Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,416 --> 00:00:10,875
♪ In a kingdom
old and grand ♪
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,208
♪ Elena ♪
3
00:00:12,208 --> 00:00:14,458
♪ A princess bravely
rules the land ♪
4
00:00:14,458 --> 00:00:15,875
♪ Elena ♪
5
00:00:15,875 --> 00:00:18,125
♪ With her family
by her side ♪
6
00:00:18,125 --> 00:00:19,625
♪ Elena ♪
7
00:00:19,625 --> 00:00:23,000
♪ It's a wild
and daring ride ♪
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,583
♪ Elena ♪
9
00:00:24,583 --> 00:00:28,708
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,625 --> 00:00:32,583
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,583 --> 00:00:34,375
♪ Myth and mystery
everywhere ♪
12
00:00:34,375 --> 00:00:36,208
♪ Loyal friends
are always there ♪
13
00:00:36,208 --> 00:00:38,000
♪ Loyal friends
always there ♪
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,208
♪ Magic shines
from deep within ♪
15
00:00:40,208 --> 00:00:41,875
♪ Magic shines
from within ♪
16
00:00:41,875 --> 00:00:44,958
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,958 --> 00:00:49,000
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:51,000 --> 00:00:54,208
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,583 --> 00:01:03,083
[Luna]
"Luna's Big Leap."
20
00:01:03,083 --> 00:01:04,875
Ooh, I like the sound of that!
21
00:01:04,875 --> 00:01:05,875
Ha!
22
00:01:05,875 --> 00:01:08,458
[both grunting]
23
00:01:08,458 --> 00:01:11,250
[stomach growling]
24
00:01:12,583 --> 00:01:15,000
Sorry! My lunch alarm
is going off.
25
00:01:15,000 --> 00:01:16,375
Point! I win.
26
00:01:16,375 --> 00:01:20,333
But she distracted.
Aww, man.
27
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
-[Elena chuckles]
-[Chief Zephyr] Princess Elena!
28
00:01:21,500 --> 00:01:24,458
Chief Zephyr!
Is everything okay?
29
00:01:24,458 --> 00:01:25,958
We have a situation.
30
00:01:25,958 --> 00:01:27,708
A baby jaquin named Rayo
got spooked
31
00:01:27,708 --> 00:01:29,458
and bolted from Vallestrella.
32
00:01:29,458 --> 00:01:31,708
Shot right
through the gateway to Avalor
33
00:01:31,708 --> 00:01:33,083
and got himself
good and lost.
34
00:01:33,083 --> 00:01:35,083
Uh! Poor little guy!
35
00:01:35,083 --> 00:01:36,291
We just want to find him
36
00:01:36,291 --> 00:01:38,625
before he gets
into any real mischief.
37
00:01:38,625 --> 00:01:41,708
I was hoping you could use
your Farsight power
to locate him.
38
00:01:41,708 --> 00:01:44,250
I'd love to,
but I don't have my scepter.
39
00:01:44,250 --> 00:01:46,625
It's being repaired
by the sunbird elders.
40
00:01:46,625 --> 00:01:50,125
Luckily, you've got
your best jaquin guardians
ready to join the hunt.
41
00:01:50,125 --> 00:01:52,458
Yes.
And we also have you three.
42
00:01:53,875 --> 00:01:55,833
Search the area
southeast of the gateway.
43
00:01:55,833 --> 00:01:57,625
And do not stop
until you find him!
44
00:01:57,625 --> 00:01:58,708
Princess Elena.
45
00:02:00,458 --> 00:02:02,583
First thing we should do
is find some anoki berries.
46
00:02:02,583 --> 00:02:04,458
How can you think of food
at a time like this?
47
00:02:04,458 --> 00:02:06,375
There's a frightened baby
out there
48
00:02:06,375 --> 00:02:08,166
who's missing
his mama and papa
49
00:02:08,166 --> 00:02:10,750
who love him more than anything
in the whole world!
50
00:02:10,750 --> 00:02:13,708
Nope, being a father
hasn't changed you one bit.
51
00:02:13,708 --> 00:02:16,166
Hang on, Rayo!
I'll save you!
52
00:02:17,375 --> 00:02:18,500
-[crash]
-[grunts]
53
00:02:18,500 --> 00:02:20,416
Ohhh. Ah.
54
00:02:20,416 --> 00:02:23,208
And I'll save Migs.
55
00:02:23,208 --> 00:02:25,416
And I'll go find
some anoki berries.
56
00:02:25,416 --> 00:02:29,208
What?! Baby jaquins
are always hungry.
57
00:02:32,333 --> 00:02:34,416
Anoki! Anoki!
58
00:02:34,416 --> 00:02:35,291
[slurp]
59
00:02:35,291 --> 00:02:37,583
-Aha!
-Aah!
60
00:02:37,583 --> 00:02:40,333
Oh, no!
Little guy, wait up!
61
00:02:40,333 --> 00:02:41,750
I'm a friend!
62
00:02:41,750 --> 00:02:44,166
I feel your hunger pain!
63
00:02:44,166 --> 00:02:45,458
Ohh!
64
00:02:45,458 --> 00:02:46,375
Unh!
65
00:02:47,875 --> 00:02:48,875
Yah!
66
00:02:48,875 --> 00:02:50,583
[stomach growling]
67
00:02:52,375 --> 00:02:54,958
Nope. Duty first, then lunch.
68
00:02:55,958 --> 00:02:57,375
Hmm.
69
00:03:00,166 --> 00:03:02,083
[gasp] Anoki! Anoki!
70
00:03:05,291 --> 00:03:06,291
Huh?
71
00:03:07,375 --> 00:03:09,083
Mmmm!
72
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
[Luna] Gotcha!
73
00:03:17,000 --> 00:03:18,458
[Rayo giggling]
74
00:03:18,458 --> 00:03:20,458
Let's get you home,
sweet thing.
75
00:03:20,458 --> 00:03:24,000
You, uh, got an extra berry
for Auntie Luna?
76
00:03:24,000 --> 00:03:25,708
[Migs chuckles]
77
00:03:25,708 --> 00:03:27,458
Aw, who's a lucky boy?
You are!
78
00:03:27,458 --> 00:03:29,500
-[giggling]
-Yes, you are.
79
00:03:29,500 --> 00:03:31,333
Awww, isn't he cute?
80
00:03:31,333 --> 00:03:33,583
Uh-huh.
And so's the baby.
81
00:03:33,583 --> 00:03:35,416
Excellent job, Luna!
82
00:03:35,416 --> 00:03:36,416
[Luna] King Verago?!
83
00:03:36,416 --> 00:03:37,583
Dad!
84
00:03:37,583 --> 00:03:40,000
Your Majesty!
What are you doing in Avalor?
85
00:03:40,000 --> 00:03:42,458
I had to make sure
Rayo was safe and sound.
86
00:03:42,458 --> 00:03:43,458
[purring]
87
00:03:43,458 --> 00:03:45,083
How did you find him?
88
00:03:45,083 --> 00:03:47,208
Just followed
my natural born instincts.
89
00:03:47,208 --> 00:03:49,375
So, uh, what got him
so spooked?
90
00:03:49,375 --> 00:03:50,375
Dragallos.
91
00:03:50,375 --> 00:03:51,458
Dragallos?
92
00:03:51,458 --> 00:03:52,583
How'd they get loose?
93
00:03:52,583 --> 00:03:54,208
And what are they?
94
00:03:54,208 --> 00:03:55,708
Dragallos are
voracious creatures
95
00:03:55,708 --> 00:03:57,750
who never stop eating.
96
00:03:57,750 --> 00:04:00,458
They live
in a magical glen
in Vallestrella
97
00:04:00,458 --> 00:04:02,708
where the jungle grows
back overnight,
98
00:04:02,708 --> 00:04:04,958
so they can eat
as much as they want.
99
00:04:04,958 --> 00:04:07,458
But a few young ones
slipped through a tear
in the magical shield
100
00:04:07,458 --> 00:04:09,333
that keeps them in the glen.
101
00:04:09,333 --> 00:04:10,625
-How many?
-Three.
102
00:04:10,625 --> 00:04:12,291
I ordered the King's Guard
to capture them
103
00:04:12,291 --> 00:04:14,458
before they devour
our realm,
104
00:04:14,458 --> 00:04:18,208
but the dragallos have proven
themselves extremely elusive.
105
00:04:18,208 --> 00:04:20,166
Well, maybe you should
put me on the King's Guard.
106
00:04:20,166 --> 00:04:23,000
Luna! You don't ask
to join the King's Guard.
107
00:04:23,000 --> 00:04:25,083
The king asks you.
108
00:04:25,083 --> 00:04:27,000
Okay. So I'm asking you
to ask me.
109
00:04:27,000 --> 00:04:28,500
Migs is right.
110
00:04:28,500 --> 00:04:30,250
There are rules
about this sort of thing.
111
00:04:30,250 --> 00:04:34,500
So tell me, why should I make
an exception for you?
112
00:04:34,500 --> 00:04:38,500
[upbeat music playing]
113
00:04:38,500 --> 00:04:41,583
Because you need someone
who's on the ball,
114
00:04:41,583 --> 00:04:45,333
standing tall, and ready
to heed the call!
115
00:04:45,333 --> 00:04:48,000
♪ ♪
116
00:04:50,250 --> 00:04:53,125
♪ Ever since
I was a little cub ♪
117
00:04:53,125 --> 00:04:57,458
♪ I've been driven
by a burning desire ♪
118
00:04:57,458 --> 00:05:00,750
♪ I'd watch the Guards
standing tall and proud ♪
119
00:05:00,750 --> 00:05:04,958
♪ It really set
my soul on fire ♪
120
00:05:04,958 --> 00:05:08,458
♪ My best friends
are all superstars ♪
121
00:05:08,458 --> 00:05:12,583
♪ We hold them
in such high esteem ♪
122
00:05:12,583 --> 00:05:15,708
♪ But now it's Luna's turn
to raise the bar ♪
123
00:05:15,708 --> 00:05:20,000
♪ To follow my deepest dream ♪
124
00:05:20,000 --> 00:05:23,166
♪ The princess here
will tell you ♪
125
00:05:23,166 --> 00:05:27,000
♪ I'll be there
when times are hard ♪
126
00:05:27,000 --> 00:05:30,958
♪ Don't mean to brag,
don't wanna nag ♪
127
00:05:30,958 --> 00:05:34,416
♪ Just wanna be a Guard ♪
128
00:05:34,416 --> 00:05:36,708
♪ I know I'm asking a lot ♪
129
00:05:36,708 --> 00:05:38,875
♪ But I can prove what I got ♪
130
00:05:38,875 --> 00:05:40,458
♪ I'll knock your spots off ♪
131
00:05:40,458 --> 00:05:42,416
♪ If you just give me a shot ♪
132
00:05:42,416 --> 00:05:44,583
♪ I'll stand along
with the best ♪
133
00:05:44,583 --> 00:05:46,208
♪ If you will only say yes ♪
134
00:05:46,208 --> 00:05:48,416
♪ This is my thing ♪
135
00:05:48,416 --> 00:05:50,875
♪ King, please
just give me a shot! ♪
136
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
-Well, I--
-[music starts again]
137
00:05:53,125 --> 00:05:55,500
♪ You saw what I got
when I saved that tot ♪
138
00:05:55,500 --> 00:05:57,583
♪ My instincts are
always on the dot ♪
139
00:05:57,583 --> 00:06:00,708
♪ Those dragallos are
already good as caught ♪
140
00:06:00,708 --> 00:06:03,583
♪ So ask not "why"
when you can ask "why not" ♪
141
00:06:05,083 --> 00:06:07,166
♪ C'mon, King V,
just gimme a shot ♪
142
00:06:08,833 --> 00:06:10,583
♪ I know I'm asking a lot ♪
143
00:06:10,583 --> 00:06:12,583
♪ But I can prove
what I've got ♪
144
00:06:12,583 --> 00:06:14,375
♪ I'll knock your spots off ♪
145
00:06:14,375 --> 00:06:16,291
♪ If you just
give me a shot ♪
146
00:06:16,291 --> 00:06:18,250
♪ I'll stand
along with the best ♪
147
00:06:18,250 --> 00:06:20,208
♪ If you will only say yes ♪
148
00:06:20,208 --> 00:06:21,625
♪ This is my thing ♪
149
00:06:21,625 --> 00:06:25,750
♪ King, please
just give me a shot ♪
150
00:06:25,750 --> 00:06:29,708
♪ So I can prove what I got ♪
151
00:06:29,708 --> 00:06:31,708
♪ Please, just give me a shot ♪
152
00:06:33,625 --> 00:06:35,125
You have got a lot of nerve,
153
00:06:35,125 --> 00:06:37,000
coming to me
with a request like this.
154
00:06:39,291 --> 00:06:43,250
Which shows me the kind
of boldness we are looking for.
155
00:06:43,250 --> 00:06:46,000
Report to Vallestrella
in the morning.
156
00:06:46,000 --> 00:06:47,708
If you help us
catch the dragallos,
157
00:06:47,708 --> 00:06:50,375
you will earn your place
on the King's Guard.
158
00:06:50,375 --> 00:06:52,625
Hoo-hoo! Sleep easy
tonight, King V!
159
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
Your problems
will be gone tomorrow!
160
00:06:59,625 --> 00:07:02,000
-Mind if we tag along?
-Hey, Elena!
161
00:07:02,000 --> 00:07:04,708
I want to see if the sunbirds
have fixed my scepter.
162
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
And I want to see
if you crack under the pressure.
163
00:07:06,708 --> 00:07:08,333
I don't feel pressure.
164
00:07:08,333 --> 00:07:09,708
Pressure feels me.
165
00:07:19,083 --> 00:07:20,583
[Luna and Skylar gasp]
166
00:07:20,583 --> 00:07:23,291
[Skylar] Those dragallos
aren't messing around.
167
00:07:23,291 --> 00:07:24,708
Well, off to see
the sunbirds.
168
00:07:24,708 --> 00:07:26,000
Good luck, Luna.
169
00:07:26,000 --> 00:07:28,958
She doesn't need luck.
Luck needs her.
170
00:07:28,958 --> 00:07:30,291
Exactly.
171
00:07:35,708 --> 00:07:39,000
Since none of you have been
able to catch the dragallos,
172
00:07:39,000 --> 00:07:41,750
today a new jaquin
will join the hunt.
173
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
Luna is the Avalor Guardian
174
00:07:44,250 --> 00:07:47,166
who found
that runaway cub yesterday.
175
00:07:47,166 --> 00:07:49,500
I look forward
to serving beside you.
176
00:07:51,625 --> 00:07:54,333
Now let's bring Luna
up to speed.
177
00:07:54,333 --> 00:07:56,000
Ah! Thank you, sir.
178
00:07:56,000 --> 00:07:58,458
The tear in the glen's shield
has been repaired
179
00:07:58,458 --> 00:08:00,500
so no more dragallos
will get out.
180
00:08:00,500 --> 00:08:02,708
And we had sketches
of the three escapees made.
181
00:08:02,708 --> 00:08:04,000
Ahem.
182
00:08:04,000 --> 00:08:06,458
Stilts eats
trees and plants,
183
00:08:06,458 --> 00:08:08,833
Big Mouth has a taste
for rocks,
184
00:08:08,833 --> 00:08:11,708
and Roly will eat
anything and everything.
185
00:08:11,708 --> 00:08:13,375
Except us, I hope.
186
00:08:13,375 --> 00:08:14,833
I heard that. Heh!
187
00:08:14,833 --> 00:08:16,375
Don't talk to me.
188
00:08:16,375 --> 00:08:18,708
All right then, time to fly!
189
00:08:18,708 --> 00:08:19,500
Wings up!
190
00:08:21,291 --> 00:08:22,625
-[stomp stomp]
-King's Guard!
191
00:08:22,625 --> 00:08:24,875
-[tap tap]
-King's Guard! Yep!
192
00:08:31,208 --> 00:08:34,000
Luna. I want you
to meet someone.
193
00:08:34,000 --> 00:08:35,166
Tornado.
194
00:08:35,166 --> 00:08:37,458
What is it, chief?
195
00:08:37,458 --> 00:08:38,875
Meet your new partner.
196
00:08:38,875 --> 00:08:40,583
-Partner?!
-Partner?!
197
00:08:40,583 --> 00:08:44,416
My most experienced guard
and most promising new tracker.
198
00:08:44,416 --> 00:08:46,750
You have the makings
of a great team.
199
00:08:46,750 --> 00:08:49,208
Now go out
and prove me right.
200
00:08:49,208 --> 00:08:50,833
How 'bout that!
201
00:08:50,833 --> 00:08:52,583
I had no idea
we got partners.
202
00:08:52,583 --> 00:08:54,583
Up high, partner!
203
00:08:54,583 --> 00:08:57,583
Look. I don't do "partner."
204
00:08:57,583 --> 00:09:00,291
Especially
not with some gabby,
205
00:09:00,291 --> 00:09:03,583
saucer-eyed,
peacock-feathered tenderfoot
206
00:09:03,583 --> 00:09:06,000
who hasn't earned
a spot on the Guard.
207
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
But King Verago said--
Mmph!
208
00:09:08,000 --> 00:09:09,708
I know what he said.
209
00:09:09,708 --> 00:09:11,458
So this is how
it's gonna work:
210
00:09:11,458 --> 00:09:13,250
you don't talk,
you don't move,
211
00:09:13,250 --> 00:09:15,458
you don't even think
unless I say so.
212
00:09:15,458 --> 00:09:17,250
But you're gonna need
my tracking skills-- Mmph!
213
00:09:17,250 --> 00:09:18,708
What did I say
about talking?
214
00:09:19,875 --> 00:09:21,875
The only way I can
answer you is if I talk.
215
00:09:21,875 --> 00:09:23,875
Oh! Let's go.
216
00:09:23,875 --> 00:09:26,375
Great! 'Cause
I was thinking-- Whoa!
217
00:09:26,375 --> 00:09:27,875
This way, rookie.
218
00:09:31,875 --> 00:09:34,083
What are we doing in here
when the dragallos
are out there?
219
00:09:34,083 --> 00:09:35,166
Maybe that's
why you're having
220
00:09:35,166 --> 00:09:36,166
so much trouble
catching them.
221
00:09:36,166 --> 00:09:37,833
Stop yakking for a second
222
00:09:37,833 --> 00:09:39,458
and you might learn
a thing or two.
223
00:09:41,291 --> 00:09:43,000
Ooh! What are those?
224
00:09:43,000 --> 00:09:46,458
I guess there's something
you don't already know.
225
00:09:46,458 --> 00:09:49,000
These are snaptrap beans.
226
00:09:49,000 --> 00:09:51,875
And we're gonna use 'em
to catch those dragallos.
227
00:09:55,833 --> 00:09:58,833
Now keep quiet
and search for tracks.
228
00:09:58,833 --> 00:10:01,291
[Luna] But tracks only tell you
where the dragallo was.
229
00:10:01,291 --> 00:10:03,458
We need to think about
where he's gonna be. Unh!
230
00:10:03,458 --> 00:10:04,750
-Shh!
-Uh-uh.
231
00:10:04,750 --> 00:10:06,583
Nobody shushes Luna.
232
00:10:06,583 --> 00:10:08,000
Fine. Talk all you want,
233
00:10:08,000 --> 00:10:09,750
but you'll never
catch a dragallo,
234
00:10:09,750 --> 00:10:12,458
because dragallos
have sensitive ears
235
00:10:12,458 --> 00:10:15,416
and will hear you
coming for miles.
236
00:10:15,416 --> 00:10:18,416
-[loud crash]
-[gasp]
237
00:10:18,416 --> 00:10:19,875
-[roar]
-[crash]
238
00:10:19,875 --> 00:10:21,750
[Luna]
There's one over there!
239
00:10:21,750 --> 00:10:23,583
I know. I have eyes.
240
00:10:24,875 --> 00:10:26,458
[quietly]
Where are you going?
241
00:10:26,458 --> 00:10:27,708
[quietly]
To show you how it's done.
242
00:10:29,000 --> 00:10:30,833
[squabbling]
243
00:10:37,875 --> 00:10:40,000
[squawks]
244
00:10:40,000 --> 00:10:41,208
[belch!]
245
00:10:42,583 --> 00:10:44,750
Time to earn my spot
on the Guard!
246
00:10:50,583 --> 00:10:52,375
[fast munching]
247
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
-[snap]
-Aaaah!
248
00:10:55,000 --> 00:10:55,958
[munching]
249
00:10:55,958 --> 00:10:57,750
Unh!
250
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Uh!
251
00:11:00,500 --> 00:11:03,000
Awk! Awk!
252
00:11:03,000 --> 00:11:05,625
Don't nom-nom me
with those hungry eyes.
253
00:11:05,625 --> 00:11:06,875
I am not your lunch.
254
00:11:06,875 --> 00:11:08,250