All language subtitles for Elena de Avalor_S02E17_As Marés de Mudança.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:03,000 [theme song playing] 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,875 ♪ In a kingdom old and grand ♪ 3 00:00:10,875 --> 00:00:12,375 ♪ Elena ♪ 4 00:00:12,375 --> 00:00:14,208 ♪ A princess bravely rules the land ♪ 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,833 ♪ Elena ♪ 6 00:00:15,833 --> 00:00:18,375 ♪ With her family by her side ♪ 7 00:00:18,375 --> 00:00:19,875 ♪ Elena ♪ 8 00:00:19,875 --> 00:00:22,958 ♪ It's a wild and daring ride ♪ 9 00:00:22,958 --> 00:00:24,750 ♪ Elena ♪ 10 00:00:24,750 --> 00:00:28,583 ♪ Elena of Avalor ♪ 11 00:00:30,458 --> 00:00:32,583 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 12 00:00:32,583 --> 00:00:34,291 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 13 00:00:34,291 --> 00:00:36,333 ♪ Loyal friends are always there ♪ 14 00:00:36,333 --> 00:00:38,083 ♪ Loyal friends always there ♪ 15 00:00:38,083 --> 00:00:40,166 ♪ Magic shines from deep within ♪ 16 00:00:40,166 --> 00:00:41,875 ♪ Magic shines from within ♪ 17 00:00:41,875 --> 00:00:45,166 ♪ Let her royal reign begin ♪ 18 00:00:45,166 --> 00:00:49,125 ♪ Elena, Elena ♪ 19 00:00:50,750 --> 00:00:53,875 ♪ Elena of Avalor ♪ 20 00:01:02,833 --> 00:01:04,166 [Elena] Previously, on Elena of Avalor... 21 00:01:04,166 --> 00:01:05,583 Shuriki is gone. 22 00:01:05,583 --> 00:01:06,875 Blaze! 23 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 For good. 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 -How am I--? -The milagra. 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,375 It lets you breathe underwater! 26 00:01:13,375 --> 00:01:14,750 Let this be remembered 27 00:01:14,750 --> 00:01:16,625 as the day sirenas and humans 28 00:01:16,625 --> 00:01:19,166 defended Avalor together 29 00:01:19,166 --> 00:01:22,000 and began a new era of friendship. 30 00:01:23,833 --> 00:01:26,125 [Elena] "The Tides of Change." 31 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 [Mateo] OK, let's try that new power. 32 00:01:29,958 --> 00:01:30,958 Bloom! 33 00:01:35,083 --> 00:01:37,458 -[sighs] -What happened? 34 00:01:37,458 --> 00:01:39,708 It's my scepter. It hasn't been working right 35 00:01:39,708 --> 00:01:41,458 ever since Shuriki blasted it. 36 00:01:41,458 --> 00:01:43,333 Princess Elena. The Grand Council 37 00:01:43,333 --> 00:01:45,208 -is waiting for you. -[gasps] Oh, no! 38 00:01:45,208 --> 00:01:46,625 I forgot about the meeting! 39 00:01:49,708 --> 00:01:51,375 Sorry I'm late! 40 00:01:51,375 --> 00:01:54,250 [sighs] You should be, since you called the meeting. 41 00:01:54,250 --> 00:01:56,333 Now, what is so important, hm? 42 00:01:56,333 --> 00:01:58,958 Shuriki is defeated, peace has been restored... 43 00:01:58,958 --> 00:02:01,875 Not to mention, we're supposed to be on vacation. 44 00:02:01,875 --> 00:02:03,291 -This is true. -[Elena] Well... 45 00:02:03,291 --> 00:02:05,250 about peace being restored, 46 00:02:05,250 --> 00:02:07,458 I think it's important we make our friendship 47 00:02:07,458 --> 00:02:11,708 with the sirenas official and sign a unity pact with King Pescoro. Hm? 48 00:02:11,708 --> 00:02:13,375 That is ridiculous! 49 00:02:13,375 --> 00:02:16,708 I cut short my pre-siesta siesta for this? 50 00:02:16,708 --> 00:02:19,291 I think that is an excellent idea. 51 00:02:19,291 --> 00:02:24,083 Me, too! The sirenas helped us defeat Shuriki. They are our allies. 52 00:02:24,083 --> 00:02:26,625 Allies? They did one nice thing! 53 00:02:26,625 --> 00:02:29,708 That doesn't erase all the years of bad things they've done. 54 00:02:29,708 --> 00:02:33,125 I agree, but this pact will give the sirenas a chance 55 00:02:33,125 --> 00:02:34,875 to make up for those deeds. 56 00:02:34,875 --> 00:02:36,416 This way, we can put the past behind us 57 00:02:36,416 --> 00:02:38,333 and create a stronger friendship. 58 00:02:38,333 --> 00:02:42,291 I call for a vote. All in favor of signing the unity pact? 59 00:02:44,750 --> 00:02:47,000 [sighs] Everyone should have the chance 60 00:02:47,000 --> 00:02:50,083 to atone for past mistakes. 61 00:02:50,083 --> 00:02:52,333 I still don't think we can trust them. 62 00:02:52,333 --> 00:02:54,833 It's four to one. I'll go to Coronado 63 00:02:54,833 --> 00:02:56,708 and talk to King Pescoro today. 64 00:02:56,708 --> 00:02:59,833 You're making a big mistake. 65 00:03:03,458 --> 00:03:05,000 Well, it might take a little time, 66 00:03:05,000 --> 00:03:06,333 but she'll come around. 67 00:03:06,333 --> 00:03:07,458 [Naomi] No, I won't! 68 00:03:07,458 --> 00:03:09,125 [laughs nervously] 69 00:03:16,625 --> 00:03:18,333 -[coral alarm sounding] -[Elena gasps] 70 00:03:18,333 --> 00:03:21,291 Intruder! Intruder! Intruder! 71 00:03:24,625 --> 00:03:26,375 Oh, it's you. 72 00:03:26,375 --> 00:03:28,291 Stand down! It's just Princess Elena. 73 00:03:28,291 --> 00:03:31,125 What was that sound? 74 00:03:31,125 --> 00:03:33,375 One of our coral alarms. 75 00:03:33,375 --> 00:03:36,291 It alerts us when anyone who is not a sirena 76 00:03:36,291 --> 00:03:39,500 or accompanied by a sirena gets too close to Coronado. 77 00:03:39,500 --> 00:03:41,583 And you are way too close! 78 00:03:41,583 --> 00:03:42,958 I'm... sorry? 79 00:03:42,958 --> 00:03:44,291 Why all the security? 80 00:03:44,291 --> 00:03:46,333 Because of the malandros. 81 00:03:46,333 --> 00:03:48,875 -Malandros? -Nasty river dolphins 82 00:03:48,875 --> 00:03:50,708 who want to invade our kingdom. 83 00:03:50,708 --> 00:03:52,958 They can shapeshift into other creatures. 84 00:03:52,958 --> 00:03:55,125 But maybe you know that. 85 00:03:55,125 --> 00:03:57,416 Maybe you're one of them! 86 00:03:57,416 --> 00:03:58,416 Hey, quit it! 87 00:03:58,416 --> 00:04:00,583 [Daria] Save your ink, Ocho. 88 00:04:00,583 --> 00:04:01,958 The sound would have driven her off 89 00:04:01,958 --> 00:04:04,000 if she was a malandro. 90 00:04:04,000 --> 00:04:06,708 -Good point. -I just want to see King Pescoro! 91 00:04:07,833 --> 00:04:09,416 [groans] 92 00:04:09,416 --> 00:04:11,583 [sighs] I'll escort you to the palace. 93 00:04:11,583 --> 00:04:15,375 But just so you know, that milagra may let you breathe underwater, 94 00:04:15,375 --> 00:04:16,458 but it doesn't give you permission 95 00:04:16,458 --> 00:04:19,875 to drop by anytime you like. 96 00:04:19,875 --> 00:04:22,458 No, it doesn't! Hm! 97 00:04:25,208 --> 00:04:27,833 [Elena] And, I was thinking, after we sign the pact, 98 00:04:27,833 --> 00:04:30,500 we could have a huge feast! 99 00:04:30,500 --> 00:04:32,166 So, what do you think? 100 00:04:32,166 --> 00:04:34,208 With all due respect, Your Majesty, 101 00:04:34,208 --> 00:04:35,625 it will take more than a big lunch 102 00:04:35,625 --> 00:04:37,458 to make everyone forget the past. 103 00:04:39,083 --> 00:04:41,291 Daria raises a good point. 104 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 But Papá, we have to start somewhere. 105 00:04:46,250 --> 00:04:49,583 I'd finally get to reunite with my human family. 106 00:04:49,583 --> 00:04:52,708 Princess Elena, are you certain all humans 107 00:04:52,708 --> 00:04:54,458 are ready to accept us? 108 00:04:54,458 --> 00:04:57,375 Yes! Well, almost everyone. 109 00:04:57,375 --> 00:04:59,416 You know. Some may take longer than others. 110 00:04:59,416 --> 00:05:02,166 There you go! It's too soon. 111 00:05:02,166 --> 00:05:04,625 It's never too soon for forgiveness! Right, Mamá? 112 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 She's right! I forgave you for sinking my ship. 113 00:05:10,500 --> 00:05:12,458 I will sign the unity pact! 114 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 -Yes! -Thank you, mi amor! 115 00:05:14,708 --> 00:05:17,416 You're making a big mistake! 116 00:05:17,416 --> 00:05:18,875 Huge! 117 00:05:18,875 --> 00:05:21,125 As my Reef Commander, I'm counting on you 118 00:05:21,125 --> 00:05:23,458 to make sure it is not. 119 00:05:23,458 --> 00:05:27,125 Please assist Princess Elena in arranging the feast. 120 00:05:27,125 --> 00:05:29,458 [sighs] As you wish. 121 00:05:29,458 --> 00:05:31,750 Great! I'll meet you in the palace canal. 122 00:05:31,750 --> 00:05:33,625 Let's just go right now. Come on, Marzel! 123 00:05:33,625 --> 00:05:35,833 What? Oh! OK! 124 00:05:35,833 --> 00:05:38,583 From Reef Commander to party planner! 125 00:05:38,583 --> 00:05:40,375 That's gotta sting. 126 00:05:40,375 --> 00:05:42,500 Not as much as this, Cuco! 127 00:05:42,500 --> 00:05:44,958 [grunts, chuckles] Nice try, inkspot! 128 00:05:44,958 --> 00:05:47,625 [exclaiming] 129 00:05:47,625 --> 00:05:48,583 [groans] 130 00:05:58,208 --> 00:06:01,583 OK, the first thing we need to decide is food! 131 00:06:01,583 --> 00:06:04,875 I was thinking churrasco, paella, feijoada-- 132 00:06:04,875 --> 00:06:08,458 Sirenas only eat seaweed and kelp. 133 00:06:09,458 --> 00:06:11,333 Um, sure! 134 00:06:11,333 --> 00:06:12,625 Not a problem! 135 00:06:12,625 --> 00:06:16,083 The royal chefs are whizzes with seaweed recipes. 136 00:06:16,083 --> 00:06:17,458 At least, they will be soon. 137 00:06:17,458 --> 00:06:19,291 Next, location! 138 00:06:19,291 --> 00:06:21,416 What about Punta Luz? 139 00:06:21,416 --> 00:06:23,208 There are some nice tide pools there. 140 00:06:23,208 --> 00:06:25,208 And a not-so-nice shipwreck. 141 00:06:25,208 --> 00:06:26,875 My parents told me about the schooner 142 00:06:26,875 --> 00:06:29,333 you sirenas ran aground there. 143 00:06:29,333 --> 00:06:33,583 I'm sorry. It must have been before we were born. 144 00:06:33,583 --> 00:06:36,416 It's also where you humans attacked a group 145 00:06:36,416 --> 00:06:39,708 of innocent sirenas just last year. 146 00:06:39,708 --> 00:06:41,583 Yeah! Last year! 147 00:06:41,583 --> 00:06:44,875 OK, well, maybe we'll just hold off choosing the location. 148 00:06:44,875 --> 00:06:49,125 Better yet, why don't we hold off on the whole Unity Pact? 149 00:06:49,125 --> 00:06:51,500 That's one thing we agree on. 150 00:06:51,500 --> 00:06:52,708 The only thing. 151 00:06:54,375 --> 00:06:56,625 -[sighs] -[Marzel] On the bright side, 152 00:06:56,625 --> 00:06:58,000 we can go back to choosing the location. 153 00:06:58,000 --> 00:07:00,958 What about the big cove just south of the city? 154 00:07:00,958 --> 00:07:02,083 With the pretty rocks? 155 00:07:02,083 --> 00:07:03,958 [gasps] La Cala Vistosa? 156 00:07:03,958 --> 00:07:05,416 That's perfect! 157 00:07:06,583 --> 00:07:08,458 Did you hear that, Ocho? 158 00:07:08,458 --> 00:07:11,875 There are plenty of humans who will never forget our history. 159 00:07:11,875 --> 00:07:13,000 I know I won't. 160 00:07:14,583 --> 00:07:17,583 But that happened a long time ago, Daria. 161 00:07:17,583 --> 00:07:19,958 Well, only a fool would trust humans! 162 00:07:19,958 --> 00:07:22,625 They want us to sign the pact so we let our guard down. 163 00:07:22,625 --> 00:07:25,625 And then they'll come after us again! 164 00:07:25,625 --> 00:07:29,125 We have to stop King Pescoro from signing the Unity Pact. 165 00:07:29,125 --> 00:07:32,583 Right. And how are we gonna do that? 166 00:07:32,583 --> 00:07:35,333 With the help of a few party crashers. 167 00:07:40,875 --> 00:07:43,375 Uh, why are we going towards the river? 168 00:07:43,375 --> 00:07:44,500 You'll see. 169 00:07:56,625 --> 00:07:58,750 Pay up, Mac! 170 00:07:58,750 --> 00:08:00,833 M-m-m-m-m-m-m-m-malandros?! 171 00:08:00,833 --> 00:08:03,708 Try to keep it together, Ocho. 172 00:08:03,708 --> 00:08:06,500 Where do ya think you're going, Sirena? 173 00:08:06,500 --> 00:08:10,208 Same place you're going, Torpe. To see Saloso. 174 00:08:10,208 --> 00:08:13,333 No way I'm takin' you to see... to see.. 175 00:08:13,333 --> 00:08:14,750 [sneezes] 176 00:08:16,625 --> 00:08:18,333 [both chuckle] 177 00:08:18,333 --> 00:08:20,625 So, seaweed makes me sneeze. 178 00:08:20,625 --> 00:08:22,083 It's a problem. 179 00:08:22,083 --> 00:08:23,708 If you don't bring me to Saloso, 180 00:08:23,708 --> 00:08:26,625 sneezing is going to be the least of your problems. 181 00:08:26,625 --> 00:08:28,833 I'm not bringin' you anywhere! 182 00:08:28,833 --> 00:08:30,458 Then you leave me no choice. 183 00:08:30,458 --> 00:08:31,708 Yeah! 184 00:08:31,708 --> 00:08:33,708 -Get him, Ocho! -What? 185 00:08:33,708 --> 00:08:34,625 Aah! 186 00:08:34,625 --> 00:08:36,083 Hey! What? 187 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 [sneezing] 188 00:08:38,458 --> 00:08:40,625 Oh. You little--! 189 00:08:40,625 --> 00:08:44,625 -[Ocho struggling] -[Torpe] Nobody inks Torpe and gets away with it! 190 00:08:44,625 --> 00:08:46,500 [screams] 191 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 Saloso. 192 00:08:49,333 --> 00:08:51,333 [chewing] 193 00:08:55,125 --> 00:08:58,625 Daria. What an unwelcome surprise. 194 00:08:58,625 --> 00:09:01,166 For you and me both. 195 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 Then what are you doin' here? 196 00:09:03,583 --> 00:09:05,833 Sirenas and malandros have a common enemy. 197 00:09:05,833 --> 00:09:06,958 -[hermit crab squeals] -Humans. 198 00:09:06,958 --> 00:09:09,333 Heh. Tell me something I don't know. 199 00:09:09,333 --> 00:09:11,583 That wouldn't be hard. 200 00:09:11,583 --> 00:09:12,958 But I'll start with this. 201 00:09:12,958 --> 00:09:15,000 King Pescoro and the human princess 202 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 are signing a Unity Pact tomorrow. 203 00:09:17,208 --> 00:09:19,583 And why should I care about that? 204 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 [hermit crab squeals] 205 00:09:20,583 --> 00:09:22,083 Because I trust humans 206 00:09:22,083 --> 00:09:23,708 less than I trust you. 207 00:09:23,708 --> 00:09:28,958 So I want you to help me make sure the Pact isn't signed. 208 00:09:28,958 --> 00:09:31,000 Yeah. Still not caring. 209 00:09:31,000 --> 00:09:33,208 You care about getting outta this dump. 210 00:09:33,208 --> 00:09:35,875 That's why you keep trying to get your fins on our kingdom. 211 00:09:35,875 --> 00:09:36,875 Isn't it? 212 00:09:36,875 --> 00:09:38,875 [Torpe sneezing] 213 00:09:38,875 --> 00:09:41,083 Where'd he go? Where'd he go? 214 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 [whimpers, shushes] 215 00:09:43,750 --> 00:09:45,875 What exactly are you proposing? 216 00:09:45,875 --> 00:09:48,958 If you help me out, I'll let you have 217 00:09:48,958 --> 00:09:50,958 the coastline north of the city. 218 00:09:50,958 --> 00:09:52,750 Hmm. 219 00:09:52,750 --> 00:09:54,750 You got a deal! 220 00:09:54,750 --> 00:09:56,750 -When I get my flippers on you! -[Ocho struggling] 221 00:09:56,750 --> 00:09:58,750 Meet me at the cove tomorrow morning. 222 00:09:58,750 --> 00:10:00,750 -And bring "sneezy." -[Torpe grunting] 223 00:10:00,750 --> 00:10:02,875 [Daria] I need him to shapeshift into a sirena 224 00:10:02,875 --> 00:10:05,291 and you to shapeshift into a human. 225 00:10:05,291 --> 00:10:08,875 [laughs] I like this plan already. 226 00:10:08,875 --> 00:10:11,833 As soon as he starts singing the siren song, 227 00:10:11,833 --> 00:10:15,250 you accuse the sirenas of going back to their old ways. 228 00:10:15,250 --> 00:10:19,708 [laughs] We do that, and the harpoons'll be a-flyin'! 229 00:10:19,708 --> 00:10:21,708 Exactly. Everyone will see 230 00:10:21,708 --> 00:10:24,291 how the humans really feel about sirenas. 231 00:10:24,291 --> 00:10:25,708 Right, right, but-- 232 00:10:25,708 --> 00:10:28,958 Don't forget to turn off your coral alarms, 233 00:10:28,958 --> 00:10:30,875 or we'll never make it past your palace. 234 00:10:34,583 --> 00:10:36,125 Consider it done. 235 00:10:36,125 --> 00:10:37,708 -[Torpe and Ocho struggling] -Let's go, Ocho. 236 00:10:37,708 --> 00:10:40,416 Oh, I'm gonna-- [sneezes] 237 00:10:40,416 --> 00:10:43,166 [grunts and groans] 238 00:10:43,166 --> 00:10:47,500 [Saloso] Torpe! Get a hold of yourself, and get over here! 239 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 Follow Daria. Find out where every one 240 00:10:49,500 --> 00:10:52,583 of those coral alarms are, and once she shuts them off, 241 00:10:52,583 --> 00:10:55,000 -destroy them. -[Torpe grunts] 242 00:10:55,000 --> 00:10:57,875 You got it, boss! 243 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 Ow! 244 00:11:00,625 --> 00:11:01,875 [groans] 245 00:11:04,416 --> 00:11:05,958 -Argh! -[shell breaks] 246 00:11:05,958 --> 00:11:07,708 [Caribbean music playing] 247 00:11:21,250 --> 00:11:24,500 Well, we sure know how to put on a feast! 248 00:11:24,500 --> 00:11:26,458 The only thing left to do is sign the Pact. 249 00:11:33,125 --> 00:11:35,583 It's time. 250 00:11:35,583 --> 00:11:38,875 I better warm up my pipes for the siren song! 251 00:11:38,875 --> 00:11:40,458 [plays a note] 252 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 ♪ Ma-Me-Mi-Mo-Mu-- ♪ 253 00:11:42,458 --> 00:11:45,000 Your pipes are warm enough! Get outta here! 254 00:11:45,000 --> 00:11:48,625 With this Pact, we officially put an end to the years 255 00:11:48,625 --> 00:11:52,583 of fear and mistrust between our people. 256 00:11:52,583 --> 00:11:55,000 I just need a pen. 257 00:11:55,000 --> 00:11:56,875 Pen! 258 00:11:56,875 --> 00:11:58,958 Now it's your turn, King Pescoro. 259 00:11:58,958 --> 00:12:01,000 -[Daria] Wait! -Daria? 260 00:12:01,000 --> 00:12:02,250 W-what is it? 261 00:12:02,250 --> 00:12:04,875 I just... 262 00:12:04,875 --> 00:12:08,416 didn't want to miss the... big moment! 263 00:12:11,875 --> 00:12:13,625 [Torpe singing siren song] 264 00:12:13,625 --> 00:12:14,833 Who's singing? 265 00:12:14,833 --> 00:12:16,291 I don't know. 266 00:12:16,291 --> 00:12:18,458 [singing continues] 267 00:12:18,458 --> 00:12:20,000 Wait. Is that...? 268 00:12:20,000 --> 00:12:21,625 -The siren song! -No! 269 00:12:23,708 --> 00:12:27,708 Oh, no! The sirenas are trying to sink the ship! 270 00:12:27,708 --> 00:12:30,750 I command whoever is singing to stop! 271 00:12:30,750 --> 00:12:32,000 There! 272 00:12:32,000 --> 00:12:33,625 I'll stop 'im! 273 00:12:33,625 --> 00:12:36,083 Uh-- ooh! Gotta go! 274 00:12:36,083 --> 00:12:37,833 -[man #1] Run, quickly! -[man #2] Grab the nets! 275 00:12:37,833 --> 00:12:39,875 Grab the nets! 276 00:12:39,875 --> 00:12:41,500 We have to calm everyone down before-- 277 00:12:41,500 --> 00:12:42,833 I knew they couldn't be trusted! 278 00:12:44,083 --> 00:12:46,000 We have to leave! Now! 279 00:12:46,000 --> 00:12:48,583 Sirenas! Return to Coronado! 280 00:12:51,125 --> 00:12:52,875 Wait! The Unity Pact! 281 00:12:52,875 --> 00:12:55,333 Forget the Pact. They're attacking us! 282 00:12:55,333 --> 00:12:58,250 Time to dive on outta here, kids! 283 00:12:58,250 --> 00:13:00,000 I'm sorry! 284 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Your Highness, now! 285 00:13:02,500 --> 00:13:05,125 I don't understand! 286 00:13:05,125 --> 00:13:08,958 Maybe some of the sirenas are not ready for peace after all. 287 00:13:14,375 --> 00:13:18,166 Papá. We can't let one sirena ruin this pact for everyone. 288 00:13:18,166 --> 00:13:21,875 I'm sorry, mija. But Daria was right. It's too soon. 289 00:13:26,166 --> 00:13:28,291 [gasps] Malandros?! 290 00:13:28,291 --> 00:13:30,583 How did they get past the alarms? 291 00:13:32,875 --> 00:13:34,958 Hey! That's the sirena who was singing! 292 00:13:34,958 --> 00:13:37,875 Me, a sirena? [laughs] 293 00:13:37,875 --> 00:13:40,083 Think again! 294 00:13:40,083 --> 00:13:42,250 Oh, that's not right. 295 00:13:42,250 --> 00:13:44,458 Think again! 296 00:13:44,458 --> 00:13:46,708 Wait. So the malandros were behind this? 297 00:13:46,708 --> 00:13:48,083 [chuckles sinisterly] 298 00:13:48,083 --> 00:13:49,875 I'll handle this. 299 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Now, hold it right there-- hey! 300 00:13:52,000 --> 00:13:53,583 What are you doing here? 301 00:13:53,583 --> 00:13:55,500 This was not part of our deal! 302 00:13:55,500 --> 00:13:59,000 [laughs] Oh, but it was part of mine! 303 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 -[music playing] - ♪ Doo doo doo doo ♪ 304 00:14:01,000 --> 00:14:03,833 'Cause when you make a deal with Saloso, 305 00:14:03,833 --> 00:14:07,000 you better believe I'm gettin' more than you bargained for. 306 00:14:07,000 --> 00:14:11,125 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah ♪ 307 00:14:11,125 --> 00:14:13,958 ♪ We were up a river when you came to me ♪ 308 00:14:13,958 --> 00:14:16,458 ♪ Made an offer with real appeal ♪ 309 00:14:16,458 --> 00:14:20,208 ♪ So ya gave me your trust Now watch it go bust ♪ 310 00:14:20,208 --> 00:14:23,000 ♪ And that's the art of the steal ♪ 311 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 ♪ Was gettin' no respect out in that ol' shipwreck ♪ 312 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 ♪ Had to figure out a brand new deal ♪ 313 00:14:29,000 --> 00:14:32,583 ♪ Now we're livin' large 'Cause we're in charge ♪ 314 00:14:32,583 --> 00:14:35,000 -♪ Thanks to the art of the steal ♪ -[Ocho yelps] 315 00:14:35,000 --> 00:14:38,083 ♪ We were treated so mean by your king and your queen ♪ 316 00:14:38,083 --> 00:14:40,125 ♪ They threw us out on our fins ♪ 317 00:14:40,125 --> 00:14:41,250 ♪ Right on our fins ♪ 318 00:14:41,250 --> 00:14:42,625 ♪ But we're back on track ♪ 319 00:14:42,625 --> 00:14:44,708 ♪ For a big payback ♪ 320 00:14:44,708 --> 00:14:47,250 ♪ Now the outsiders are in ♪ 321 00:14:47,250 --> 00:14:50,166 ♪ I gave you just one look and then I set the hook ♪ 322 00:14:50,166 --> 00:14:53,333 ♪ Your proposal was simply ideal ♪ 323 00:14:53,333 --> 00:14:56,125 ♪ You fell for my charms Turned off your alarms ♪ 324 00:14:56,125 --> 00:14:59,166 ♪ And that's the art of the steal ♪ 325 00:14:59,166 --> 00:15:02,583 ♪ You were all double-crossed That's why I'm the boss ♪ 326 00:15:02,583 --> 00:15:05,083 ♪ The boss of ♪ 327 00:15:05,083 --> 00:15:08,250 ♪ The art of the steal ♪ 328 00:15:08,250 --> 00:15:11,250 ♪ The art of the steal ♪ 329 00:15:11,250 --> 00:15:15,416 ♪ The art of the steal ♪ 330 00:15:21,000 --> 00:15:24,083 What deal is he talking about? 331 00:15:24,083 --> 00:15:26,000 You wanna tell 'em, Daria, or should I? 332 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Uh-huh. Your beloved Reef Commander 333 00:15:31,250 --> 00:15:34,708 made a deal with us to stop the Unity Pact. 334 00:15:34,708 --> 00:15:38,416 But she made the mistake of shutting off all your alarms. 335 00:15:38,416 --> 00:15:43,250 So now, su casa es mi casa. Huh? That means-- 336 00:15:43,250 --> 00:15:44,458 We know what it means. 337 00:15:44,458 --> 00:15:47,750 Oh, OK. Lock 'em up, fellas! 338 00:15:47,750 --> 00:15:49,125 [whimpering] 339 00:15:49,125 --> 00:15:50,250 [yelps] 340 00:15:50,250 --> 00:15:51,291 [Daria] Quick! Make a break for it! 341 00:15:51,291 --> 00:15:52,625 [Torpe] I got one of 'em! 342 00:15:52,625 --> 00:15:54,875 Oh, you get your flippers off me! 343 00:15:54,875 --> 00:15:56,708 Sorry, boss. 344 00:15:56,708 --> 00:15:58,250 But look! We caught 'em all! 345 00:15:58,250 --> 00:15:59,583 [Saloso] Where's the princess?! 346 00:15:59,583 --> 00:16:02,000 Oh. And Daria's gone, too. 347 00:16:02,000 --> 00:16:03,291 Who cares? 348 00:16:03,291 --> 00:16:06,208 We got the king and the castle. 349 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 The kingdom is ours! 350 00:16:13,166 --> 00:16:14,708 [Daria] Let me think. 351 00:16:14,708 --> 00:16:17,958 Let me think. If we turn the coral alarms back on, 352 00:16:17,958 --> 00:16:19,750 the sound will drive the malandros away. 353 00:16:19,750 --> 00:16:22,333 Great plan! Except one thing. 354 00:16:22,333 --> 00:16:23,458 Look! 355 00:16:23,458 --> 00:16:25,166 [shudders] 356 00:16:25,166 --> 00:16:26,458 They can't all be destroyed! 357 00:16:26,458 --> 00:16:28,333 -[Ocho gasps] -Sure, they can! 358 00:16:28,333 --> 00:16:31,083 Once you turned them off, it was easy. 359 00:16:31,083 --> 00:16:32,708 What's wrong, Daria? 360 00:16:32,708 --> 00:16:35,166 Catfish got ya tongue? 361 00:16:35,166 --> 00:16:36,750 -Ocho! -On it! [grunts] 362 00:16:36,750 --> 00:16:38,375 Again with the ink! 363 00:16:38,375 --> 00:16:40,375 Swim, Ocho! Swim! 364 00:16:42,125 --> 00:16:45,166 [Elena sighs] We should be celebrating right now. 365 00:16:45,166 --> 00:16:46,416 What happened? 366 00:16:46,416 --> 00:16:48,375 The sirenas showed their true colors. 367 00:16:48,375 --> 00:16:49,458 That's what happened. 368 00:16:49,458 --> 00:16:51,875 Elena! Elena! 369 00:16:51,875 --> 00:16:52,875 [Elena] Marisa? 370 00:16:52,875 --> 00:16:53,875 Stop where you are! 371 00:16:53,875 --> 00:16:55,333 [Elena] Naomi, it's OK! 372 00:16:55,333 --> 00:16:56,250 Lower a ladder. 373 00:16:58,875 --> 00:17:00,458 It wasn't a sirena singing. 374 00:17:00,458 --> 00:17:02,291 It was a shapeshifting malandro, 375 00:17:02,291 --> 00:17:04,208 and now, they've taken over my kingdom! 376 00:17:04,208 --> 00:17:06,250 [gasps] That means there's still a chance for peace! 377 00:17:06,250 --> 00:17:08,000 This is great news! 378 00:17:09,333 --> 00:17:10,833 Well, except for the part 379 00:17:10,833 --> 00:17:12,083 where they took over your kingdom. 380 00:17:13,375 --> 00:17:15,375 I need your help to save Coronado 381 00:17:15,375 --> 00:17:17,958 -and my family. -Of course. 382 00:17:17,958 --> 00:17:20,375 Wait. How do we know Marisa's not lying? 383 00:17:20,375 --> 00:17:22,166 Naomi, why are you being like this? 384 00:17:22,166 --> 00:17:24,708 Because! [sighs] 385 00:17:24,708 --> 00:17:28,458 Because the sirenas capsized my grandfather's ship. 386 00:17:28,458 --> 00:17:29,958 I never got to meet him. 387 00:17:29,958 --> 00:17:32,291 Never knew my own grandfather. 388 00:17:32,291 --> 00:17:33,333 Because of them! 389 00:17:33,333 --> 00:17:35,333 I... 390 00:17:35,333 --> 00:17:36,583 I don't know what to say. 391 00:17:36,583 --> 00:17:38,500 There's nothing to say. Just go. 392 00:17:38,500 --> 00:17:41,375 No! When Shuriki threatened our kingdom, 393 00:17:41,375 --> 00:17:43,000 the sirenas saved us. 394 00:17:43,000 --> 00:17:44,708 I'm gonna return the favor. 395 00:17:44,708 --> 00:17:46,875 Now, who's with me? 396 00:17:46,875 --> 00:17:48,500 -I am. -Me, too! 397 00:17:51,583 --> 00:17:53,416 [sighs] OK. 398 00:17:53,416 --> 00:17:55,375 Let's get them some milagra. 399 00:17:55,375 --> 00:17:56,583 All right! 400 00:17:57,833 --> 00:17:59,375 [inhales] Whoa! 401 00:17:59,375 --> 00:18:01,291 This kelp really is magic! 402 00:18:01,291 --> 00:18:03,625 Do we have a plan for what to do when we get there? 403 00:18:03,625 --> 00:18:06,250 I thought we were making this up as we go along, you know? 404 00:18:06,250 --> 00:18:07,708 Just like all the other times. 405 00:18:07,708 --> 00:18:09,208 [Elena] Look! 406 00:18:09,208 --> 00:18:11,250 [Ocho screaming] 407 00:18:14,458 --> 00:18:16,625 [Ocho panting] 408 00:18:18,458 --> 00:18:19,708 Ocho! 409 00:18:19,708 --> 00:18:21,416 [grunting] 410 00:18:21,416 --> 00:18:25,583 [laughs] Looks like your luck's run out, Daria. 411 00:18:25,583 --> 00:18:26,583 [Elena] So has yours. 412 00:18:29,000 --> 00:18:30,583 I'm not scared of you! 413 00:18:30,583 --> 00:18:31,583 Blaze! 414 00:18:31,583 --> 00:18:33,416 Whoa! 415 00:18:33,416 --> 00:18:34,458 How 'bout now? 416 00:18:34,458 --> 00:18:35,875 Heh. Maybe a little. 417 00:18:39,291 --> 00:18:40,750 Don't worry. I'll get you out of there. 418 00:18:40,750 --> 00:18:42,458 [gasps] What are you doing?! 419 00:18:42,458 --> 00:18:43,833 Flee while you can! 420 00:18:43,833 --> 00:18:45,000 They'll come back with Saloso 421 00:18:45,000 --> 00:18:46,416 and all of his guards! 422 00:18:46,416 --> 00:18:48,083 We're not going anywhere without you. 423 00:18:48,083 --> 00:18:51,458 This is not your battle. Why put yourselves at risk? 424 00:18:51,458 --> 00:18:54,333 This is what allies do. They protect one another. 425 00:18:54,333 --> 00:18:56,708 [sighs] I don't deserve your help. 426 00:18:56,708 --> 00:18:59,291 I'm the reason all this happened! 427 00:18:59,291 --> 00:19:02,333 I trusted the malandros. 428 00:19:02,333 --> 00:19:05,125 Sometimes it's hard to know who to trust. 429 00:19:05,125 --> 00:19:06,708 But now, you know. 430 00:19:10,166 --> 00:19:12,375 I'm sorry, Your Highness. 431 00:19:12,375 --> 00:19:14,458 But there's nothing we can do now. 432 00:19:14,458 --> 00:19:17,000 The malandros destroyed all the coral alarms. 433 00:19:17,000 --> 00:19:18,875 I-is there another way to drive them off? 434 00:19:18,875 --> 00:19:22,333 Yeah. Grow more coral alarms. But that'll take too long. 435 00:19:22,333 --> 00:19:24,166 Maybe not. 436 00:19:25,166 --> 00:19:26,458 Bloom! 437 00:19:29,458 --> 00:19:30,458 Not again! 438 00:19:30,458 --> 00:19:31,708 Well, well. 439 00:19:31,708 --> 00:19:34,333 What do we have here? 440 00:19:34,333 --> 00:19:37,291 Uh, three humans, two sirenas, 441 00:19:37,291 --> 00:19:38,875 and a really cute octopus. 442 00:19:38,875 --> 00:19:40,458 [groans] Just get 'em! 443 00:19:42,083 --> 00:19:43,333 Keep working on the coral. 444 00:19:43,333 --> 00:19:45,083 We'll hold 'em off! 445 00:19:45,083 --> 00:19:47,583 Vetzi! 446 00:19:47,583 --> 00:19:49,458 Bloom! 447 00:19:49,458 --> 00:19:50,458 It's growing back! 448 00:19:50,458 --> 00:19:52,458 Attack! 449 00:19:52,458 --> 00:19:54,708 [grunting] 450 00:19:57,500 --> 00:19:58,875 [grunting] 451 00:19:58,875 --> 00:20:01,333 Prepared to get inked! [grunts] 452 00:20:01,333 --> 00:20:03,375 -Ha! -[Ocho grunts] 453 00:20:03,375 --> 00:20:04,416 Ocho! [grunts] 454 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 [laughs] 455 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 [gasps] 456 00:20:07,458 --> 00:20:10,291 Bloom! [grunts] 457 00:20:10,291 --> 00:20:13,291 -Elena! -[Elena grunting] 458 00:20:15,291 --> 00:20:16,458 [grunts] Bloom! 459 00:20:21,083 --> 00:20:23,125 So much for that. 460 00:20:26,875 --> 00:20:27,958 [alarm sounds] 461 00:20:27,958 --> 00:20:30,708 -[Elena gasps] -Ay, ow! Oh, no! 462 00:20:30,708 --> 00:20:33,708 -[alarm continues] -[malandros grunting] 463 00:20:33,708 --> 00:20:34,708 The alarm's back on! 464 00:20:34,708 --> 00:20:36,083 [grunts] No, no! 465 00:20:36,083 --> 00:20:37,416 Make it stop! 466 00:20:40,500 --> 00:20:43,583 Oh! This isn't over, sirenas! 467 00:20:43,583 --> 00:20:48,291 Yeah! One of these days-- [sneezes] 468 00:20:48,291 --> 00:20:50,375 [sneezing] 469 00:20:50,375 --> 00:20:52,250 -[bell rings] -Moo? [sneezes] 470 00:20:54,458 --> 00:20:55,875 [alarm stops] 471 00:20:55,875 --> 00:20:57,458 Elena. 472 00:20:57,458 --> 00:20:59,500 If you still want a Unity Pact, 473 00:20:59,500 --> 00:21:01,833 I'll be the first one to sign. 474 00:21:01,833 --> 00:21:04,000 And I'll provide the ink. 475 00:21:08,750 --> 00:21:11,416 Elena! [sighs] 476 00:21:11,416 --> 00:21:13,625 I should have gone with you guys. 477 00:21:13,625 --> 00:21:16,458 But I thought Marisa was lying. 478 00:21:16,458 --> 00:21:18,125 Guess I was wrong about her. 479 00:21:19,583 --> 00:21:21,208 Not just her. 480 00:21:21,208 --> 00:21:23,583 The sirenas have changed. 481 00:21:23,583 --> 00:21:24,875 I hope you're right. 482 00:21:24,875 --> 00:21:27,000 Let's sign this Unity Pact. 483 00:21:28,458 --> 00:21:30,583 I know some wounds take a long time to heal. 484 00:21:30,583 --> 00:21:32,583 Certainly longer than one feast. 485 00:21:32,583 --> 00:21:35,000 But we have to start somewhere. 486 00:21:35,000 --> 00:21:36,416 I agree! 487 00:21:36,416 --> 00:21:38,166 And I hope we all try our best 488 00:21:38,166 --> 00:21:41,208 to make this friendship last forever. 489 00:21:43,166 --> 00:21:46,625 All right! Let's break out the kelp tacos! 490 00:21:46,625 --> 00:21:49,291 What? They're delicious! 491 00:21:51,166 --> 00:21:54,000 Then, let the feast resume! 492 00:21:54,000 --> 00:21:55,166 Hear, hear! 493 00:22:03,583 --> 00:22:05,375 [end theme playing] 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.