All language subtitles for Death.Note.S01E06.1080p.BluRay.x264-W4F_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,548 Within the spreading darkness 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,259 I pledged a vow to the revolution 3 00:00:08,384 --> 00:00:13,389 I can't let anybody interrupt it 4 00:00:13,472 --> 00:00:18,561 I'm going to change 5 00:00:27,028 --> 00:00:31,323 The future that the forbidden fruit foretells... 6 00:00:31,407 --> 00:00:33,242 I'm going to change 7 00:00:33,325 --> 00:00:39,749 The dream into reality 8 00:00:42,376 --> 00:00:48,340 The ending 9 00:00:48,424 --> 00:00:51,635 That everybody wants 10 00:00:52,595 --> 00:00:54,889 Within the spreading darkness 11 00:00:54,972 --> 00:00:57,641 I pledged our vow to the revolution 12 00:00:57,725 --> 00:01:02,521 I can't let anybody interrupt it 13 00:01:02,688 --> 00:01:07,860 Someday I'll show you 14 00:01:07,943 --> 00:01:11,363 A bright and ideal 15 00:01:11,447 --> 00:01:17,328 World 16 00:01:26,420 --> 00:01:29,340 UNRAVELING 17 00:01:40,893 --> 00:01:41,893 Iam L. 18 00:01:42,436 --> 00:01:43,521 He's L? 19 00:01:44,480 --> 00:01:46,190 He's different from what I imagined... 20 00:01:50,402 --> 00:01:51,946 I am Detective Superintendent Yagami of the National Police Agency. 21 00:01:52,655 --> 00:01:53,656 Uh, I'm Matsuda. 22 00:01:53,906 --> 00:01:54,949 I'm Aizawa. 23 00:01:54,990 --> 00:01:56,659 - I'm Mogi. - I'm Ukita. 24 00:01:58,577 --> 00:01:59,620 I'm sorry we're late. 25 00:02:00,287 --> 00:02:01,622 These five are our current... 26 00:02:01,831 --> 00:02:02,832 Bang! 27 00:02:03,499 --> 00:02:04,125 What...? 28 00:02:04,250 --> 00:02:05,290 Is this some kind of joke? 29 00:02:07,002 --> 00:02:11,132 Mr. Soichiro Yagami, if I were Kira you would be dead. 30 00:02:12,967 --> 00:02:18,389 You already know that all Kira needs is a face and a name, don't you? 31 00:02:19,515 --> 00:02:21,355 Please don't give out your names so carelessly. 32 00:02:22,309 --> 00:02:23,978 Let's value our lives. 33 00:02:26,647 --> 00:02:28,149 I've heard about him needing a face, 34 00:02:28,274 --> 00:02:31,193 but I haven't heard anything about him needing a name? 35 00:02:31,861 --> 00:02:37,741 Criminals whose names were unknown or whose names were broadcast incorrectly 36 00:02:37,867 --> 00:02:39,702 were all spared. 37 00:02:40,703 --> 00:02:42,663 It was discussed at task force headquarters. 38 00:02:43,455 --> 00:02:45,833 Let's not stand around and chat, please come right this way. 39 00:02:46,375 --> 00:02:47,501 Oh, yes. 40 00:02:47,877 --> 00:02:49,477 Please turn off all cell phones, laptops, 41 00:02:49,503 --> 00:02:53,090 and other electronic devices and place them on that table. 42 00:02:54,675 --> 00:02:57,761 L, do you think that we'd have our phones on 43 00:02:57,845 --> 00:02:59,430 to leak information? 44 00:02:59,555 --> 00:03:01,098 Just do as he says. 45 00:03:02,224 --> 00:03:04,685 I know he's cautious, but... 46 00:03:04,852 --> 00:03:07,188 I still can't tell if he trusts us or not. 47 00:03:07,730 --> 00:03:13,027 No, I just can't stand it when people's cell phones go off when I'm talking. 48 00:03:14,195 --> 00:03:15,446 Let me start by saying... 49 00:03:15,988 --> 00:03:20,409 Please do not take any notes on anything we say here at this headquarters. 50 00:03:20,576 --> 00:03:22,203 Keep all of it in your head. 51 00:03:23,579 --> 00:03:25,748 Please, sit wherever you like. 52 00:03:25,915 --> 00:03:26,957 Okay... 53 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 Um, L... 54 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 When you refer to me from now on I wish to be called Ryuzaki, not L. 55 00:03:55,277 --> 00:03:56,403 Just to be safe. 56 00:03:56,779 --> 00:03:58,656 Oh, then, Ryuzaki... 57 00:03:59,073 --> 00:04:01,450 If you know that a face and a name are needed, 58 00:04:01,575 --> 00:04:05,329 then couldn't we cut down the number of victims by censoring crime reports? 59 00:04:06,121 --> 00:04:08,457 If we do that, then ordinary people would be killed. 60 00:04:09,083 --> 00:04:11,001 - Ordinary people? - Why? 61 00:04:13,587 --> 00:04:15,673 Kira's childish and hates to lose... 62 00:04:16,090 --> 00:04:17,174 Childish...? 63 00:04:17,299 --> 00:04:18,676 And hates to lose? 64 00:04:19,385 --> 00:04:24,265 Yes. I'm also childish and hate to lose... That's why I know. 65 00:04:25,557 --> 00:04:26,642 Ryuzaki... 66 00:04:27,101 --> 00:04:29,853 Could you explain that a little more clearly? 67 00:04:31,146 --> 00:04:34,692 When I used the TV broadcast to challenge Kira... 68 00:04:35,985 --> 00:04:39,196 ...up until then, we thought that Kira only went after criminals. 69 00:04:39,571 --> 00:04:42,283 But he didn't hesitate to kill my double. 70 00:04:43,617 --> 00:04:46,870 Also, as soon as I said he was in the Kanto region... 71 00:04:47,288 --> 00:04:50,541 He started concentrating on and killing Japanese criminalls 72 00:04:50,666 --> 00:04:52,376 as if to say, "So what if I am?" 73 00:04:55,921 --> 00:05:00,175 He's met each of my challenges without flinching. 74 00:05:01,010 --> 00:05:02,636 What do you think would happen 75 00:05:03,012 --> 00:05:06,557 if we tried to use media restrictions to hide criminals from someone like this? 76 00:05:07,141 --> 00:05:08,183 Well... 77 00:05:09,101 --> 00:05:10,477 "If you won't give me your criminals, 78 00:05:10,519 --> 00:05:14,189 "then I'll kill those who've commited lesser crimes or even the innocent! 79 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 "The whole world is my hostage! I'm not the evil one. 80 00:05:20,112 --> 00:05:23,907 "Those who oppose me and hide evil-doers are!" 81 00:05:26,827 --> 00:05:28,412 That is Kira's mental process. 82 00:05:29,038 --> 00:05:30,118 Speaking of the mass media, 83 00:05:30,164 --> 00:05:32,541 let's think of ways we can use it to our advantage. 84 00:05:32,708 --> 00:05:33,751 For example? 85 00:05:34,335 --> 00:05:35,753 How about this... 86 00:05:36,962 --> 00:05:39,340 "U.S. furious over deaths of FBI agents." 87 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 "World outraged over Kira's antics, 88 00:05:41,717 --> 00:05:45,512 "the leading nations send a total of 1,500 investigators into Japan." 89 00:05:46,722 --> 00:05:49,600 It would be different from his recent experience with the FBI. 90 00:05:50,809 --> 00:05:52,853 He would begin to see everyone as a threat. 91 00:05:53,312 --> 00:05:57,274 When he's feeling cornered, it should illicit some sort of response. 92 00:05:58,567 --> 00:06:00,110 T-That's interesting... 93 00:06:00,736 --> 00:06:04,198 When in reality there's only seven, we make him think there's 1,500?! 94 00:06:04,740 --> 00:06:08,369 And unlike the FBI agents, they don't exist and they can't be killed! 95 00:06:08,577 --> 00:06:09,703 This could work! 96 00:06:10,662 --> 00:06:14,708 Well then, I'll tell you my thoughts on the Kira case. 97 00:06:17,503 --> 00:06:18,712 Kira works alone... 98 00:06:19,671 --> 00:06:22,352 He was accessing inside information from the investigation before... 99 00:06:22,758 --> 00:06:25,302 Why do you believe he's working alone? 100 00:06:25,427 --> 00:06:26,553 Aizawa, wait. 101 00:06:26,929 --> 00:06:29,390 Let's listen to Ryuzaki's entire theory first. 102 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 Kira needs a name and face to kill. 103 00:06:33,560 --> 00:06:35,729 To a certain degree, he can even control the victim's time of death 104 00:06:35,771 --> 00:06:37,981 and the actions the victim takes before their death. 105 00:06:39,066 --> 00:06:41,568 With all of that in mind... 106 00:06:43,278 --> 00:06:45,239 Please listen closely to the following. 107 00:06:47,533 --> 00:06:49,243 On December 14, 108 00:06:49,284 --> 00:06:52,412 twelve FBI agents entered Japan. 109 00:06:52,413 --> 00:06:53,413 ENTER JAPAN 110 00:06:53,789 --> 00:06:55,457 December 19... 111 00:06:56,291 --> 00:06:59,169 Kira began using prisoners to conduct tests 112 00:06:59,294 --> 00:07:02,089 on the actions a victim can take before death. 113 00:07:02,464 --> 00:07:07,677 12/19 TEST 12/14 FBI (12) ENTER JAPAN 114 00:07:07,678 --> 00:07:10,039 Kira became aware of the FBl's presence and felt threatened. 115 00:07:10,431 --> 00:07:12,349 Because he didn't know their faces or names, 116 00:07:12,433 --> 00:07:14,351 in order to eliminate all of the FBI agents... 117 00:07:14,977 --> 00:07:19,189 He had to see how far he could control the deaths of his victims. 118 00:07:20,482 --> 00:07:22,651 Finally, on December 27... 119 00:07:24,111 --> 00:07:25,529 After making sure the FBI agents received the file 120 00:07:25,654 --> 00:07:29,283 with all the names and faces of the other agents, 121 00:07:29,616 --> 00:07:31,452 I succeeded in killing all of them. 122 00:07:31,994 --> 00:07:35,539 It is nearly impossible to figure out whose files Kira saw... 123 00:07:36,832 --> 00:07:37,958 But... 124 00:07:38,959 --> 00:07:43,130 I can't let anyone know that I made Contact with Raye Penber. 125 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 12/20 BUS 126 00:07:47,593 --> 00:07:50,304 Huh? You're not using the Death Note today? 127 00:07:50,637 --> 00:07:52,389 Are you studying for the entrance exams? 128 00:07:52,681 --> 00:07:55,809 It's no use studying for those at this point. 129 00:07:56,185 --> 00:07:57,978 Oh? So what is it? 130 00:07:58,479 --> 00:08:03,400 I worked the most between December 19 and 27. 131 00:08:04,109 --> 00:08:09,490 Within this time, 23 people died of heart attacks as we all know. 132 00:08:10,491 --> 00:08:13,911 They were all wanted criminals, ex-convicts... 133 00:08:14,369 --> 00:08:16,663 And people who were suspected of crimes. 134 00:08:16,955 --> 00:08:20,083 People obviously different from those Kira usually targets. 135 00:08:20,709 --> 00:08:21,752 Indeed. 136 00:08:22,044 --> 00:08:25,214 It means that in order to kill the FBI agents, 137 00:08:25,506 --> 00:08:28,342 he needed to control those with even lesser crimes. 138 00:08:29,051 --> 00:08:33,514 He killed 23 people, so we couldn't tell who he used. 139 00:08:34,389 --> 00:08:36,391 He actually probably only used a few. 140 00:08:37,518 --> 00:08:39,937 He left eight days after the tests 141 00:08:40,020 --> 00:08:43,190 to allow the FBI to gather information on other suspects. 142 00:08:43,232 --> 00:08:45,032 He wanted to draw attention away from himself. 143 00:08:45,692 --> 00:08:48,612 Thus, I suspect that Kira was one of the people 144 00:08:48,737 --> 00:08:54,535 who was being investigated by the FBI between the 14th and the 19th. 145 00:08:56,828 --> 00:08:58,956 This is data from the FBI. 146 00:08:59,206 --> 00:09:01,708 It contains other important information. 147 00:09:02,584 --> 00:09:04,878 You can't take these out of this room, but... 148 00:09:05,003 --> 00:09:06,129 Amazing! 149 00:09:06,255 --> 00:09:07,381 This is amazing! 150 00:09:07,589 --> 00:09:08,966 If we have this much information, 151 00:09:09,091 --> 00:09:10,884 we can do more than enough on our own. 152 00:09:11,051 --> 00:09:13,371 Let's split into two groups. One will trace the FBI agents, 153 00:09:13,428 --> 00:09:15,722 and the other will investigate the heart attack victims. 154 00:09:16,056 --> 00:09:19,601 There are only a few people who had access to info from HQ, 155 00:09:19,685 --> 00:09:23,480 and who were beings investigated by the FBI in the first five days! 156 00:09:23,564 --> 00:09:24,648 Yeah... 157 00:09:25,566 --> 00:09:27,609 So, does anyone have any questions? 158 00:09:28,860 --> 00:09:31,947 Well then, Ryuzaki, I have a question. 159 00:09:32,781 --> 00:09:35,742 You said earlier that you hate to lose. 160 00:09:36,243 --> 00:09:38,662 But you've shown us your face. 161 00:09:38,745 --> 00:09:41,123 Doesn't that mean that you've already lost to Kira? 162 00:09:41,957 --> 00:09:43,166 That's correct. 163 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 The fact that I've shown my face 164 00:09:45,085 --> 00:09:48,839 and that I've sacrificed twelve FBI agents are both losses. 165 00:09:49,631 --> 00:09:51,508 But I will win in the end. 166 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 This is the first time I've laid my life on the line. 167 00:09:55,304 --> 00:09:58,682 Let's show Kira that we're willing to risk our lives... 168 00:10:00,934 --> 00:10:03,103 Because justice will definitely prevail. 169 00:10:04,271 --> 00:10:05,355 T-That's right... 170 00:10:05,480 --> 00:10:07,024 Justice will prevail! 171 00:10:07,149 --> 00:10:08,191 Let's give it our best! 172 00:10:08,442 --> 00:10:10,360 Let's do this, Ryuzaki! 173 00:10:11,403 --> 00:10:15,324 When I first saw him, I was suspicious, but... 174 00:10:15,741 --> 00:10:16,783 There's no mistake. 175 00:10:16,992 --> 00:10:18,660 This man is L. 176 00:10:19,161 --> 00:10:22,831 First off, in order to make sure Kira isn't among us, 177 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 I would like to talk to each of you individually. 178 00:10:26,460 --> 00:10:27,878 Huh? Oh, yeah. 179 00:10:28,629 --> 00:10:30,213 So he doesn't trust us... 180 00:10:30,464 --> 00:10:32,341 It's understandable. 181 00:10:33,133 --> 00:10:36,470 If Kira was in the task force HQ in the beginning, gathering info... 182 00:10:36,678 --> 00:10:38,889 chances are high that he's still here. 183 00:10:39,640 --> 00:10:40,682 ' Get it! 184 00:10:40,766 --> 00:10:43,477 And if he remained he's seen Ryuzaki's face. 185 00:10:44,269 --> 00:10:46,063 Even this is a risk, huh? 186 00:10:47,356 --> 00:10:48,815 Things have been going well so far. 187 00:10:49,650 --> 00:10:54,237 If only I had one more thing, just one more decisive clue... 188 00:10:55,322 --> 00:10:57,407 If there was just one thing I missed... 189 00:10:58,116 --> 00:11:00,577 Just one piece of evidence that would come to light... 190 00:11:01,828 --> 00:11:03,246 It could cost me my life. 191 00:11:04,164 --> 00:11:05,685 - Just one thing... - Just one thing... 192 00:11:28,188 --> 00:11:30,107 Did you finish studying? 193 00:11:30,732 --> 00:11:31,775 Yeah. 194 00:11:32,317 --> 00:11:33,317 It's all right. 195 00:11:33,402 --> 00:11:34,642 There wasn't anything I missed. 196 00:11:34,820 --> 00:11:38,281 My biggest gamble was the bus-jacking incident, but... 197 00:11:39,366 --> 00:11:41,702 It is impossible to connect it with Kira. 198 00:11:42,869 --> 00:11:44,121 The police and L don't know 199 00:11:44,371 --> 00:11:47,958 that Kira can kill people with means other than heart attacks. 200 00:11:48,917 --> 00:11:51,753 But if anyone were to discover that fact, 201 00:11:51,837 --> 00:11:53,880 it would be a huge problem for me. 202 00:11:54,172 --> 00:11:56,425 What? Right now? 203 00:11:56,758 --> 00:11:59,469 Dad's been pulling all nighters. He needs clean clothes. 204 00:11:59,553 --> 00:12:01,096 You've got to give this to him. 205 00:12:01,221 --> 00:12:04,266 I promised I'd go to the first New Year's Shrine Visit with my friends! 206 00:12:04,349 --> 00:12:05,349 I'll go. 207 00:12:05,726 --> 00:12:06,810 I could use a break. 208 00:12:06,935 --> 00:12:08,061 How lucky! 209 00:12:08,103 --> 00:12:09,813 Thank you, Light! 210 00:12:10,897 --> 00:12:13,400 That means that you can spy on the Police Department. 211 00:12:13,859 --> 00:12:16,019 I'll only be able to go as far as the reception though. 212 00:12:20,782 --> 00:12:22,909 Oh? You're bringing a page? 213 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 Killing someone out there? 214 00:12:25,203 --> 00:12:27,748 Lately, I've been doing this when I go out. 215 00:12:27,956 --> 00:12:28,999 Just in case. 216 00:12:34,087 --> 00:12:35,172 That day... 217 00:12:35,922 --> 00:12:38,508 Raye said that he was going to go to Shinjuku. 218 00:12:41,428 --> 00:12:42,429 On that same day, 219 00:12:42,471 --> 00:12:45,599 there were four heart attacks in the Shinjuku area. 220 00:12:46,433 --> 00:12:48,851 And... a bus-jacking... 221 00:12:48,852 --> 00:12:50,332 BUS-JACKER DIES AFTER BEING HIT BY CAR 222 00:12:50,645 --> 00:12:51,855 It's not a coincidence. 223 00:12:52,606 --> 00:12:53,606 Kira can... 224 00:12:57,277 --> 00:12:59,638 NATIONAL POLICE AGENCY AND NATIONAL PUBLIC SAFETY COMMISSION 225 00:13:01,948 --> 00:13:04,451 kill in ways other than heart attacks. 226 00:13:06,661 --> 00:13:08,163 The number you have just dialed... 227 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 That's unusual for Dad... 228 00:13:12,417 --> 00:13:15,127 NATIONAL POLICE AGENCY AND NATIONAL PUBLIC SAFETY COMMISSION 229 00:13:15,128 --> 00:13:16,808 I wonder if he's at an important meeting... 230 00:13:17,839 --> 00:13:19,007 Please... 231 00:13:19,424 --> 00:13:22,969 I must speak directly to someone from the task force. 232 00:13:23,678 --> 00:13:25,722 I've told you already, 233 00:13:25,972 --> 00:13:29,017 there is no one in the Kira Task Force Headquarters. 234 00:13:29,851 --> 00:13:31,311 There's no one at headquarters? 235 00:13:31,937 --> 00:13:34,523 Dad's phone is off... What's going on? 236 00:13:35,315 --> 00:13:37,025 Is there any way I can Contact them? 237 00:13:37,484 --> 00:13:39,986 It's something very important regarding the Kira investigation. 238 00:13:40,654 --> 00:13:41,822 The Kira investigation?! 239 00:13:44,991 --> 00:13:47,702 Well, I'll try to call their headquarters once more. 240 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 I'm Detective Superintendent Soichiro Yagami's son, Light. 241 00:13:52,624 --> 00:13:53,834 I brought a change of clothes for my father, 242 00:13:53,875 --> 00:13:56,556 but it doesn't look like he's here, could you hold on these for him? 243 00:13:56,711 --> 00:13:58,922 Sure. Light, I haven't seen you around in a while. 244 00:13:59,047 --> 00:14:01,174 Oh... sorry. Umm... 245 00:14:01,550 --> 00:14:06,054 Remember? We solved that insurance murder with your advice. 246 00:14:06,721 --> 00:14:08,515 I was the receptionist then, too. 247 00:14:09,224 --> 00:14:11,101 Really, I'm sorry... 248 00:14:11,685 --> 00:14:13,687 I just write my name here, right? 249 00:14:14,479 --> 00:14:17,607 Does this mean that you're going to help out with the Kira case, too? 250 00:14:17,983 --> 00:14:20,861 Yes, if all goes well, I may be able to beat L. 251 00:14:21,194 --> 00:14:22,779 Beat L? 252 00:14:23,530 --> 00:14:25,740 Nobody's at headquarters. 253 00:14:26,074 --> 00:14:28,034 Please trust me on this. 254 00:14:28,243 --> 00:14:30,203 I'll be sure to give them your message. 255 00:14:30,704 --> 00:14:31,788 That won't do. 256 00:14:31,872 --> 00:14:33,206 It must be in person. 257 00:14:33,331 --> 00:14:34,416 Excuse me... 258 00:14:35,041 --> 00:14:37,627 My father is the chief leading the Kira investigation. 259 00:14:38,211 --> 00:14:40,130 Do you want to leave a message with me? 260 00:14:40,922 --> 00:14:43,925 His cell phone is off, so I can't tell him immediately. 261 00:14:45,051 --> 00:14:46,720 But they're probably busy. 262 00:14:47,095 --> 00:14:48,456 A bunch of FBI agents were killed, 263 00:14:48,513 --> 00:14:52,225 and a lot of detectives quit the case because they were afraid of Kira. 264 00:14:52,893 --> 00:14:55,645 Light, you shouldn't be telling civilians that... 265 00:14:56,396 --> 00:14:59,107 People are already talking about it. 266 00:14:59,774 --> 00:15:01,484 Besides, this person is trustworthy. 267 00:15:01,943 --> 00:15:03,304 I can tell by looking at her eyes. 268 00:15:03,862 --> 00:15:05,488 She's a very wise and careful person. 269 00:15:06,406 --> 00:15:08,909 You've heard about the FBI incident, and you figured out that 270 00:15:08,950 --> 00:15:11,328 there's a problem within the Japanese police force itself. 271 00:15:11,912 --> 00:15:15,624 That's why you want to speak directly to headquarters. 272 00:15:16,458 --> 00:15:17,459 Did I get that right? 273 00:15:21,129 --> 00:15:22,797 I'll probably get a call from my father 274 00:15:23,131 --> 00:15:25,091 once he gets the message I left on his phone. 275 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 You can talk directly to him at that time. 276 00:15:28,720 --> 00:15:29,846 Is it all right? 277 00:15:30,263 --> 00:15:31,348 Of course! 278 00:15:31,473 --> 00:15:34,309 I can't give you my father's cell phone number, 279 00:15:34,601 --> 00:15:37,020 but you can use my phone. 280 00:15:37,312 --> 00:15:41,441 Of course, it's no use if you don't trust both of us... 281 00:15:43,276 --> 00:15:45,362 Who is this cheery guy? 282 00:15:47,447 --> 00:15:48,490 Thank you. 283 00:15:50,075 --> 00:15:52,535 You've managed to lead her along well, Light. 284 00:15:54,996 --> 00:15:57,832 You're pretty brave. 285 00:15:58,333 --> 00:16:00,335 To involve yourself in the Kira case. 286 00:16:01,127 --> 00:16:02,212 Not at all... 287 00:16:02,420 --> 00:16:04,339 You think that Kira is... 288 00:16:06,466 --> 00:16:11,846 Um, may I ask what your name is? My name is Light Yagami. 289 00:16:12,305 --> 00:16:15,475 Light as in the character for "moon," and Yagami as in "night god." 290 00:16:16,142 --> 00:16:17,343 It's a strange name, isn't it? 291 00:16:18,478 --> 00:16:19,646 I'm Shoko Maki. 292 00:16:19,980 --> 00:16:21,898 Shoko for "shining child," 293 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 and Maki as in "space" and "tree." 294 00:16:24,275 --> 00:16:25,819 Ms. Maki, right? 295 00:16:28,321 --> 00:16:32,242 Ms. Maki, I think that Kira's powers... 296 00:16:32,826 --> 00:16:36,246 enable him to control his victims before he kills them. 297 00:16:36,329 --> 00:16:37,747 I-I thought so too...! 298 00:16:38,707 --> 00:16:41,084 That's exactly what I was thinking! 299 00:16:41,626 --> 00:16:43,920 Kira can control the actions of a person before death. 300 00:16:44,170 --> 00:16:45,213 But that's not all... 301 00:16:45,630 --> 00:16:47,257 If my analysis is correct... 302 00:16:48,049 --> 00:16:51,386 Kira can also kill people in ways other than heart attacks. 303 00:16:52,637 --> 00:16:55,015 Who is this woman? 304 00:16:56,224 --> 00:16:58,560 I don't think anyone's noticed yet... 305 00:16:59,060 --> 00:17:02,564 But I think this is what's going to catch Kira. 306 00:17:04,024 --> 00:17:06,359 I hadn't even thought about that. 307 00:17:06,860 --> 00:17:08,361 But if that's the case, 308 00:17:08,403 --> 00:17:10,683 Kira would make sure not to give his victims heart attacks 309 00:17:10,739 --> 00:17:12,699 when he's intent on hiding a murder. 310 00:17:13,158 --> 00:17:16,745 Yes, someone I know may have met Kira. 311 00:17:17,078 --> 00:17:18,121 Met Kira?! 312 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 Sorry. 313 00:17:21,666 --> 00:17:24,544 Meeting Kira is definitely something 314 00:17:24,586 --> 00:17:26,629 that the police would have a hard time believing. 315 00:17:26,880 --> 00:17:30,091 Yes, that's why I have to explain it in detail to 316 00:17:30,175 --> 00:17:32,802 someone from task force headquarters. 317 00:17:33,011 --> 00:17:36,973 But wouldn't it be better if that person spoke to them instead? 318 00:17:38,266 --> 00:17:40,435 That person is no longer alive. 319 00:17:41,352 --> 00:17:44,647 He was one of the FBI agents who came to Japan. 320 00:17:46,566 --> 00:17:49,652 An FBI agent who met Kira... 321 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 C-Could it be? 322 00:17:51,738 --> 00:17:53,823 He was also my fiancé. 323 00:17:54,783 --> 00:17:57,577 He said that he witnessed a bus-jacking incident. 324 00:17:58,119 --> 00:18:01,414 He probably met Kira on that bus. 325 00:18:02,248 --> 00:18:04,250 Raye Penber! 326 00:18:09,714 --> 00:18:10,757 What's wrong? 327 00:18:11,424 --> 00:18:12,425 Oh, nothing. 328 00:18:12,467 --> 00:18:14,260 I'm sorry your fiancé's passed away. 329 00:18:16,721 --> 00:18:19,599 So... what makes you think he met Kira? 330 00:18:20,975 --> 00:18:23,645 Eight days after the bus-jacking... 331 00:18:25,271 --> 00:18:28,191 He died, along with the other FBI agents. 332 00:18:29,984 --> 00:18:33,780 That hijacker robbed a bank two days earlier. 333 00:18:34,823 --> 00:18:36,866 He died in an accident... 334 00:18:37,492 --> 00:18:39,160 an unusual and rare set of events... 335 00:18:40,495 --> 00:18:42,205 I think that Kira set up the hijacking 336 00:18:42,622 --> 00:18:45,875 to steal information from my fiancé... 337 00:18:46,459 --> 00:18:51,339 in order to kill the FBI agents who had come to Japan. 338 00:18:51,798 --> 00:18:55,552 The hijacker died in an accident. 339 00:18:56,010 --> 00:19:00,140 In other words, heart attacks aren't the only way that Kira can kill. 340 00:19:12,026 --> 00:19:15,071 The hijacker didn't die of a heart attack. 341 00:19:15,822 --> 00:19:19,033 So that's why you think that Kira can kill by means other than heart attacks? 342 00:19:19,325 --> 00:19:20,326 Yes. 343 00:19:20,660 --> 00:19:23,830 I think that's a bit of a leap... 344 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 No, it's not. 345 00:19:26,040 --> 00:19:30,378 I can't help but think that the hijacker was being controlled by Kira. 346 00:19:31,045 --> 00:19:32,088 Why? 347 00:19:32,672 --> 00:19:34,048 I've been wondering about 348 00:19:34,132 --> 00:19:36,593 the hijacking ever since my fiancé told me about it. 349 00:19:37,177 --> 00:19:39,512 I asked him about it more when he was relaxed. 350 00:19:40,680 --> 00:19:44,434 He didn't name any names, but he did tell me this. 351 00:19:44,642 --> 00:19:45,642 What did he say? 352 00:19:46,019 --> 00:19:49,939 That he reluctantly showed his FBI ID to someone. 353 00:19:54,903 --> 00:19:56,029 It was a top-secret investigation 354 00:19:56,070 --> 00:19:57,614 that the FBI kept secret from the Japanese police. 355 00:19:57,906 --> 00:20:00,408 He wasn't supposed to show his ID. 356 00:20:01,201 --> 00:20:06,539 So whoever saw his ID was the one who let slip that the FBI was in Japan. 357 00:20:07,540 --> 00:20:09,626 She really knows what she's talking about! 358 00:20:09,751 --> 00:20:13,046 So this would be the "one thing" that Light was worrying about! 359 00:20:13,546 --> 00:20:14,631 I see. 360 00:20:14,881 --> 00:20:18,384 It's a conclusion you came to with your singular knowledge 361 00:20:18,426 --> 00:20:20,637 and your desire to avenge your fiance. 362 00:20:21,262 --> 00:20:22,722 You believe that Kira can murder his victims 363 00:20:22,764 --> 00:20:24,265 by means other than by heart attacks. 364 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 Yes. 365 00:20:25,767 --> 00:20:27,060 You have some amazing deductive skills, 366 00:20:27,101 --> 00:20:28,770 but you can't deny you have personal interests in this case. 367 00:20:28,853 --> 00:20:30,647 Your argument seems a bit forced. 368 00:20:33,524 --> 00:20:36,486 But... this theory is definitely worth investigating. 369 00:20:37,111 --> 00:20:39,072 Your testimony will be very important to the case. 370 00:20:39,447 --> 00:20:40,573 Y-Yes. 371 00:20:41,241 --> 00:20:45,662 If what you said is correct, Kira should be caught soon... 372 00:20:46,412 --> 00:20:47,497 Because... 373 00:20:47,956 --> 00:20:53,127 Kira was the one your fiancé showed his ID to on that bus. 374 00:20:53,962 --> 00:20:55,088 Yes. 375 00:21:01,219 --> 00:21:02,345 That was close... 376 00:21:03,805 --> 00:21:07,684 If this woman had told the police all this before she told me... 377 00:21:09,143 --> 00:21:12,981 It seems like a god other than a Shinigami 378 00:21:14,482 --> 00:21:16,150 is on my side. 379 00:21:23,616 --> 00:21:26,119 TO BE CONTINUED 380 00:21:26,995 --> 00:21:31,916 I dreamed a dream that no one could see, 381 00:21:32,041 --> 00:21:37,338 I threw away everything that I didn't need 382 00:21:37,672 --> 00:21:40,883 I'm holding these feelings 383 00:21:40,967 --> 00:21:46,347 That I can't give up in my heart 384 00:21:46,472 --> 00:21:52,729 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 385 00:21:52,812 --> 00:21:57,317 In between reality and my ideal 386 00:21:58,109 --> 00:22:02,989 I can't hold back the flooding impulses 387 00:22:03,156 --> 00:22:06,784 Because I have a strong desire 388 00:22:06,868 --> 00:22:10,455 To accomplish 389 00:22:11,080 --> 00:22:15,668 [deceit] [fear] [vanity] [melancholy] 390 00:22:15,752 --> 00:22:21,549 I'm not weak enough to believe 391 00:22:21,632 --> 00:22:26,429 Any of these negative perceptions 392 00:22:26,888 --> 00:22:32,226 I'm a trickster who doesn't know solitude 393 00:22:36,439 --> 00:22:37,899 PREVIEW 394 00:22:38,274 --> 00:22:41,903 I want to see how this woman dies, 395 00:22:42,487 --> 00:22:44,280 but I can't be caught following her. 396 00:22:46,115 --> 00:22:48,951 Go on, hurry to your death! 397 00:22:49,744 --> 00:22:51,496 NEXT EPISODE: OVERCAST 30974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.