Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:01,709
[theme song playing]
2
00:00:08,291 --> 00:00:11,750
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
♪ Elena ♪
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,417
♪ Elena ♪
7
00:00:19,500 --> 00:00:22,667
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,542
♪ Elena ♪
9
00:00:24,625 --> 00:00:30,250
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,291
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,375 --> 00:00:34,083
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:34,166 --> 00:00:36,166
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:36,250 --> 00:00:37,667
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,750 --> 00:00:39,291
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:39,375 --> 00:00:41,542
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:41,625 --> 00:00:44,834
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,917 --> 00:00:49,083
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,667 --> 00:00:56,208
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,542 --> 00:01:02,625
[Gabe] "Crash Course."
20
00:01:02,709 --> 00:01:03,917
[Gabe] All right, come on, guys.
21
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
Keep pushing. Don't let up.
22
00:01:07,083 --> 00:01:08,333
Bend your knees, Miguel.
23
00:01:09,125 --> 00:01:10,792
Come on, Rico, keep your elbow up.
24
00:01:10,875 --> 00:01:11,834
[sighs]
25
00:01:11,917 --> 00:01:13,834
Any chance we could take a break, sir?
26
00:01:13,917 --> 00:01:15,500
Not yet, Rico.
27
00:01:15,583 --> 00:01:17,333
Captain Nuñez, ahem, a word?
28
00:01:17,417 --> 00:01:18,875
Of course, Your Highness.
29
00:01:18,959 --> 00:01:21,291
Okay, team, let's run through drill 17.
30
00:01:21,375 --> 00:01:22,917
[both groan]
31
00:01:23,000 --> 00:01:25,875
You've been at this since sunrise.
Aren't you worried that
32
00:01:25,959 --> 00:01:28,041
you might be working them
just a little too hard?
33
00:01:28,125 --> 00:01:29,458
We need to be prepared.
34
00:01:29,542 --> 00:01:32,291
The last time we had Ash
in our sights, we lost her.
35
00:01:32,375 --> 00:01:35,166
That's not going to happen again.
You have my word.
36
00:01:35,250 --> 00:01:37,208
[grunting]
37
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
[panting]
38
00:01:40,959 --> 00:01:42,750
[all grunt]
39
00:01:42,834 --> 00:01:45,083
Huh? Aah!
40
00:01:45,166 --> 00:01:48,166
-Rico!
-[Bronzino] Levoltario.
41
00:01:48,250 --> 00:01:49,417
Whoa! Ah!
42
00:01:49,500 --> 00:01:50,959
[laughs]
43
00:01:51,041 --> 00:01:52,333
-Oh, whoa.
-[Gabe] Whoa.
44
00:01:52,417 --> 00:01:53,417
[laughing]
45
00:01:57,583 --> 00:01:59,750
-Whoo!
-Lieutenant, you okay?
46
00:01:59,834 --> 00:02:01,834
Yeah. That was close.
47
00:02:01,917 --> 00:02:04,583
-Ha-ha!
-[guard] Check out that robe.
48
00:02:04,667 --> 00:02:07,125
-Who is he?
-Thank you, thank you.
49
00:02:07,208 --> 00:02:08,500
Flota-mio.
50
00:02:10,291 --> 00:02:11,834
[all] Ooh.
51
00:02:11,917 --> 00:02:14,166
-[guard 1] He's amazing.
-[guard 2] Wow!
52
00:02:14,250 --> 00:02:16,041
Thank you for saving our guard.
53
00:02:16,125 --> 00:02:19,375
All in a day's work
for the Great Bronzino.
54
00:02:19,458 --> 00:02:21,834
Whew! Sorry. I took the stairs.
55
00:02:21,917 --> 00:02:24,291
Bronzino, Elena. Elena, Bronzino.
56
00:02:24,375 --> 00:02:26,917
Ah, ah, ah. The Great Bronzino.
57
00:02:29,333 --> 00:02:30,667
[Miguel] The flowers came out of nowhere!
58
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
Whoa, you have to teach me that one.
59
00:02:33,583 --> 00:02:36,542
Well, thank you, Your Greatness.
60
00:02:36,625 --> 00:02:38,083
What brings you to Avalor?
61
00:02:38,166 --> 00:02:40,959
I'm visiting for the weekend,
from the Kingdom of Hectoria.
62
00:02:41,041 --> 00:02:44,458
I invited him so we could swap spells,
trade magic tips.
63
00:02:44,542 --> 00:02:47,000
A meeting of the magical minds,
if you will.
64
00:02:47,083 --> 00:02:48,792
Princess Elena!
65
00:02:48,875 --> 00:02:51,667
The Grand Council is convening
soon to discuss strategy.
66
00:02:51,750 --> 00:02:54,625
Excuse me. I've got to go. Avalor has a,
67
00:02:54,709 --> 00:02:57,667
"dark sorceress who's trying to
take over our kingdom problem"
68
00:02:57,750 --> 00:02:59,125
again.
69
00:02:59,208 --> 00:03:02,083
Ugh! Those are the absolute worst.
Am I right?
70
00:03:02,166 --> 00:03:03,667
Good thing I rescued this guy.
71
00:03:03,750 --> 00:03:05,959
You're going to need
all the help you can get.
72
00:03:07,959 --> 00:03:10,834
Hey, Great Bronzino,
can you make me fly too?
73
00:03:10,917 --> 00:03:13,417
Levoltario!
74
00:03:14,583 --> 00:03:16,083
Whoa, whoa! Look at me!
75
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
I'm flying! Yeah!
76
00:03:18,583 --> 00:03:20,834
Whoa, I wish I knew magic.
77
00:03:24,083 --> 00:03:26,000
-We need to talk.
-About what...? Oh!
78
00:03:30,792 --> 00:03:33,041
There you are, Princess.
79
00:03:33,125 --> 00:03:36,458
I was hoping to catch you before
the Grand Council meeting.
80
00:03:36,542 --> 00:03:40,041
It's imperative we discuss who will
replace Esteban as royal chancellor.
81
00:03:40,125 --> 00:03:41,709
And you have a recommendation?
82
00:03:41,792 --> 00:03:43,792
As a matter of fact, I do.
83
00:03:43,875 --> 00:03:45,291
Hello.
84
00:03:45,375 --> 00:03:48,208
I'm sorry, this meeting
is for Council members only.
85
00:03:48,291 --> 00:03:50,667
Relax, I'm just clearing out my stuff.
86
00:03:50,750 --> 00:03:53,583
Oh, well, by all means.
87
00:03:53,667 --> 00:03:55,375
Out with the old, in with the new.
88
00:03:55,458 --> 00:03:57,291
[clears throat] As I was saying--
89
00:03:57,375 --> 00:03:58,875
-Elena!
-Elena!
90
00:03:58,959 --> 00:04:00,625
Gabe has a terrible idea.
91
00:04:00,709 --> 00:04:02,750
Elena will be the judge of that.
92
00:04:02,834 --> 00:04:06,208
Look, my guards are always
outmatched by magical villains,
93
00:04:06,291 --> 00:04:08,000
because we aren't magical.
94
00:04:08,458 --> 00:04:12,166
So, why not quickly teach my guards magic?
95
00:04:12,250 --> 00:04:14,959
That way, we can use swords
and tamboritas.
96
00:04:15,041 --> 00:04:17,625
Except that I can't
"quickly" train anyone.
97
00:04:17,709 --> 00:04:19,750
There are no shortcuts to magic.
98
00:04:19,834 --> 00:04:22,125
Of course not, but...
99
00:04:22,709 --> 00:04:24,792
what if you just trained the best guards,
100
00:04:24,875 --> 00:04:26,542
and only taught them a few spells?
101
00:04:26,625 --> 00:04:28,500
I suppose that could work.
102
00:04:28,583 --> 00:04:31,083
But only if you let me
train the guards my way.
103
00:04:31,166 --> 00:04:32,750
You can't teach magic overnight.
104
00:04:32,834 --> 00:04:36,166
Excellent. Now that
that's settled, off you go,
105
00:04:36,250 --> 00:04:38,041
Yeah, let's get those tamboritas.
106
00:04:38,125 --> 00:04:39,625
Oh, I forgot.
107
00:04:39,709 --> 00:04:41,083
We can't.
108
00:04:41,166 --> 00:04:42,125
Why not?
109
00:04:42,208 --> 00:04:44,208
When the Kupi-Kupi
got loose in the palace,
110
00:04:44,291 --> 00:04:46,834
he destroyed all my spare tamboritas.
111
00:04:46,917 --> 00:04:48,583
Can't you just make some new ones?
112
00:04:48,667 --> 00:04:49,917
It's not that simple.
113
00:04:50,000 --> 00:04:53,208
I mean, a Malvago can make a wand
out of practically anything.
114
00:04:53,291 --> 00:04:54,542
But for the rest of us...
115
00:04:54,625 --> 00:04:58,000
A tamborita gets its power
from a tiny spark of magic
116
00:04:58,083 --> 00:05:00,250
inside the drum, called a chispa.
117
00:05:00,333 --> 00:05:02,041
And where can we get a chispa?
118
00:05:02,125 --> 00:05:06,834
They're only found in La Cuna de Fuego,
a magically hidden valley near Mesa Roja.
119
00:05:06,917 --> 00:05:09,208
It looks like it takes
about a day to get there.
120
00:05:09,291 --> 00:05:12,542
Well, I can go collect more chispas
while you begin the training.
121
00:05:12,625 --> 00:05:15,625
-Oh, that'd be great.
-I'll go too. I can read the map for you.
122
00:05:15,709 --> 00:05:17,875
-And the Maruvian.
-No, no, there's no need.
123
00:05:17,959 --> 00:05:19,458
I grew up near Mesa Roja,
124
00:05:19,542 --> 00:05:21,667
so I am the perfect chancellor.
125
00:05:21,750 --> 00:05:22,834
I mean, guide.
126
00:05:22,917 --> 00:05:25,291
Um, you can both go.
127
00:05:25,375 --> 00:05:28,250
And we have a class to get to.
128
00:05:28,959 --> 00:05:30,542
Okay, squad, listen up.
129
00:05:30,625 --> 00:05:34,500
I chose the four of you because
you are the best of the best.
130
00:05:34,583 --> 00:05:36,458
And when this training is complete,
131
00:05:36,542 --> 00:05:38,709
you will be unbeatable.
132
00:05:38,792 --> 00:05:41,208
Royal Wizard, they're all yours.
133
00:05:41,291 --> 00:05:44,250
Who's ready to make some magic?
134
00:05:44,333 --> 00:05:46,125
-I am!
-Bring it!
135
00:05:46,208 --> 00:05:48,709
Just as a soldier needs a strong sword,
136
00:05:48,792 --> 00:05:51,083
a wizard needs the right tools.
137
00:05:51,166 --> 00:05:52,500
[all] Ooh!
138
00:05:53,166 --> 00:05:54,834
-A book?
-Quills?
139
00:05:54,917 --> 00:05:56,208
Paper?
140
00:05:56,291 --> 00:05:57,625
But where's our tamboritas?
141
00:05:57,709 --> 00:05:59,166
Oh, no, no, no.
142
00:05:59,250 --> 00:06:01,250
You're not ready for tamboritas.
143
00:06:01,333 --> 00:06:05,417
Please open your magic manuals
to page one.
144
00:06:07,083 --> 00:06:09,583
Watch me, and follow the diagram.
145
00:06:09,667 --> 00:06:12,208
We flap and clap.
146
00:06:13,500 --> 00:06:15,125
Come on, just like me.
147
00:06:15,208 --> 00:06:17,166
Flap and clap.
148
00:06:17,250 --> 00:06:22,000
We flap and clap. We flap and clap.
149
00:06:22,083 --> 00:06:24,208
We flap and clap.
150
00:06:24,291 --> 00:06:26,041
Uh... Mateo?
151
00:06:26,125 --> 00:06:28,709
Couldn't we be learning
the words to a levitation spell
152
00:06:28,792 --> 00:06:30,917
or a freezing spell?
153
00:06:31,000 --> 00:06:32,792
Anything but this chicken dance.
154
00:06:32,875 --> 00:06:34,917
It's way too soon for spells.
155
00:06:35,000 --> 00:06:37,333
First, you have to master the basics.
156
00:06:37,417 --> 00:06:40,041
-But this is--
-You agreed to do this my way.
157
00:06:40,125 --> 00:06:41,208
Remember?
158
00:06:41,291 --> 00:06:43,542
Fine. Flap and clap. Flap and clap.
159
00:06:43,625 --> 00:06:45,500
-I think I got it.
-Not even close.
160
00:06:45,583 --> 00:06:49,333
But let's move on to one
of the most exciting things
161
00:06:49,417 --> 00:06:51,709
any new wizard learns:
162
00:06:51,792 --> 00:06:54,041
the Maruvian alphabet!
163
00:06:55,041 --> 00:06:57,166
Take out your quills, everyone.
164
00:06:57,250 --> 00:06:58,542
You too, Captain.
165
00:06:59,500 --> 00:07:00,417
[groans]
166
00:07:04,375 --> 00:07:06,875
Mateo said Mesa Roja is straight over--
167
00:07:06,959 --> 00:07:09,875
Straight over the pass
and left into the canyons, I know.
168
00:07:09,959 --> 00:07:11,583
Just follow me.
169
00:07:11,667 --> 00:07:14,083
Or we could follow the map Mateo gave us.
170
00:07:14,166 --> 00:07:16,917
[laughs] You don't need a map
171
00:07:17,000 --> 00:07:19,125
when you know this land as well as I do.
172
00:07:19,208 --> 00:07:20,458
This way.
173
00:07:21,500 --> 00:07:24,250
Okay, now repeat after me:
174
00:07:24,333 --> 00:07:27,500
"Primo Pepe peeled a plátano para Papá."
175
00:07:27,583 --> 00:07:30,500
[all mumble]
176
00:07:30,583 --> 00:07:34,625
Good try, but it's important
to really enunciate.
177
00:07:34,709 --> 00:07:36,083
Once again.
178
00:07:36,166 --> 00:07:39,250
[Bronzino] "Primo Pepe peeled a plátanopara Papá."
179
00:07:39,333 --> 00:07:40,208
Bronzino?
180
00:07:41,458 --> 00:07:43,542
The one and only.
181
00:07:43,625 --> 00:07:44,792
That was amazing.
182
00:07:44,917 --> 00:07:47,041
Oh, there's another one
you got to show me.
183
00:07:47,125 --> 00:07:49,709
Anyway, we were in the middle
of enunciating--
184
00:07:49,792 --> 00:07:52,250
-Guards, let's take a water break.
-Brilliant idea.
185
00:07:52,333 --> 00:07:55,208
-But I'm not done--
-I'll have mine with a squeeze of lemon,
186
00:07:55,291 --> 00:07:58,500
-my good wizard.
-Well, I guess a break might be good.
187
00:07:58,583 --> 00:07:59,917
I'll be right back.
188
00:08:00,000 --> 00:08:02,834
So how are the magic lessons coming?
189
00:08:02,917 --> 00:08:04,792
They're not. That's the problem.
190
00:08:04,875 --> 00:08:07,750
Well, what has he taught you so far?
Canaza? Llevaluq?
191
00:08:07,834 --> 00:08:08,875
Impress me.
192
00:08:09,375 --> 00:08:12,667
Flap. Clap. Flap. Clap.
193
00:08:12,750 --> 00:08:14,041
Flap. Clap.
194
00:08:14,125 --> 00:08:15,250
That's it.
195
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
He taught you a playground dance?
196
00:08:17,333 --> 00:08:20,000
-That's what I said.
-He won't even give us tamboritas.
197
00:08:20,083 --> 00:08:21,458
Well, I can fix that.
198
00:08:21,542 --> 00:08:24,667
I just happen to have
these souvenir tamboritas
199
00:08:24,750 --> 00:08:26,917
-[all gasp]
-Customized with your
200
00:08:27,000 --> 00:08:30,333
very own picture of the Great Bronzino.
201
00:08:30,417 --> 00:08:33,000
You get a tamborita,
and you get a tamborita,
202
00:08:33,083 --> 00:08:34,959
-you get a tamborita.
-This is so cool.
203
00:08:35,041 --> 00:08:36,959
Everyone gets a tamborita!
204
00:08:37,041 --> 00:08:38,375
Oh! Yes!
205
00:08:38,458 --> 00:08:39,667
Finally.
206
00:08:39,750 --> 00:08:42,041
Can you teach us a little magic, huh?
207
00:08:42,125 --> 00:08:43,250
[laughs]
208
00:08:43,333 --> 00:08:44,625
These are just souvenirs.
209
00:08:44,709 --> 00:08:47,458
You'll have to wait for Mateo
to give you the real thing.
210
00:08:47,542 --> 00:08:49,583
But he's not teaching us anything.
211
00:08:49,667 --> 00:08:52,834
You're the Great Bronzino.
Teach us something great.
212
00:08:52,917 --> 00:08:54,542
Why not? [laughs]
213
00:08:54,625 --> 00:08:57,000
Everyone should know a little magic.
214
00:08:59,583 --> 00:09:02,250
♪ You can fly in the sky like an eagle ♪
215
00:09:02,333 --> 00:09:06,000
♪ Loop-de-looping wherever you please ♪
216
00:09:06,083 --> 00:09:09,125
♪ Go soaring like a birdjust say the magic word ♪
217
00:09:09,208 --> 00:09:12,000
♪ And life will be easy as a breeze ♪
218
00:09:12,083 --> 00:09:14,875
♪ When you're facedwith a fearsome opponent ♪
219
00:09:14,959 --> 00:09:17,208
♪ You can hide in the top of a tree ♪
220
00:09:17,291 --> 00:09:18,709
[roars]
221
00:09:18,792 --> 00:09:20,083
♪ Stop lions in their tracks ♪
222
00:09:20,166 --> 00:09:21,542
♪ Grow muscles to the max ♪
223
00:09:21,625 --> 00:09:24,792
♪ And still make it home in time for tea ♪
224
00:09:24,875 --> 00:09:26,250
♪ You can tidy up your room ♪
225
00:09:26,333 --> 00:09:28,250
♪ Or clean a spot off your cape ♪
226
00:09:28,333 --> 00:09:30,959
♪ When you're facing dangerit will help you escape ♪
227
00:09:31,041 --> 00:09:34,000
♪ If your money's running lowthere's no need to moan ♪
228
00:09:34,083 --> 00:09:39,917
♪ Just open up your walletand take out a loan ♪
229
00:09:40,000 --> 00:09:43,417
♪ When you master magicall your troubles go away ♪
230
00:09:43,500 --> 00:09:46,250
♪ It elevates youlets you rise above the fray ♪
231
00:09:46,333 --> 00:09:49,542
♪ If it helps you cut a cornerthen tell me, what's the harm? ♪
232
00:09:49,625 --> 00:09:52,583
♪ Magic makes life easier ♪
233
00:09:52,667 --> 00:09:56,125
♪ And it works like a charm ♪
234
00:09:59,125 --> 00:10:00,458
♪ You'll never lack for friends ♪
235
00:10:00,542 --> 00:10:02,083
♪ When you're the toast of the town ♪
236
00:10:02,166 --> 00:10:05,333
♪ So revel in the gloryall the fame and renown ♪
237
00:10:05,417 --> 00:10:08,500
♪ You'll have the kind of lifeyou only dreamed of before ♪
238
00:10:08,583 --> 00:10:14,208
♪ With magic you're the heroeveryone will adore ♪
239
00:10:14,291 --> 00:10:17,709
♪ When you master magicall your troubles go away ♪
240
00:10:17,792 --> 00:10:20,959
♪ It elevates youlets you rise above the fray ♪
241
00:10:21,041 --> 00:10:24,166
♪ If it helps you cut a cornerthen tell me, what's the harm? ♪
242
00:10:24,250 --> 00:10:27,041
♪ Magic makes life easier ♪
243
00:10:27,125 --> 00:10:29,500
♪ It works like a charm ♪
244
00:10:29,583 --> 00:10:32,208
♪ It works like a charm ♪
245
00:10:32,291 --> 00:10:38,125
♪ Magic works like a charm ♪
246
00:10:40,125 --> 00:10:44,208
Now, who wants to learn some
real magic from a real wizard?
247
00:10:44,291 --> 00:10:46,250
All right! Yeah!
248
00:10:46,333 --> 00:10:47,583
Let's do this.
249
00:10:50,792 --> 00:10:52,208
-[wind gusts]
-Whoa!
250
00:10:52,291 --> 00:10:53,709
Be right back.
251
00:10:55,291 --> 00:10:57,041
It's so important for a leader
252
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
to surround herself with the best people,
253
00:10:59,166 --> 00:11:00,542
wouldn't you agree?
254
00:11:00,625 --> 00:11:03,500
Is this your way of asking me
to consider you for chancellor?
255
00:11:03,583 --> 00:11:06,917
You must admit I really am
the only qualified candidate.
256
00:11:07,000 --> 00:11:08,250
I got the book back.
257
00:11:08,333 --> 00:11:10,333
I have experience, know-how,
258
00:11:10,417 --> 00:11:12,041
and a track record of success.
259
00:11:12,125 --> 00:11:13,542
Hello? Guys?
260
00:11:13,625 --> 00:11:16,917
And you can count on me
to never, ever lead you astray.
261
00:11:17,000 --> 00:11:18,583
-Hey!
-What is it?
262
00:11:18,667 --> 00:11:20,667
We just passed Mesa Roja.
263
00:11:20,750 --> 00:11:22,709
Oh! Thanks for catching that, Naomi.
264
00:11:22,792 --> 00:11:24,291
That's why I'm here.
265
00:11:24,375 --> 00:11:25,250
Hm.
266
00:11:27,458 --> 00:11:28,875
Ah, there they are.
267
00:11:29,333 --> 00:11:30,875
[all, chanting] Go, Rico! Go, Rico!
268
00:11:30,959 --> 00:11:32,625
Go, Rico! Go, Rico!
269
00:11:32,709 --> 00:11:33,792
Oh, no!
270
00:11:33,875 --> 00:11:35,417
Put him down.
271
00:11:38,542 --> 00:11:41,166
Bronzino, I'm so sorry they
pressured you into doing this.
272
00:11:41,250 --> 00:11:43,000
-Here.
-Thanks, compadre.
273
00:11:43,083 --> 00:11:44,959
Okay, who's next?
274
00:11:45,041 --> 00:11:46,417
Wait, hang on.
275
00:11:46,500 --> 00:11:48,291
They're not ready to use tamboritas.
276
00:11:48,375 --> 00:11:49,792
Balderdash.
277
00:11:49,875 --> 00:11:52,709
No harm in having a little fun.
Right, guys?
278
00:11:52,792 --> 00:11:54,625
Sure beats doing tongue twisters.
279
00:11:54,667 --> 00:11:57,500
I'll have you know those tongue twisters--
280
00:11:57,583 --> 00:12:00,083
Mateo, can I talk to you?
281
00:12:00,166 --> 00:12:03,000
What's going on?
I thought we agreed to do this my way.
282
00:12:03,750 --> 00:12:05,000
We did.
283
00:12:05,083 --> 00:12:08,709
But now Bronzino's teaching us
actual magic.
284
00:12:08,792 --> 00:12:10,583
Stuff we can use as guards.
285
00:12:11,166 --> 00:12:14,375
If you're not careful,
that stuff could get somebody hurt.
286
00:12:14,458 --> 00:12:19,375
Look, I know you mean the best,
but his way is just faster.
287
00:12:19,458 --> 00:12:21,458
But my way is the right way.
288
00:12:21,542 --> 00:12:24,709
Look, we don't have time for your way.
289
00:12:24,792 --> 00:12:27,166
If Ash and Esteban attack Avalor,
290
00:12:27,250 --> 00:12:29,250
my guards need to be ready.
291
00:12:29,333 --> 00:12:31,250
I'm really sorry, Mateo,
292
00:12:31,333 --> 00:12:34,250
but I have to ask Bronzino
to take over the training.
293
00:12:35,125 --> 00:12:36,083
What?
294
00:12:36,917 --> 00:12:38,125
Great Bronzino.
295
00:12:38,750 --> 00:12:40,959
Would you be our new magic instructor?
296
00:12:41,041 --> 00:12:44,583
[all, chanting]
Bronzino! Bronzino! Bronzino!
297
00:12:44,667 --> 00:12:46,500
-Bronzino! Bronzino!
-Ugh!
298
00:12:51,417 --> 00:12:53,208
Mateo said the hidden valley
299
00:12:53,291 --> 00:12:55,417
is concealed behind an enchanted arch.
300
00:12:55,500 --> 00:12:58,208
[wind whistling]
301
00:13:01,000 --> 00:13:03,250
Unfortunately, it's not marked here.
302
00:13:03,333 --> 00:13:05,375
Hmph! So much for your map.
303
00:13:05,458 --> 00:13:07,500
I suggest we search on foot.
304
00:13:08,625 --> 00:13:11,083
Hm, this way looks promising.
305
00:13:13,750 --> 00:13:15,125
[grass rustling]
306
00:13:15,208 --> 00:13:16,667
Oh, wait one second.
307
00:13:16,750 --> 00:13:20,500
This hardly seems like the time
to stop and admire the scenery.
308
00:13:20,583 --> 00:13:23,458
The grass is blowing away from the wall.
309
00:13:23,542 --> 00:13:25,875
As if the wind were coming from the wall.
310
00:13:28,667 --> 00:13:29,917
Or behind it.
311
00:13:32,917 --> 00:13:35,166
[chanting] Coyo nawah kalikwah.
312
00:13:37,250 --> 00:13:38,583
You found it.
313
00:13:39,417 --> 00:13:40,583
[sighs]
314
00:13:46,250 --> 00:13:47,208
[gasps]
315
00:13:47,291 --> 00:13:49,125
[Elena] La Cuna de Fuego.
316
00:13:49,208 --> 00:13:51,709
[gasps] I see the chispas. Wait here.
317
00:13:51,792 --> 00:13:55,125
Doña, it says there's a special
way to harvest a chispa.
318
00:14:00,125 --> 00:14:02,000
-Ah!
-Here. Lean on me.
319
00:14:05,250 --> 00:14:07,000
[gasp] Chispas!
320
00:14:08,500 --> 00:14:09,542
[grunts]
321
00:14:09,625 --> 00:14:11,458
I found the chispas.
322
00:14:11,542 --> 00:14:14,166
[gasps] You weren't supposed
to take them all.
323
00:14:14,250 --> 00:14:15,375
Why not?
324
00:14:15,458 --> 00:14:17,458
-Ugh!
-[thunder crashes]
325
00:14:18,959 --> 00:14:20,083
[Elena] Run!
326
00:14:25,375 --> 00:14:26,834
W-W-W-What happened?
327
00:14:27,709 --> 00:14:30,625
You can only harvest one branch
of the chispas at a time.
328
00:14:30,709 --> 00:14:31,959
You take the whole thing--
329
00:14:32,041 --> 00:14:33,917
-[thunder crashes]
-[lightning crackles]
330
00:14:34,000 --> 00:14:35,625
You get a face full of lightning.
331
00:14:39,583 --> 00:14:41,875
Okay. Dazzle me!
332
00:14:42,000 --> 00:14:43,583
Levoltario.
333
00:14:43,667 --> 00:14:46,000
Whoo-hoo-hoo!
334
00:14:50,417 --> 00:14:52,417
[laughs] This is awesome.
335
00:14:52,500 --> 00:14:55,250
Now show us magic we could use
against an evil malvago.
336
00:14:55,333 --> 00:14:57,083
How about a pushing spell?
337
00:14:57,166 --> 00:14:59,125
Now, that's what I'm talking about.
338
00:15:00,500 --> 00:15:02,125
Okay, push away.
339
00:15:03,458 --> 00:15:05,709
Hit it firmly and say, "Velatzi."
340
00:15:06,333 --> 00:15:07,917
Levatzi!
341
00:15:11,792 --> 00:15:14,625
No, no, no, you said it wrong.
342
00:15:14,709 --> 00:15:16,625
Rico, bring the castle back.
343
00:15:17,291 --> 00:15:19,542
There has to be a spell in here
that can help.
344
00:15:19,625 --> 00:15:21,709
Wait, I saw Mateo do this.
345
00:15:21,792 --> 00:15:23,709
Um, Colarci.
346
00:15:23,792 --> 00:15:25,083
[all gasp]
347
00:15:25,166 --> 00:15:27,875
-Well, that didn't help.
-I'll fix it.
348
00:15:28,834 --> 00:15:30,250
Mongarki!
349
00:15:30,834 --> 00:15:31,709
Ugh!
350
00:15:31,792 --> 00:15:34,000
Okay, no. Vicarsi!
351
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
[all] Huh?
352
00:15:40,583 --> 00:15:42,000
Is that...
353
00:15:44,333 --> 00:15:45,750
[sniffs and gasps]
354
00:15:45,834 --> 00:15:47,625
...gingerbread?
355
00:15:48,125 --> 00:15:51,333
Bronzino, you turned the palace
and everyone in it
356
00:15:51,417 --> 00:15:52,583
into gingerbread.
357
00:15:52,667 --> 00:15:54,709
No, I didn't. He did.
358
00:15:55,709 --> 00:15:58,041
Well, fix it. Now!
359
00:15:58,125 --> 00:16:00,458
I don't know how.
I didn't read that chapter.
360
00:16:00,542 --> 00:16:02,875
I didn't even know there was
a gingerbread spell.
361
00:16:02,959 --> 00:16:05,917
What? I thought you were
a "master wizard."
362
00:16:06,000 --> 00:16:08,208
You know, the Great Bronzino?
363
00:16:08,291 --> 00:16:10,166
I-I-I...
364
00:16:10,250 --> 00:16:11,542
Okay, okay, okay.
365
00:16:11,625 --> 00:16:13,291
There is one spell.
366
00:16:16,500 --> 00:16:17,583
Vamoosi!
367
00:16:17,667 --> 00:16:19,125
[coughing]
368
00:16:19,917 --> 00:16:21,000
Uh...
369
00:16:21,625 --> 00:16:23,291
-[Bronzino] Hyah!
-[horse whinnies]
370
00:16:23,375 --> 00:16:24,834
[hooves galloping]
371
00:16:24,917 --> 00:16:26,750
Eh... where'd he go?
372
00:16:26,834 --> 00:16:28,750
I'm pretty sure that's a vanishing act.
373
00:16:28,834 --> 00:16:31,166
I can't believe he just ran away.
374
00:16:31,250 --> 00:16:32,542
What are we going to do?
375
00:16:37,792 --> 00:16:40,625
Why didn't you tell me
there were special instructions
376
00:16:40,709 --> 00:16:42,125
before I went up there?
377
00:16:42,208 --> 00:16:43,625
I tried.
378
00:16:43,709 --> 00:16:45,458
But you charged up the hill anyway.
379
00:16:45,542 --> 00:16:47,125
What is going on with you?
380
00:16:47,875 --> 00:16:49,125
[sighs]
381
00:16:49,208 --> 00:16:51,417
I thought if I got the chispas,
382
00:16:51,500 --> 00:16:54,125
I could earn your trust and convince you
383
00:16:54,208 --> 00:16:55,792
to make me the new chancellor.
384
00:16:55,875 --> 00:16:59,625
Doña Paloma, it takes time
to build that kind of trust.
385
00:16:59,709 --> 00:17:01,000
There's no shortcut.
386
00:17:01,792 --> 00:17:04,375
I... I know.
387
00:17:04,458 --> 00:17:06,583
I'm sorry I ruined the mission.
388
00:17:06,667 --> 00:17:09,000
Well, don't give up just yet.
389
00:17:09,083 --> 00:17:12,208
It says there is a way
to restore the chispas.
390
00:17:12,750 --> 00:17:15,500
But it means we'll have
to go back into the storm.
391
00:17:16,500 --> 00:17:18,041
[thunder crashes]
392
00:17:18,125 --> 00:17:19,709
I'll do whatever you need.
393
00:17:24,709 --> 00:17:26,875
Okay, come on out. Hurry.
394
00:17:28,917 --> 00:17:30,500
Seal it.
395
00:17:33,125 --> 00:17:35,875
Thanks, I'm not used to using my left arm.
396
00:17:35,959 --> 00:17:37,291
Then I'll help you.
397
00:17:39,792 --> 00:17:40,959
Seal it.
398
00:17:46,875 --> 00:17:47,959
[wind gusts]
399
00:17:48,041 --> 00:17:48,917
[grunts]
400
00:17:53,375 --> 00:17:55,959
[chanting] Toktlee choktlee hekuppah!
401
00:17:57,041 --> 00:17:58,208
Look!
402
00:18:05,083 --> 00:18:07,834
Naomi, maybe you should try it this time.
403
00:18:12,250 --> 00:18:14,542
Ugh! We have to find Bronzino.
404
00:18:14,625 --> 00:18:16,500
-[Mateo] Gabe?
-[Gabe] Mateo?
405
00:18:17,291 --> 00:18:18,959
How are you not gingerbread?
406
00:18:19,041 --> 00:18:21,709
I was out in the garden,
but that's not the question.
407
00:18:21,792 --> 00:18:24,917
The question is, why is
everything else gingerbread?
408
00:18:25,000 --> 00:18:26,417
It was Bronzino.
409
00:18:26,500 --> 00:18:29,125
His spell went haywire,
and then he disappeared...
410
00:18:29,208 --> 00:18:30,875
-kind of.
-Huh!
411
00:18:30,959 --> 00:18:33,542
I thought he was the guy
who knew how to do cool stuff.
412
00:18:34,458 --> 00:18:35,875
[Mateo sighs]
413
00:18:35,959 --> 00:18:38,834
Why would you pick him over me?
I thought I was your friend.
414
00:18:39,458 --> 00:18:41,291
You are my friend.
415
00:18:41,375 --> 00:18:43,458
It's just... [sighs]
416
00:18:43,542 --> 00:18:46,291
I have a lot to prove, you know?
417
00:18:46,375 --> 00:18:49,542
Ash and Esteban escaped on my watch.
418
00:18:49,625 --> 00:18:52,166
So I thought if my guards learned magic...
419
00:18:52,250 --> 00:18:54,625
-Ow!
-...we could finally beat them,
420
00:18:54,709 --> 00:18:57,625
and I could prove that making me captain
421
00:18:57,709 --> 00:18:59,125
was the right choice.
422
00:18:59,208 --> 00:19:02,083
But I should have trusted you.
423
00:19:02,166 --> 00:19:04,792
Because you were right
about not taking shortcuts.
424
00:19:04,875 --> 00:19:07,917
And also, because you are my friend.
425
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
I'm sorry.
426
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
[Rico chomping]
427
00:19:10,166 --> 00:19:12,458
Stop eating the palace, Rico.
428
00:19:12,542 --> 00:19:14,041
Sorry, Captain.
429
00:19:14,917 --> 00:19:16,625
I accept your apology.
430
00:19:17,709 --> 00:19:19,250
So can you fix it?
431
00:19:19,333 --> 00:19:20,792
Maybe.
432
00:19:20,875 --> 00:19:23,542
But only with the combined
power of a group spell.
433
00:19:23,625 --> 00:19:25,792
And to do that, we'd need real tamboritas,
434
00:19:25,875 --> 00:19:27,291
not toys.
435
00:19:27,375 --> 00:19:28,709
Would these help?
436
00:19:28,792 --> 00:19:30,291
Yes! Just in time.
437
00:19:32,291 --> 00:19:35,709
Mateo, why does the palace
look like gingerbread?
438
00:19:35,792 --> 00:19:38,959
[scoffs] It's a long story.
But don't worry, we can fix it.
439
00:19:39,041 --> 00:19:41,709
Everyone pick up your tamboritas!
440
00:19:43,458 --> 00:19:45,250
[chanting] Choctli-quatic!
441
00:19:50,625 --> 00:19:52,750
All right! What are the magic words?
442
00:19:52,834 --> 00:19:54,875
You're not ready for the magic words.
443
00:19:54,959 --> 00:19:56,959
-Wait, what?
-We don't have time for this.
444
00:19:57,041 --> 00:19:59,417
One good rain and the palace
will turn to mush.
445
00:19:59,500 --> 00:20:00,917
Company, ten-hut!
446
00:20:01,709 --> 00:20:04,291
Royal Wizard Mateo is in charge,
447
00:20:04,375 --> 00:20:07,875
so we will take our time
and do exactly as he says.
448
00:20:07,959 --> 00:20:09,208
That's an order.
449
00:20:09,291 --> 00:20:10,792
Thank you, Captain.
450
00:20:10,875 --> 00:20:12,750
Okay, first things first.
451
00:20:12,834 --> 00:20:14,709
Raise your arms...
452
00:20:14,834 --> 00:20:18,542
and we flap and clap.
453
00:20:18,625 --> 00:20:20,667
Flap and clap.
454
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
-Not this again.
-[Mateo] Flap and clap.
455
00:20:22,583 --> 00:20:24,083
-Rico.
-[Mateo] But this time,
456
00:20:24,166 --> 00:20:25,917
since you're holding tamboritas,
457
00:20:26,000 --> 00:20:28,417
you'll be hitting the drum when you clap.
458
00:20:28,500 --> 00:20:29,959
Oh.
459
00:20:30,041 --> 00:20:32,208
-It was a practice drill.
-Exactly.
460
00:20:32,333 --> 00:20:33,375
Now try it.
461
00:20:33,458 --> 00:20:35,166
[all] Flap and clap.
462
00:20:35,250 --> 00:20:36,667
Flap and clap.
463
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Excellent.
464
00:20:37,834 --> 00:20:39,792
Now repeat the spell after me.
465
00:20:39,875 --> 00:20:42,375
But make sure you enunciate.
466
00:20:42,458 --> 00:20:44,792
If you don't say the words exactly right,
467
00:20:44,875 --> 00:20:46,750
the spell won't work. Ready?
468
00:20:47,667 --> 00:20:50,166
[chanting] Mitzomo ticarsi.
469
00:20:50,250 --> 00:20:52,375
[all] Mitzomo ticarsi.
470
00:20:52,458 --> 00:20:54,625
Mitzomo ticarsi.
471
00:20:54,709 --> 00:20:56,667
Okay, I think everyone's got it.
472
00:20:56,750 --> 00:20:58,375
Aim at the palace.
473
00:20:58,458 --> 00:21:01,792
In three, two, one...
474
00:21:01,875 --> 00:21:03,667
[all chanting] Mitzomo ticarsi!
475
00:21:12,333 --> 00:21:13,166
Huh?
476
00:21:13,250 --> 00:21:14,792
-Yes!
-No way!
477
00:21:14,875 --> 00:21:16,750
-Whoo-hoo!
-We're wizards!
478
00:21:16,834 --> 00:21:18,625
Well cast, Gabe.
479
00:21:18,709 --> 00:21:20,000
Thanks, Mateo.
480
00:21:20,125 --> 00:21:24,041
You know, Avalor's lucky to have
you as its Royal Wizard.
481
00:21:24,125 --> 00:21:25,417
Thanks for noticing.
482
00:21:25,500 --> 00:21:28,500
Would you consider coming back
to teach us a few more spells?
483
00:21:28,583 --> 00:21:31,417
I mean, if Ash turns anyone
to gingerbread, we're all set,
484
00:21:31,500 --> 00:21:33,834
but we could really use a good teacher.
485
00:21:35,208 --> 00:21:37,458
We'll resume training immediately.
486
00:21:37,542 --> 00:21:39,208
[all] All right!
487
00:21:39,291 --> 00:21:40,667
-Whoa!
-[all, chanting] Mateo!
488
00:21:40,750 --> 00:21:42,625
Mateo! Mateo!
489
00:21:42,709 --> 00:21:44,250
[all cheering]
490
00:21:44,333 --> 00:21:47,041
But first, you're going
to tell us that long story
491
00:21:47,125 --> 00:21:48,583
about the gingerbread palace.
492
00:21:48,709 --> 00:21:51,083
Yes, something doesn't smell right.
493
00:21:51,166 --> 00:21:53,000
And it's not the gingerbread.
494
00:21:53,709 --> 00:21:57,208
[all] Mateo! Mateo! Mateo! Mateo!
495
00:21:57,291 --> 00:21:58,959
Mateo!
496
00:21:59,041 --> 00:22:00,458
[all cheering]
497
00:22:03,291 --> 00:22:05,291
[theme music playing]
33335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.