Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,041
[theme song playing]
2
00:00:08,291 --> 00:00:11,750
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
♪ Elena ♪
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,375
♪ Elena ♪
7
00:00:19,458 --> 00:00:22,625
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,709 --> 00:00:24,625
♪ Elena ♪
9
00:00:24,709 --> 00:00:30,250
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,208
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,291 --> 00:00:34,125
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:34,208 --> 00:00:35,834
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:35,959 --> 00:00:37,625
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,709 --> 00:00:39,625
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:39,709 --> 00:00:41,500
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:41,583 --> 00:00:44,834
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,917 --> 00:00:49,083
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,667 --> 00:00:56,625
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,834 --> 00:01:03,625
[Isabel] "Team Isa."
20
00:01:07,542 --> 00:01:09,000
[whinnies]
21
00:01:21,917 --> 00:01:24,125
[Tito] Hola, Salma.
22
00:01:26,875 --> 00:01:28,041
Mi querida.
23
00:01:28,417 --> 00:01:30,792
Ready to make some beautiful music?
24
00:01:33,333 --> 00:01:36,959
♪ When Tito oh so sweetly sings ♪
25
00:01:37,041 --> 00:01:40,542
♪ While strumming mighty Salma's strings ♪
26
00:01:40,625 --> 00:01:44,709
♪ At first you'll sway and sway and sway ♪
27
00:01:44,792 --> 00:01:50,083
♪ And then you'll pay and pay and pay ♪
28
00:01:51,625 --> 00:01:53,959
You honor me with your kindness, señora.
29
00:01:54,083 --> 00:01:56,000
Wishing you a most pleasant day.
30
00:01:56,417 --> 00:01:58,208
Oh! How delightful!
31
00:01:58,291 --> 00:01:59,542
Good perrito.
32
00:01:59,625 --> 00:02:01,250
Muchísimas gracias!
33
00:02:04,208 --> 00:02:06,125
To the other side of the park!
34
00:02:06,208 --> 00:02:07,583
[whinnies]
35
00:02:12,709 --> 00:02:14,750
-Have fun at the beach!
-Vámonos!
36
00:02:14,834 --> 00:02:15,917
-Bye!
-Have fun!
37
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
Elena, look out for your sister
while we're gone!
38
00:02:18,583 --> 00:02:21,083
Why does abuela
still treat me like a baby?
39
00:02:21,166 --> 00:02:23,208
Look at me! I'm practically grown up.
40
00:02:23,291 --> 00:02:24,792
-[Amara] Hey, Isa!
-We're here!
41
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
-Isabel!
-My friends are here! My friends are here!
42
00:02:27,458 --> 00:02:29,166
Oh, yeah! Oh, yeah!
43
00:02:29,291 --> 00:02:31,917
[chuckles] Yep, practically grown up.
44
00:02:35,125 --> 00:02:39,125
Behold, the latest invention
I made just for Cristina...
45
00:02:39,959 --> 00:02:41,917
the SuperChair!
46
00:02:42,000 --> 00:02:43,625
-Ooh!
-Wow!
47
00:02:50,041 --> 00:02:51,583
Complete with a scissor lift...
48
00:02:51,667 --> 00:02:54,083
-[boing]
-[all] Ooh!
49
00:02:54,166 --> 00:02:55,875
Rotating features...
50
00:02:56,000 --> 00:02:57,500
[all] Ah!
51
00:02:57,583 --> 00:02:59,625
Off-roading tires...
52
00:03:00,709 --> 00:03:02,208
-Get out!
-Whoa!
53
00:03:02,291 --> 00:03:03,166
Careful!
54
00:03:03,834 --> 00:03:07,583
And because who says you can't have
function and fashion?
55
00:03:07,667 --> 00:03:10,583
I've added my signature touch, spinners!
56
00:03:12,625 --> 00:03:14,125
-Awesome! Nice!
-Cool!
57
00:03:14,542 --> 00:03:16,917
Go on, Christina. Take her for a ride!
58
00:03:17,000 --> 00:03:18,333
Oh! OK.
59
00:03:18,417 --> 00:03:19,583
-Great!
-Let's do this!
60
00:03:21,458 --> 00:03:23,041
You want to take it off-road?
61
00:03:23,125 --> 00:03:24,792
I think I'd rather take it slow.
62
00:03:25,375 --> 00:03:27,417
Like, starting with how to go forward?
63
00:03:28,375 --> 00:03:31,208
Or... we could start
with the scissor lift!
64
00:03:32,834 --> 00:03:36,959
Uh, Isa, you can't
push Cristina if she's not comfortable.
65
00:03:37,041 --> 00:03:39,250
You need to let her do this her way.
66
00:03:40,667 --> 00:03:43,667
[bell tolling]
67
00:03:43,750 --> 00:03:45,166
Let's go, Isa!
68
00:03:45,291 --> 00:03:46,709
Um... what's happening?
69
00:03:46,792 --> 00:03:49,417
It's my emergency communication system!
70
00:03:50,625 --> 00:03:53,417
I had to try seven prototypes
before I got it right.
71
00:03:53,500 --> 00:03:56,750
See, cold weather made the wire
contract and snap,
72
00:03:56,834 --> 00:03:58,750
but heat made it expand and--
73
00:03:58,834 --> 00:04:01,291
Less engineering,
and more get-to-the-point?
74
00:04:01,375 --> 00:04:05,250
It's for Elena's team:
me, Gabe, Naomi, and Mateo.
75
00:04:05,333 --> 00:04:09,333
When there's an emergency, we all know it,
no matter where we are in the palace.
76
00:04:09,417 --> 00:04:10,875
Then why are you still here?
77
00:04:10,959 --> 00:04:13,625
[gasps] You're right! I'll be right back!
78
00:04:13,750 --> 00:04:17,250
[Gabe] OK, we have reports of a bandit
with a silver guitar
79
00:04:17,333 --> 00:04:19,041
robbing people in Castillo Park.
80
00:04:19,125 --> 00:04:22,458
My first wave of guards hasn't returned,
so we're probably dealing
81
00:04:22,583 --> 00:04:23,959
with a bigger problem here.
82
00:04:24,041 --> 00:04:26,000
First step: gather information.
83
00:04:26,125 --> 00:04:29,083
We'll flank the bandit from these separate
vantage points.
84
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
Then, on my signal,
Naomi moves in with her lasso.
85
00:04:33,792 --> 00:04:35,834
Gabe backs her up with his sword.
86
00:04:36,583 --> 00:04:40,333
Mateo bangs out a stunning spell
with his tamborita.
87
00:04:40,417 --> 00:04:43,375
And if that doesn't work,
I'll swing in with my scepter.
88
00:04:44,291 --> 00:04:47,959
Isa, you'll stay in the SuperCoach
in case we need extra supplies.
89
00:04:48,041 --> 00:04:50,875
-Got it.
-All right. Let's move out!
90
00:05:02,333 --> 00:05:03,875
[whinnies]
91
00:05:09,083 --> 00:05:12,875
[guitar playing]
92
00:05:22,125 --> 00:05:24,000
That's the bandit?
93
00:05:24,083 --> 00:05:26,083
He's... just a kid.
94
00:05:29,166 --> 00:05:31,917
-What's your name, little boy?
-Huh? [grunts]
95
00:05:32,000 --> 00:05:32,917
Oh.
96
00:05:33,000 --> 00:05:35,125
I'll show you who's little!
97
00:05:39,000 --> 00:05:42,792
♪ When Tito oh so sweetly sings ♪
98
00:05:42,875 --> 00:05:43,917
I feel weird...
99
00:05:44,000 --> 00:05:46,750
♪ While strumming mighty Salma's strings ♪
100
00:05:46,834 --> 00:05:49,208
[singing continues indistinctly]
101
00:05:53,667 --> 00:05:56,333
[gasps] His music
is putting them in a trance!
102
00:06:01,500 --> 00:06:04,875
I am truly humbled by your generosity.
103
00:06:05,834 --> 00:06:09,625
Such a treasure, Salma.
We'll sell it for a fortune!
104
00:06:09,709 --> 00:06:10,709
[gasps]
105
00:06:13,291 --> 00:06:15,417
What do I do? What do I do?
106
00:06:16,333 --> 00:06:18,041
Way to go, Cristina!
107
00:06:18,125 --> 00:06:21,000
[laughs] This is pretty fun!
108
00:06:21,542 --> 00:06:24,083
Now try the scissor lift!
Just pull the big lever!
109
00:06:24,166 --> 00:06:25,375
Whoa-oa-oa!
110
00:06:25,458 --> 00:06:28,208
Hey guys, have you seen Mateo?
He's late for our lesson,
111
00:06:28,291 --> 00:06:31,041
which is really unlike him,
and... [gasps] Whoa!
112
00:06:31,125 --> 00:06:32,750
Cool chair, Cristina!
113
00:06:38,166 --> 00:06:40,583
There's a magical bandit in Castillo Park!
114
00:06:40,667 --> 00:06:42,917
He mesmerized everyone with his music!
115
00:06:43,000 --> 00:06:44,709
That sounds awesome!
116
00:06:45,917 --> 00:06:48,834
I-- I mean... awesomely terrible?
117
00:06:49,375 --> 00:06:51,125
What am I going to do?
118
00:06:51,208 --> 00:06:52,917
You could summon more guards.
119
00:06:53,000 --> 00:06:55,083
They'd just be put in a trance
like the others.
120
00:06:55,166 --> 00:06:58,750
And Elena's in danger!
[sighs] Think, Isa, think.
121
00:06:58,834 --> 00:07:00,542
What would Elena do?
122
00:07:05,250 --> 00:07:08,125
I know! First, she would gather her team.
123
00:07:08,208 --> 00:07:09,500
That's you guys!
124
00:07:09,583 --> 00:07:11,583
We're here for you. Whatever you need.
125
00:07:11,667 --> 00:07:15,125
-One hundred percent!
-What she said, but without the math!
126
00:07:15,208 --> 00:07:17,000
-Let's move out!
-Wait!
127
00:07:17,083 --> 00:07:19,375
Shouldn't you tell us the plan first?
128
00:07:19,458 --> 00:07:22,166
I'll figure it out on the way,
like Elena would.
129
00:07:30,750 --> 00:07:34,166
The most important thing we need
is a way to completely cover our ears,
130
00:07:34,250 --> 00:07:36,208
so we don't fall under the bandit's spell.
131
00:07:36,291 --> 00:07:38,709
Ooh. Mateo taught me a sound-blocking
spell last month,
132
00:07:38,834 --> 00:07:41,375
so I wouldn't get distracted
when I'm studying at home.
133
00:07:41,458 --> 00:07:44,083
Perfect! After you hit us with that spell,
134
00:07:44,166 --> 00:07:46,166
Amara will move in with the lasso.
135
00:07:46,250 --> 00:07:47,542
You got it!
136
00:07:47,667 --> 00:07:49,834
Wait, how does a lasso work?
137
00:07:49,917 --> 00:07:52,500
Quique, you'll back her up with the sword.
138
00:07:52,583 --> 00:07:54,000
I'm the Gabe?
139
00:07:54,542 --> 00:07:55,792
I-- I'm the Gabe!
140
00:07:56,291 --> 00:07:59,083
[grunting] Uh-Uh!
141
00:07:59,166 --> 00:08:01,792
Nope. You're still the Quique.
142
00:08:01,875 --> 00:08:04,583
Olivia, you'll stop him
in his tracks with a stun spell.
143
00:08:04,667 --> 00:08:07,208
Actually, we haven't covered
fighting spells yet.
144
00:08:07,291 --> 00:08:09,667
Then Cristina, you'll go in
for the big finish
145
00:08:09,750 --> 00:08:10,959
with your SuperChair.
146
00:08:11,083 --> 00:08:14,125
The big finish?
I barely know how to roll it.
147
00:08:14,208 --> 00:08:16,458
Isa, maybe we should stop
and think about this?
148
00:08:16,542 --> 00:08:19,208
Yeah, we haven't even been trained
on how to use this stuff.
149
00:08:19,291 --> 00:08:23,250
Oh, it's easy. Just twirl the lasso,
swing the sword, pull a few levers,
150
00:08:23,333 --> 00:08:26,000
and bang the tamborita. You'll be fine.
151
00:08:26,625 --> 00:08:28,792
[gasps] Look! There he is!
152
00:08:29,792 --> 00:08:31,417
[horse whinnying]
153
00:08:31,500 --> 00:08:33,125
[all grunting]
154
00:08:34,792 --> 00:08:37,583
All right, Olivia. Hit us with
that sound-blocking spell.
155
00:08:37,667 --> 00:08:38,667
-Wait...
-Cascamo!
156
00:08:38,750 --> 00:08:41,625
...but first, shouldn't we
review the plan?
157
00:08:41,709 --> 00:08:43,959
-What?!
-[confused whinny]
158
00:08:44,041 --> 00:08:45,375
Let's go!
159
00:08:45,458 --> 00:08:46,709
I can't hear you!
160
00:08:46,792 --> 00:08:48,375
Can you guys hear her?
161
00:08:48,458 --> 00:08:51,166
What did you say? I can't hear anything!
162
00:08:51,250 --> 00:08:53,500
Well, well, what do we have here?
163
00:08:54,333 --> 00:08:56,709
Oh. Children.
164
00:08:56,917 --> 00:08:58,500
Make them dance, Salma.
165
00:08:58,875 --> 00:09:03,041
♪ When Tito oh so sweetly sings ♪
166
00:09:03,125 --> 00:09:06,917
♪ While strumming mighty Salma's strings ♪
167
00:09:07,000 --> 00:09:08,542
Why aren't they dancing, Salma?
168
00:09:08,709 --> 00:09:10,375
Forget the plan, just go!
169
00:09:10,458 --> 00:09:12,375
[no audio]
170
00:09:12,458 --> 00:09:13,959
-Now?
-Who?
171
00:09:14,041 --> 00:09:15,709
-[both grunt]
-[grunts] Whoa!
172
00:09:15,792 --> 00:09:16,917
Vet... unh!
173
00:09:17,291 --> 00:09:18,834
[grunting]
174
00:09:18,917 --> 00:09:21,250
Why aren't they falling under our spell?
175
00:09:21,375 --> 00:09:23,417
Cristina! Big finish time!
176
00:09:23,500 --> 00:09:25,959
Uhh... which one does what, again?
177
00:09:26,041 --> 00:09:27,709
Whoa-oa!
178
00:09:27,792 --> 00:09:31,000
-[whinnies]
-Whoa!
179
00:09:31,125 --> 00:09:32,834
[grunting]
180
00:09:32,917 --> 00:09:35,041
Ah... Oh!
181
00:09:36,542 --> 00:09:38,000
Oh! Oh! Oh! Oh!
182
00:09:38,083 --> 00:09:39,792
I mean... yeah!
183
00:09:41,500 --> 00:09:43,291
Let's get out of here, Salma!
184
00:09:44,125 --> 00:09:45,917
[whinnying]
185
00:09:46,000 --> 00:09:48,166
-Yes!
-Zanamo!
186
00:09:48,250 --> 00:09:49,917
And stay out!
187
00:09:50,041 --> 00:09:51,208
We actually did it!
188
00:09:51,291 --> 00:09:52,792
-You know it!
-Whoo-hoo!
189
00:09:55,250 --> 00:09:56,291
[whinnies]
190
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
I do not like this place, Salma.
191
00:09:58,500 --> 00:10:00,917
Overrun with tiny magical children.
192
00:10:01,000 --> 00:10:02,917
[nickering]
193
00:10:03,000 --> 00:10:06,291
But then again, you know what they say...
194
00:10:06,375 --> 00:10:10,417
When one door closes, a bank vault opens.
195
00:10:14,667 --> 00:10:18,417
I think we're gonna need
a few extra hands for this job.
196
00:10:19,083 --> 00:10:22,500
[chuckles] Did we show
that bandit who's boss or what?
197
00:10:22,583 --> 00:10:23,875
He's coming back.
198
00:10:23,959 --> 00:10:25,291
Back for seconds.
199
00:10:26,417 --> 00:10:28,083
-Olivia! The spell!
-[guitar playing]
200
00:10:28,166 --> 00:10:29,333
Cascamo!
201
00:10:30,166 --> 00:10:34,500
♪ When Tito oh so sweetly sings ♪
202
00:10:34,625 --> 00:10:39,250
♪ You'll follow me and bring my things ♪
203
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
[braying]
204
00:10:41,834 --> 00:10:44,208
[coughing] Come on, let's go!
205
00:10:44,333 --> 00:10:45,667
Go, go!
206
00:10:48,000 --> 00:10:49,625
Zanamo!
207
00:10:49,709 --> 00:10:51,333
We have to go after them!
208
00:10:51,417 --> 00:10:53,583
Not really. They-They stopped.
209
00:10:54,875 --> 00:10:56,583
Why would he stop at the bank?
210
00:10:56,667 --> 00:10:58,333
[gasps] To rob it!
211
00:10:58,417 --> 00:11:00,125
Oh! That makes sense.
212
00:11:00,208 --> 00:11:02,792
So, what do we do, Isa?
Same plan as before?
213
00:11:02,917 --> 00:11:05,041
Yeah! We rocked that plan!
214
00:11:05,125 --> 00:11:08,500
Actually, we got lucky.
Not one single part
215
00:11:08,583 --> 00:11:10,417
of the plan went the way
it was supposed to.
216
00:11:11,250 --> 00:11:12,709
Cristina's right.
217
00:11:12,792 --> 00:11:14,083
Thank you!
218
00:11:14,166 --> 00:11:16,041
So let's forget about stopping the bandit
219
00:11:16,125 --> 00:11:18,208
and focus on saving Elena and our friends.
220
00:11:18,291 --> 00:11:20,417
We'll follow Elena's standard rescue plan.
221
00:11:20,542 --> 00:11:22,291
But we don't know that plan either!
222
00:11:22,375 --> 00:11:25,375
It's easy. Phase one: distraction.
223
00:11:25,458 --> 00:11:27,333
Cristina gets the bandit's attention.
224
00:11:27,417 --> 00:11:30,375
-How?
-Phase two: retraction.
225
00:11:30,458 --> 00:11:33,000
Olivia casts a reversal spell
on Elena and the others
226
00:11:33,083 --> 00:11:34,375
to break the bandit's spell.
227
00:11:34,458 --> 00:11:35,875
Uh... I don't think
228
00:11:35,959 --> 00:11:38,250
zanamo works on other people's spells.
229
00:11:38,333 --> 00:11:42,208
I know you can do it! Just, uh... just...
230
00:11:42,291 --> 00:11:44,417
Oh, what would Elena say right now?
231
00:11:45,959 --> 00:11:48,583
Just... find your courage and your pride.
232
00:11:48,667 --> 00:11:51,000
Let inner strength be your guide.
233
00:11:51,083 --> 00:11:53,166
It will always see you through
234
00:11:53,250 --> 00:11:55,500
if you believe the magic within you.
235
00:11:55,583 --> 00:11:56,875
OK?
236
00:11:56,959 --> 00:11:58,125
Perfect!
237
00:11:58,208 --> 00:12:00,709
Phase three: extraction.
238
00:12:00,792 --> 00:12:02,959
Quique and Amara
hustle everyone onto the coach
239
00:12:03,083 --> 00:12:06,041
and take off while I swoop in
and knock down the bandit.
240
00:12:06,125 --> 00:12:08,375
Then I leap on his horse
and take off after you.
241
00:12:08,458 --> 00:12:10,125
Are you sure we can do all that?
242
00:12:10,208 --> 00:12:12,875
Of course. I've seen
Elena do it a thousand times.
243
00:12:12,959 --> 00:12:15,166
But just because
something works for Elena,
244
00:12:15,250 --> 00:12:16,709
-doesn't mean it--
-Move out!
245
00:12:16,792 --> 00:12:19,125
Olivia, sound-blocking spell time!
246
00:12:19,208 --> 00:12:20,417
Cascamo!
247
00:12:22,625 --> 00:12:23,834
[sighs]
248
00:12:30,417 --> 00:12:32,291
Oh-ho-ho-ho-ho!
249
00:12:32,375 --> 00:12:35,166
What an honor! Thank you for gracing us
250
00:12:35,250 --> 00:12:37,333
with your presence, Your Highness.
251
00:12:37,458 --> 00:12:39,792
"Your Highness"? Don't be silly.
252
00:12:39,875 --> 00:12:41,291
"Your Majesty" will do.
253
00:12:43,667 --> 00:12:47,000
Now, kindly open your vault
and hand over all the money.
254
00:12:47,083 --> 00:12:50,750
[laughing] And why would I do that?
255
00:12:50,834 --> 00:12:53,750
Ha-ha-ha. I will tell you.
256
00:13:00,583 --> 00:13:04,250
♪ As a young man I sang on the street ♪
257
00:13:04,333 --> 00:13:08,000
♪ The people passed byKept moving their feet ♪
258
00:13:08,083 --> 00:13:11,375
♪ They used my case to toss their trash ♪
259
00:13:11,458 --> 00:13:14,917
♪ No praise, no fame no cheers, no cash ♪
260
00:13:15,000 --> 00:13:16,875
♪ But one fine day ♪
261
00:13:16,959 --> 00:13:21,041
♪ That came to an end ♪
262
00:13:21,125 --> 00:13:22,333
[grunts]
263
00:13:22,417 --> 00:13:24,959
♪ When I found sweet Salma ♪
264
00:13:25,041 --> 00:13:28,625
♪ My new best friend ♪
265
00:13:28,709 --> 00:13:32,667
♪ Her magic demands that they listen now ♪
266
00:13:32,750 --> 00:13:36,625
♪ I give her a strumThey must stop and bow ♪
267
00:13:36,709 --> 00:13:39,917
♪ Or do whatever thing I say ♪
268
00:13:40,000 --> 00:13:43,750
♪ They'll clap or dance or cheer or sway ♪
269
00:13:43,834 --> 00:13:45,583
♪ It's payback time ♪
270
00:13:45,667 --> 00:13:49,250
♪ And it's all their fault ♪
271
00:13:51,041 --> 00:13:52,959
♪ Now won't you kindly ♪
272
00:13:53,041 --> 00:13:57,125
♪ Open up your vault ♪
273
00:13:58,333 --> 00:14:01,959
♪ More, more, more ♪
274
00:14:02,041 --> 00:14:05,333
♪ Más, más, más ♪
275
00:14:05,417 --> 00:14:08,917
♪ The more I take the bigger I feel ♪
276
00:14:09,000 --> 00:14:12,291
♪ The bigger I feel the greater my zeal ♪
277
00:14:12,417 --> 00:14:16,375
♪ To get more, more, more ♪
278
00:14:16,458 --> 00:14:20,000
♪ Más, más, más ♪
279
00:14:20,083 --> 00:14:23,667
♪ Goodbye worry goodbye strife ♪
280
00:14:23,750 --> 00:14:26,583
♪ With sweet Salma I'm larger than life ♪
281
00:14:26,667 --> 00:14:32,250
♪ Give me more, more, more ♪
282
00:14:32,333 --> 00:14:35,250
♪ Más, más, más ♪
283
00:14:43,375 --> 00:14:46,083
Ay, what is it with these children?
284
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Revers...amo?
285
00:14:55,083 --> 00:14:57,917
Aah! Reversamo!
286
00:14:58,000 --> 00:15:00,208
Just... get 'em on the cart!
287
00:15:00,291 --> 00:15:03,041
[all panting, grunting]
288
00:15:06,000 --> 00:15:09,375
[adventurous yell]
289
00:15:09,458 --> 00:15:10,375
Aah!
290
00:15:10,458 --> 00:15:12,792
Ha! Nice try, kid.
291
00:15:14,375 --> 00:15:16,375
-Unnnnhh!
-Uhh! [exclaiming]
292
00:15:16,458 --> 00:15:18,417
I think I'm getting
the hang of this thing!
293
00:15:19,792 --> 00:15:21,041
Whoa, whoa, whoa, whoa!
294
00:15:21,125 --> 00:15:23,542
Whoooaa!
295
00:15:23,667 --> 00:15:24,792
You know what?
296
00:15:25,917 --> 00:15:28,000
Why do I need to catch you...
297
00:15:28,083 --> 00:15:29,834
when they can?
298
00:15:29,917 --> 00:15:33,166
♪ Now listen closely hear what I say ♪
299
00:15:33,834 --> 00:15:36,875
♪ Nothing here must get in my way ♪
300
00:15:36,959 --> 00:15:40,500
♪ Those pesky kidsWon't be the end of me ♪
301
00:15:40,583 --> 00:15:42,291
♪ So, new friends ♪
302
00:15:42,375 --> 00:15:46,375
♪ Take care of my enemy ♪
303
00:15:47,667 --> 00:15:50,250
♪ More, more, more ♪
304
00:15:50,333 --> 00:15:51,291
Llevaluq!
305
00:15:51,375 --> 00:15:54,208
♪ Más, más, más ♪
306
00:15:55,041 --> 00:15:56,458
♪ The more you take ♪
307
00:15:56,542 --> 00:15:58,333
♪ The bigger I feel ♪
308
00:15:58,417 --> 00:16:00,041
♪ The bigger you feel ♪
309
00:16:00,125 --> 00:16:01,291
♪ The greater my zeal ♪
310
00:16:01,375 --> 00:16:05,667
♪ To get more, more, more ♪
311
00:16:05,750 --> 00:16:09,542
♪ Más, más, más ♪
312
00:16:09,625 --> 00:16:12,667
♪ Goodbye worry goodbye strife ♪
313
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
♪ With sweet Salma I'm larger than life ♪
314
00:16:16,083 --> 00:16:21,458
♪ Give him more, more, more ♪
315
00:16:21,542 --> 00:16:25,417
♪ Más, más, más ♪
316
00:16:25,500 --> 00:16:29,000
♪ More, more, more ♪
317
00:16:29,125 --> 00:16:32,458
♪ Más, más, más ♪
318
00:16:32,542 --> 00:16:37,917
♪ More, more, more ♪
319
00:16:38,083 --> 00:16:39,959
[whinnies]
320
00:16:40,041 --> 00:16:41,417
Zanamo.
321
00:16:41,500 --> 00:16:43,583
You'll pay for messing
with me and my sister!
322
00:16:43,709 --> 00:16:46,000
Yeah! She's the Crown Princess!
323
00:16:46,083 --> 00:16:48,166
[gasps] Really?
324
00:16:48,250 --> 00:16:50,792
Did you hear that, Salma? This whole time,
325
00:16:50,875 --> 00:16:53,959
we've had the Crown Princess
right under our nose.
326
00:16:54,041 --> 00:16:58,625
Which means we can use her
to loot the Royal Treasury.
327
00:16:58,709 --> 00:17:01,000
Ugh! Nice going, Quique!
328
00:17:01,083 --> 00:17:02,000
Thank you!
329
00:17:02,083 --> 00:17:04,291
And then, sweet Salma,
330
00:17:04,375 --> 00:17:07,917
you and I can relax on a beach
for the rest of our days
331
00:17:08,000 --> 00:17:11,625
making beautiful music together! H'yah!
332
00:17:11,709 --> 00:17:13,125
[whinnies]
333
00:17:14,875 --> 00:17:16,959
Ohh... What do we do now, Isa?
334
00:17:17,041 --> 00:17:18,959
Yeah, do you have a new plan?
335
00:17:19,041 --> 00:17:21,083
'Cause we did not rock that last one.
336
00:17:21,166 --> 00:17:23,208
I really thought I could do it.
337
00:17:23,291 --> 00:17:25,792
But I actually made things worse.
338
00:17:25,875 --> 00:17:28,542
I thought I could be a leader like Elena.
339
00:17:28,667 --> 00:17:30,959
But I'm nothing like her.
340
00:17:31,041 --> 00:17:33,750
That's what I've been trying
to tell you all along.
341
00:17:33,834 --> 00:17:35,959
You're not Elena, and you never will be.
342
00:17:36,041 --> 00:17:36,917
Harsh!
343
00:17:37,000 --> 00:17:39,667
But you don't have to be Elena.
344
00:17:39,750 --> 00:17:41,500
You just have to be you.
345
00:17:42,625 --> 00:17:45,500
When you first showed me
the SuperChair, I was nervous.
346
00:17:45,583 --> 00:17:47,625
But I just had to set my fear aside
347
00:17:47,709 --> 00:17:49,458
and figure it out in my own way.
348
00:17:49,542 --> 00:17:52,333
It's time to stop asking,
"What would Elena do?"
349
00:17:52,417 --> 00:17:54,917
and start asking, "What would Isa do?"
350
00:17:55,083 --> 00:17:57,792
So... what would Isa do?
351
00:17:58,458 --> 00:18:03,000
Well, I'd start by telling you
to pull that lever, Cristina.
352
00:18:03,083 --> 00:18:06,125
It's not gonna eject me
into the sky or anything, is it?
353
00:18:06,208 --> 00:18:07,917
Of course, not!
354
00:18:08,000 --> 00:18:10,583
I'm saving that
for the SuperChair Model Two.
355
00:18:13,959 --> 00:18:16,041
[whinnies]
356
00:18:16,125 --> 00:18:19,291
Listen up! This time,
we're doing the Isa plan.
357
00:18:19,375 --> 00:18:21,291
We're gonna play to our own strengths.
358
00:18:21,417 --> 00:18:23,166
-Yes!
-That's what I'm talkin' about!
359
00:18:23,250 --> 00:18:25,125
-I'm ready!
-I don't get it.
360
00:18:25,208 --> 00:18:27,500
But our primary target isn't the bandit.
361
00:18:27,583 --> 00:18:30,291
We're going after the source
of his power this time.
362
00:18:30,375 --> 00:18:31,417
His hat!
363
00:18:31,500 --> 00:18:32,792
His guitar!
364
00:18:32,875 --> 00:18:35,041
Oh, yeah. That makes more sense.
365
00:18:35,125 --> 00:18:39,875
Quique, your strength...
is playing the class clown.
366
00:18:39,959 --> 00:18:41,792
Now, that I can do!
367
00:18:41,959 --> 00:18:44,291
Amara, I'll need your throwing arm.
368
00:18:44,375 --> 00:18:47,792
Just give me something to throw!
Well, besides a lasso.
369
00:18:47,917 --> 00:18:51,375
Olivia, if I recall, you already know
a freezing spell.
370
00:18:51,458 --> 00:18:55,625
[scoffs] Hello! "Conglari"
is practically my middle name!
371
00:18:55,709 --> 00:18:57,041
Not really, it's Madeline.
372
00:18:57,125 --> 00:19:00,750
Cristina, I'll need you!
And the SuperChair.
373
00:19:00,834 --> 00:19:04,000
You can count on us!
But what about you, Isa?
374
00:19:04,083 --> 00:19:05,792
Yeah, what's your superpower?
375
00:19:06,834 --> 00:19:08,500
Her hair!
376
00:19:08,583 --> 00:19:09,750
Her mind?
377
00:19:09,834 --> 00:19:11,792
Oh! That makes more sense.
378
00:19:11,875 --> 00:19:15,000
Last thing, we need to be able
to communicate,
379
00:19:15,125 --> 00:19:16,875
even when the sound's blocked.
380
00:19:16,959 --> 00:19:18,542
So we're gonna need hand signals.
381
00:19:18,625 --> 00:19:20,250
Ooh! Can this be one?
382
00:19:21,083 --> 00:19:23,291
-[chuckles] Sure, Quique.
-Yes!
383
00:19:23,375 --> 00:19:27,667
♪ Kindly load my kingly things ♪
384
00:19:27,792 --> 00:19:29,959
[laughing]
385
00:19:30,041 --> 00:19:31,583
Cascamo!
386
00:19:37,834 --> 00:19:39,750
[gasps] Ooh, pretty!
387
00:19:40,583 --> 00:19:42,291
[laughing]
388
00:19:45,959 --> 00:19:47,375
Quique, now!
389
00:19:47,458 --> 00:19:49,333
-Hey!
-Now!
390
00:19:50,125 --> 00:19:51,458
Oh! Right!
391
00:19:51,542 --> 00:19:53,667
[laughing]
392
00:19:53,750 --> 00:19:55,500
-Nanny nanny nah-nah!
-Huh?
393
00:19:55,583 --> 00:19:56,875
-Hey!
-Got your hat!
394
00:19:56,959 --> 00:20:00,500
Oh, no. Not the sombrero.
395
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
After him!
396
00:20:05,458 --> 00:20:07,041
Bet you can't catch me!
397
00:20:07,125 --> 00:20:08,709
Nanny nanny... Unh! Unh!
398
00:20:11,834 --> 00:20:13,208
[Quique laughs tauntingly]
399
00:20:20,542 --> 00:20:21,750
Canaza!
400
00:20:22,625 --> 00:20:23,917
[guitar playing continuing]
401
00:20:26,083 --> 00:20:28,417
Hey, Tito! Stay right there.
402
00:20:31,041 --> 00:20:35,250
Huh? What? Hey! That's mine!
403
00:20:35,333 --> 00:20:37,333
Get those children!
404
00:20:39,000 --> 00:20:41,500
-Whoo!
-[both grunt]
405
00:20:43,709 --> 00:20:44,625
Argh! My gems!
406
00:20:49,125 --> 00:20:50,208
Conglari!
407
00:20:51,750 --> 00:20:54,208
That's it! Time out for all of you!
408
00:21:01,125 --> 00:21:02,709
No. No!
409
00:21:03,500 --> 00:21:05,875
No!
410
00:21:05,959 --> 00:21:08,709
-[all] Yes!
-Go, Team Isa! [chuckles]
411
00:21:08,792 --> 00:21:10,125
I'll take that!
412
00:21:12,291 --> 00:21:16,250
Salma! Salma!
413
00:21:16,875 --> 00:21:18,458
So, how'd you stop the bandit?
414
00:21:18,542 --> 00:21:20,333
I realized we could break the spell
415
00:21:20,417 --> 00:21:23,083
by breaking the guitar strings,
and I learned from prototyping
416
00:21:23,166 --> 00:21:25,959
our emergency communication system
that extreme cold
417
00:21:26,083 --> 00:21:28,625
would make metal strings brittle
and easier to snap.
418
00:21:30,333 --> 00:21:33,041
Well, however you did it,
you saved all of us.
419
00:21:33,125 --> 00:21:36,250
-Way to lead, Isa.
-Thanks, Elena.
420
00:21:36,375 --> 00:21:39,500
[horses trotting, neighing]
421
00:21:41,875 --> 00:21:42,834
We're back!
422
00:21:42,917 --> 00:21:43,875
Hola, mijitas!
423
00:21:43,959 --> 00:21:46,208
Abuela! Abuelo!
424
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
Tell me everything. How was your day?
425
00:21:48,959 --> 00:21:50,792
About that...
426
00:21:50,875 --> 00:21:52,166
Funny story.
427
00:21:52,250 --> 00:21:55,291
Would you look at that magnificent guitar!
428
00:21:55,375 --> 00:21:57,375
All it needs are some new strings!
429
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
-No!
-Abuelo!
430
00:22:03,291 --> 00:22:04,750
[theme music playing]
29194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.