18:18,291 --> 00:18:19,834
Follow me and I'll show you.
418
00:18:22,000 --> 00:18:24,875
I tried playing by the king's rules.
419
00:18:25,333 --> 00:18:28,709
But it's time to tell King Esteban
enough is enough.
420
00:18:28,792 --> 00:18:31,458
He can't tell other people
how to live their lives.
421
00:18:32,250 --> 00:18:35,166
♪ Should you suffer and play the jester ♪
422
00:18:35,250 --> 00:18:38,291
♪ Or the town baker if you want more? ♪
423
00:18:38,375 --> 00:18:41,542
♪ Follow your dreams, sail the ocean ♪
424
00:18:41,625 --> 00:18:46,417
♪ If that's what your heartIs yearning for ♪
425
00:18:48,333 --> 00:18:51,375
♪ If a café is your calling ♪
426
00:18:51,458 --> 00:18:54,709
♪ Or life in the palace just feels right ♪
427
00:18:54,792 --> 00:18:57,834
♪ Come and join meand let's make a change ♪
428
00:18:57,917 --> 00:19:03,291
♪ It's up to you to rule your life ♪
429
00:19:03,667 --> 00:19:07,625
♪ Your destiny belongs to you ♪
430
00:19:07,750 --> 00:19:10,083
♪ No king can tell you what to do ♪
431
00:19:10,166 --> 00:19:14,041
♪ You cannot live your life by half ♪
432
00:19:14,208 --> 00:19:17,375
♪ You must be free to choose your path ♪
433
00:19:17,458 --> 00:19:20,041
♪ Just listen to that drive inside ♪
434
00:19:20,125 --> 00:19:23,750
♪ And never let it be denied ♪
435
00:19:23,959 --> 00:19:27,083
♪ You cannot live your life by half ♪
436
00:19:27,166 --> 00:19:30,208
♪ You must be free to choose ♪
437
00:19:30,291 --> 00:19:34,875
♪ Your path ♪
438
00:19:36,750 --> 00:19:39,959
♪ And I must also choose ♪
439
00:19:40,041 --> 00:19:43,333
♪ What path is right for me ♪
440
00:19:43,417 --> 00:19:46,417
♪ There's everything to lose ♪
441
00:19:46,500 --> 00:19:52,333
♪ Yet I finally know what I want to be ♪
442
00:19:52,750 --> 00:19:56,542
♪ Your destiny belongs to you ♪
443
00:19:56,667 --> 00:19:57,750
Huh?
444
00:19:57,834 --> 00:19:59,834
♪ No king can tell you what to do ♪
445
00:19:59,959 --> 00:20:02,959
♪ You cannot live your life by half ♪
446
00:20:03,041 --> 00:20:06,333
♪ You must be free to choose your path ♪
447
00:20:06,417 --> 00:20:09,792
♪ Just listen to that drive inside ♪
448
00:20:09,875 --> 00:20:12,875
♪ And never let it be denied ♪
449
00:20:12,959 --> 00:20:15,959
♪ You cannot live your life by half ♪
450
00:20:16,041 --> 00:20:18,834
♪ You must be free to choose ♪
451
00:20:18,917 --> 00:20:22,458
♪ Think what might beIf you could choose ♪
452
00:20:22,959 --> 00:20:28,917
♪ Demand your right to choose ♪
453
00:20:29,083 --> 00:20:34,834
♪ Your path! ♪
454
00:20:35,750 --> 00:20:39,458
Elena! Elena! Elena!
455
00:20:39,542 --> 00:20:41,458
-Elena!
-Who--
456
00:20:41,542 --> 00:20:43,709
Wh-- Who is this-- this "Elena"?
457
00:20:43,792 --> 00:20:46,000
I am. And I came here to tell you
458
00:20:46,083 --> 00:20:48,917
that Avalorans should be
allowed to choose for themselves
459
00:20:49,000 --> 00:20:50,458
how to live their lives.
460
00:20:50,542 --> 00:20:51,709
-Yeah!
-She's right!
461
00:20:51,792 --> 00:20:54,041
No, no, do not listen to her.
462
00:20:54,125 --> 00:20:56,291
The queen and I know what's best for you!
463
00:20:56,375 --> 00:20:58,375
You mean what's best for you.
464
00:20:58,458 --> 00:21:02,250
And if you won't put
your people's happiness above your own,
465
00:21:02,333 --> 00:21:03,917
you don't deserve to lead them.
466
00:21:04,000 --> 00:21:06,250
[gasp] How dare you?
467
00:21:06,375 --> 00:21:07,625
I more than dare.
468
00:21:08,041 --> 00:21:09,500
I demand.
469
00:21:09,583 --> 00:21:11,875
I demand what's best for my people.
470
00:21:11,959 --> 00:21:12,792
[gasping]
471
00:21:12,875 --> 00:21:15,166
And that's for me to be their queen.
472
00:21:16,000 --> 00:21:18,458
Queen Elena of Avalor!
473
00:21:28,583 --> 00:21:30,625
I take it you had sweet dreams?
474
00:21:30,709 --> 00:21:32,375
More like a nightmare.
475
00:21:32,792 --> 00:21:35,834
But now that I'm back,
I want to thank you.
476
00:21:36,208 --> 00:21:37,667
You helped me see that being queen
477
00:21:37,750 --> 00:21:40,333
is the only job I could ever want.
478
00:21:40,417 --> 00:21:43,875
Then consider it an extremely
thoughtful birthday present.
479
00:21:44,250 --> 00:21:45,750
Happy 20th, by the way.
480
00:21:45,834 --> 00:21:47,333
Thanks, Zuzo.
481
00:21:47,417 --> 00:21:49,834
-Where you going?
-To the palace.
482
00:21:49,917 --> 00:21:52,875
It's time for my coronation.
483
00:21:53,291 --> 00:21:56,792
[music playing]
484
00:22:03,291 --> 00:22:06,291
[theme music playing]
32338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.