Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,333
[theme song playing]
2
00:00:08,291 --> 00:00:11,750
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,917 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,375
♪ Elena ♪
5
00:00:15,542 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,125 --> 00:00:19,291
♪ Elena ♪
7
00:00:19,417 --> 00:00:22,667
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,834 --> 00:00:24,583
♪ Elena ♪
9
00:00:24,667 --> 00:00:30,250
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,417 --> 00:00:32,375
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,041
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:34,125 --> 00:00:36,083
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,667
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,834 --> 00:00:39,959
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:40,041 --> 00:00:41,667
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:41,750 --> 00:00:44,834
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:45,000 --> 00:00:49,083
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,750 --> 00:00:56,542
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,917 --> 00:01:04,500
[Naomi] Previously, on Elena of Avalor.
20
00:01:04,583 --> 00:01:07,834
Chatana. I am Ash,
21
00:01:07,917 --> 00:01:10,959
the greatest malvago who ever lived!
22
00:01:11,041 --> 00:01:13,875
-And I am Esteban, her--
-Trainee.
23
00:01:13,959 --> 00:01:16,083
She means "partner."
24
00:01:16,166 --> 00:01:19,583
No, I don't. I freed you,
because I am assembling
25
00:01:19,667 --> 00:01:21,917
the most powerful force of dark wizards
26
00:01:22,000 --> 00:01:24,208
the world has ever seen.
27
00:01:24,375 --> 00:01:25,750
[Naomi] When I was a kid,
28
00:01:25,834 --> 00:01:28,542
I wanted to sail the 17 seas.
29
00:01:28,709 --> 00:01:30,709
I still want all that.
30
00:01:31,125 --> 00:01:33,041
Well, then, this isn't goodbye, amiga.
31
00:01:34,291 --> 00:01:36,792
Just... so long for now.
32
00:01:44,417 --> 00:01:45,917
[Naomi] "Giant Steps."
33
00:01:46,500 --> 00:01:47,792
Land ho!
34
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
G'day, luv. What can I getcha?
35
00:02:04,667 --> 00:02:06,959
I'm expecting a letter. For Naomi Turner?
36
00:02:07,125 --> 00:02:09,000
Hmm... Let's see.
37
00:02:09,083 --> 00:02:12,041
Ooh! From the Princess of Avalor!
38
00:02:15,000 --> 00:02:16,291
[Elena] Dear Naomi...
39
00:02:16,792 --> 00:02:19,917
I really miss... Ugh.
40
00:02:20,000 --> 00:02:21,208
Um...
41
00:02:22,125 --> 00:02:23,500
Dear Naomi...
42
00:02:24,583 --> 00:02:28,834
♪ There's not much to tellEveryone's doin' so great ♪
43
00:02:29,667 --> 00:02:34,291
♪ The palace is lookin' swellAnd the garden is first-rate ♪
44
00:02:34,834 --> 00:02:37,333
♪ We fixed up the leak in the fountain ♪
45
00:02:37,500 --> 00:02:39,709
♪ Repaired the old bell ♪
46
00:02:39,875 --> 00:02:45,250
♪ Abuela says holaAnd hopes that you're well ♪
47
00:02:45,333 --> 00:02:47,333
[Naomi] Dear Elena...
48
00:02:47,500 --> 00:02:49,750
♪ I'm visiting places ♪
49
00:02:49,834 --> 00:02:52,667
That I've never been to before ♪
50
00:02:52,834 --> 00:02:54,250
♪ It's all so exotic ♪
51
00:02:54,333 --> 00:02:55,333
[parrot squawking]
52
00:02:55,417 --> 00:02:58,166
♪ Especially when I go on shore ♪
53
00:02:58,333 --> 00:03:00,333
♪ I'm so glad I'm out here ♪
54
00:03:00,417 --> 00:03:03,500
♪ At one with the wonderful sea ♪
55
00:03:03,667 --> 00:03:07,875
♪ Just weather and water and wind ♪
56
00:03:07,959 --> 00:03:10,750
♪ And little old me ♪
57
00:03:10,834 --> 00:03:13,375
-♪ Everything's fine ♪-♪ I'm doing well ♪
58
00:03:13,458 --> 00:03:16,125
-♪ Running the kingdom ♪-♪ And catching a swell ♪
59
00:03:16,208 --> 00:03:21,750
♪ So happy that you're havingSuch a fascinating trip ♪
60
00:03:21,834 --> 00:03:25,250
♪ Master of my fate ♪
61
00:03:25,333 --> 00:03:30,041
♪ And captain of your ship ♪
62
00:03:31,917 --> 00:03:33,500
♪ I miss reading stories ♪
63
00:03:33,583 --> 00:03:37,458
♪ And having a good cry together ♪
64
00:03:37,625 --> 00:03:39,125
♪ Or doing nothing at all ♪
65
00:03:39,208 --> 00:03:42,792
♪ Simply watching the weather ♪
66
00:03:42,959 --> 00:03:44,583
♪ Acting like two little girls ♪
67
00:03:44,667 --> 00:03:47,542
♪ On the summertime lawn ♪
68
00:03:47,709 --> 00:03:49,917
♪ I haven't stopped thinking about you ♪
69
00:03:50,000 --> 00:03:52,834
♪ Since you've been gone ♪
70
00:03:52,917 --> 00:03:54,875
♪ I wish you were here with me now ♪
71
00:03:54,959 --> 00:03:57,542
♪ On this great expedition ♪
72
00:03:58,458 --> 00:04:00,166
♪ Having a laugh on the bow ♪
73
00:04:00,250 --> 00:04:03,291
♪ As we plan our next mission ♪
74
00:04:03,667 --> 00:04:05,542
♪ I feel so alone every moment ♪
75
00:04:05,625 --> 00:04:08,542
♪ That I think of you ♪
76
00:04:08,709 --> 00:04:13,458
♪ But I can't give up nowI have to see this through ♪
77
00:04:13,625 --> 00:04:15,917
♪ Everything's fineHope you're doing well ♪
78
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
♪ Running the kingdom ♪
79
00:04:17,291 --> 00:04:18,917
♪ And catching a swell ♪
80
00:04:19,000 --> 00:04:21,166
♪ So happy that you're having ♪
81
00:04:21,250 --> 00:04:24,583
♪ Such a fascinating trip ♪
82
00:04:24,667 --> 00:04:28,041
♪ Master of your fate ♪
83
00:04:28,125 --> 00:04:33,875
♪ And captain of my ship ♪
84
00:04:35,083 --> 00:04:38,792
♪ Master of my fate ♪
85
00:04:38,875 --> 00:04:44,875
♪ And captain of your ship ♪
86
00:04:55,166 --> 00:04:57,792
Oi! You're gonna need two more of those.
87
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
-Ugh, it's all I have.
-Ya got that right.
88
00:05:02,417 --> 00:05:03,625
[groans]
89
00:05:06,166 --> 00:05:07,792
If you need money for supplies,
90
00:05:07,875 --> 00:05:10,125
you could always try catching Tziloco.
91
00:05:10,291 --> 00:05:13,333
-Who-what-co?
-An enchanted crystal winged bat
92
00:05:13,417 --> 00:05:16,125
that's been terrorizing sailors for years.
93
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
There's a big reward for his capture.
94
00:05:18,458 --> 00:05:19,917
Heaps o' gold.
95
00:05:20,000 --> 00:05:22,542
My reward-chasing days are behind me.
96
00:05:22,709 --> 00:05:25,125
But I reckon a youngster
like you could manage.
97
00:05:25,291 --> 00:05:27,917
Not that it'll be easy
with those strange new mates
98
00:05:28,000 --> 00:05:30,041
he's been palling around with.
99
00:05:30,125 --> 00:05:32,959
[gasps] Ash and Esteban!
100
00:05:33,041 --> 00:05:34,750
[gasps] They're gathering forces!
101
00:05:34,917 --> 00:05:38,208
Lucky for you, I've got just the thing
to bag that bat.
102
00:05:38,625 --> 00:05:40,709
It's called a "bolagro."
103
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Doesn't matter how big the thing is
you're trying to catch...
104
00:05:46,375 --> 00:05:49,959
the bolagro will magically
expand to trap it inside.
105
00:05:50,125 --> 00:05:52,625
Oh, that's great, but if I couldn't
106
00:05:52,709 --> 00:05:55,208
afford the crackers, how can I buy that?
107
00:05:55,375 --> 00:06:00,542
Mm. I'll trade it for your necklace.
108
00:06:15,000 --> 00:06:17,917
[Naomi] Somebody needs to warn Elena
what Esteban is up to.
109
00:06:19,834 --> 00:06:21,792
What happened? Where are we?
110
00:06:21,875 --> 00:06:23,250
-Watch it!
-[Esteban groans]
111
00:06:23,333 --> 00:06:26,458
I teleported us
to the Gateway to Vallestrella.
112
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
Ah. Oh! Oh! Oh!
113
00:06:28,709 --> 00:06:30,750
Hey, that was my face!
114
00:06:31,625 --> 00:06:34,000
I don't see why we went
to all this trouble
115
00:06:34,083 --> 00:06:35,875
for a sparkly bat!
116
00:06:35,959 --> 00:06:40,166
Normally, you would need a jaquin's paw
to open the gateway.
117
00:06:40,333 --> 00:06:42,166
But we have Tziloco.
118
00:06:42,250 --> 00:06:44,458
One jaquin paw, coming up.
119
00:06:54,000 --> 00:06:55,959
-Whoa!
-[yelps] Do you mind?
120
00:06:56,041 --> 00:06:57,291
Not at all.
121
00:06:57,458 --> 00:06:59,917
Quiet! We do not want to draw attention.
122
00:07:00,000 --> 00:07:01,166
Too late.
123
00:07:04,625 --> 00:07:07,083
We should go after them
before they warn the king.
124
00:07:07,250 --> 00:07:09,041
Ah, let them go.
125
00:07:09,125 --> 00:07:13,000
It won't matter once we release
my most powerful creature:
126
00:07:14,208 --> 00:07:16,709
the mighty giant, Kizin.
127
00:07:21,041 --> 00:07:23,834
Are you using Farsight to check on Naomi?
128
00:07:24,000 --> 00:07:26,542
No! No. No-no-no-no-no.
129
00:07:27,709 --> 00:07:28,709
Maybe?
130
00:07:29,375 --> 00:07:31,166
So, what's she up to?
131
00:07:32,458 --> 00:07:33,667
Farsight.
132
00:07:33,834 --> 00:07:34,917
Elena?
133
00:07:35,083 --> 00:07:36,750
Wow, she sounds so life-like.
134
00:07:36,917 --> 00:07:39,375
'Cause she's standing
right in front of you.
135
00:07:39,542 --> 00:07:41,625
[gasps] Naomi?
136
00:07:41,709 --> 00:07:43,208
Whoa! Uh... Ah...
137
00:07:43,375 --> 00:07:47,000
[laughs] I didn't expect you back so soon!
138
00:07:47,166 --> 00:07:49,250
Yeah, well, me, neither.
139
00:07:50,875 --> 00:07:53,000
Oh, sorry. That didn't come out right.
140
00:07:53,500 --> 00:07:55,709
No, no, I know what you mean!
141
00:07:56,250 --> 00:07:58,250
So, how's it going?
142
00:07:58,333 --> 00:08:00,458
Do you love being captain
of your own ship?
143
00:08:00,625 --> 00:08:02,959
Oh, yeah, it's great!
144
00:08:03,041 --> 00:08:04,959
It's really, really great.
145
00:08:05,041 --> 00:08:06,875
Come on, tell us everything!
146
00:08:06,959 --> 00:08:08,917
Are you having amazing adventures?
147
00:08:09,000 --> 00:08:10,959
Meeting all kinds of new people?
148
00:08:11,125 --> 00:08:13,875
Actually, that's what
I came to talk to you about.
149
00:08:13,959 --> 00:08:17,208
I just found out Ash and Esteban
have teamed up with a sorceress
150
00:08:17,375 --> 00:08:19,000
and this weird magic bat.
151
00:08:19,834 --> 00:08:21,834
I think that's... Chatana.
152
00:08:22,000 --> 00:08:24,291
-Who?
-An ancient sorceress.
153
00:08:24,375 --> 00:08:26,500
Well, at least, I thought she was ancient.
154
00:08:26,583 --> 00:08:28,834
I saw an etching of her once
in Vallestrella.
155
00:08:28,917 --> 00:08:32,667
-[Luna] Princess Elena!
-Luna? What's the matter?
156
00:08:32,834 --> 00:08:35,333
Ash and Esteban
were spotted in Vallestrella!
157
00:08:35,500 --> 00:08:38,041
-Were they with another sorceress?
-A crystal bat?
158
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
Yeah! How'd you know?
159
00:08:40,041 --> 00:08:41,333
Mateo, go to your library
160
00:08:41,417 --> 00:08:44,333
and find out everything you can
about Chatana and that crystal bat.
161
00:08:44,417 --> 00:08:47,875
I'll have Gabe meet us on the terrace
so we can fly back with the jaquins.
162
00:08:47,959 --> 00:08:50,542
-Thanks for telling us.
-Wait! I want to go with you.
163
00:08:50,709 --> 00:08:53,917
-You do?
-I can't let you have all the fun.
164
00:08:54,083 --> 00:08:57,166
[laughs] The old team back together!
165
00:08:58,417 --> 00:08:59,750
[clears throat] For now.
166
00:09:03,625 --> 00:09:04,792
Farsight.
167
00:09:10,041 --> 00:09:12,583
Unh! [sighs] Why are you stopping?
168
00:09:12,667 --> 00:09:14,375
Well, you see these wings glowing?
169
00:09:14,458 --> 00:09:17,000
That means someone's
using magic to locate us.
170
00:09:17,166 --> 00:09:18,875
[gasps]
171
00:09:19,041 --> 00:09:21,041
Hm... It must be Elena.
172
00:09:21,125 --> 00:09:23,125
Well, what are you waiting for, Ash?
173
00:09:23,208 --> 00:09:26,750
Do your... [stammering]
magic-blocking spell.
174
00:09:27,333 --> 00:09:29,125
[sighs] Ayamín!
175
00:09:31,291 --> 00:09:32,542
What's happening?
176
00:09:32,625 --> 00:09:35,542
-It must be some kind of cloaking spell.
-They're on to us.
177
00:09:37,583 --> 00:09:40,166
-Well, that takes care of that.
-For the moment,
178
00:09:40,250 --> 00:09:42,750
but it's only a matter of time
before they find us.
179
00:09:43,375 --> 00:09:45,750
Unless I create a diversion.
180
00:09:45,834 --> 00:09:47,667
Ooh! Yeah! A diversion!
181
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
What's a diversion?
182
00:09:53,750 --> 00:09:57,375
[chanting] Legs of a spiderBlack as the night
183
00:09:57,458 --> 00:10:00,959
Wings of an eagle a web woven tight
184
00:10:01,125 --> 00:10:04,458
Fast as the wind sharp as a bite
185
00:10:04,542 --> 00:10:07,750
Conjure a creature to give them a fright!
186
00:10:08,291 --> 00:10:09,875
[spider-eagles chirping]
187
00:10:10,458 --> 00:10:12,166
Ugh. What are those?
188
00:10:12,750 --> 00:10:16,041
Arañaguilitas. Baby spider-eagles.
189
00:10:16,667 --> 00:10:19,458
[sighs] You could not
have made adult spider-eagles?
190
00:10:19,917 --> 00:10:22,250
Huh. Trust me, pal.
They'll get the job done.
191
00:10:22,917 --> 00:10:24,208
They better.
192
00:10:24,291 --> 00:10:26,083
Now, take us to Kizin.
193
00:10:27,500 --> 00:10:29,625
[Gabe] I say we start
at the west end of the valley,
194
00:10:29,792 --> 00:10:31,875
space ourselves out, and sweep eastward.
195
00:10:32,041 --> 00:10:33,542
[gasps] Look out!
196
00:10:35,125 --> 00:10:36,917
-Whoa!
-[Elena screams]
197
00:10:37,083 --> 00:10:38,917
What are those things?
198
00:10:39,875 --> 00:10:42,709
They're shooting us with... spiderwebs?
199
00:10:43,875 --> 00:10:45,333
[grunts] My wings!
200
00:10:45,500 --> 00:10:48,041
[Luna grunting] I can't fly!
201
00:10:48,208 --> 00:10:49,542
[both screaming]
202
00:10:49,625 --> 00:10:51,041
[Elena] Oh! My scepter!
203
00:10:51,208 --> 00:10:52,417
[both gasp]
204
00:10:57,083 --> 00:10:58,792
[grunts] Got it!
205
00:10:58,959 --> 00:11:00,709
[Elena screams]
206
00:11:00,875 --> 00:11:03,875
-[Elena screaming]
-Elena, catch! [grunts]
207
00:11:06,250 --> 00:11:07,583
Glow!
208
00:11:09,542 --> 00:11:12,250
[Luna] Hang on!
It's gonna be a hard landing!
209
00:11:12,417 --> 00:11:13,917
Quicana!
210
00:11:18,667 --> 00:11:19,959
Thanks, Mateo.
211
00:11:20,125 --> 00:11:22,458
-[Gabe] Incoming!
-[gasps] Quincana!
212
00:11:22,625 --> 00:11:24,375
[grunts]
213
00:11:25,125 --> 00:11:26,667
[sighs]
214
00:11:26,750 --> 00:11:28,750
Hey, thanks for catching my scepter.
215
00:11:28,917 --> 00:11:32,333
Never underestimate the power
of the lasso. [chuckles]
216
00:11:35,083 --> 00:11:38,125
Ooh, wait till you get a load of Kizin.
217
00:11:38,208 --> 00:11:41,041
He's the fiercest creature
Chatana ever created.
218
00:11:41,125 --> 00:11:42,834
After me, that is.
219
00:11:45,458 --> 00:11:46,750
Do you see that mound?
220
00:11:47,959 --> 00:11:50,917
My poor little one
is imprisoned underneath.
221
00:11:51,083 --> 00:11:53,125
We will see about that.
222
00:11:59,959 --> 00:12:02,750
[chanting] Nahua Cencama Momaqua!
223
00:12:10,875 --> 00:12:14,000
[grunting]
224
00:12:14,083 --> 00:12:17,583
[yawning]
225
00:12:20,667 --> 00:12:21,834
Mama?
226
00:12:23,208 --> 00:12:25,166
Hello, Kizin.
227
00:12:25,250 --> 00:12:28,125
[chuckles] This is
the most dangerous creature
228
00:12:28,208 --> 00:12:29,750
of the ancient world?
229
00:12:31,208 --> 00:12:34,583
[Elena] Any idea why Chatana
might have come back to Vallestrella?
230
00:12:34,750 --> 00:12:36,750
All of her creatures are locked up here.
231
00:12:36,834 --> 00:12:38,834
Maybe she's gonna set one of them free.
232
00:12:39,000 --> 00:12:40,083
Or all of 'em.
233
00:12:41,417 --> 00:12:43,333
[Kizin roaring]
234
00:12:47,542 --> 00:12:50,834
Aw! What's the matter, little one?
235
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
Kizin mad!
236
00:12:53,417 --> 00:12:55,375
Ugh. I forgot about the baby talk.
237
00:12:55,542 --> 00:13:00,083
Kizin mad at Mama.
Mama left Kizin. [crying]
238
00:13:00,166 --> 00:13:02,792
Why you not come for Kizin? [sniffling]
239
00:13:02,959 --> 00:13:05,583
I was captured, darling. I couldn't.
240
00:13:05,667 --> 00:13:07,792
Eh... Mighty Kizin!
241
00:13:07,875 --> 00:13:11,667
Great and powerful giant
of the ancient world.
242
00:13:13,375 --> 00:13:16,083
Kizin like tall funny-looking man.
243
00:13:18,000 --> 00:13:20,709
Ah, and we like Kizin!
244
00:13:20,792 --> 00:13:22,834
[chuckles] Don't we, everyone?
245
00:13:22,917 --> 00:13:24,458
-Absolutely.
-Indeed!
246
00:13:24,625 --> 00:13:27,917
-Meh.
-We need your help, O Great One.
247
00:13:28,000 --> 00:13:31,208
We want to punish the people who, eh,
who did this to you.
248
00:13:31,291 --> 00:13:33,208
Will you help our friends?
249
00:13:35,083 --> 00:13:37,041
-No!
-No?
250
00:13:37,208 --> 00:13:41,000
No. Kizin friends trapped by Quita Moz.
251
00:13:41,083 --> 00:13:43,583
Kizin go save Kizin friends now.
252
00:13:43,750 --> 00:13:47,792
You left Kizin! Now, Kizin leave you!
253
00:13:47,959 --> 00:13:50,000
-I'm outta here!
-Use your staff!
254
00:13:53,375 --> 00:13:54,375
Oh!
255
00:13:56,083 --> 00:13:57,583
[muffled] Ouch.
256
00:14:00,750 --> 00:14:01,917
There!
257
00:14:07,917 --> 00:14:09,834
[Gabe] I don't see Ash or Esteban.
258
00:14:09,917 --> 00:14:11,875
Whoa. What is that thing?
259
00:14:12,041 --> 00:14:16,291
One of Chatana's creatures.
A giant called Kizin.
260
00:14:17,417 --> 00:14:19,583
Fly back to your palace,
bring more guards.
261
00:14:19,750 --> 00:14:20,959
We're on it, Princesa!
262
00:14:22,458 --> 00:14:24,000
Should we wait for reinforcements?
263
00:14:24,083 --> 00:14:26,375
The longer we wait,
the more damage he can do.
264
00:14:26,458 --> 00:14:30,750
It says that Kizin's thick skin
deflects all forms of magic.
265
00:14:30,834 --> 00:14:32,583
But he does have a weak spot.
266
00:14:32,667 --> 00:14:36,083
An unprotected patch
on the bottom of his left foot.
267
00:14:36,250 --> 00:14:38,500
That's all I need. Let's go.
268
00:14:47,875 --> 00:14:51,583
Naomi, go run your lasso
across the far end of the ravine.
269
00:14:51,667 --> 00:14:55,333
We'll get him to chase us past you.
After we run by, pull the rope tight,
270
00:14:55,417 --> 00:14:57,083
and he'll trip over it.
271
00:14:57,250 --> 00:15:00,458
-You got it!
-So when he trips on the rope,
272
00:15:00,625 --> 00:15:04,792
-he'll expose the bottom of his feet.
-Exactly. Then we blast that soft spot
273
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
with everything we've got.
Now, let's move.
274
00:15:12,750 --> 00:15:13,792
[grunts]
275
00:15:19,041 --> 00:15:20,125
That'll work.
276
00:15:21,417 --> 00:15:24,667
Ah, can't keep a good bat down.
Am I right, or am I right?
277
00:15:24,750 --> 00:15:27,083
-[gasps]
-Oh, hey, where'd everybody go?
278
00:15:27,250 --> 00:15:28,542
The crystal bat!
279
00:15:28,917 --> 00:15:30,000
Uh...
280
00:15:30,083 --> 00:15:32,041
Uhh... I've got time.
281
00:15:36,667 --> 00:15:38,041
[grunting]
282
00:15:38,125 --> 00:15:40,667
-Yes! I did it!
-[Kizin] Come back here!
283
00:15:40,750 --> 00:15:43,375
-Huh?
-Kizin stomp you!
284
00:15:43,458 --> 00:15:46,333
-[Kizin grunting]
-Naomi! Now!
285
00:15:46,500 --> 00:15:47,834
[gasps]
286
00:15:47,917 --> 00:15:49,333
[gasps]
287
00:15:49,500 --> 00:15:51,125
Naomi, where are you?
288
00:15:53,000 --> 00:15:55,375
[grunting]
289
00:15:55,458 --> 00:15:56,875
Blaze!
290
00:15:56,959 --> 00:15:58,583
Unh! Ouchy!
291
00:15:58,667 --> 00:16:01,417
[yelps] Ow! My arm!
292
00:16:01,500 --> 00:16:03,208
-Elena!
-Don't worry about me.
293
00:16:03,291 --> 00:16:05,417
-Just get him.
-[Kizin roaring]
294
00:16:06,000 --> 00:16:07,375
Llevaluq!
295
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
Ooh! Magic!
296
00:16:11,959 --> 00:16:13,291
Kizin needs magic.
297
00:16:13,375 --> 00:16:15,166
-Huh? Whoa!
-[gasps] Mateo!
298
00:16:15,250 --> 00:16:17,625
[grunting]
299
00:16:17,709 --> 00:16:20,333
-Oh! You can come, too!
-Whoa!
300
00:16:20,417 --> 00:16:21,917
[Mateo] Aah! Put me down!
301
00:16:22,000 --> 00:16:25,333
-[Gabe] Let go of me!
-Gabe! Mateo!
302
00:16:25,500 --> 00:16:27,208
[Gabe and Mateo grunting]
303
00:16:27,875 --> 00:16:31,875
You tickle Kizin! Stop tickling Kizin!
304
00:16:31,959 --> 00:16:34,417
Stop tickling Kizin!
305
00:16:34,500 --> 00:16:36,083
-Okay.
-Sure. Sure thing.
306
00:16:36,250 --> 00:16:39,000
-Elena!
-Ah! My arm!
307
00:16:39,166 --> 00:16:41,083
Here. I'll make a sling.
308
00:16:42,000 --> 00:16:43,083
[grunts]
309
00:16:45,542 --> 00:16:48,959
[panting] Where did you go?
310
00:16:49,125 --> 00:16:51,166
I saw the crystal bat trying to get away.
311
00:16:51,250 --> 00:16:53,542
I thought I could catch him
and be right back.
312
00:16:53,709 --> 00:16:55,500
That wasn't the plan!
313
00:16:55,583 --> 00:16:59,125
Why would you go after
the crystal bat when we had to stop Kizin?
314
00:16:59,834 --> 00:17:03,041
[sighs] For the reward.
315
00:17:04,542 --> 00:17:06,750
Look, I wasn't trying to find him,
316
00:17:06,917 --> 00:17:09,333
but there he was, and I just...
317
00:17:09,417 --> 00:17:11,291
I need the money.
318
00:17:11,458 --> 00:17:13,417
Why didn't you just tell me?
319
00:17:13,500 --> 00:17:15,041
You could've asked me for that.
320
00:17:15,208 --> 00:17:19,333
I was too embarrassed!
You already gave me my boat.
321
00:17:19,417 --> 00:17:22,750
If I'm gonna be captain of my own ship,
I need to pay my own way.
322
00:17:22,917 --> 00:17:26,333
I get that, but there's
more at stake here than what you need.
323
00:17:26,417 --> 00:17:28,917
This is about
protecting everyone in Avalor.
324
00:17:29,083 --> 00:17:32,333
And when they needed you,
you weren't there.
325
00:17:34,125 --> 00:17:36,041
You're right. I wasn't.
326
00:17:36,583 --> 00:17:37,834
I'm sorry.
327
00:17:38,875 --> 00:17:41,709
[Migs] Princess Elena,
Luna is gathering the Kings' Guard.
328
00:17:41,792 --> 00:17:44,417
There's no time to wait.
Kizin's got Gabe and Mateo.
329
00:17:44,583 --> 00:17:46,250
-[both gasp]
-Then hop on
330
00:17:46,417 --> 00:17:48,041
and tell me which way they went!
331
00:17:49,166 --> 00:17:51,291
Naomi? You coming?
332
00:17:56,125 --> 00:17:57,667
-Look out!
-Ah!
333
00:17:57,834 --> 00:18:00,875
[all scream]
334
00:18:05,875 --> 00:18:07,834
-[both grunt]
-Open!
335
00:18:08,667 --> 00:18:11,917
Uh... Okay. I'll try.
336
00:18:12,000 --> 00:18:13,291
[chanting] Solaza!
337
00:18:14,542 --> 00:18:16,041
[yelps] Hey!
338
00:18:16,125 --> 00:18:17,375
Oh! Sorry.
339
00:18:17,458 --> 00:18:20,709
It's magically sealed.
Quita Moz protected it with a powerful--
340
00:18:20,792 --> 00:18:23,333
-You open!
-I don't know magic.
341
00:18:23,417 --> 00:18:25,709
Ugh! Kizin open.
342
00:18:26,542 --> 00:18:30,333
[grunting]
343
00:18:35,375 --> 00:18:36,458
No Quita?
344
00:18:36,542 --> 00:18:38,208
-[jars rattling]
-Huh?
345
00:18:40,458 --> 00:18:42,458
Hello, friends.
346
00:18:42,625 --> 00:18:46,083
[heavy rumbling]
347
00:18:47,583 --> 00:18:49,625
-Uh-oh.
-[Naomi] Duck!
348
00:18:51,208 --> 00:18:53,250
[grunts] Ow.
349
00:18:56,125 --> 00:18:57,625
-You!
-Uh...
350
00:18:57,792 --> 00:18:59,542
Kizin no like you!
351
00:19:00,583 --> 00:19:01,917
[Naomi grunting]
352
00:19:02,000 --> 00:19:04,625
[exclaiming]
353
00:19:05,166 --> 00:19:06,667
Gabe! The scepter!
354
00:19:07,333 --> 00:19:09,959
[grunting]
355
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
[grunting]
356
00:19:12,291 --> 00:19:14,041
Elena! Blast his foot!
357
00:19:14,208 --> 00:19:16,250
Left handed? I'll try.
358
00:19:16,333 --> 00:19:17,667
Blaze! Whoa!
359
00:19:20,166 --> 00:19:22,750
-[grunts]
-Aah! Unh.
360
00:19:29,166 --> 00:19:31,583
[growling]
361
00:19:33,875 --> 00:19:35,625
Whoo-hoo! I'm free!
362
00:19:35,709 --> 00:19:36,792
Oh! Oh! Ow! Ow!
363
00:19:36,875 --> 00:19:40,125
Still free! Still free! [laughing]
364
00:19:41,250 --> 00:19:43,875
[grunts] Ee-yah!
365
00:19:44,041 --> 00:19:45,333
-[gasps] Naomi!
-Huh?
366
00:19:45,500 --> 00:19:47,333
-[grunts]
-Aah!
367
00:19:49,166 --> 00:19:50,542
Ha! We got him!
368
00:19:51,041 --> 00:19:53,250
-Yes! Way to go, Naomi!
-You did it!
369
00:19:53,333 --> 00:19:54,583
What about the bat?
370
00:19:54,750 --> 00:19:57,792
Doesn't matter. This was more important.
371
00:19:57,959 --> 00:19:59,917
Way more important.
372
00:20:00,000 --> 00:20:01,917
So, what do we do with him now?
373
00:20:02,083 --> 00:20:04,917
I'm sure Quita Moz
has an extra jar lying around.
374
00:20:05,083 --> 00:20:07,750
[scoffs] Well,
he did want to be with his friends.
375
00:20:10,417 --> 00:20:12,458
[grunts] Where is that ridiculous bat
376
00:20:12,542 --> 00:20:14,250
-when you need him?
-Wait for me!
377
00:20:14,333 --> 00:20:16,083
-[both grunt]
-[sighs] Of course.
378
00:20:16,166 --> 00:20:17,208
I had to ask!
379
00:20:17,375 --> 00:20:20,083
Oh, hey, guys.
You weren't leaving without me, were ya?
380
00:20:20,166 --> 00:20:23,083
[sighs] We can't. Remember?
381
00:20:23,250 --> 00:20:24,500
Oh, yeah, that's right.
382
00:20:24,583 --> 00:20:27,125
We're leaving without my little Kizin?
383
00:20:27,208 --> 00:20:29,166
Eh, I never liked that guy anyway.
384
00:20:29,250 --> 00:20:30,750
Such a baby.
385
00:20:30,917 --> 00:20:33,083
We will find our next allies--
386
00:20:33,166 --> 00:20:35,333
who are far more powerful...
387
00:20:35,500 --> 00:20:37,750
on the other side of the Kingdom.
388
00:20:42,458 --> 00:20:43,959
[door opens]
389
00:20:45,417 --> 00:20:46,917
Hey.
390
00:20:47,083 --> 00:20:49,041
Whatcha doin' here all alone?
391
00:20:49,208 --> 00:20:51,000
Oh, you know,
just looking at all the letters
392
00:20:51,083 --> 00:20:53,291
I never sent about how much I missed you.
393
00:20:53,458 --> 00:20:55,333
[chuckles] Sounds familiar.
394
00:20:56,709 --> 00:20:58,750
I didn't want to spoil your adventure.
395
00:20:58,917 --> 00:21:01,625
It wasn't much
of an adventure without you.
396
00:21:02,291 --> 00:21:04,959
-Really?
-I mean, I loved
397
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
being captain of my own ship.
398
00:21:07,458 --> 00:21:09,959
But I didn't realize how much I missed
399
00:21:10,041 --> 00:21:11,792
being part of a team,
400
00:21:11,959 --> 00:21:14,709
part of a cause
that's so much bigger than me.
401
00:21:15,333 --> 00:21:18,834
So, I guess what I'm trying to say is...
402
00:21:19,917 --> 00:21:21,583
this is where I belong.
403
00:21:22,250 --> 00:21:23,750
So you're staying?
404
00:21:23,917 --> 00:21:25,208
I'm staying.
405
00:21:25,291 --> 00:21:26,959
If only to see Doña Paloma's face
406
00:21:27,041 --> 00:21:29,458
when I show up at the next
Grand Council meeting.
407
00:21:30,083 --> 00:21:34,125
Oh, yeah, um... about that.
408
00:21:34,208 --> 00:21:38,875
I didn't know when you were coming back,
so I put Julio on the Grand Council.
409
00:21:38,959 --> 00:21:40,250
Sorry.
410
00:21:40,959 --> 00:21:42,125
Oh.
411
00:21:43,875 --> 00:21:47,000
Then, I'll just have to find
another way to serve.
412
00:21:47,083 --> 00:21:50,375
Good. Because with everything going on,
413
00:21:50,458 --> 00:21:52,250
we need you more than ever.
414
00:21:52,417 --> 00:21:55,208
Can I get that in writing? [chuckles]
415
00:21:55,375 --> 00:21:57,000
[chuckles]
416
00:22:03,375 --> 00:22:05,375
[theme music playing]
28024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.