All language subtitles for Dario.Argentos.World.Of.Horror.1985.ALTERNATIVE.CUT.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,279 --> 00:01:12,739 Red is my favorite color, due to the dreams. 4 00:01:12,823 --> 00:01:15,200 That's because my nightmares are tinted red. 5 00:01:15,284 --> 00:01:17,619 Red is also the color of passion and joy. 6 00:01:17,703 --> 00:01:20,664 It's always present on the journey into the depths of the unconscious. 7 00:01:20,747 --> 00:01:24,501 Red is also the color of anger and violence. 8 00:03:28,792 --> 00:03:33,547 Who are you anyway? What's somebody like who makes horror films? 9 00:03:33,630 --> 00:03:37,300 I'm Dario Argento. There's nothing else... 10 00:03:37,843 --> 00:03:40,011 - ... to say. - "I was six years old. 11 00:03:40,095 --> 00:03:43,432 After dinner I kissed my parents good night and went to bed. 12 00:03:43,515 --> 00:03:47,602 The way between dining and bedroom seemed endless to me. 13 00:03:47,686 --> 00:03:50,689 It was a long, dark corridor with many doors on the sides. 14 00:03:50,772 --> 00:03:52,899 At the very end of it, there was my room. 15 00:03:52,983 --> 00:03:55,777 Every ajar door I passed... 16 00:03:55,861 --> 00:03:58,405 ... posed a threat and a somber danger to me. 17 00:03:58,488 --> 00:04:00,115 I had a feeling of fear. 18 00:04:00,198 --> 00:04:03,243 My nightmares are presumably a result of this." 19 00:04:03,326 --> 00:04:06,079 With this recount, Dario Argento opens the doors to his dreams... 20 00:04:06,163 --> 00:04:09,040 ... and takes us on a trip into the world of his films. 21 00:04:09,124 --> 00:04:12,002 Buckle up since it's not only a journey into fear... 22 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 ... but one into sheer horror. 23 00:04:14,004 --> 00:04:18,967 A trip into the universe of the one and only, inimitable Dario Argento. 24 00:04:19,050 --> 00:04:22,137 This is one of the most precarious phases in the making of Suspiria: 25 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 The phase of audio mixing. 26 00:04:23,597 --> 00:04:27,100 Suzy, the protagonist of the film, played by Jessica Harper... 27 00:04:27,184 --> 00:04:29,853 ... is in the center of this witches tale that is musically accompanied... 28 00:04:29,936 --> 00:04:32,856 ... by a diabolical, unceasing Carillon by the band Goblin. 29 00:04:32,939 --> 00:04:36,193 As soon as the music fades, you hear the voices of the goblins again. 30 00:04:36,276 --> 00:04:38,153 Okay? Ready for the projection? 31 00:04:38,236 --> 00:04:40,322 Are you ready? Let's go! 32 00:04:41,656 --> 00:04:42,866 Go! 33 00:04:44,117 --> 00:04:46,912 Don't leave me alone! Don't fall asleep! 34 00:04:46,995 --> 00:04:51,333 This is the key to find out where the teachers go at night. 35 00:04:51,416 --> 00:04:53,543 Last night I eavesdropped on them. 36 00:04:53,627 --> 00:04:56,630 I wrote everything down. 37 00:04:56,713 --> 00:05:00,383 - Suzy, what do you know about... witches - Witches. 38 00:05:34,376 --> 00:05:38,088 Dario is one of the few visionary directors in the world of cinema. 39 00:05:38,171 --> 00:05:44,052 And since, in my opinion, visions are the most interesting aspect of film making... 40 00:05:44,135 --> 00:05:46,388 ... I always wanted to work with him. 41 00:05:46,471 --> 00:05:50,892 One day he called me, and together we thought about... 42 00:05:50,976 --> 00:05:56,147 ... how to give this film a look that hasn't been seen for a long time. 43 00:05:56,231 --> 00:05:58,149 We decided to shoot a Technicolor picture. 44 00:05:58,233 --> 00:06:01,486 In Suspiria we wanted to employ the latest Technicolor process: 45 00:06:01,570 --> 00:06:06,700 The matrices in the primary colors are created from a single negative... 46 00:06:06,783 --> 00:06:11,830 ... by copying each one onto Blue-, green- and red-sensitive matrice film... 47 00:06:11,913 --> 00:06:14,374 ... according to the desired color intensity. 48 00:06:14,457 --> 00:06:17,419 Theoretically you could even leave out one of the colors. 49 00:06:17,502 --> 00:06:21,673 This was to me the only option to shoot a different-looking movie. 50 00:06:33,351 --> 00:06:38,023 The interior of the car was completely rebuilt in the studio. 51 00:06:38,106 --> 00:06:42,110 We added thunder, rain, and so on — the whole palette of special effects. 52 00:06:42,193 --> 00:06:46,364 We used very powerful spotlights as well as the usual orange and blue gels. 53 00:06:46,448 --> 00:06:49,409 In this case also yellow ones representing the streetlights. 54 00:06:49,492 --> 00:06:52,245 There's this close-up with a completely changing dimension. 55 00:06:52,329 --> 00:06:57,500 For a short moment you might think the screen was three-dimensional. 56 00:07:01,630 --> 00:07:03,006 I demand two things. 57 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 First off, all effects must be accomplished during the principal photography. 58 00:07:05,592 --> 00:07:07,510 We had to abandon the idea... 59 00:07:07,594 --> 00:07:10,722 ... to do trick photography or special effects in post-production. 60 00:07:10,805 --> 00:07:15,352 Dario agreed that all of the effects had to be done during the actual shoot. 61 00:07:15,435 --> 00:07:18,730 And the sequence that was first on the agenda... 62 00:07:18,813 --> 00:07:20,732 ... was the scene on the square in Munich. 63 00:07:20,815 --> 00:07:25,070 Lighting this square wasn't the only technical challenge, however. 64 00:07:25,153 --> 00:07:26,863 The lighting was one aspect... 65 00:07:26,947 --> 00:07:30,325 ... but the shot with the camera wasn't without problems either. 66 00:07:39,793 --> 00:07:41,002 Easy. 67 00:07:41,461 --> 00:07:43,046 Who's there? 68 00:07:43,129 --> 00:07:44,589 Who is this? 69 00:07:45,882 --> 00:07:47,425 Easy! 70 00:07:52,055 --> 00:07:53,682 Someone's here. 71 00:07:56,685 --> 00:07:58,728 What's happening? 72 00:08:03,900 --> 00:08:05,694 Who is this? 73 00:08:08,321 --> 00:08:14,577 Dario wanted to convey the feeling that something is crashing down onto the actor. 74 00:08:14,661 --> 00:08:16,204 It was supposed to feel very threatening. 75 00:08:16,287 --> 00:08:20,792 We attached the camera to a steel cable that was fixed to the ground. 76 00:08:20,875 --> 00:08:24,462 The camera then dropped down in free fall from a height of 30 to 40 meters. 77 00:08:24,546 --> 00:08:27,424 The mechanism resembled the one of a steel cable way. 78 00:08:27,507 --> 00:08:32,721 Down on the ground there was an electro-magnetic trigger system. 79 00:08:32,804 --> 00:08:36,349 At the touch of a button, the camera on the construction slid down. 80 00:08:36,433 --> 00:08:37,976 Under tension, the whole thing went up again... 81 00:08:38,059 --> 00:08:41,021 ... so that the camera wouldn't shatter on the ground... 82 00:08:41,104 --> 00:08:43,023 ... and the shot could be accomplished. 83 00:08:43,106 --> 00:08:46,860 In the end, it was a very nice night shot from above... 84 00:08:46,943 --> 00:08:50,864 ... that gave you the feeling that the actor was about to be crushed. 85 00:08:50,947 --> 00:08:52,532 Who's there? 86 00:09:35,533 --> 00:09:37,911 Do you know why I make films? Just imagine... 87 00:09:37,994 --> 00:09:41,206 ... I make movies because I want to be loved. 88 00:09:41,289 --> 00:09:45,418 This also explains that kind of dialogue I'm having with the audiences. 89 00:09:45,502 --> 00:09:47,629 Not only with the Italian one but with all of them. 90 00:09:47,712 --> 00:09:50,423 - You want to be loved by whom? - It doesn't matter. 91 00:09:51,758 --> 00:09:52,550 Just loved. 92 00:09:52,634 --> 00:09:55,845 There are many reasons why someone is doing something. 93 00:09:55,929 --> 00:09:58,556 Why you, as an artist, express yourself in a certain way. 94 00:09:58,640 --> 00:10:00,016 There are many incentives. 95 00:10:00,100 --> 00:10:04,187 For one, it might be power, for the other it's money or something else. 96 00:10:04,270 --> 00:10:08,024 I've often asked myself why I'm doing this. 97 00:10:08,108 --> 00:10:10,568 Just ask my colleagues, not just in the world of cinema... 98 00:10:10,652 --> 00:10:13,571 ... but also other artists or people in general... 99 00:10:13,655 --> 00:10:17,075 ... why they're doing a certain thing. I myself know exactly why. 100 00:10:17,158 --> 00:10:19,869 I do what I do because I want to be loved. 101 00:10:27,669 --> 00:10:28,837 Elena. 102 00:10:28,920 --> 00:10:30,755 Give me the power! 103 00:10:44,561 --> 00:10:45,854 Death! 104 00:10:45,937 --> 00:10:47,897 Pain! Pain! 105 00:10:47,981 --> 00:10:49,274 Death! 106 00:10:49,357 --> 00:10:50,775 I said, death! 107 00:10:50,859 --> 00:10:54,404 Our brothers' experience warns us... 108 00:10:54,487 --> 00:10:57,198 ... to not trouble profane minds with our knowledge. 109 00:10:57,282 --> 00:11:02,579 I, Varelli, an architect in London, have met the Three Mothers... 110 00:11:02,662 --> 00:11:06,082 ... and for them I created and built three homes. 111 00:11:06,166 --> 00:11:11,588 One in Rome, one in New York, and the other one in Freiburg, Germany. 112 00:11:11,671 --> 00:11:14,883 I discovered too late that from these three places... 113 00:11:14,966 --> 00:11:18,845 ... they rule the world with pain, tears and darkness. 114 00:12:32,585 --> 00:12:34,212 Cinema... 115 00:12:34,754 --> 00:12:38,800 That's my profession which I've practiced since a very young age. 116 00:12:38,883 --> 00:12:42,804 In my mind, film is the ultimate dream. 117 00:12:42,887 --> 00:12:47,225 It's something that can carry an audience or anybody else. 118 00:12:47,308 --> 00:12:52,480 How interesting the creator of a film really is, lies, in my opinion... 119 00:12:52,563 --> 00:13:00,905 ... in the fact how interesting his dreams, nightmare or illusions are. 120 00:13:03,950 --> 00:13:04,701 Signore? 121 00:13:20,925 --> 00:13:22,677 Excuse me... 122 00:13:27,640 --> 00:13:29,934 Please excuse me. 123 00:13:31,394 --> 00:13:33,354 I can't find the exit. 124 00:13:33,438 --> 00:13:35,023 The other door. 125 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 - The book! - What? 126 00:14:08,431 --> 00:14:11,434 "I was at a show by Emerson, Lake & Palmer"... 127 00:14:11,517 --> 00:14:13,186 ... Argento remembers. 128 00:14:13,269 --> 00:14:16,773 "I was especially fond of a solo by Keith Emerson. 129 00:14:16,856 --> 00:14:18,608 The keyboarder ended the solo... 130 00:14:18,691 --> 00:14:21,944 ... by sticking solid knives between the keys of his organ. 131 00:14:22,028 --> 00:14:25,156 Thereby he created unusual and unique sounds. 132 00:14:25,239 --> 00:14:28,034 Emerson wrote the music for my film in real time... 133 00:14:28,117 --> 00:14:31,162 ... while he projected the images in slow motion." 134 00:14:35,124 --> 00:14:38,169 Argento went to the extreme, right into hell... 135 00:14:42,006 --> 00:14:45,593 Mothers... stepmothers that do not give birth to life. 136 00:14:45,676 --> 00:14:50,431 Three sisters... mistresses of the horrors of humanity. 137 00:14:54,352 --> 00:15:00,441 Tenebre could be a sequel to Suspiria and Inferno... 138 00:15:00,525 --> 00:15:02,276 ... at least when it comes to its title. 139 00:15:02,360 --> 00:15:07,281 In reality, however, the film is very much contradicting its title... 140 00:15:07,365 --> 00:15:13,454 ... since it's a rather sun-drenched, bright and light-infused movie. 141 00:15:13,538 --> 00:15:18,292 In this case, the title refers to the darkness of the soul... 142 00:15:18,376 --> 00:15:21,504 ... to the dark sides you carry inside of you, that is. 143 00:15:21,587 --> 00:15:25,299 Those that develop deep inside of us and turn out to be the monster... 144 00:15:25,383 --> 00:15:27,468 ... that's in all of us... 145 00:15:27,552 --> 00:15:33,433 ... and sometimes shows its cruel and bloodthirsty side. 146 00:15:33,516 --> 00:15:40,314 In any case, the film is sort of a thoroughly whimsical and colorful feast. 147 00:16:10,803 --> 00:16:13,014 Thanks to Argento I had the opportunity... 148 00:16:13,097 --> 00:16:19,812 ... to use a French dolly called "Louma Crane". 149 00:16:19,896 --> 00:16:24,233 It's basically a dolly with a column and a long arm. 150 00:16:24,317 --> 00:16:27,069 What's special about it is that the camera is fixed to that arm... 151 00:16:27,153 --> 00:16:31,365 ... and is extremely mobile due to several gyroscopes. 152 00:16:31,449 --> 00:16:34,160 This wouldn't be doable with a normal arm. 153 00:16:34,243 --> 00:16:37,622 The camera can be lifted upwards up to seven meters in a very flexible way. 154 00:16:37,705 --> 00:16:43,503 We did a tracking shot with it that allowed us to shoot from the roof of a house. 155 00:16:43,586 --> 00:16:48,299 Also this time it was all about turning typical narrative structures on their head. 156 00:16:48,382 --> 00:16:51,719 We didn't want to do an ordinary tracking shot in the usual environment. 157 00:16:51,802 --> 00:16:55,181 So the camera leaves the house through a window... 158 00:16:55,264 --> 00:16:58,768 ... we pan up to the roof and from there back into the house on the other side. 159 00:16:58,851 --> 00:17:02,396 This is how we changed perspective. 160 00:19:32,171 --> 00:19:33,881 Quiet! 161 00:19:41,305 --> 00:19:44,392 You perverted wench. A dirty, perverted wench. 162 00:19:44,475 --> 00:19:46,185 That's what you are. 163 00:20:16,340 --> 00:20:19,844 I'm here inside the warehouse of "Arco 2". 164 00:20:20,845 --> 00:20:24,724 We're getting the gear for our movies. 165 00:20:24,807 --> 00:20:30,980 For example, the innumerable electric and other cables. 166 00:20:31,063 --> 00:20:34,650 Or our thousands of spotlights and projectors. 167 00:20:34,734 --> 00:20:36,402 As well as our dollies: 168 00:20:36,485 --> 00:20:41,866 Big ones and little ones, medium-sized or electric dollies. 169 00:20:41,949 --> 00:20:45,911 Here you can see the projectors and lots of cables. 170 00:20:45,995 --> 00:20:51,625 We're also getting three Panaflex cameras with soft focus lenses. 171 00:20:51,709 --> 00:20:54,378 You can't tell whether they're American or Japanese. 172 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 It's a secret. 173 00:20:56,922 --> 00:21:00,593 I'm here because tomorrow the filming of my new movie should begin. 174 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 Or rather, it'll definitely begin tomorrow, in Zurich. 175 00:21:03,721 --> 00:21:07,391 That's why the trucks are being loaded up. 176 00:21:07,475 --> 00:21:10,644 We got 450 special effects with us... 177 00:21:10,728 --> 00:21:13,063 ... that will be used for Phenomena. 178 00:21:13,147 --> 00:21:15,149 I feel like... 179 00:21:15,232 --> 00:21:19,028 I don't know, I'd like to be cheerful, but I feel a little sad. 180 00:21:19,111 --> 00:21:20,446 I'm troubled by doubts. 181 00:21:20,529 --> 00:21:23,699 I keep asking myself if I can get this film together. 182 00:21:24,241 --> 00:21:25,618 Stop! 183 00:21:27,036 --> 00:21:28,496 Stop! 184 00:21:29,580 --> 00:21:31,665 You forgot me! 185 00:21:52,895 --> 00:21:56,482 But there's one thing we can't take along. 186 00:21:56,565 --> 00:22:01,904 It's a huge crane you can't find anywhere in Italy. 187 00:22:01,987 --> 00:22:06,617 We've ordered it in Munich and it's being delivered to Zurich. 188 00:22:07,326 --> 00:22:10,329 I need this crane for the first scene of the film. 189 00:22:10,412 --> 00:22:12,414 I wanted... 190 00:22:13,374 --> 00:22:15,459 ... to have the possibility... 191 00:22:15,543 --> 00:22:19,713 ... to do a shot across a huge forest with the aid of this crane... 192 00:22:19,797 --> 00:22:25,177 ... and to film a small, isolated little house on the other side. 193 00:22:38,941 --> 00:22:40,818 Is anyone home? 194 00:22:49,994 --> 00:22:52,329 Please! I'm not from here. 195 00:22:52,413 --> 00:22:54,540 I got lost. 196 00:23:30,075 --> 00:23:34,163 Everything to do with insects was accomplished thanks to the thorough work... 197 00:23:34,246 --> 00:23:37,958 ... of a group of entomologists supervised by Maurizio Garrone. 198 00:23:38,042 --> 00:23:41,670 He's been working for Argento as an animal expert for ten years. 199 00:23:41,754 --> 00:23:44,214 The bumblebee was sedated with ether... 200 00:23:44,298 --> 00:23:47,760 ... in order to perform a tricky micro surgical operation on it... 201 00:23:47,843 --> 00:23:52,556 ... during which the stinger is amputated without injuring vital organs. 202 00:23:52,640 --> 00:23:55,601 After the surgery, the insect's leg... 203 00:23:55,684 --> 00:23:57,603 ... was tied to a very thin nylon thread... 204 00:23:57,686 --> 00:24:00,731 ... which allowed us to "remote control” the animal. 205 00:24:06,195 --> 00:24:07,738 We're in Zurich. 206 00:24:07,821 --> 00:24:12,034 "Phenomena, scene 9/5/1. Interior Mercedes. 207 00:24:12,117 --> 00:24:15,454 The bumblebee flies onto Jennifer's arm." 208 00:24:15,537 --> 00:24:17,748 That's the scene we're doing. 209 00:24:17,831 --> 00:24:19,416 The Mercedes' roof has been sawed off... 210 00:24:19,500 --> 00:24:22,586 ... and reminded of an opened sardine can. 211 00:24:22,670 --> 00:24:25,839 A box placed and fixed on the reaming roof... 212 00:24:25,923 --> 00:24:29,426 ... severed as Garrone's hiding place to move the insect... 213 00:24:29,510 --> 00:24:31,887 ... so we could get the desired shots. 214 00:24:31,971 --> 00:24:34,223 - Rolling! - 9/9, the third. 215 00:24:36,392 --> 00:24:37,643 Action! 216 00:24:37,726 --> 00:24:40,479 Anyway, with us you're in good hands. 217 00:24:40,562 --> 00:24:43,440 I'm sure you'll feel comfortable in our school. 218 00:24:43,524 --> 00:24:46,068 It's one of the best in all of Europe. 219 00:24:46,151 --> 00:24:48,529 First of all, we all speak your language. 220 00:24:48,612 --> 00:24:51,782 Furthermore, our teaching program is based on the American one. 221 00:24:51,865 --> 00:24:53,951 A wasp! Watch out! 222 00:24:54,034 --> 00:24:56,328 - No! No, what are you doing? Stop it! - Go away! 223 00:24:56,412 --> 00:24:59,832 Leave it alone! Insects would never hurt me... 224 00:24:59,915 --> 00:25:01,875 ... because I love them. 225 00:25:01,959 --> 00:25:04,628 - You love insects? - Yes. 226 00:25:04,712 --> 00:25:06,922 I love all insects. 227 00:25:12,344 --> 00:25:17,850 How I got the idea for the film, the idea with the insects? 228 00:25:17,933 --> 00:25:24,273 Well, the idea came to me a year ago while I was vacationing on an island. 229 00:25:24,815 --> 00:25:29,236 I was listening to music on the radio when the news came on. 230 00:25:29,319 --> 00:25:32,531 They said that the police in the USA... 231 00:25:32,614 --> 00:25:37,327 ... managed to catch a murderer with the help of insects. 232 00:25:37,411 --> 00:25:42,166 There are flies, for example, that are attracted by corpses. 233 00:25:42,249 --> 00:25:47,546 A few hours after the killing of a person, the first flies settle down on the body. 234 00:25:47,629 --> 00:25:51,133 It's curious that insects basically act as investigators, right? 235 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 So I started to search for the source of this news. 236 00:25:54,053 --> 00:25:56,346 Then I dived deeper into this topic... 237 00:25:56,430 --> 00:26:00,059 ... and found out that insects are de facto outstanding detectives. 238 00:26:00,142 --> 00:26:04,938 They can really be helpful in solving certain crimes. 239 00:26:05,022 --> 00:26:09,068 If, for instance, a bullet is fired by a gun inside a room... 240 00:26:09,151 --> 00:26:12,905 ... the wings of some particular butterflies break off. 241 00:26:12,988 --> 00:26:14,281 Their wings are very fragile. 242 00:26:14,364 --> 00:26:17,659 From this can be concluded whether a shot was fired of not. 243 00:26:17,743 --> 00:26:20,412 But there are many more aspects to this... 244 00:26:20,496 --> 00:26:23,457 ... that inspired me to do Phenomena. 245 00:26:24,166 --> 00:26:26,960 13-years-old Jennifer Connelly, the protagonist of Phenomena... 246 00:26:27,044 --> 00:26:30,923 ... has the unusual gift in the movie to be able to communicate with insects. 247 00:26:39,723 --> 00:26:41,517 Dario wanted real insects... 248 00:26:41,600 --> 00:26:44,103 ... and didn't want to resort to optical effects or the like... 249 00:26:44,186 --> 00:26:46,105 ... to generate a vast number of flies. 250 00:26:46,188 --> 00:26:50,567 They were supposed to attack the boarding school right when Jennifer called them. 251 00:26:50,651 --> 00:26:52,236 The scene should feel real. 252 00:26:52,319 --> 00:26:55,364 Those actually were real flies, six millions of them. 253 00:26:55,447 --> 00:26:59,159 The windows were equipped with a hermetically sealed double glazing. 254 00:26:59,243 --> 00:27:02,246 Below them were big boxes with two holes in them... 255 00:27:02,329 --> 00:27:05,749 ... through which the flies were pushed inside with a little effort. 256 00:27:07,501 --> 00:27:10,587 I love you. I love you all. 257 00:28:42,012 --> 00:28:45,515 Dawn of the Dead is a film that was produced by Dario Argento in 1978. 258 00:28:45,599 --> 00:28:47,517 It was directed by George A. Romero. 259 00:28:47,601 --> 00:28:50,520 It's a firework of music and special effects. 260 00:28:50,604 --> 00:28:53,065 "There's no more room in hell." 261 00:28:53,607 --> 00:28:56,401 Something my granddaddy used to tell us. 262 00:28:56,485 --> 00:28:58,570 You know Macumba? 263 00:28:59,446 --> 00:29:01,073 Voodoo...? 264 00:29:01,156 --> 00:29:04,034 Granddad was a priest in Trinidad. 265 00:29:04,117 --> 00:29:06,036 He used to tell us: 266 00:29:06,119 --> 00:29:08,872 "When there's no more room in hell... 267 00:29:08,956 --> 00:29:11,875 ... the dead will walk the earth." 268 00:30:00,674 --> 00:30:02,551 Get its head up! 269 00:30:02,634 --> 00:30:04,803 Get its head up! 270 00:30:06,305 --> 00:30:08,557 Get its head up! 271 00:30:13,770 --> 00:30:17,566 Wait a minute, you beauties. We'll be with you soon. 272 00:30:18,483 --> 00:30:20,444 Have a little patience. 273 00:30:33,915 --> 00:30:36,418 Come on, everybody grab a weapon! 274 00:30:58,815 --> 00:30:59,900 Steven! 275 00:30:59,983 --> 00:31:03,028 When those bay doors open, there's gonna be a thousand zombies in here. 276 00:31:03,111 --> 00:31:05,322 That'll take the heat off us. 277 00:31:05,405 --> 00:31:08,658 These guys will take care of them for us. 278 00:31:09,451 --> 00:31:12,621 Tom Savini, the special effects artist for Dawn of the Dead. 279 00:31:12,704 --> 00:31:15,207 - Never seen a comb before? - Actor and stuntman. 280 00:31:15,290 --> 00:31:18,335 Savini used to be a war photographer in Vietnam. 281 00:31:18,418 --> 00:31:21,838 "I was walking down a path", he tells us, "when I suddenly stepped on an arm. 282 00:31:21,922 --> 00:31:25,092 A Vietcong was killed by one of my buddies. 283 00:31:25,175 --> 00:31:29,262 When he went down, a bomb he had with him exploded and blew him into a thousand pieces. 284 00:31:29,346 --> 00:31:34,267 Many things you think up for a movie, I've seen with my own eyes." 285 00:32:47,466 --> 00:32:50,969 That whole thing looks like a battlefield. 286 00:32:51,052 --> 00:32:52,804 Destruction. 287 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 War. 288 00:32:54,764 --> 00:33:02,772 Today's world of cinema resembles more and more a war or a battle. 289 00:33:03,648 --> 00:33:07,986 You leave your family, fiancée or lover behind... 290 00:33:08,069 --> 00:33:12,199 ... and go on an adventure for six months or a year... 291 00:33:12,282 --> 00:33:15,535 ... which sometimes bears no proportion to the story you want to tell. 292 00:33:15,619 --> 00:33:18,163 You travel to strange countries. 293 00:33:18,246 --> 00:33:20,123 I don't know why this is the case with movies nowadays. 294 00:33:20,207 --> 00:33:24,252 Sure, it's nicer in comparison to the times... 295 00:33:24,336 --> 00:33:30,091 ... when actors told their political tales in amusing scenes. 296 00:33:30,175 --> 00:33:34,804 The films you shoot today are more fun. 297 00:33:34,888 --> 00:33:38,308 It's basically like leaving for military service. 298 00:33:38,850 --> 00:33:43,522 What we have here is a helicopter that crashed into a movie theater. 299 00:33:43,605 --> 00:33:49,194 That was for a film I produced and wrote the screenplay for... 300 00:33:49,277 --> 00:33:51,488 ... and was directed by Lamberto Bava. 301 00:33:51,571 --> 00:33:53,114 I'm talking about Demons. 302 00:33:53,198 --> 00:33:55,575 Back then, in the 60s and 70s... 303 00:33:55,659 --> 00:34:00,956 ... when you had a scene where a helicopter was supposed to crash into a movie theater... 304 00:34:01,039 --> 00:34:06,461 ... small models were used or optical effects were generated, and so on. 305 00:34:06,545 --> 00:34:10,006 You would have helped yourself with the tools of the cinema of old. 306 00:34:10,090 --> 00:34:14,219 Whereas today, you use a real helicopter for that... 307 00:34:14,302 --> 00:34:16,513 ... and hurl it into a theater. 308 00:34:16,596 --> 00:34:19,182 It seems like only a little difference. 309 00:34:19,266 --> 00:34:25,605 But the difference to the old cinema can only be measured in light years. 310 00:34:25,689 --> 00:34:34,531 Even if today your fantasy isn't limited in any way whatsoever... 311 00:34:34,614 --> 00:34:41,830 ... the depictions itself have to be real and relentless. 312 00:34:55,969 --> 00:34:57,429 Margery! 313 00:35:01,766 --> 00:35:03,143 Margery! 314 00:35:15,822 --> 00:35:16,823 Save me! 315 00:35:32,547 --> 00:35:35,383 - Yes, these screams are real! - What are you saying? It's the Dolby system. 316 00:35:35,467 --> 00:35:39,137 I'm telling you, there's someone screaming behind the screen! 317 00:35:55,779 --> 00:35:57,113 Shit! 318 00:36:51,668 --> 00:36:54,796 In order to do the special effect of the emerging teeth... 319 00:36:54,879 --> 00:36:58,216 ... we need an imprint of the actor's face and teeth... 320 00:36:58,299 --> 00:37:01,803 ... which provides you with the real shape of his teeth and face. 321 00:37:01,886 --> 00:37:07,308 On these casts made of latex or resin, the desired deformities are model led... 322 00:37:07,392 --> 00:37:10,437 ... which perfectly match the actor's facial features. 323 00:37:40,925 --> 00:37:42,594 Look! 324 00:37:45,472 --> 00:37:49,017 It can't be! Look at her back! 325 00:38:03,865 --> 00:38:07,827 Sergio Stivaletti is responsible for the make-up effects in Phenomena and Demons. 326 00:38:07,911 --> 00:38:10,580 Stivaletti always starts with a sketch... 327 00:38:10,663 --> 00:38:12,749 ... based on scientific facts and documentations. 328 00:38:12,832 --> 00:38:15,043 The study of movements and anatomy... 329 00:38:15,126 --> 00:38:17,337 ... is the basis for these special creations. 330 00:38:17,420 --> 00:38:22,258 The screenplay of Phenomena demanded for a truly atrocious creature. 331 00:38:22,342 --> 00:38:25,762 It was supposed to be very small, but couldn't be a child. 332 00:38:25,845 --> 00:38:29,098 Since the make-up consisted of a heavy facial prosthetic... 333 00:38:29,182 --> 00:38:32,060 ... a child of a certain age couldn't withstand the weight of it. 334 00:38:32,143 --> 00:38:35,438 So with Davide Marotta a little person was chosen... 335 00:38:35,522 --> 00:38:39,067 ... who had to succumb himself to long and strenuous make-up sessions. 336 00:38:47,784 --> 00:38:52,288 This is a mechanical double that was made for the underwater scene. 337 00:40:04,110 --> 00:40:07,947 Was heated up... 338 00:40:08,031 --> 00:40:11,034 ... and covered with a swimming blanket made of vermiculit. 339 00:40:11,117 --> 00:40:13,536 It's a natural material similar to sawdust... 340 00:40:13,620 --> 00:40:15,538 ... and with appropriate coloration and treatment... 341 00:40:15,622 --> 00:40:19,167 ... it creates the impression of a moving worm-like mass. 342 00:40:21,210 --> 00:40:23,671 This rotten-looking mass of jelly was finished... 343 00:40:23,755 --> 00:40:27,383 ... with a mixture of yogurt, chocolate and mint. 344 00:40:27,467 --> 00:40:30,094 The scenery was completed with human remains... 345 00:40:30,178 --> 00:40:33,973 ... ribcage as well as cut off arms and legs. 346 00:42:27,754 --> 00:42:32,300 The mobility of the fingers of one hand was provided by a metal skeleton... 347 00:42:32,383 --> 00:42:36,554 ... whose tendons were replicated with sheaths and cables. 348 00:43:48,918 --> 00:43:51,629 Open up! Open the door! 349 00:44:06,644 --> 00:44:08,062 There's a killer! 350 00:44:25,329 --> 00:44:27,206 Help me! 351 00:45:21,552 --> 00:45:26,766 Murders play an important role in my movies... 352 00:45:26,849 --> 00:45:28,559 ... and they're done beautifully. 353 00:45:28,643 --> 00:45:34,315 Nobody should be offended because I used the word "beautiful" in this context. 354 00:45:34,398 --> 00:45:38,694 After all, everybody knows that murders in movies aren't real. 355 00:45:38,778 --> 00:45:41,822 No one really dies and the blood is produced chemically. 356 00:45:41,906 --> 00:45:44,659 So I'm allowed to say that they're beautifully done. 357 00:45:44,742 --> 00:45:48,621 I literally celebrate the murders, just as if every one of them was a party. 358 00:45:48,704 --> 00:45:52,166 From a technical perspective, I put a lot of effort into them. 359 00:45:52,250 --> 00:45:55,836 The same goes for the framing and the movements of the actors. 360 00:45:55,920 --> 00:46:02,718 In moments like these I let my creativity run free. 361 00:46:08,599 --> 00:46:09,934 Who are you? 362 00:46:10,893 --> 00:46:13,271 Who are you? Answer me! 363 00:46:14,272 --> 00:46:15,648 Answer me! 364 00:46:20,736 --> 00:46:22,238 Cut! 365 00:46:22,321 --> 00:46:29,287 If you see a gloved hand in my movies... 366 00:46:29,370 --> 00:46:34,667 ... or a shadow, that's usually me. 367 00:46:35,209 --> 00:46:38,838 Some people might even recognize me. 368 00:46:38,921 --> 00:46:41,257 I don't do this for exhibitionism, though... 369 00:46:41,340 --> 00:46:45,678 ... but because I'm quite an expert in these things by now. 370 00:46:46,304 --> 00:46:49,557 It makes me chuckle, but I'm indeed an expert in this field. 371 00:46:49,640 --> 00:46:53,060 After all, I've been doing these films for many years. 372 00:46:53,686 --> 00:46:55,646 So I know what needs to be done. 373 00:46:55,730 --> 00:47:00,776 To be honest, I would be quite a good killer myself. 374 00:47:00,860 --> 00:47:04,071 As for instance... 375 00:47:04,155 --> 00:47:09,952 ... a bloody relationship between a victim and its tormentor... 376 00:47:10,036 --> 00:47:14,999 ... there's still a sensual or erotic aspect present. 377 00:47:15,082 --> 00:47:18,294 Provided you don't carry the whole thing to extremes. 378 00:47:18,377 --> 00:47:23,215 But there is something that connects the two acts — 379 00:47:23,299 --> 00:47:27,470 ... the erotic and the bloody act, that is. 380 00:47:27,553 --> 00:47:31,766 The knife is a phallic symbol as we all know. 381 00:47:31,849 --> 00:47:37,313 Hence there's an interplay between the two orgasms: 382 00:47:37,396 --> 00:47:42,360 Between the orgasm of death and the sexual orgasm. 383 00:48:13,891 --> 00:48:15,518 No! 384 00:48:16,602 --> 00:48:18,771 No! No! 385 00:48:20,481 --> 00:48:23,776 No! No! 386 00:48:31,200 --> 00:48:35,371 In my first film, The Bird with the Crystal Plumage... 387 00:48:35,454 --> 00:48:40,251 ... the protagonist is played by Tony Musante. 388 00:48:40,334 --> 00:48:44,380 Apart from the fact that he wasn't sympatico to me... 389 00:48:44,463 --> 00:48:47,800 ... there was also a great distance between the two of us. 390 00:48:47,883 --> 00:48:51,053 To me he seemed like a fish in an aquarium. 391 00:48:51,137 --> 00:48:56,225 A person you don't care about and don't know what to do with. 392 00:48:56,308 --> 00:48:59,019 Someone you feel indifferent about. 393 00:48:59,103 --> 00:49:04,233 In fact, at the beginning I imagined him between the two glass doors... 394 00:49:04,316 --> 00:49:07,987 ... as imprisoned inside an aquarium. 395 00:49:46,150 --> 00:49:47,610 It's quite frightening. 396 00:49:47,693 --> 00:49:50,696 If someone would show up here, I'd probably run away... 397 00:49:50,779 --> 00:49:52,573 ... and leave you behind. 398 00:49:53,073 --> 00:49:55,284 But I won't let go of you. 399 00:50:05,794 --> 00:50:10,508 - What a tomblike silence. - Yes, that's literally it. 400 00:50:10,591 --> 00:50:12,801 But there's something here. 401 00:50:12,885 --> 00:50:14,345 What? 402 00:50:26,857 --> 00:50:28,984 - Did you hear something? - Yes. 403 00:50:29,068 --> 00:50:30,736 Don't move. 404 00:50:35,241 --> 00:50:36,617 Maybe it was a cat. 405 00:51:03,894 --> 00:51:05,396 My first three films were: 406 00:51:05,479 --> 00:51:07,898 The Bird with the Crystal Plumage, The Cat o' Nine Tails... 407 00:51:07,982 --> 00:51:10,693 ... and Four Flies on Grey Velvet. 408 00:51:10,776 --> 00:51:13,279 The animal in each title has, if you will... 409 00:51:13,362 --> 00:51:18,576 ... an almost psychological background. 410 00:51:18,659 --> 00:51:23,247 It stands for the animal or the beast inside of us. 411 00:51:23,330 --> 00:51:27,585 The instinct that triumphs over human rationality... 412 00:51:27,668 --> 00:51:32,715 ... which is possibly even more foolish than the animal instinct. 413 00:51:32,798 --> 00:51:34,383 And go! 414 00:51:37,136 --> 00:51:41,348 Point-of-view shots or subjective shots are very important in my films. 415 00:51:41,432 --> 00:51:45,227 The camera glances, so to speak, through the eyes of a person. 416 00:51:45,311 --> 00:51:49,273 You accompany her movements in the scene and you see how she approaches objects. 417 00:51:49,356 --> 00:51:52,776 Sometimes I use a new camera for this, called the steadicam... 418 00:51:52,860 --> 00:51:58,073 ... which is designed to film such point-of-view shots. 419 00:51:58,157 --> 00:52:02,828 This allows you to project yourself... 420 00:52:02,911 --> 00:52:08,584 ... into what's going on, because the transparent lens... 421 00:52:08,667 --> 00:52:12,004 ... essentially becomes the eye of the audience. 422 00:52:12,087 --> 00:52:15,424 You as the spectator get sucked into the scene, you can move around in it... 423 00:52:15,507 --> 00:52:18,886 ... and approach objects and people. 424 00:52:18,969 --> 00:52:24,683 You will also become the one who Kills or gets killed. 425 00:53:43,345 --> 00:53:45,431 The camera is a master of movement: 426 00:53:45,514 --> 00:53:48,016 It wreathes, it prances, it abandons everyone... 427 00:53:48,100 --> 00:53:52,020 ... to intrude into hidden places, dreams or dark meanders. 428 00:53:52,104 --> 00:53:54,690 These are the environments of the killer, There, where's no air... 429 00:53:54,773 --> 00:53:58,193 ... and no place for anybody except for the viewer. 430 00:53:59,445 --> 00:54:04,324 This is where the extraordinary symbiosis between killer and audience is formed. 431 00:54:08,120 --> 00:54:11,206 I asked, what kind of movement? 432 00:54:11,290 --> 00:54:13,041 That's hard to describe. 433 00:54:13,125 --> 00:54:16,670 It's like someone got up and walked out. 434 00:54:16,754 --> 00:54:19,673 But as I said, it was more of an impression. 435 00:54:19,757 --> 00:54:21,967 With the lights it's not... 436 00:59:06,543 --> 00:59:09,254 The dream which is connected to the mystery of darkness... 437 00:59:09,337 --> 00:59:14,176 ... is the only big channel via which man communicates with the realm of shadows. 438 00:59:15,052 --> 00:59:19,598 The dream, is the mirror of that mysterious chamber... 439 00:59:19,681 --> 00:59:22,392 ... the sleeping spirit projects. 440 00:59:30,776 --> 00:59:31,943 No! 441 00:59:33,195 --> 00:59:35,739 I sure didn't have to look far. 442 00:59:42,079 --> 00:59:45,373 What are you doing? You're crazy. 443 00:59:47,084 --> 00:59:49,377 I waited for you, Nina. 444 00:59:49,461 --> 00:59:52,255 You also killed Dalia. 445 00:59:52,339 --> 00:59:57,177 The last thing Dalia saw was your swinging medallion. 446 00:59:57,260 --> 01:00:01,765 You did it! You did it! You did it! 447 01:00:02,641 --> 01:00:04,893 Take your hands off me! 448 01:00:13,902 --> 01:00:15,237 Why? 449 01:00:15,737 --> 01:00:17,322 Why? 450 01:00:18,281 --> 01:00:21,243 Because you're so much like him. 451 01:00:21,326 --> 01:00:22,744 Like who? 452 01:00:33,421 --> 01:00:35,465 First shot got your arm, huh? 453 01:00:36,758 --> 01:00:38,426 It hurts. 454 01:00:39,302 --> 01:00:41,763 I know what it's like to suffer. 455 01:00:45,016 --> 01:00:46,768 Freeze! 456 01:00:56,945 --> 01:00:59,656 I came as fast as I could. 457 01:00:59,739 --> 01:01:02,951 She's crazy. She's completely crazy. 458 01:01:03,034 --> 01:01:06,329 Now I understand the meaning of my dream. 459 01:01:06,413 --> 01:01:08,874 I've realized that it's not me who's sentenced to death. 460 01:01:08,957 --> 01:01:11,960 It's not me. Nina! 461 01:02:25,450 --> 01:02:32,415 The Killer in a mystery film or a giallo... 462 01:02:33,667 --> 01:02:35,585 ... is a very hated character. 463 01:02:35,669 --> 01:02:39,214 But that's especially true for the movies of the distant past. 464 01:02:39,297 --> 01:02:44,761 In the last years or even decades, however... 465 01:02:44,844 --> 01:02:48,556 ... the audience sympathizes a lot with the killer. 466 01:02:48,640 --> 01:02:54,062 When a movie is about to end, I always observe... 467 01:02:54,145 --> 01:02:56,982 ... that the viewers are all rooting for the killer. 468 01:02:57,065 --> 01:02:59,317 Not because they want him to kill more people... 469 01:02:59,401 --> 01:03:03,780 ... but because they wish he won't be unmasked or punished. 470 01:03:03,863 --> 01:03:10,620 It almost gives you the impression that his motives were plausible. 471 01:03:10,704 --> 01:03:13,456 You'll never see her again. 472 01:03:13,540 --> 01:03:15,583 I didn't kill her! 473 01:03:16,876 --> 01:03:21,214 You dared to Kill, an innocent girl? 474 01:03:21,298 --> 01:03:24,134 She was only eight years old! 475 01:03:39,816 --> 01:03:41,109 A cookie? 476 01:03:41,192 --> 01:03:45,572 Also I, who makes movies, as part of the audience, root for the killer. 477 01:03:45,655 --> 01:03:48,533 At the end, I never manage to detach myself. 478 01:03:48,616 --> 01:03:51,494 I always put them into the foreground... 479 01:03:51,578 --> 01:03:56,249 ... dedicate spectacular finales to them because I basically love them. 480 01:04:10,430 --> 01:04:15,143 In Argento's films, killers pay for their deeds by suffering a gruesome death. 481 01:04:15,226 --> 01:04:18,563 In Phenomena, this fate befalls him in a particularly gruesome fashion. 482 01:04:18,646 --> 01:04:21,441 There was a pestilent stench because Garrone and his team... 483 01:04:21,524 --> 01:04:25,320 ... had about 500 kilos of meat rot for a month. 484 01:04:25,403 --> 01:04:33,078 A special room was furnished with hermetically sealed thin metal pipes. 485 01:04:33,161 --> 01:04:35,705 The larvae multiplied inside of them incessantly... 486 01:04:35,789 --> 01:04:40,043 ... and tens of thousands of flies hatched out of them. 487 01:04:40,126 --> 01:04:44,005 The monster that was completely covered with glucose syrup... 488 01:04:44,089 --> 01:04:46,466 ... had to wait patiently and without moving... 489 01:04:46,549 --> 01:04:49,636 ... for the flies, drawn by the sugar, to settle down on him... 490 01:04:49,719 --> 01:04:54,140 ... until they covered him completely. Then shooting could begin. 491 01:04:54,224 --> 01:04:57,852 Davide Marotta, the little person, thrashed about as if to defend himself... 492 01:04:57,936 --> 01:05:00,647 ... so the flies flew away from him. 493 01:05:00,730 --> 01:05:04,109 The cameras shot this sequence in reverse. 494 01:05:04,192 --> 01:05:07,570 This is how the effect in the film came into its own. 495 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Damn you. 496 01:05:24,170 --> 01:05:27,590 You damned bastard had my son killed! 497 01:05:27,674 --> 01:05:30,927 He had nothing to do with it. He... 498 01:05:31,594 --> 01:05:33,054 No! 499 01:05:35,432 --> 01:05:41,020 He just tried to protect me. 500 01:05:41,980 --> 01:05:45,733 He never harmed anyone! 501 01:05:45,817 --> 01:05:49,028 You have no idea what happened. 502 01:05:54,367 --> 01:05:58,538 Don't worry. Nothing will happen to you. 503 01:05:58,621 --> 01:06:02,375 Keep calm, I will accompany you to the clinic. 504 01:06:02,459 --> 01:06:06,504 No! I told you I don't want to go back there. 505 01:06:06,588 --> 01:06:08,256 I told you. 506 01:06:08,339 --> 01:06:11,050 You can't force me again. 507 01:06:11,134 --> 01:06:15,930 It's just for your own good, darling. You heard what the doctors said. 508 01:06:16,014 --> 01:06:17,432 No. 509 01:06:20,101 --> 01:06:21,519 No! 510 01:06:24,063 --> 01:06:25,565 No. 511 01:07:06,439 --> 01:07:12,153 Now, after so much has been said about me... 512 01:07:12,237 --> 01:07:17,033 ... you might know a little more about my work. 513 01:07:17,116 --> 01:07:20,119 That goes for my work and my films in general. 514 01:07:20,203 --> 01:07:23,331 And you probably know me a little better as well. 515 01:07:23,414 --> 01:07:28,253 You surely know more about me than I do myself. 516 01:07:28,336 --> 01:07:32,090 In fact, I know myself quite well. 517 01:07:32,173 --> 01:07:36,719 I'd also like someone who tells me something about me. 518 01:07:36,803 --> 01:07:42,350 I'd like to meet myself some day and get to know me. 519 01:07:42,433 --> 01:07:47,188 That's how I would get to know a little more about myself. 41823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.