All language subtitles for Elena de Avalor_S03E20_Grandes Passos.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:03,333 [theme song playing] 2 00:00:08,291 --> 00:00:11,750 -♪ In a kingdom old and grand ♪ -♪ Elena ♪ 3 00:00:11,917 --> 00:00:14,083 ♪ A princess bravely rules the land ♪ 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,375 ♪ Elena ♪ 5 00:00:15,542 --> 00:00:17,959 ♪ With her family by her side ♪ 6 00:00:18,125 --> 00:00:19,291 ♪ Elena ♪ 7 00:00:19,417 --> 00:00:22,667 ♪ It's a wild and daring ride ♪ 8 00:00:22,834 --> 00:00:24,583 ♪ Elena ♪ 9 00:00:24,667 --> 00:00:30,250 ♪ Elena of Avalor ♪ 10 00:00:30,417 --> 00:00:32,375 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,041 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 12 00:00:34,125 --> 00:00:36,083 ♪ Loyal friends are always there ♪ 13 00:00:36,166 --> 00:00:37,667 ♪ Loyal friends always there ♪ 14 00:00:37,834 --> 00:00:39,959 ♪ Magic shines from deep within ♪ 15 00:00:40,041 --> 00:00:41,667 ♪ Magic shines from within ♪ 16 00:00:41,750 --> 00:00:44,834 ♪ Let her royal reign begin ♪ 17 00:00:45,000 --> 00:00:49,083 ♪ Elena, Elena ♪ 18 00:00:50,750 --> 00:00:56,542 ♪ Elena of Avalor ♪ 19 00:01:01,917 --> 00:01:04,500 [Naomi] Previously, on Elena of Avalor. 20 00:01:04,583 --> 00:01:07,834 Chatana. I am Ash, 21 00:01:07,917 --> 00:01:10,959 the greatest malvago who ever lived! 22 00:01:11,041 --> 00:01:13,875 -And I am Esteban, her-- -Trainee. 23 00:01:13,959 --> 00:01:16,083 She means "partner." 24 00:01:16,166 --> 00:01:19,583 No, I don't. I freed you, because I am assembling 25 00:01:19,667 --> 00:01:21,917 the most powerful force of dark wizards 26 00:01:22,000 --> 00:01:24,208 the world has ever seen. 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,750 [Naomi] When I was a kid, 28 00:01:25,834 --> 00:01:28,542 I wanted to sail the 17 seas. 29 00:01:28,709 --> 00:01:30,709 I still want all that. 30 00:01:31,125 --> 00:01:33,041 Well, then, this isn't goodbye, amiga. 31 00:01:34,291 --> 00:01:36,792 Just... so long for now. 32 00:01:44,417 --> 00:01:45,917 [Naomi] "Giant Steps." 33 00:01:46,500 --> 00:01:47,792 Land ho! 34 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 G'day, luv. What can I getcha? 35 00:02:04,667 --> 00:02:06,959 I'm expecting a letter. For Naomi Turner? 36 00:02:07,125 --> 00:02:09,000 Hmm... Let's see. 37 00:02:09,083 --> 00:02:12,041 Ooh! From the Princess of Avalor! 38 00:02:15,000 --> 00:02:16,291 [Elena] Dear Naomi... 39 00:02:16,792 --> 00:02:19,917 I really miss... Ugh. 40 00:02:20,000 --> 00:02:21,208 Um... 41 00:02:22,125 --> 00:02:23,500 Dear Naomi... 42 00:02:24,583 --> 00:02:28,834 ♪ There's not much to tell Everyone's doin' so great ♪ 43 00:02:29,667 --> 00:02:34,291 ♪ The palace is lookin' swell And the garden is first-rate ♪ 44 00:02:34,834 --> 00:02:37,333 ♪ We fixed up the leak in the fountain ♪ 45 00:02:37,500 --> 00:02:39,709 ♪ Repaired the old bell ♪ 46 00:02:39,875 --> 00:02:45,250 ♪ Abuela says hola And hopes that you're well ♪ 47 00:02:45,333 --> 00:02:47,333 [Naomi] Dear Elena... 48 00:02:47,500 --> 00:02:49,750 ♪ I'm visiting places ♪ 49 00:02:49,834 --> 00:02:52,667 That I've never been to before ♪ 50 00:02:52,834 --> 00:02:54,250 ♪ It's all so exotic ♪ 51 00:02:54,333 --> 00:02:55,333 [parrot squawking] 52 00:02:55,417 --> 00:02:58,166 ♪ Especially when I go on shore ♪ 53 00:02:58,333 --> 00:03:00,333 ♪ I'm so glad I'm out here ♪ 54 00:03:00,417 --> 00:03:03,500 ♪ At one with the wonderful sea ♪ 55 00:03:03,667 --> 00:03:07,875 ♪ Just weather and water and wind ♪ 56 00:03:07,959 --> 00:03:10,750 ♪ And little old me ♪ 57 00:03:10,834 --> 00:03:13,375 -♪ Everything's fine ♪ -♪ I'm doing well ♪ 58 00:03:13,458 --> 00:03:16,125 -♪ Running the kingdom ♪ -♪ And catching a swell ♪ 59 00:03:16,208 --> 00:03:21,750 ♪ So happy that you're having Such a fascinating trip ♪ 60 00:03:21,834 --> 00:03:25,250 ♪ Master of my fate ♪ 61 00:03:25,333 --> 00:03:30,041 ♪ And captain of your ship ♪ 62 00:03:31,917 --> 00:03:33,500 ♪ I miss reading stories ♪ 63 00:03:33,583 --> 00:03:37,458 ♪ And having a good cry together ♪ 64 00:03:37,625 --> 00:03:39,125 ♪ Or doing nothing at all ♪ 65 00:03:39,208 --> 00:03:42,792 ♪ Simply watching the weather ♪ 66 00:03:42,959 --> 00:03:44,583 ♪ Acting like two little girls ♪ 67 00:03:44,667 --> 00:03:47,542 ♪ On the summertime lawn ♪ 68 00:03:47,709 --> 00:03:49,917 ♪ I haven't stopped thinking about you ♪ 69 00:03:50,000 --> 00:03:52,834 ♪ Since you've been gone ♪ 70 00:03:52,917 --> 00:03:54,875 ♪ I wish you were here with me now ♪ 71 00:03:54,959 --> 00:03:57,542 ♪ On this great expedition ♪ 72 00:03:58,458 --> 00:04:00,166 ♪ Having a laugh on the bow ♪ 73 00:04:00,250 --> 00:04:03,291 ♪ As we plan our next mission ♪ 74 00:04:03,667 --> 00:04:05,542 ♪ I feel so alone every moment ♪ 75 00:04:05,625 --> 00:04:08,542 ♪ That I think of you ♪ 76 00:04:08,709 --> 00:04:13,458 ♪ But I can't give up now I have to see this through ♪ 77 00:04:13,625 --> 00:04:15,917 ♪ Everything's fine Hope you're doing well ♪ 78 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 ♪ Running the kingdom ♪ 79 00:04:17,291 --> 00:04:18,917 ♪ And catching a swell ♪ 80 00:04:19,000 --> 00:04:21,166 ♪ So happy that you're having ♪ 81 00:04:21,250 --> 00:04:24,583 ♪ Such a fascinating trip ♪ 82 00:04:24,667 --> 00:04:28,041 ♪ Master of your fate ♪ 83 00:04:28,125 --> 00:04:33,875 ♪ And captain of my ship ♪ 84 00:04:35,083 --> 00:04:38,792 ♪ Master of my fate ♪ 85 00:04:38,875 --> 00:04:44,875 ♪ And captain of your ship ♪ 86 00:04:55,166 --> 00:04:57,792 Oi! You're gonna need two more of those. 87 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 -Ugh, it's all I have. -Ya got that right. 88 00:05:02,417 --> 00:05:03,625 [groans] 89 00:05:06,166 --> 00:05:07,792 If you need money for supplies, 90 00:05:07,875 --> 00:05:10,125 you could always try catching Tziloco. 91 00:05:10,291 --> 00:05:13,333 -Who-what-co? -An enchanted crystal winged bat 92 00:05:13,417 --> 00:05:16,125 that's been terrorizing sailors for years. 93 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 There's a big reward for his capture. 94 00:05:18,458 --> 00:05:19,917 Heaps o' gold. 95 00:05:20,000 --> 00:05:22,542 My reward-chasing days are behind me. 96 00:05:22,709 --> 00:05:25,125 But I reckon a youngster like you could manage. 97 00:05:25,291 --> 00:05:27,917 Not that it'll be easy with those strange new mates 98 00:05:28,000 --> 00:05:30,041 he's been palling around with. 99 00:05:30,125 --> 00:05:32,959 [gasps] Ash and Esteban! 100 00:05:33,041 --> 00:05:34,750 [gasps] They're gathering forces! 101 00:05:34,917 --> 00:05:38,208 Lucky for you, I've got just the thing to bag that bat. 102 00:05:38,625 --> 00:05:40,709 It's called a "bolagro." 103 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Doesn't matter how big the thing is you're trying to catch... 104 00:05:46,375 --> 00:05:49,959 the bolagro will magically expand to trap it inside. 105 00:05:50,125 --> 00:05:52,625 Oh, that's great, but if I couldn't 106 00:05:52,709 --> 00:05:55,208 afford the crackers, how can I buy that? 107 00:05:55,375 --> 00:06:00,542 Mm. I'll trade it for your necklace. 108 00:06:15,000 --> 00:06:17,917 [Naomi] Somebody needs to warn Elena what Esteban is up to. 109 00:06:19,834 --> 00:06:21,792 What happened? Where are we? 110 00:06:21,875 --> 00:06:23,250 -Watch it! -[Esteban groans] 111 00:06:23,333 --> 00:06:26,458 I teleported us to the Gateway to Vallestrella. 112 00:06:26,625 --> 00:06:28,625 Ah. Oh! Oh! Oh! 113 00:06:28,709 --> 00:06:30,750 Hey, that was my face! 114 00:06:31,625 --> 00:06:34,000 I don't see why we went to all this trouble 115 00:06:34,083 --> 00:06:35,875 for a sparkly bat! 116 00:06:35,959 --> 00:06:40,166 Normally, you would need a jaquin's paw to open the gateway. 117 00:06:40,333 --> 00:06:42,166 But we have Tziloco. 118 00:06:42,250 --> 00:06:44,458 One jaquin paw, coming up. 119 00:06:54,000 --> 00:06:55,959 -Whoa! -[yelps] Do you mind? 120 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Not at all. 121 00:06:57,458 --> 00:06:59,917 Quiet! We do not want to draw attention. 122 00:07:00,000 --> 00:07:01,166 Too late. 123 00:07:04,625 --> 00:07:07,083 We should go after them before they warn the king. 124 00:07:07,250 --> 00:07:09,041 Ah, let them go. 125 00:07:09,125 --> 00:07:13,000 It won't matter once we release my most powerful creature: 126 00:07:14,208 --> 00:07:16,709 the mighty giant, Kizin. 127 00:07:21,041 --> 00:07:23,834 Are you using Farsight to check on Naomi? 128 00:07:24,000 --> 00:07:26,542 No! No. No-no-no-no-no. 129 00:07:27,709 --> 00:07:28,709 Maybe? 130 00:07:29,375 --> 00:07:31,166 So, what's she up to? 131 00:07:32,458 --> 00:07:33,667 Farsight. 132 00:07:33,834 --> 00:07:34,917 Elena? 133 00:07:35,083 --> 00:07:36,750 Wow, she sounds so life-like. 134 00:07:36,917 --> 00:07:39,375 'Cause she's standing right in front of you. 135 00:07:39,542 --> 00:07:41,625 [gasps] Naomi? 136 00:07:41,709 --> 00:07:43,208 Whoa! Uh... Ah... 137 00:07:43,375 --> 00:07:47,000 [laughs] I didn't expect you back so soon! 138 00:07:47,166 --> 00:07:49,250 Yeah, well, me, neither. 139 00:07:50,875 --> 00:07:53,000 Oh, sorry. That didn't come out right. 140 00:07:53,500 --> 00:07:55,709 No, no, I know what you mean! 141 00:07:56,250 --> 00:07:58,250 So, how's it going? 142 00:07:58,333 --> 00:08:00,458 Do you love being captain of your own ship? 143 00:08:00,625 --> 00:08:02,959 Oh, yeah, it's great! 144 00:08:03,041 --> 00:08:04,959 It's really, really great. 145 00:08:05,041 --> 00:08:06,875 Come on, tell us everything! 146 00:08:06,959 --> 00:08:08,917 Are you having amazing adventures? 147 00:08:09,000 --> 00:08:10,959 Meeting all kinds of new people? 148 00:08:11,125 --> 00:08:13,875 Actually, that's what I came to talk to you about. 149 00:08:13,959 --> 00:08:17,208 I just found out Ash and Esteban have teamed up with a sorceress 150 00:08:17,375 --> 00:08:19,000 and this weird magic bat. 151 00:08:19,834 --> 00:08:21,834 I think that's... Chatana. 152 00:08:22,000 --> 00:08:24,291 -Who? -An ancient sorceress. 153 00:08:24,375 --> 00:08:26,500 Well, at least, I thought she was ancient. 154 00:08:26,583 --> 00:08:28,834 I saw an etching of her once in Vallestrella. 155 00:08:28,917 --> 00:08:32,667 -[Luna] Princess Elena! -Luna? What's the matter? 156 00:08:32,834 --> 00:08:35,333 Ash and Esteban were spotted in Vallestrella! 157 00:08:35,500 --> 00:08:38,041 -Were they with another sorceress? -A crystal bat? 158 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 Yeah! How'd you know? 159 00:08:40,041 --> 00:08:41,333 Mateo, go to your library 160 00:08:41,417 --> 00:08:44,333 and find out everything you can about Chatana and that crystal bat. 161 00:08:44,417 --> 00:08:47,875 I'll have Gabe meet us on the terrace so we can fly back with the jaquins. 162 00:08:47,959 --> 00:08:50,542 -Thanks for telling us. -Wait! I want to go with you. 163 00:08:50,709 --> 00:08:53,917 -You do? -I can't let you have all the fun. 164 00:08:54,083 --> 00:08:57,166 [laughs] The old team back together! 165 00:08:58,417 --> 00:08:59,750 [clears throat] For now. 166 00:09:03,625 --> 00:09:04,792 Farsight. 167 00:09:10,041 --> 00:09:12,583 Unh! [sighs] Why are you stopping? 168 00:09:12,667 --> 00:09:14,375 Well, you see these wings glowing? 169 00:09:14,458 --> 00:09:17,000 That means someone's using magic to locate us. 170 00:09:17,166 --> 00:09:18,875 [gasps] 171 00:09:19,041 --> 00:09:21,041 Hm... It must be Elena. 172 00:09:21,125 --> 00:09:23,125 Well, what are you waiting for, Ash? 173 00:09:23,208 --> 00:09:26,750 Do your... [stammering] magic-blocking spell. 174 00:09:27,333 --> 00:09:29,125 [sighs] Ayamín! 175 00:09:31,291 --> 00:09:32,542 What's happening? 176 00:09:32,625 --> 00:09:35,542 -It must be some kind of cloaking spell. -They're on to us. 177 00:09:37,583 --> 00:09:40,166 -Well, that takes care of that. -For the moment, 178 00:09:40,250 --> 00:09:42,750 but it's only a matter of time before they find us. 179 00:09:43,375 --> 00:09:45,750 Unless I create a diversion. 180 00:09:45,834 --> 00:09:47,667 Ooh! Yeah! A diversion! 181 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 What's a diversion? 182 00:09:53,750 --> 00:09:57,375 [chanting] Legs of a spider Black as the night 183 00:09:57,458 --> 00:10:00,959 Wings of an eagle a web woven tight 184 00:10:01,125 --> 00:10:04,458 Fast as the wind sharp as a bite 185 00:10:04,542 --> 00:10:07,750 Conjure a creature to give them a fright! 186 00:10:08,291 --> 00:10:09,875 [spider-eagles chirping] 187 00:10:10,458 --> 00:10:12,166 Ugh. What are those? 188 00:10:12,750 --> 00:10:16,041 Arañaguilitas. Baby spider-eagles. 189 00:10:16,667 --> 00:10:19,458 [sighs] You could not have made adult spider-eagles? 190 00:10:19,917 --> 00:10:22,250 Huh. Trust me, pal. They'll get the job done. 191 00:10:22,917 --> 00:10:24,208 They better. 192 00:10:24,291 --> 00:10:26,083 Now, take us to Kizin. 193 00:10:27,500 --> 00:10:29,625 [Gabe] I say we start at the west end of the valley, 194 00:10:29,792 --> 00:10:31,875 space ourselves out, and sweep eastward. 195 00:10:32,041 --> 00:10:33,542 [gasps] Look out! 196 00:10:35,125 --> 00:10:36,917 -Whoa! -[Elena screams] 197 00:10:37,083 --> 00:10:38,917 What are those things? 198 00:10:39,875 --> 00:10:42,709 They're shooting us with... spiderwebs? 199 00:10:43,875 --> 00:10:45,333 [grunts] My wings! 200 00:10:45,500 --> 00:10:48,041 [Luna grunting] I can't fly! 201 00:10:48,208 --> 00:10:49,542 [both screaming] 202 00:10:49,625 --> 00:10:51,041 [Elena] Oh! My scepter! 203 00:10:51,208 --> 00:10:52,417 [both gasp] 204 00:10:57,083 --> 00:10:58,792 [grunts] Got it! 205 00:10:58,959 --> 00:11:00,709 [Elena screams] 206 00:11:00,875 --> 00:11:03,875 -[Elena screaming] -Elena, catch! [grunts] 207 00:11:06,250 --> 00:11:07,583 Glow! 208 00:11:09,542 --> 00:11:12,250 [Luna] Hang on! It's gonna be a hard landing! 209 00:11:12,417 --> 00:11:13,917 Quicana! 210 00:11:18,667 --> 00:11:19,959 Thanks, Mateo. 211 00:11:20,125 --> 00:11:22,458 -[Gabe] Incoming! -[gasps] Quincana! 212 00:11:22,625 --> 00:11:24,375 [grunts] 213 00:11:25,125 --> 00:11:26,667 [sighs] 214 00:11:26,750 --> 00:11:28,750 Hey, thanks for catching my scepter. 215 00:11:28,917 --> 00:11:32,333 Never underestimate the power of the lasso. [chuckles] 216 00:11:35,083 --> 00:11:38,125 Ooh, wait till you get a load of Kizin. 217 00:11:38,208 --> 00:11:41,041 He's the fiercest creature Chatana ever created. 218 00:11:41,125 --> 00:11:42,834 After me, that is. 219 00:11:45,458 --> 00:11:46,750 Do you see that mound? 220 00:11:47,959 --> 00:11:50,917 My poor little one is imprisoned underneath. 221 00:11:51,083 --> 00:11:53,125 We will see about that. 222 00:11:59,959 --> 00:12:02,750 [chanting] Nahua Cencama Momaqua! 223 00:12:10,875 --> 00:12:14,000 [grunting] 224 00:12:14,083 --> 00:12:17,583 [yawning] 225 00:12:20,667 --> 00:12:21,834 Mama? 226 00:12:23,208 --> 00:12:25,166 Hello, Kizin. 227 00:12:25,250 --> 00:12:28,125 [chuckles] This is the most dangerous creature 228 00:12:28,208 --> 00:12:29,750 of the ancient world? 229 00:12:31,208 --> 00:12:34,583 [Elena] Any idea why Chatana might have come back to Vallestrella? 230 00:12:34,750 --> 00:12:36,750 All of her creatures are locked up here. 231 00:12:36,834 --> 00:12:38,834 Maybe she's gonna set one of them free. 232 00:12:39,000 --> 00:12:40,083 Or all of 'em. 233 00:12:41,417 --> 00:12:43,333 [Kizin roaring] 234 00:12:47,542 --> 00:12:50,834 Aw! What's the matter, little one? 235 00:12:51,000 --> 00:12:53,250 Kizin mad! 236 00:12:53,417 --> 00:12:55,375 Ugh. I forgot about the baby talk. 237 00:12:55,542 --> 00:13:00,083 Kizin mad at Mama. Mama left Kizin. [crying] 238 00:13:00,166 --> 00:13:02,792 Why you not come for Kizin? [sniffling] 239 00:13:02,959 --> 00:13:05,583 I was captured, darling. I couldn't. 240 00:13:05,667 --> 00:13:07,792 Eh... Mighty Kizin! 241 00:13:07,875 --> 00:13:11,667 Great and powerful giant of the ancient world. 242 00:13:13,375 --> 00:13:16,083 Kizin like tall funny-looking man. 243 00:13:18,000 --> 00:13:20,709 Ah, and we like Kizin! 244 00:13:20,792 --> 00:13:22,834 [chuckles] Don't we, everyone? 245 00:13:22,917 --> 00:13:24,458 -Absolutely. -Indeed! 246 00:13:24,625 --> 00:13:27,917 -Meh. -We need your help, O Great One. 247 00:13:28,000 --> 00:13:31,208 We want to punish the people who, eh, who did this to you. 248 00:13:31,291 --> 00:13:33,208 Will you help our friends? 249 00:13:35,083 --> 00:13:37,041 -No! -No? 250 00:13:37,208 --> 00:13:41,000 No. Kizin friends trapped by Quita Moz. 251 00:13:41,083 --> 00:13:43,583 Kizin go save Kizin friends now. 252 00:13:43,750 --> 00:13:47,792 You left Kizin! Now, Kizin leave you! 253 00:13:47,959 --> 00:13:50,000 -I'm outta here! -Use your staff! 254 00:13:53,375 --> 00:13:54,375 Oh! 255 00:13:56,083 --> 00:13:57,583 [muffled] Ouch. 256 00:14:00,750 --> 00:14:01,917 There! 257 00:14:07,917 --> 00:14:09,834 [Gabe] I don't see Ash or Esteban. 258 00:14:09,917 --> 00:14:11,875 Whoa. What is that thing? 259 00:14:12,041 --> 00:14:16,291 One of Chatana's creatures. A giant called Kizin. 260 00:14:17,417 --> 00:14:19,583 Fly back to your palace, bring more guards. 261 00:14:19,750 --> 00:14:20,959 We're on it, Princesa! 262 00:14:22,458 --> 00:14:24,000 Should we wait for reinforcements? 263 00:14:24,083 --> 00:14:26,375 The longer we wait, the more damage he can do. 264 00:14:26,458 --> 00:14:30,750 It says that Kizin's thick skin deflects all forms of magic. 265 00:14:30,834 --> 00:14:32,583 But he does have a weak spot. 266 00:14:32,667 --> 00:14:36,083 An unprotected patch on the bottom of his left foot. 267 00:14:36,250 --> 00:14:38,500 That's all I need. Let's go. 268 00:14:47,875 --> 00:14:51,583 Naomi, go run your lasso across the far end of the ravine. 269 00:14:51,667 --> 00:14:55,333 We'll get him to chase us past you. After we run by, pull the rope tight, 270 00:14:55,417 --> 00:14:57,083 and he'll trip over it. 271 00:14:57,250 --> 00:15:00,458 -You got it! -So when he trips on the rope, 272 00:15:00,625 --> 00:15:04,792 -he'll expose the bottom of his feet. -Exactly. Then we blast that soft spot 273 00:15:04,875 --> 00:15:07,125 with everything we've got. Now, let's move. 274 00:15:12,750 --> 00:15:13,792 [grunts] 275 00:15:19,041 --> 00:15:20,125 That'll work. 276 00:15:21,417 --> 00:15:24,667 Ah, can't keep a good bat down. Am I right, or am I right? 277 00:15:24,750 --> 00:15:27,083 -[gasps] -Oh, hey, where'd everybody go? 278 00:15:27,250 --> 00:15:28,542 The crystal bat! 279 00:15:28,917 --> 00:15:30,000 Uh... 280 00:15:30,083 --> 00:15:32,041 Uhh... I've got time. 281 00:15:36,667 --> 00:15:38,041 [grunting] 282 00:15:38,125 --> 00:15:40,667 -Yes! I did it! -[Kizin] Come back here! 283 00:15:40,750 --> 00:15:43,375 -Huh? -Kizin stomp you! 284 00:15:43,458 --> 00:15:46,333 -[Kizin grunting] -Naomi! Now! 285 00:15:46,500 --> 00:15:47,834 [gasps] 286 00:15:47,917 --> 00:15:49,333 [gasps] 287 00:15:49,500 --> 00:15:51,125 Naomi, where are you? 288 00:15:53,000 --> 00:15:55,375 [grunting] 289 00:15:55,458 --> 00:15:56,875 Blaze! 290 00:15:56,959 --> 00:15:58,583 Unh! Ouchy! 291 00:15:58,667 --> 00:16:01,417 [yelps] Ow! My arm! 292 00:16:01,500 --> 00:16:03,208 -Elena! -Don't worry about me. 293 00:16:03,291 --> 00:16:05,417 -Just get him. -[Kizin roaring] 294 00:16:06,000 --> 00:16:07,375 Llevaluq! 295 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 Ooh! Magic! 296 00:16:11,959 --> 00:16:13,291 Kizin needs magic. 297 00:16:13,375 --> 00:16:15,166 -Huh? Whoa! -[gasps] Mateo! 298 00:16:15,250 --> 00:16:17,625 [grunting] 299 00:16:17,709 --> 00:16:20,333 -Oh! You can come, too! -Whoa! 300 00:16:20,417 --> 00:16:21,917 [Mateo] Aah! Put me down! 301 00:16:22,000 --> 00:16:25,333 -[Gabe] Let go of me! -Gabe! Mateo! 302 00:16:25,500 --> 00:16:27,208 [Gabe and Mateo grunting] 303 00:16:27,875 --> 00:16:31,875 You tickle Kizin! Stop tickling Kizin! 304 00:16:31,959 --> 00:16:34,417 Stop tickling Kizin! 305 00:16:34,500 --> 00:16:36,083 -Okay. -Sure. Sure thing. 306 00:16:36,250 --> 00:16:39,000 -Elena! -Ah! My arm! 307 00:16:39,166 --> 00:16:41,083 Here. I'll make a sling. 308 00:16:42,000 --> 00:16:43,083 [grunts] 309 00:16:45,542 --> 00:16:48,959 [panting] Where did you go? 310 00:16:49,125 --> 00:16:51,166 I saw the crystal bat trying to get away. 311 00:16:51,250 --> 00:16:53,542 I thought I could catch him and be right back. 312 00:16:53,709 --> 00:16:55,500 That wasn't the plan! 313 00:16:55,583 --> 00:16:59,125 Why would you go after the crystal bat when we had to stop Kizin? 314 00:16:59,834 --> 00:17:03,041 [sighs] For the reward. 315 00:17:04,542 --> 00:17:06,750 Look, I wasn't trying to find him, 316 00:17:06,917 --> 00:17:09,333 but there he was, and I just... 317 00:17:09,417 --> 00:17:11,291 I need the money. 318 00:17:11,458 --> 00:17:13,417 Why didn't you just tell me? 319 00:17:13,500 --> 00:17:15,041 You could've asked me for that. 320 00:17:15,208 --> 00:17:19,333 I was too embarrassed! You already gave me my boat. 321 00:17:19,417 --> 00:17:22,750 If I'm gonna be captain of my own ship, I need to pay my own way. 322 00:17:22,917 --> 00:17:26,333 I get that, but there's more at stake here than what you need. 323 00:17:26,417 --> 00:17:28,917 This is about protecting everyone in Avalor. 324 00:17:29,083 --> 00:17:32,333 And when they needed you, you weren't there. 325 00:17:34,125 --> 00:17:36,041 You're right. I wasn't. 326 00:17:36,583 --> 00:17:37,834 I'm sorry. 327 00:17:38,875 --> 00:17:41,709 [Migs] Princess Elena, Luna is gathering the Kings' Guard. 328 00:17:41,792 --> 00:17:44,417 There's no time to wait. Kizin's got Gabe and Mateo. 329 00:17:44,583 --> 00:17:46,250 -[both gasp] -Then hop on 330 00:17:46,417 --> 00:17:48,041 and tell me which way they went! 331 00:17:49,166 --> 00:17:51,291 Naomi? You coming? 332 00:17:56,125 --> 00:17:57,667 -Look out! -Ah! 333 00:17:57,834 --> 00:18:00,875 [all scream] 334 00:18:05,875 --> 00:18:07,834 -[both grunt] -Open! 335 00:18:08,667 --> 00:18:11,917 Uh... Okay. I'll try. 336 00:18:12,000 --> 00:18:13,291 [chanting] Solaza! 337 00:18:14,542 --> 00:18:16,041 [yelps] Hey! 338 00:18:16,125 --> 00:18:17,375 Oh! Sorry. 339 00:18:17,458 --> 00:18:20,709 It's magically sealed. Quita Moz protected it with a powerful-- 340 00:18:20,792 --> 00:18:23,333 -You open! -I don't know magic. 341 00:18:23,417 --> 00:18:25,709 Ugh! Kizin open. 342 00:18:26,542 --> 00:18:30,333 [grunting] 343 00:18:35,375 --> 00:18:36,458 No Quita? 344 00:18:36,542 --> 00:18:38,208 -[jars rattling] -Huh? 345 00:18:40,458 --> 00:18:42,458 Hello, friends. 346 00:18:42,625 --> 00:18:46,083 [heavy rumbling] 347 00:18:47,583 --> 00:18:49,625 -Uh-oh. -[Naomi] Duck! 348 00:18:51,208 --> 00:18:53,250 [grunts] Ow. 349 00:18:56,125 --> 00:18:57,625 -You! -Uh... 350 00:18:57,792 --> 00:18:59,542 Kizin no like you! 351 00:19:00,583 --> 00:19:01,917 [Naomi grunting] 352 00:19:02,000 --> 00:19:04,625 [exclaiming] 353 00:19:05,166 --> 00:19:06,667 Gabe! The scepter! 354 00:19:07,333 --> 00:19:09,959 [grunting] 355 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 [grunting] 356 00:19:12,291 --> 00:19:14,041 Elena! Blast his foot! 357 00:19:14,208 --> 00:19:16,250 Left handed? I'll try. 358 00:19:16,333 --> 00:19:17,667 Blaze! Whoa! 359 00:19:20,166 --> 00:19:22,750 -[grunts] -Aah! Unh. 360 00:19:29,166 --> 00:19:31,583 [growling] 361 00:19:33,875 --> 00:19:35,625 Whoo-hoo! I'm free! 362 00:19:35,709 --> 00:19:36,792 Oh! Oh! Ow! Ow! 363 00:19:36,875 --> 00:19:40,125 Still free! Still free! [laughing] 364 00:19:41,250 --> 00:19:43,875 [grunts] Ee-yah! 365 00:19:44,041 --> 00:19:45,333 -[gasps] Naomi! -Huh? 366 00:19:45,500 --> 00:19:47,333 -[grunts] -Aah! 367 00:19:49,166 --> 00:19:50,542 Ha! We got him! 368 00:19:51,041 --> 00:19:53,250 -Yes! Way to go, Naomi! -You did it! 369 00:19:53,333 --> 00:19:54,583 What about the bat? 370 00:19:54,750 --> 00:19:57,792 Doesn't matter. This was more important. 371 00:19:57,959 --> 00:19:59,917 Way more important. 372 00:20:00,000 --> 00:20:01,917 So, what do we do with him now? 373 00:20:02,083 --> 00:20:04,917 I'm sure Quita Moz has an extra jar lying around. 374 00:20:05,083 --> 00:20:07,750 [scoffs] Well, he did want to be with his friends. 375 00:20:10,417 --> 00:20:12,458 [grunts] Where is that ridiculous bat 376 00:20:12,542 --> 00:20:14,250 -when you need him? -Wait for me! 377 00:20:14,333 --> 00:20:16,083 -[both grunt] -[sighs] Of course. 378 00:20:16,166 --> 00:20:17,208 I had to ask! 379 00:20:17,375 --> 00:20:20,083 Oh, hey, guys. You weren't leaving without me, were ya? 380 00:20:20,166 --> 00:20:23,083 [sighs] We can't. Remember? 381 00:20:23,250 --> 00:20:24,500 Oh, yeah, that's right. 382 00:20:24,583 --> 00:20:27,125 We're leaving without my little Kizin? 383 00:20:27,208 --> 00:20:29,166 Eh, I never liked that guy anyway. 384 00:20:29,250 --> 00:20:30,750 Such a baby. 385 00:20:30,917 --> 00:20:33,083 We will find our next allies-- 386 00:20:33,166 --> 00:20:35,333 who are far more powerful... 387 00:20:35,500 --> 00:20:37,750 on the other side of the Kingdom. 388 00:20:42,458 --> 00:20:43,959 [door opens] 389 00:20:45,417 --> 00:20:46,917 Hey. 390 00:20:47,083 --> 00:20:49,041 Whatcha doin' here all alone? 391 00:20:49,208 --> 00:20:51,000 Oh, you know, just looking at all the letters 392 00:20:51,083 --> 00:20:53,291 I never sent about how much I missed you. 393 00:20:53,458 --> 00:20:55,333 [chuckles] Sounds familiar. 394 00:20:56,709 --> 00:20:58,750 I didn't want to spoil your adventure. 395 00:20:58,917 --> 00:21:01,625 It wasn't much of an adventure without you. 396 00:21:02,291 --> 00:21:04,959 -Really? -I mean, I loved 397 00:21:05,041 --> 00:21:07,375 being captain of my own ship. 398 00:21:07,458 --> 00:21:09,959 But I didn't realize how much I missed 399 00:21:10,041 --> 00:21:11,792 being part of a team, 400 00:21:11,959 --> 00:21:14,709 part of a cause that's so much bigger than me. 401 00:21:15,333 --> 00:21:18,834 So, I guess what I'm trying to say is... 402 00:21:19,917 --> 00:21:21,583 this is where I belong. 403 00:21:22,250 --> 00:21:23,750 So you're staying? 404 00:21:23,917 --> 00:21:25,208 I'm staying. 405 00:21:25,291 --> 00:21:26,959 If only to see Doña Paloma's face 406 00:21:27,041 --> 00:21:29,458 when I show up at the next Grand Council meeting. 407 00:21:30,083 --> 00:21:34,125 Oh, yeah, um... about that. 408 00:21:34,208 --> 00:21:38,875 I didn't know when you were coming back, so I put Julio on the Grand Council. 409 00:21:38,959 --> 00:21:40,250 Sorry. 410 00:21:40,959 --> 00:21:42,125 Oh. 411 00:21:43,875 --> 00:21:47,000 Then, I'll just have to find another way to serve. 412 00:21:47,083 --> 00:21:50,375 Good. Because with everything going on, 413 00:21:50,458 --> 00:21:52,250 we need you more than ever. 414 00:21:52,417 --> 00:21:55,208 Can I get that in writing? [chuckles] 415 00:21:55,375 --> 00:21:57,000 [chuckles] 416 00:22:03,375 --> 00:22:05,375 [theme music playing] 28024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.