All language subtitles for Catnado.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,458 --> 00:00:13,944 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:27,888 --> 00:00:29,880 [CATS MEOWING] 5 00:00:44,370 --> 00:00:48,690 Have you ever lived through a nightmare? 6 00:00:48,690 --> 00:00:50,700 Well, I have. 7 00:00:50,700 --> 00:00:55,501 Ever since the day this happened. 8 00:00:55,501 --> 00:01:00,420 The sky went dark and we thought it was a tornado. 9 00:01:00,420 --> 00:01:06,240 But then from the spinning funnel came cats. 10 00:01:06,240 --> 00:01:12,460 Scratching, clawing, killing. 11 00:01:12,460 --> 00:01:16,120 This was no ordinary tornado. 12 00:01:16,120 --> 00:01:19,150 This was a catnado. 13 00:01:19,150 --> 00:01:26,790 Thousands of wild, feral cats. 14 00:01:26,790 --> 00:01:27,820 No one was safe. 15 00:01:30,297 --> 00:01:32,130 A few of us were able to document the terror 16 00:01:32,130 --> 00:01:33,360 with our phones. 17 00:01:33,360 --> 00:01:41,430 So, please, watch our stories and then run and hide. 18 00:01:41,430 --> 00:01:43,355 The catnado is coming for you too. 19 00:01:53,182 --> 00:01:54,676 [LAUGHTER] 20 00:02:39,994 --> 00:02:41,986 [DISTORTED VOICE] 21 00:03:07,174 --> 00:03:08,662 [COUGHING] 22 00:03:15,110 --> 00:03:18,620 Hey, baby cakes, it won't let me take this-- 23 00:03:18,620 --> 00:03:20,310 book this Alaskan cruise. 24 00:03:20,310 --> 00:03:21,280 It won't let me. 25 00:03:21,280 --> 00:03:23,510 Something about catnadoes. 26 00:03:23,510 --> 00:03:26,090 Due to the catnado events, all bookings 27 00:03:26,090 --> 00:03:27,723 have been canceled temporarily, so I 28 00:03:27,723 --> 00:03:28,890 don't know what to tell you. 29 00:03:28,890 --> 00:03:31,250 It was going to be a heck of a vacation. 30 00:03:31,250 --> 00:03:32,460 Catnado? 31 00:03:32,460 --> 00:03:33,530 Really? 32 00:03:33,530 --> 00:03:34,710 That's just like COVID. 33 00:03:34,710 --> 00:03:36,030 It's all fake news. 34 00:03:36,030 --> 00:03:38,560 They just don't want anybody to do anything with their lives 35 00:03:38,560 --> 00:03:39,060 anymore. 36 00:03:39,060 --> 00:03:40,410 That's all it is. 37 00:03:40,410 --> 00:03:41,560 Yeah. 38 00:03:41,560 --> 00:03:43,230 It doesn't change the fact, though. 39 00:03:43,230 --> 00:03:46,580 I can't book this cool Alaskan cruise that we planned. 40 00:03:46,580 --> 00:03:48,650 Kind of liked the Love Boat. 41 00:03:48,650 --> 00:03:49,540 Would have been good. 42 00:03:49,540 --> 00:03:50,990 You know what? 43 00:03:50,990 --> 00:03:53,300 You're just a sorry-ass loser. 44 00:03:53,300 --> 00:03:57,810 You can't even book a girl a decent vacation, a cruise. 45 00:03:57,810 --> 00:04:00,920 I mean, seriously, what is wrong with you? 46 00:04:00,920 --> 00:04:02,970 It's the booking agency. 47 00:04:02,970 --> 00:04:04,980 They're losing money over this stuff. 48 00:04:04,980 --> 00:04:05,815 It's got to be real. 49 00:04:05,815 --> 00:04:07,054 [PHONE RINGING] 50 00:04:09,770 --> 00:04:12,620 Hello? 51 00:04:12,620 --> 00:04:14,302 Yeah. 52 00:04:14,302 --> 00:04:15,480 Oh, OK. 53 00:04:15,480 --> 00:04:17,365 Yeah, sweet. 54 00:04:17,365 --> 00:04:17,865 OK. 55 00:04:20,570 --> 00:04:23,180 Hey, loser. 56 00:04:23,180 --> 00:04:24,620 That was Kent. 57 00:04:24,620 --> 00:04:28,040 He just got out of jail, and I'm going to go pick him up. 58 00:04:28,040 --> 00:04:30,530 We are done. 59 00:04:30,530 --> 00:04:33,550 Until Kent ends up back in jail again, we'll be together. 60 00:04:33,550 --> 00:04:36,600 Fair weather friend. 61 00:04:36,600 --> 00:04:37,100 Kent? 62 00:04:37,100 --> 00:04:38,460 Well, you'll be back. 63 00:04:38,460 --> 00:04:42,510 That guy's going to go right back into jail. 64 00:04:42,510 --> 00:04:43,010 Whatever. 65 00:04:48,310 --> 00:04:49,792 [SNARLS] 66 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Where the fuck is she? 67 00:05:38,120 --> 00:05:40,275 Well, well, I'm back. 68 00:05:40,275 --> 00:05:40,775 Baby! 69 00:05:45,557 --> 00:05:46,890 How are you doing, sugar tits? 70 00:05:46,890 --> 00:05:47,390 Yay! 71 00:05:50,940 --> 00:05:52,330 Oh, I've missed you so much. 72 00:05:52,330 --> 00:05:54,390 I missed you. 73 00:05:54,390 --> 00:05:57,900 So what have I missed since I've been on the inside here? 74 00:05:57,900 --> 00:06:00,360 Well, wouldn't you like to find out? 75 00:06:00,360 --> 00:06:02,760 Well, you know, I've got plenty of time on my hands 76 00:06:02,760 --> 00:06:04,320 right now, so. 77 00:06:04,320 --> 00:06:06,960 So tell me, how was it? 78 00:06:06,960 --> 00:06:09,180 You know, you wouldn't believe the crazy shit 79 00:06:09,180 --> 00:06:10,470 that you hear in prison. 80 00:06:10,470 --> 00:06:13,860 I mean, like, get this shit, OK. 81 00:06:13,860 --> 00:06:17,250 There's a guy that actually said that a shark killed 82 00:06:17,250 --> 00:06:19,475 his girlfriend in the corps. 83 00:06:19,475 --> 00:06:21,100 I think I heard about that, actually. 84 00:06:21,100 --> 00:06:22,710 Was that in Kentucky? 85 00:06:22,710 --> 00:06:26,490 You know, I honestly think he's batshit crazy, 86 00:06:26,490 --> 00:06:28,480 but, you know, I don't know. 87 00:06:28,480 --> 00:06:30,600 Man, like I said, there's all kinds of, you know, 88 00:06:30,600 --> 00:06:32,590 weird shit you hear on the inside, so. 89 00:06:45,640 --> 00:06:50,140 So you've really got to stop getting yourself in trouble 90 00:06:50,140 --> 00:06:53,213 and stop robbing, like, these liquor stores, gas stations, 91 00:06:53,213 --> 00:06:54,130 whatever you're doing. 92 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 You've got to stop that. 93 00:06:55,130 --> 00:06:58,450 I can't just put my life on hold waiting on you 94 00:06:58,450 --> 00:07:00,350 to get out of prison again. 95 00:07:00,350 --> 00:07:02,060 Like, oh my gosh. 96 00:07:02,060 --> 00:07:05,890 Well, I might have a solution for that, and hear me out. 97 00:07:05,890 --> 00:07:13,690 So one of my fellow constituents in the slammer 98 00:07:13,690 --> 00:07:19,925 there was copulating with one of the other inmates there. 99 00:07:19,925 --> 00:07:20,520 Uh-huh. 100 00:07:20,520 --> 00:07:21,540 And-- 101 00:07:21,540 --> 00:07:22,990 I'm catching that. 102 00:07:22,990 --> 00:07:27,180 Yeah, and so as they were going at it, 103 00:07:27,180 --> 00:07:33,730 the other inmate was screaming something about money. 104 00:07:33,730 --> 00:07:37,480 So, naturally, I had to listen in on the conversation. 105 00:07:37,480 --> 00:07:39,720 And he started screaming Something 106 00:07:39,720 --> 00:07:44,940 about his mother in Versailles had apparently 107 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 never trusted banks. 108 00:07:45,940 --> 00:07:49,590 So she just I guess, kept all her money in a mattress. 109 00:07:49,590 --> 00:07:52,470 I at first thought it was kind of silly, 110 00:07:52,470 --> 00:07:56,020 and then I come to find out that, yeah, it actually is true, 111 00:07:56,020 --> 00:07:59,850 and I think that we probably may have 112 00:07:59,850 --> 00:08:01,980 a large sum of cash on our hands if you 113 00:08:01,980 --> 00:08:04,650 want to get a little dirty. 114 00:08:04,650 --> 00:08:06,880 OK, but how are we going to get to Versailles? 115 00:08:06,880 --> 00:08:08,170 You have no money. 116 00:08:08,170 --> 00:08:09,930 I have no money. 117 00:08:09,930 --> 00:08:11,947 How are we going to get there? 118 00:08:11,947 --> 00:08:14,530 You mean to tell me you don't have $10 to get to Versailles? 119 00:08:14,530 --> 00:08:15,460 I don't have $10. 120 00:08:15,460 --> 00:08:15,720 Are you kidding? 121 00:08:15,720 --> 00:08:16,750 Are you kidding me right now? 122 00:08:16,750 --> 00:08:18,680 No, I mean, I guess I could pawn the ring. 123 00:08:18,680 --> 00:08:19,928 I mean, I don't know. 124 00:08:19,928 --> 00:08:21,470 I mean, it's an investment, though. 125 00:08:21,470 --> 00:08:23,860 I mean, you selling your-- 126 00:08:23,860 --> 00:08:24,580 OK, how much-- 127 00:08:24,580 --> 00:08:25,413 --stage jewellery. 128 00:08:25,413 --> 00:08:27,250 OK, how much money are we talking? 129 00:08:27,250 --> 00:08:28,990 About. $1.3 million from what I got. 130 00:08:28,990 --> 00:08:30,380 $1.3 million? 131 00:08:30,380 --> 00:08:31,910 Are you serious right now? 132 00:08:31,910 --> 00:08:34,419 $1.3 million. 133 00:08:34,419 --> 00:08:37,929 I mean, around about figure, yeah. 134 00:08:37,929 --> 00:08:39,260 Do you know what. 135 00:08:39,260 --> 00:08:44,480 I could-- I mean we could do with $1.3 million? 136 00:08:44,480 --> 00:08:45,720 Holy shit. 137 00:08:45,720 --> 00:08:51,170 I mean, seriously, we could buy a house with a big, like, garage 138 00:08:51,170 --> 00:08:53,960 and a big basement and a swimming pool and maybe 139 00:08:53,960 --> 00:08:54,755 that new Mercedes. 140 00:08:54,755 --> 00:08:58,220 Oh my god, this is going to be so awesome. 141 00:08:58,220 --> 00:09:01,250 I mean, I was thinking more along the lines of a boob job, 142 00:09:01,250 --> 00:09:03,030 but-- 143 00:09:03,030 --> 00:09:05,570 What's wrong with my boob? 144 00:09:05,570 --> 00:09:06,070 I mean-- 145 00:09:06,070 --> 00:09:07,508 My gosh, you're such a douche. 146 00:09:15,480 --> 00:09:18,747 So how are we going to get the money to get to Versailles? 147 00:09:18,747 --> 00:09:20,330 You know what, I've got that handle. 148 00:09:20,330 --> 00:09:21,050 Leave it to me. 149 00:09:21,050 --> 00:09:23,040 We'll get the money. 150 00:09:23,040 --> 00:09:24,070 Let's head out. 151 00:09:29,368 --> 00:09:30,660 You've got to trust me on this. 152 00:09:54,190 --> 00:09:56,770 DJ (ON RADIO): It's a great post-Halloween day 153 00:09:56,770 --> 00:09:59,740 out today, folks, but be careful out there. 154 00:09:59,740 --> 00:10:04,060 Those catnadoes can pop up anywhere unexpectedly 155 00:10:04,060 --> 00:10:10,130 at any place and any time, and they're catastrophes. 156 00:10:10,130 --> 00:10:11,290 [CHUCKLES] 157 00:10:11,290 --> 00:10:12,090 Pardon the pun. 158 00:10:16,100 --> 00:10:18,450 Can you believe that catnado stuff? 159 00:10:18,450 --> 00:10:19,502 The hell? 160 00:10:19,502 --> 00:10:20,960 I mean, do you believe everything 161 00:10:20,960 --> 00:10:23,720 you hear on the damn radio? 162 00:10:23,720 --> 00:10:27,530 No, but, I mean-- 163 00:10:27,530 --> 00:10:30,860 You're about as smart as your look. 164 00:10:30,860 --> 00:10:34,540 And why did I pick you up from jail? 165 00:10:34,540 --> 00:10:38,140 Because I'm the best thing that's ever happened to you. 166 00:10:38,140 --> 00:10:39,860 Not unless you get me some money. 167 00:10:39,860 --> 00:10:42,122 Then we'll talk about it. 168 00:10:42,122 --> 00:10:43,580 What do you think I'm working on? 169 00:10:51,160 --> 00:10:54,410 I think I just found our ticket to get to Versailles. 170 00:10:59,870 --> 00:11:03,320 Yeah, I was at the pet store today doing the donations 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,270 and adopting of cats today. 172 00:11:05,270 --> 00:11:07,070 We got $800. 173 00:11:07,070 --> 00:11:09,020 Yeah, I'm on my way to the bank right now. 174 00:11:09,020 --> 00:11:09,620 Yeah. 175 00:11:09,620 --> 00:11:12,120 Oh, yeah, we also got cat food and cat litter. 176 00:11:12,120 --> 00:11:12,620 Uh-huh. 177 00:11:12,620 --> 00:11:13,230 OK, yeah. 178 00:11:13,230 --> 00:11:14,070 Well, I'll talk to you later. 179 00:11:14,070 --> 00:11:15,153 I'm on my way to the bank. 180 00:11:21,606 --> 00:11:23,028 [GROANS] 181 00:11:23,990 --> 00:11:27,200 Well, look what we got here. 182 00:11:27,200 --> 00:11:27,700 [GROANS] 183 00:11:27,700 --> 00:11:31,080 I'll take this. 184 00:11:31,080 --> 00:11:31,710 Hey! 185 00:11:31,710 --> 00:11:32,880 Hey! 186 00:11:32,880 --> 00:11:33,650 Give me that back! 187 00:11:37,800 --> 00:11:38,930 Yeah, I'm in the park. 188 00:11:58,625 --> 00:12:00,621 [THUNDER RUMBLING] 189 00:12:32,058 --> 00:12:33,056 Use this. 190 00:12:42,140 --> 00:12:45,570 Jesus, there's cats everywhere. 191 00:12:45,570 --> 00:12:46,752 You see this? 192 00:12:46,752 --> 00:12:47,252 Yeah. 193 00:12:47,252 --> 00:12:48,285 Oh my god. 194 00:12:51,800 --> 00:12:54,480 Well, I guess here goes nothing. 195 00:12:54,480 --> 00:12:54,980 Stand back. 196 00:12:54,980 --> 00:12:56,710 [SIREN BLARING] 197 00:13:01,130 --> 00:13:02,422 Did you hear something? 198 00:13:02,422 --> 00:13:03,775 No. 199 00:13:03,775 --> 00:13:06,030 What the heck is that? 200 00:13:06,030 --> 00:13:08,585 It sounds like one of those weather alert things. 201 00:13:12,300 --> 00:13:15,060 I wonder if it's one of those catnado tornadoes touching 202 00:13:15,060 --> 00:13:16,920 down somewhere. 203 00:13:16,920 --> 00:13:18,810 That sounds preposterous. 204 00:13:18,810 --> 00:13:21,491 The news said catnado. 205 00:13:21,491 --> 00:13:23,413 Wait. 206 00:13:23,413 --> 00:13:24,330 What the hell is that? 207 00:13:27,300 --> 00:13:29,280 [THUNDER] 208 00:13:35,070 --> 00:13:36,195 I've got to check this out. 209 00:13:49,418 --> 00:13:51,410 [CATS MEOWING] 210 00:14:36,810 --> 00:14:39,480 Baby, get up. 211 00:14:39,480 --> 00:14:41,280 Are you OK? 212 00:14:41,280 --> 00:14:42,130 Get up. 213 00:14:42,130 --> 00:14:42,940 Come on. 214 00:14:42,940 --> 00:14:44,240 You've got to get up. 215 00:14:44,240 --> 00:14:46,564 Oh, god. 216 00:14:46,564 --> 00:14:47,480 [GROANS] 217 00:14:48,400 --> 00:14:51,180 I feel like I've been hit by a truck. 218 00:14:51,180 --> 00:14:52,290 Come on. 219 00:14:52,290 --> 00:14:54,070 We've got to get the money. 220 00:14:54,070 --> 00:14:56,310 Are you OK? 221 00:14:56,310 --> 00:14:59,220 Dammit, woman, do I look OK? 222 00:14:59,220 --> 00:15:01,670 God, I guess that catnado thing was real. 223 00:15:05,260 --> 00:15:07,690 Well, you've got to get up so we can go get this money. 224 00:15:07,690 --> 00:15:08,630 We've got to get up. 225 00:15:08,630 --> 00:15:10,150 We've got to go get this money. 226 00:15:10,150 --> 00:15:13,640 We've got to get the money. 227 00:15:13,640 --> 00:15:15,140 [SCREAMS] 228 00:15:17,128 --> 00:15:18,610 [MEOWING] 229 00:15:35,710 --> 00:15:39,710 I'll be taking this back. 230 00:15:39,710 --> 00:15:41,350 Who's a good boy? 231 00:15:41,350 --> 00:15:47,740 Yes, you got those mean people, and we got our money back. 232 00:15:47,740 --> 00:15:50,510 Oh, you're such a good kitty. 233 00:15:50,510 --> 00:15:52,010 es, you are. 234 00:15:55,010 --> 00:15:57,590 DJ (ON RADIO): It's a great post-Halloween day 235 00:15:57,590 --> 00:16:00,770 out today, folks, but be careful out there. 236 00:16:00,770 --> 00:16:04,850 Those catnadoes can pop up anywhere unexpectedly 237 00:16:04,850 --> 00:16:08,330 at any place and any time. 238 00:16:08,330 --> 00:16:10,860 They're catastrophes. 239 00:16:10,860 --> 00:16:12,140 [CHUCKLES] 240 00:16:12,140 --> 00:16:12,910 Pardon the pun. 241 00:16:16,310 --> 00:16:19,280 WOMAN: I wonder if it's one of those catnado tornadoes touching 242 00:16:19,280 --> 00:16:21,170 down somewhere. 243 00:16:21,170 --> 00:16:23,205 KENT: That sounds preposterous. 244 00:16:23,205 --> 00:16:25,296 There was a warning [INAUDIBLE] catnado. 245 00:16:30,216 --> 00:16:31,230 Oh, my god. 246 00:16:31,230 --> 00:16:32,400 There was these cats. 247 00:16:32,400 --> 00:16:33,910 I was having a peaceful day. 248 00:16:33,910 --> 00:16:36,540 It was like the perfect day, the most perfect day of my life, 249 00:16:36,540 --> 00:16:38,100 and all of a sudden, there was a-- 250 00:16:38,100 --> 00:16:40,000 no one knew there was going to be a tornado, 251 00:16:40,000 --> 00:16:42,183 and, oh, god, it was horrible. 252 00:16:42,183 --> 00:16:42,850 It was horrible. 253 00:16:42,850 --> 00:16:44,740 I went outside and there was these cats. 254 00:16:44,740 --> 00:16:46,030 You wouldn't believe me, sir. 255 00:16:46,030 --> 00:16:48,340 I mean, it was like-- it was like my watch, man. 256 00:16:48,340 --> 00:16:49,150 Like my watch. 257 00:16:49,150 --> 00:16:50,350 There was cats spinning. 258 00:16:50,350 --> 00:16:52,000 Like, there was a cat. 259 00:16:52,000 --> 00:16:53,980 It freaking hit me in the face, man. 260 00:16:53,980 --> 00:16:54,910 Almost knocked me out. 261 00:16:54,910 --> 00:16:56,920 And there was cats just spinning around this tornado. 262 00:16:56,920 --> 00:16:57,580 You wouldn't believe it. 263 00:16:57,580 --> 00:16:58,434 And they were like-- 264 00:16:58,434 --> 00:16:59,950 [IMITATES SNARLING] 265 00:17:00,450 --> 00:17:02,820 And this-- oh, god, it was horrible. 266 00:17:02,820 --> 00:17:06,130 It was just-- oh my god. 267 00:17:06,130 --> 00:17:08,470 I mean, everyone thinks-- oh my god, it was horrible. 268 00:17:08,470 --> 00:17:09,220 It was horrible. 269 00:17:09,220 --> 00:17:10,119 I mean, there's so many cats. 270 00:17:10,119 --> 00:17:12,036 And then another cat hit, me and it hit my leg 271 00:17:12,036 --> 00:17:14,525 and then, oh, god, I think there was five cats that hit me, 272 00:17:14,525 --> 00:17:15,150 or maybe seven. 273 00:17:15,150 --> 00:17:16,180 I lost count. 274 00:17:16,180 --> 00:17:18,849 And it was just-- oh, god, it was terrifying. 275 00:17:18,849 --> 00:17:21,599 And it just- they went-- they just-- 276 00:17:21,599 --> 00:17:22,500 I don't know. 277 00:17:22,500 --> 00:17:24,040 Like, my neighbor has so many cats. 278 00:17:24,040 --> 00:17:26,609 I think they have like, I don't know-- like, almost all 279 00:17:26,609 --> 00:17:27,730 my neighbors have cats. 280 00:17:27,730 --> 00:17:28,540 I don't have cats. 281 00:17:28,540 --> 00:17:29,415 I'm allergic to them. 282 00:17:29,415 --> 00:17:31,035 But, like, all the cats are outside. 283 00:17:31,035 --> 00:17:32,660 Like, no one knew a tornado was coming. 284 00:17:32,660 --> 00:17:34,702 It was a peaceful day, and then boom, boom, boom. 285 00:17:34,702 --> 00:17:36,135 And the rain started coming down, 286 00:17:36,135 --> 00:17:37,760 and I shouldn't have even gone outside. 287 00:17:37,760 --> 00:17:40,640 I mean, I went outside just to have my cup of tea 288 00:17:40,640 --> 00:17:42,610 like I always have my cup of tea to just relax, 289 00:17:42,610 --> 00:17:47,410 you know, and then just boom, it just turned into-- like hell 290 00:17:47,410 --> 00:17:49,290 just broke loose, and the cat, oh, god, 291 00:17:49,290 --> 00:17:50,290 you wouldn't believe it. 292 00:17:50,290 --> 00:17:52,280 No one would believe it, but this cat-- 293 00:17:52,280 --> 00:17:53,713 oh, god, so many cats. 294 00:17:53,713 --> 00:17:54,380 They were like-- 295 00:17:54,380 --> 00:17:55,680 [IMITATES MEOWING] 296 00:17:58,070 --> 00:17:59,723 It was so scary. 297 00:17:59,723 --> 00:18:01,515 You wouldn't believe how terrifying it was. 298 00:18:04,814 --> 00:18:08,307 [MUSIC PLAYING] 299 00:18:59,704 --> 00:19:01,201 [TOILET FLUSHES] 300 00:19:02,199 --> 00:19:03,696 [BEEPING] 301 00:19:11,800 --> 00:19:13,060 All right. 302 00:19:13,060 --> 00:19:14,280 Storm party. 303 00:19:46,840 --> 00:19:48,328 [CAR HONKS] 304 00:20:00,810 --> 00:20:01,600 Yeah, more beer. 305 00:20:27,392 --> 00:20:28,384 [MEOW] 306 00:20:41,280 --> 00:20:42,768 [SIGHS] 307 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 What are you looking for? 308 00:21:04,160 --> 00:21:06,020 Whatever I hit. 309 00:21:06,020 --> 00:21:09,170 Yeah, I'm right here. 310 00:21:09,170 --> 00:21:10,110 Not you, prick. 311 00:21:10,110 --> 00:21:12,500 Whatever left the blood all over my truck. 312 00:21:12,500 --> 00:21:15,500 So, wait, you hit me and something else? 313 00:21:15,500 --> 00:21:19,370 No, I hit something else, then I hit you. 314 00:21:19,370 --> 00:21:22,160 Man, you know what, that's just fucking great. 315 00:21:22,160 --> 00:21:23,580 There's a tornado coming. 316 00:21:23,580 --> 00:21:25,010 You know what, why don't you watch your fucking mouth when 317 00:21:25,010 --> 00:21:26,930 you talk to me or I'll get that goddamn hammer out of my truck 318 00:21:26,930 --> 00:21:28,590 and bash your fucking head in. 319 00:21:28,590 --> 00:21:30,080 Yeah, you wish. 320 00:21:30,080 --> 00:21:31,650 Actually, you know what I wish. 321 00:21:31,650 --> 00:21:35,180 I fucking wish you would. 322 00:21:35,180 --> 00:21:36,055 You know I will. 323 00:21:40,540 --> 00:21:41,360 Goddammit. 324 00:21:57,100 --> 00:21:59,510 Fucking towers are down. 325 00:21:59,510 --> 00:22:00,959 [SIGHS] 326 00:22:03,857 --> 00:22:05,789 [GROWLING] 327 00:22:10,640 --> 00:22:13,360 What is that? 328 00:22:13,360 --> 00:22:13,860 Ew. 329 00:22:13,860 --> 00:22:14,740 That's gross. 330 00:22:17,680 --> 00:22:18,220 Shit. 331 00:22:18,220 --> 00:22:21,160 Son of a bitch. 332 00:22:21,160 --> 00:22:22,580 What did I just say? 333 00:22:22,580 --> 00:22:23,790 Shut up, Mal. 334 00:22:23,790 --> 00:22:26,290 Watch your fucking-- you know what, you call me Mal again, 335 00:22:26,290 --> 00:22:27,480 I'll fucking bury you. 336 00:22:30,670 --> 00:22:33,292 Listen, Mal-- 337 00:22:33,292 --> 00:22:35,090 What the fuck did I tell you? 338 00:22:35,090 --> 00:22:37,048 I'm going to choke the goddamn life out of you. 339 00:22:37,048 --> 00:22:38,136 Would you listen? 340 00:22:38,136 --> 00:22:40,120 [MEOWING] 341 00:22:44,090 --> 00:22:45,879 MAL: What the fuck is that? 342 00:22:45,879 --> 00:22:46,865 I have no idea. 343 00:23:05,110 --> 00:23:07,270 It isn't a tornado. 344 00:23:07,270 --> 00:23:10,040 Are those? 345 00:23:10,040 --> 00:23:12,040 Those are cats. 346 00:23:12,040 --> 00:23:12,800 Holy shit. 347 00:23:12,800 --> 00:23:13,736 It's a-- 348 00:23:13,736 --> 00:23:15,610 Uh, uh, uh. 349 00:23:15,610 --> 00:23:17,410 Don't say it. 350 00:23:17,410 --> 00:23:19,936 Don't you dare say catnado. 351 00:23:19,936 --> 00:23:21,908 [CATS GROWLING] 352 00:23:24,866 --> 00:23:26,345 [PURRING] 353 00:23:33,250 --> 00:23:34,640 [YOWLS] 354 00:23:45,910 --> 00:23:47,870 [GROWLING] 355 00:23:58,102 --> 00:23:59,547 [SNARLS] 356 00:24:44,277 --> 00:24:45,768 [TIRES SCREECHING] 357 00:24:51,235 --> 00:24:52,726 TANYA: Oh my god! 358 00:24:52,726 --> 00:24:55,417 Oh my god, are you OK? 359 00:24:55,417 --> 00:24:57,500 BRANDON: I think he's going to be fine, but, look, 360 00:24:57,500 --> 00:24:59,190 we can't stay here. 361 00:24:59,190 --> 00:25:00,183 I need your help. 362 00:25:00,183 --> 00:25:02,100 TANYA: What do you mean he's going to be fine? 363 00:25:02,100 --> 00:25:04,910 He's going to die! 364 00:25:04,910 --> 00:25:06,410 BRANDON: Get him out. 365 00:25:06,410 --> 00:25:08,386 [MUFFLED SPEECH] 366 00:25:08,886 --> 00:25:11,266 TANYA: I'm not going anywhere with you! 367 00:25:11,266 --> 00:25:11,955 He needs help! 368 00:25:11,955 --> 00:25:13,330 BRANDON: Lady, there is a tornado 369 00:25:13,330 --> 00:25:15,390 full of cats heading for us. 370 00:25:15,390 --> 00:25:16,685 I need you to help me now. 371 00:25:16,685 --> 00:25:17,910 TANYA: A what? 372 00:25:17,910 --> 00:25:20,182 BRANDON: A catnado. 373 00:25:20,182 --> 00:25:21,250 TANYA: Oh my god! 374 00:25:21,250 --> 00:25:22,083 OK, OK. 375 00:25:22,083 --> 00:25:22,750 What am I doing? 376 00:25:38,912 --> 00:25:40,090 [GROANS] 377 00:25:54,060 --> 00:25:55,055 Still no service. 378 00:25:58,320 --> 00:25:59,850 There's not much here. 379 00:25:59,850 --> 00:26:02,520 I found some sheets and an old shitty diaper. 380 00:26:02,520 --> 00:26:05,245 There's barely any food. 381 00:26:05,245 --> 00:26:07,870 It's better than being outside with all those crazy-ass cats, 382 00:26:07,870 --> 00:26:08,756 eh? 383 00:26:08,756 --> 00:26:09,572 I guess. 384 00:26:15,880 --> 00:26:17,380 I'd rather be at home drinking beer. 385 00:26:17,380 --> 00:26:20,160 Well, just get, Brandon! 386 00:26:20,160 --> 00:26:23,075 You just mosey your ass on back to your house! 387 00:26:26,700 --> 00:26:33,120 Because you know what, you being in here, being out there, 388 00:26:33,120 --> 00:26:35,505 I'm only slightly apathetic. 389 00:26:35,505 --> 00:26:36,570 Dammit, Mal. 390 00:26:36,570 --> 00:26:39,910 Don't dammit Mal me. 391 00:26:39,910 --> 00:26:41,900 I should kick your goddamn teeth in. 392 00:26:44,840 --> 00:26:47,600 You're lucky I don't gut you and feed you 393 00:26:47,600 --> 00:26:50,450 to those crazy-ass fucking cats for bait 394 00:26:50,450 --> 00:26:53,560 while Sonya and I run-- get the fuck out of here! 395 00:26:53,560 --> 00:26:55,190 Tanya. 396 00:26:55,190 --> 00:26:55,983 Fucking whatever! 397 00:26:58,980 --> 00:27:00,270 Listen to me. 398 00:27:00,270 --> 00:27:02,460 You listen to me! 399 00:27:02,460 --> 00:27:06,600 The only reason you're breathing is because I promised Nancy. 400 00:27:06,600 --> 00:27:09,035 Keep her name out of your mouth. 401 00:27:27,220 --> 00:27:28,020 Stop! 402 00:27:28,020 --> 00:27:29,060 Stop! 403 00:27:29,060 --> 00:27:30,390 You're going to kill him! 404 00:27:30,390 --> 00:27:31,070 Good! 405 00:27:31,070 --> 00:27:32,580 It's what he deserves! 406 00:27:32,580 --> 00:27:33,420 What the fuck? 407 00:27:33,420 --> 00:27:34,280 What? 408 00:27:34,280 --> 00:27:35,545 He killed my son! 409 00:27:42,852 --> 00:27:43,660 I didn't. 410 00:27:50,660 --> 00:27:51,160 I didn't. 411 00:27:51,160 --> 00:27:53,335 You gave him the fucking keys! 412 00:27:53,335 --> 00:27:55,450 I didn't. 413 00:27:55,450 --> 00:27:59,800 You knew he was stoned and you gave him the fucking keys 414 00:27:59,800 --> 00:28:01,360 and he died! 415 00:28:01,360 --> 00:28:01,920 I didn't. 416 00:28:05,230 --> 00:28:06,430 I didn't give him the keys. 417 00:28:12,730 --> 00:28:15,670 You gave him the fucking keys. 418 00:28:15,670 --> 00:28:21,550 You knew he was stoned and you gave him the keys 419 00:28:21,550 --> 00:28:23,950 and he fucking died. 420 00:28:23,950 --> 00:28:26,740 I didn't give him the keys. 421 00:28:26,740 --> 00:28:27,610 Bullshit! 422 00:28:27,610 --> 00:28:28,185 I didn't! 423 00:28:31,330 --> 00:28:32,030 Nancy did. 424 00:28:34,870 --> 00:28:36,800 The hell you say. 425 00:28:36,800 --> 00:28:38,970 It's the truth. 426 00:28:38,970 --> 00:28:40,050 It's true. 427 00:28:40,050 --> 00:28:42,630 I wasn't even there. 428 00:28:42,630 --> 00:28:47,900 She was mad and he wanted to leave, and I-- 429 00:28:47,900 --> 00:28:56,840 she tossed him the keys, and that's just how it happened. 430 00:28:56,840 --> 00:28:58,760 You're a fucking liar. 431 00:28:58,760 --> 00:29:00,330 You shut the-- just shut the fuck up. 432 00:29:00,330 --> 00:29:02,413 BRANDON: Why do you think she killed herself, Mal? 433 00:29:02,413 --> 00:29:05,540 You shut your mouth! 434 00:29:05,540 --> 00:29:09,920 Don't you ever talk about my wife that way. 435 00:29:09,920 --> 00:29:11,240 Your wife? 436 00:29:11,240 --> 00:29:13,700 My sister! 437 00:29:13,700 --> 00:29:14,440 And my nephew. 438 00:29:18,360 --> 00:29:21,600 It's hard enough, and she couldn't handle it. 439 00:29:21,600 --> 00:29:22,703 She blamed herself. 440 00:29:29,290 --> 00:29:31,900 She sent me a letter. 441 00:29:31,900 --> 00:29:33,510 I got it a few days after she-- 442 00:29:37,020 --> 00:29:37,733 Where? 443 00:29:37,733 --> 00:29:38,650 BRANDON: She couldn't. 444 00:29:38,650 --> 00:29:39,640 Where's the letter? 445 00:29:39,640 --> 00:29:40,140 Where? 446 00:29:40,140 --> 00:29:41,265 BRANDON: It's at the house. 447 00:29:41,265 --> 00:29:43,560 It's at the house. 448 00:29:43,560 --> 00:29:44,410 I have it. 449 00:29:44,410 --> 00:29:46,230 I can show you. 450 00:29:46,230 --> 00:29:49,310 I didn't want to tell you. 451 00:29:49,310 --> 00:29:52,600 I wanted you to think it was me. 452 00:29:52,600 --> 00:29:54,940 I didn't want you to blame her or to hate her 453 00:29:54,940 --> 00:29:56,115 more than you already did. 454 00:30:06,572 --> 00:30:08,018 [MEOW] 455 00:30:08,520 --> 00:30:10,800 I can show you the letter. 456 00:30:10,800 --> 00:30:12,093 Son of a bitch! 457 00:30:15,957 --> 00:30:17,485 How? 458 00:30:17,485 --> 00:30:19,922 There must be a fucking window broken. 459 00:30:19,922 --> 00:30:21,180 Well, what do we do now? 460 00:30:44,500 --> 00:30:46,000 [PUNCHING] 461 00:30:46,000 --> 00:30:47,500 [MEOW] 462 00:30:49,100 --> 00:30:50,110 [HISS] 463 00:30:50,420 --> 00:30:50,920 [GROWLING] 464 00:30:50,920 --> 00:30:51,545 You guys get. 465 00:31:20,125 --> 00:31:21,610 [YOWLING] 466 00:31:37,450 --> 00:31:38,040 Fucking hell. 467 00:32:05,410 --> 00:32:06,469 [GROWLING] 468 00:32:09,343 --> 00:32:10,780 [BOOM] 469 00:32:12,220 --> 00:32:13,360 He did it. 470 00:32:13,360 --> 00:32:14,595 BRANDON: He did. 471 00:32:14,595 --> 00:32:15,620 Oh my god. 472 00:32:18,550 --> 00:32:19,340 We've got to go. 473 00:32:33,170 --> 00:32:35,320 Is it over? 474 00:32:35,320 --> 00:32:38,510 I think so. 475 00:32:38,510 --> 00:32:41,210 Man, I hate cats. 476 00:32:41,210 --> 00:32:41,755 Me too. 477 00:32:51,460 --> 00:32:55,600 "He who dwells in the shelter of the Most High will abide 478 00:32:55,600 --> 00:32:58,250 in the shadow and the Almighty." 479 00:32:58,250 --> 00:32:59,200 Psalms 91:1. 480 00:33:02,360 --> 00:33:05,720 "Each will be like a refuge from the wind and a shelter from 481 00:33:05,720 --> 00:33:09,620 the storm, like streams of water in a dry county, 482 00:33:09,620 --> 00:33:14,670 like the shade of a huge rock in a parched land." 483 00:33:14,670 --> 00:33:17,890 Isaiah 32:2. 484 00:33:17,890 --> 00:33:20,980 "And the Lord will also be a stronghold for the oppressed, 485 00:33:20,980 --> 00:33:24,080 a stronghold in the times of trouble." 486 00:33:24,080 --> 00:33:25,375 Psalms 9:9. 487 00:33:27,940 --> 00:33:31,390 "The Lord is my rock and my fortress and my deliverer. 488 00:33:31,390 --> 00:33:35,470 My god, my rock in whom I shall take refuge. 489 00:33:35,470 --> 00:33:39,470 My shield and the horn of my salvation, my stronghold." 490 00:33:39,470 --> 00:33:42,310 Psalms 18:2 491 00:33:42,310 --> 00:33:44,000 God, I hate the bad weather. 492 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 I hate the bad weather. 493 00:33:45,560 --> 00:33:51,220 Just so nerve wracking. 494 00:33:51,220 --> 00:33:52,070 I hate it. 495 00:33:52,070 --> 00:33:54,110 I hate it every time it comes. 496 00:33:56,790 --> 00:34:00,900 "There will be a shelter to give shade from the heat by day 497 00:34:00,900 --> 00:34:05,340 and refuge and protection from the storm and the rain." 498 00:34:05,340 --> 00:34:12,330 Isaiah 4:6 "If we have food and covering, 499 00:34:12,330 --> 00:34:15,900 with these we shall be content." 500 00:34:15,900 --> 00:34:18,780 1 Timothy 6:8. 501 00:34:18,780 --> 00:34:20,159 "I cried out to you, O Lord. 502 00:34:20,159 --> 00:34:23,880 I said, you are my refuge, my portion in the land 503 00:34:23,880 --> 00:34:24,989 of the living." 504 00:34:24,989 --> 00:34:27,210 Psalms 142:5. 505 00:34:27,210 --> 00:34:29,820 "Trust in him at all times, O people. 506 00:34:29,820 --> 00:34:31,900 Pour out your heart before him. 507 00:34:31,900 --> 00:34:33,820 God is a refuge for you. 508 00:34:33,820 --> 00:34:34,650 Selah." 509 00:34:34,650 --> 00:34:40,620 Psalms 62:8 "The prudent sees the evil and hides himself, 510 00:34:40,620 --> 00:34:43,810 but the naive goes on and are punished for it." 511 00:34:43,810 --> 00:34:45,540 Proverbs 22:3. 512 00:34:45,540 --> 00:34:46,330 [JINGLING] 513 00:34:46,330 --> 00:34:47,320 [MEOW] 514 00:34:54,750 --> 00:34:55,739 Who's that? 515 00:34:55,739 --> 00:34:56,690 Who's up there? 516 00:34:59,460 --> 00:35:00,220 Who is it? 517 00:35:00,220 --> 00:35:03,540 Oh, Jesus, do you think you can get that light out 518 00:35:03,540 --> 00:35:05,040 of my eyes? 519 00:35:05,040 --> 00:35:09,220 What are you doing shining that light right in my eyes? 520 00:35:09,220 --> 00:35:10,630 How did you get in here? 521 00:35:10,630 --> 00:35:12,630 What are you doing here? 522 00:35:12,630 --> 00:35:14,220 Look at this place. 523 00:35:14,220 --> 00:35:15,800 It's filthy. 524 00:35:15,800 --> 00:35:20,250 You have cobwebs coming from the ceiling. 525 00:35:20,250 --> 00:35:23,010 I don't know who takes care of this place, 526 00:35:23,010 --> 00:35:25,930 but it isn't taken care of good enough. 527 00:35:25,930 --> 00:35:30,150 Let me tell you something, if this was my storm shelter, 528 00:35:30,150 --> 00:35:32,010 it would be spotless. 529 00:35:32,010 --> 00:35:32,860 Who are you? 530 00:35:32,860 --> 00:35:34,740 What are you doing here? 531 00:35:34,740 --> 00:35:36,780 What are you reading? 532 00:35:36,780 --> 00:35:38,400 Is it a book? 533 00:35:38,400 --> 00:35:40,390 Is it a good book? 534 00:35:40,390 --> 00:35:41,910 I love books. 535 00:35:41,910 --> 00:35:44,820 I love to scratch them up and tear them up 536 00:35:44,820 --> 00:35:47,520 into a little bed, Raymond. 537 00:35:47,520 --> 00:35:51,640 And let me tell you, I'm going to shred your book into my bed, 538 00:35:51,640 --> 00:35:55,200 and then I'm going to be comfortable. 539 00:35:55,200 --> 00:35:56,890 You think you can keep us out? 540 00:35:56,890 --> 00:35:59,000 You think you can keep us out? 541 00:35:59,000 --> 00:36:01,010 We're already in here with you. 542 00:36:01,010 --> 00:36:02,510 We're up on your shelf. 543 00:36:02,510 --> 00:36:03,970 You see me up there. 544 00:36:03,970 --> 00:36:08,300 You see me, you see me, you see me, and I am fluffy. 545 00:36:08,300 --> 00:36:12,110 I'm the fluff of death, and I have come for you. 546 00:36:12,110 --> 00:36:14,030 I have come for you. 547 00:36:14,030 --> 00:36:16,120 I know your name. 548 00:36:16,120 --> 00:36:18,460 I know your name. 549 00:36:18,460 --> 00:36:20,180 That's right, Raymond. 550 00:36:20,180 --> 00:36:22,360 I know your name. 551 00:36:22,360 --> 00:36:24,520 I don't know who you are. 552 00:36:24,520 --> 00:36:28,520 I have come for you, Raymond, and there's nothing you can do. 553 00:36:28,520 --> 00:36:33,940 There's nothing you or your god can do, Raymond. 554 00:36:33,940 --> 00:36:35,830 Don't say that. 555 00:36:35,830 --> 00:36:39,370 God will protect me from this storm. 556 00:36:39,370 --> 00:36:41,720 Nothing you say is going to make a difference. 557 00:36:41,720 --> 00:36:43,510 He will protect me. 558 00:36:43,510 --> 00:36:46,510 Do you think there are big canned foods or something? 559 00:36:46,510 --> 00:36:50,450 Cat's got to eat, and you don't have nothing, Ray. 560 00:36:50,450 --> 00:36:52,370 You don't have nothing. 561 00:36:52,370 --> 00:36:54,560 Come on, where is your food? 562 00:36:54,560 --> 00:36:56,120 I need some food. 563 00:36:56,120 --> 00:36:58,900 Don't you have dinner in here, Raymond? 564 00:36:58,900 --> 00:37:01,120 I need some tuna. 565 00:37:01,120 --> 00:37:03,460 Are you even here right now? 566 00:37:03,460 --> 00:37:06,620 Are you even in here with me? 567 00:37:06,620 --> 00:37:07,660 Are you? 568 00:37:07,660 --> 00:37:08,960 I am in here. 569 00:37:08,960 --> 00:37:13,000 I am in here because you have been bad, Raymond. 570 00:37:13,000 --> 00:37:15,650 You have not been faithful. 571 00:37:15,650 --> 00:37:17,990 You have not been walking in the ways, 572 00:37:17,990 --> 00:37:19,690 walking in the light, Raymond. 573 00:37:19,690 --> 00:37:21,110 You have fallen. 574 00:37:21,110 --> 00:37:23,380 You are like a baby. 575 00:37:23,380 --> 00:37:26,500 You are a child, Raymond. 576 00:37:26,500 --> 00:37:28,190 You are in your crib. 577 00:37:28,190 --> 00:37:29,390 You are confined. 578 00:37:29,390 --> 00:37:30,890 You cannot go anywhere. 579 00:37:30,890 --> 00:37:32,840 You are shaking your little arms. 580 00:37:32,840 --> 00:37:34,910 You are shaking your little legs. 581 00:37:34,910 --> 00:37:37,150 And you know what, nobody can hear you. 582 00:37:37,150 --> 00:37:39,940 Yes, you are a child, Raymond. 583 00:37:39,940 --> 00:37:41,590 And you know what? 584 00:37:41,590 --> 00:37:44,420 When you are a child, you walk like a child, 585 00:37:44,420 --> 00:37:45,560 you talk like a child. 586 00:37:45,560 --> 00:37:48,520 You are a child, Raymond. 587 00:37:48,520 --> 00:37:51,280 Yes, you are a child. 588 00:37:51,280 --> 00:37:52,250 I'm a man. 589 00:37:52,250 --> 00:37:52,790 I'm a man. 590 00:37:52,790 --> 00:37:53,980 I'm not a child. 591 00:37:53,980 --> 00:37:54,883 I'm not a child. 592 00:37:54,883 --> 00:37:56,300 I don't remember when I'm a child. 593 00:37:56,300 --> 00:37:57,200 You're in my head. 594 00:37:57,200 --> 00:37:58,280 Get out of my head. 595 00:37:58,280 --> 00:38:00,070 Get out of my head. 596 00:38:00,070 --> 00:38:03,690 Your storm window will not protect you. 597 00:38:03,690 --> 00:38:04,750 Shouldn't be inside. 598 00:38:04,750 --> 00:38:06,130 It should be outside. 599 00:38:06,130 --> 00:38:07,180 It shouldn't be inside. 600 00:38:07,180 --> 00:38:12,480 It should be outside because that's what's in this storm. 601 00:38:12,480 --> 00:38:13,880 Do you hear them, Raymond? 602 00:38:13,880 --> 00:38:16,930 Do you hear them scratching against your window? 603 00:38:16,930 --> 00:38:20,530 Your storm window would you say will protect you? 604 00:38:20,530 --> 00:38:22,380 I do not think so. 605 00:38:22,380 --> 00:38:25,110 Usually when they say it's raining cats and dogs, 606 00:38:25,110 --> 00:38:29,595 they don't really mean it's raining cats and-- 607 00:38:29,595 --> 00:38:30,095 storm! 608 00:38:32,690 --> 00:38:33,920 These creatures are evil. 609 00:38:33,920 --> 00:38:36,780 They're from the underworld, and they're here. 610 00:38:36,780 --> 00:38:39,860 They're here for me and they're here-- 611 00:38:39,860 --> 00:38:42,550 they're here to judge me and to judge my faith. 612 00:38:42,550 --> 00:38:45,710 But let me tell you something, you are not 613 00:38:45,710 --> 00:38:47,130 coming through that window. 614 00:38:47,130 --> 00:38:48,210 It is a storm window. 615 00:38:48,210 --> 00:38:49,320 It is fortified. 616 00:38:49,320 --> 00:38:52,700 I think they are going to scratch, scratch, scratch 617 00:38:52,700 --> 00:38:54,740 and come right in, Raymond. 618 00:38:54,740 --> 00:38:57,500 I think they are going to break through your barricades 619 00:38:57,500 --> 00:38:59,540 and they are going to be in here. 620 00:38:59,540 --> 00:39:00,340 Shut up. 621 00:39:00,340 --> 00:39:01,410 Shut up. 622 00:39:04,920 --> 00:39:05,980 Shut up. 623 00:39:09,330 --> 00:39:10,400 No! 624 00:39:10,400 --> 00:39:14,060 You're not going to make-- 625 00:39:14,060 --> 00:39:14,690 [SIGHS] 626 00:39:14,690 --> 00:39:15,890 [CHUCKLES] 627 00:39:16,790 --> 00:39:17,990 [SOBS] 628 00:39:25,770 --> 00:39:27,180 You're not going to make-- 629 00:39:27,180 --> 00:39:28,900 [SOBBING] 630 00:39:37,460 --> 00:39:39,848 You're not! 631 00:39:39,848 --> 00:39:43,860 I can't make it. 632 00:39:43,860 --> 00:39:47,520 It's going to be a long night with this tornado, 633 00:39:47,520 --> 00:39:49,270 or I shouldn't say tornado. 634 00:39:49,270 --> 00:39:50,670 I should say catnado. 635 00:39:50,670 --> 00:39:54,015 The catnado is coming for you, Raymond. 636 00:39:54,015 --> 00:39:55,500 [SOBS] 637 00:39:58,470 --> 00:40:02,150 It's coming for you, and it's going to get you. 638 00:40:02,150 --> 00:40:03,503 It's going to get you, Raymond. 639 00:40:07,200 --> 00:40:09,370 I can sing for you. 640 00:40:09,370 --> 00:40:11,940 I can sing to make you happy. 641 00:40:11,940 --> 00:40:12,830 I can make you happy. 642 00:40:16,610 --> 00:40:20,150 (SINGING) My country, 'tis of thee 643 00:40:20,150 --> 00:40:23,420 Sweet land of liberty 644 00:40:23,420 --> 00:40:26,780 To thee I sing 645 00:40:26,780 --> 00:40:29,990 And where my fathers died 646 00:40:29,990 --> 00:40:33,410 Land of the pilgrim's pride 647 00:40:33,410 --> 00:40:37,110 From every mountainside 648 00:40:37,110 --> 00:40:41,300 Let freedom ring 649 00:40:41,300 --> 00:40:41,870 Angry. 650 00:40:41,870 --> 00:40:45,326 There's nowhere to cook. 651 00:40:45,326 --> 00:40:50,000 And the weather outside is frightful, 652 00:40:50,000 --> 00:40:54,370 but the fire would be delightful if you had a damn fire, Ray. 653 00:40:54,370 --> 00:40:56,960 If you had a fire, it would be nice. 654 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 But then again, you'd probably go boom, 655 00:40:59,760 --> 00:41:03,360 because we are in a room and there's propane. 656 00:41:03,360 --> 00:41:05,590 If you light the fire, there's a boom. 657 00:41:08,270 --> 00:41:10,880 Got to stay here where it's safe. 658 00:41:10,880 --> 00:41:12,710 You're not here. 659 00:41:12,710 --> 00:41:14,840 You're not here. 660 00:41:14,840 --> 00:41:18,090 You aren't really here. 661 00:41:18,090 --> 00:41:19,140 Get out of my head. 662 00:41:19,140 --> 00:41:19,980 Get out of my head! 663 00:41:19,980 --> 00:41:22,760 Get out of my head! 664 00:41:22,760 --> 00:41:25,280 There's no cats in here. 665 00:41:25,280 --> 00:41:26,760 There's no cats in here. 666 00:41:26,760 --> 00:41:28,440 See, there's nothing. 667 00:41:28,440 --> 00:41:30,300 There's no cats in here. 668 00:41:30,300 --> 00:41:32,480 Get out of my head. 669 00:41:32,480 --> 00:41:34,183 You get out of here. 670 00:41:38,490 --> 00:41:44,040 "Thou hast put all things under his feet, all sheep and oxen, 671 00:41:44,040 --> 00:41:47,310 ye, and the beasts of the field and the fowl of the air 672 00:41:47,310 --> 00:41:49,590 and the fish of the sea and whatever passeth 673 00:41:49,590 --> 00:41:51,280 through the paths of the Lord. 674 00:41:51,280 --> 00:41:56,970 O Lord, O Lord, how excellent is your name in all the Earth." 675 00:41:56,970 --> 00:41:58,770 Do you hear that, cat? 676 00:41:58,770 --> 00:42:03,270 Psalm 8 says I'm in charge here, not you. 677 00:42:03,270 --> 00:42:07,960 Because God put-- you're not in charge. 678 00:42:07,960 --> 00:42:09,760 Not in charge. 679 00:42:09,760 --> 00:42:10,856 I'm in charge. 680 00:42:10,856 --> 00:42:13,180 You're not in charge. 681 00:42:13,180 --> 00:42:14,530 It's me. 682 00:42:14,530 --> 00:42:19,310 It's me who's in charge, not you. 683 00:42:19,310 --> 00:42:22,226 Not you. 684 00:42:22,226 --> 00:42:23,684 [GLASS SHATTERING] 685 00:42:24,650 --> 00:42:25,150 [MEOWING] 686 00:42:25,150 --> 00:42:27,770 No, you weren't supposed to get in here! 687 00:42:27,770 --> 00:42:29,760 You were supposed to protect me! 688 00:42:29,760 --> 00:42:30,803 No! 689 00:42:30,803 --> 00:42:32,222 [GROANING] 690 00:42:36,490 --> 00:42:39,380 WOMAN: Cats, they are God's little creatures. 691 00:42:42,460 --> 00:42:46,410 They can bring a person so much joy and happiness. 692 00:42:46,410 --> 00:42:52,420 They can be truly wonderful, but they can also be little killers. 693 00:42:52,420 --> 00:42:55,840 Monsters from hell, some may call them. 694 00:42:55,840 --> 00:42:58,840 These shitheads go about their nine lives 695 00:42:58,840 --> 00:43:04,490 plotting, scheming, waiting for that one day to attack. 696 00:43:04,490 --> 00:43:08,120 Ladies and gentlemen, that day has come, 697 00:43:08,120 --> 00:43:10,095 and now we're all fucked. 698 00:43:45,970 --> 00:43:51,200 MAN (VOICEOVER): I've seen things, horrible things. 699 00:43:51,200 --> 00:43:52,285 That dang pussy plague. 700 00:43:55,040 --> 00:43:57,620 The year is 2021. 701 00:43:57,620 --> 00:44:00,272 The world's gone to pot. 702 00:44:00,272 --> 00:44:02,930 The cat virus swept across the nation, 703 00:44:02,930 --> 00:44:06,570 destroying pussies left and right. 704 00:44:06,570 --> 00:44:10,050 A vaccine was created to help. 705 00:44:10,050 --> 00:44:12,000 Or so we thought. 706 00:44:12,000 --> 00:44:14,950 NEWSREADER 1 (ON TV): 1 million dead cats from the pussy plague. 707 00:44:14,950 --> 00:44:18,430 2021 is a terrible year in many ways. 708 00:44:18,430 --> 00:44:19,830 Thank god for the vaccine. 709 00:44:19,830 --> 00:44:21,330 NEWSREADER 2 (ON TV): The Government 710 00:44:21,330 --> 00:44:23,010 is investing billions to study cats, 711 00:44:23,010 --> 00:44:25,590 to not only see how we can keep them safe, 712 00:44:25,590 --> 00:44:28,620 but also how they can keep us safe. 713 00:44:28,620 --> 00:44:30,683 Maybe they hold the cure to cancer or-- 714 00:44:30,683 --> 00:44:32,100 WOMAN (ON TV): Like the Egyptians, 715 00:44:32,100 --> 00:44:34,920 we worship them and praise their powers. 716 00:44:34,920 --> 00:44:37,510 Join us at the Church of the Cat this Saturday. 717 00:44:37,510 --> 00:44:39,080 Only vaccinated cats allowed. 718 00:44:42,360 --> 00:44:44,340 People have lost their dang minds. 719 00:44:44,340 --> 00:44:45,750 Cat people. 720 00:44:45,750 --> 00:44:47,640 They're the worst. 721 00:44:47,640 --> 00:44:50,560 That's why I'm a dog person. 722 00:44:50,560 --> 00:44:51,640 Whoa. 723 00:44:51,640 --> 00:44:53,160 Hey there, McGeorge. 724 00:44:53,160 --> 00:44:54,080 Let's get down. 725 00:44:54,080 --> 00:44:54,830 No, no, no, no. 726 00:44:54,830 --> 00:44:55,850 Just leave him alone. 727 00:44:55,850 --> 00:44:56,400 It's OK. 728 00:44:56,400 --> 00:44:56,900 It's OK. 729 00:44:56,900 --> 00:45:00,150 He can sit on you. 730 00:45:00,150 --> 00:45:01,170 There, there. 731 00:45:01,170 --> 00:45:02,492 See, you're doing a good job. 732 00:45:02,492 --> 00:45:04,200 Have you ever thought about maybe getting 733 00:45:04,200 --> 00:45:05,660 into one of those programs? 734 00:45:05,660 --> 00:45:08,400 I think they could alleviate your fears completely. 735 00:45:08,400 --> 00:45:10,590 Have you seen them around? 736 00:45:10,590 --> 00:45:12,960 They came to my house yesterday. 737 00:45:12,960 --> 00:45:14,580 They're freaky. 738 00:45:14,580 --> 00:45:19,500 Hey, I guess they just like pussy more than you do. 739 00:45:19,500 --> 00:45:22,980 True, true. 740 00:45:22,980 --> 00:45:24,216 [CHUCKLES] 741 00:45:31,188 --> 00:45:34,674 [GENTLE MUSIC] 742 00:46:18,498 --> 00:46:19,992 [THUNDER] 743 00:46:22,500 --> 00:46:25,915 I think there's a storm coming. 744 00:46:25,915 --> 00:46:26,790 Let's hit the shower. 745 00:46:43,800 --> 00:46:45,810 Where is old McGeorge? 746 00:46:45,810 --> 00:46:47,440 Oliver, what is it with you, man? 747 00:46:47,440 --> 00:46:51,900 Every time we mention McGeorge, you get all weird. 748 00:46:51,900 --> 00:46:53,230 I'm sorry, Jerry. 749 00:46:53,230 --> 00:46:57,570 I'm embarrassed to say this, but the entirety of my adult life, 750 00:46:57,570 --> 00:46:59,310 I've had a fear. 751 00:46:59,310 --> 00:47:00,810 Fear of cats. 752 00:47:00,810 --> 00:47:01,990 A fear of cats? 753 00:47:01,990 --> 00:47:03,120 Ailuraphobia. 754 00:47:03,120 --> 00:47:04,950 You know about it? 755 00:47:04,950 --> 00:47:07,020 I studied it in college for a semester. 756 00:47:07,020 --> 00:47:08,580 I know it well. 757 00:47:08,580 --> 00:47:12,960 It's a lot more normal than you think, and easy to get rid of. 758 00:47:12,960 --> 00:47:14,250 I've tried. 759 00:47:14,250 --> 00:47:16,660 Oliver, I'm an expert. 760 00:47:16,660 --> 00:47:17,680 I'll help you. 761 00:47:17,680 --> 00:47:19,280 There's nothing to be ashamed of. 762 00:47:24,827 --> 00:47:29,990 Oliver, what a great friend. 763 00:47:29,990 --> 00:47:31,385 [VOCALIZING] 764 00:47:32,315 --> 00:47:36,050 (SINGING) It's going to be all right. 765 00:47:36,050 --> 00:47:39,180 REPORTER (ON RADIO): Guys, I'm reporting from a storm shelter. 766 00:47:39,180 --> 00:47:41,840 What I'm about to tell you, you may not believe, 767 00:47:41,840 --> 00:47:43,140 but you have to. 768 00:47:43,140 --> 00:47:45,800 Today in Nashville, we had a-- 769 00:47:45,800 --> 00:47:48,680 I'm going to make up a new word here, Jim, 770 00:47:48,680 --> 00:47:51,980 but it may be part of our daily lives from now on. 771 00:47:51,980 --> 00:47:55,040 There is a catnado. 772 00:47:55,040 --> 00:47:56,910 Yes, a catnado. 773 00:47:56,910 --> 00:47:57,640 Is this a joke? 774 00:47:57,640 --> 00:47:58,990 REPORTER (ON RADIO): A tornado made up of cats. 775 00:47:58,990 --> 00:47:59,460 Turn the channel. 776 00:47:59,460 --> 00:48:00,490 Turn that crap off. 777 00:48:05,178 --> 00:48:07,470 REPORTER (ON RADIO): Ladies and gentlemen, I'm serious. 778 00:48:07,470 --> 00:48:10,150 We must have seen 400 people die. 779 00:48:10,150 --> 00:48:13,750 They got shredded by the claws and teeth of these monsters. 780 00:48:13,750 --> 00:48:15,730 We're getting reports from all over the world 781 00:48:15,730 --> 00:48:17,620 that the vaccine is the cause. 782 00:48:17,620 --> 00:48:22,000 It's having a scary adverse effect, making them frenzied 783 00:48:22,000 --> 00:48:24,040 and grouping up together. 784 00:48:24,040 --> 00:48:27,790 Let's go to our reporters in communist China. 785 00:48:27,790 --> 00:48:29,440 This is crazy. 786 00:48:29,440 --> 00:48:31,420 This must be a nightmare. 787 00:48:31,420 --> 00:48:33,950 My worst fear coming true. 788 00:48:33,950 --> 00:48:39,040 Jerry, did you get McGeorge a vaccine? 789 00:48:39,040 --> 00:48:40,636 Dear lord, yesterday. 790 00:48:43,240 --> 00:48:43,960 Dammit! 791 00:48:43,960 --> 00:48:44,505 I'm sorry. 792 00:48:47,290 --> 00:48:49,400 What do we do? 793 00:48:49,400 --> 00:48:51,220 All right, we have to remain calm. 794 00:48:51,220 --> 00:48:53,120 That person must be wrong. 795 00:48:53,120 --> 00:48:55,483 It's too crazy to be real. 796 00:48:55,483 --> 00:48:56,875 [MEOW] 797 00:48:57,375 --> 00:48:58,770 [THUNDER] 798 00:48:59,270 --> 00:49:01,160 It's here. 799 00:49:01,160 --> 00:49:03,380 The catnado. 800 00:49:03,380 --> 00:49:04,380 No, no, no, no. 801 00:49:04,380 --> 00:49:05,280 It's McGeorge. 802 00:49:05,280 --> 00:49:06,870 Mcgeorgio. 803 00:49:06,870 --> 00:49:08,180 He wouldn't hurt a fly. 804 00:49:08,180 --> 00:49:09,540 It's time for him to eat. 805 00:49:09,540 --> 00:49:11,300 We have to let him in. 806 00:49:11,300 --> 00:49:13,250 Just open the door. 807 00:49:13,250 --> 00:49:14,360 No. 808 00:49:14,360 --> 00:49:16,310 Please. 809 00:49:16,310 --> 00:49:17,510 I'm scared. 810 00:49:17,510 --> 00:49:20,830 The first step in being a pussy is being afraid of them. 811 00:49:20,830 --> 00:49:21,610 Open the door. 812 00:49:36,720 --> 00:49:38,193 [GROWLING] 813 00:49:43,594 --> 00:49:45,700 [SCREAMING] 814 00:49:56,960 --> 00:49:58,460 God! 815 00:49:58,460 --> 00:49:59,040 Get it off! 816 00:49:59,040 --> 00:49:59,540 Get it off! 817 00:49:59,540 --> 00:50:00,040 Get off! 818 00:50:00,040 --> 00:50:00,680 Get it off! 819 00:50:00,680 --> 00:50:01,220 Get it off! 820 00:50:01,220 --> 00:50:01,720 Get it off! 821 00:50:01,720 --> 00:50:03,224 Get it off! 822 00:50:03,224 --> 00:50:05,096 [GROANING] 823 00:50:09,130 --> 00:50:10,210 [SCREAMING] 824 00:50:12,715 --> 00:50:13,700 I'm sorry. 825 00:50:13,700 --> 00:50:15,176 [GUNSHOT] 826 00:50:23,700 --> 00:50:24,200 McGeorge. 827 00:50:26,870 --> 00:50:28,680 What the hell is happening? 828 00:50:31,545 --> 00:50:32,045 McGeorge. 829 00:50:35,180 --> 00:50:38,540 You could have died because of me. 830 00:50:38,540 --> 00:50:41,240 Because I was too afraid. 831 00:50:41,240 --> 00:50:44,020 You saved my life. 832 00:50:44,020 --> 00:50:45,700 Thanks. 833 00:50:45,700 --> 00:50:48,550 Don't worry about it. 834 00:50:48,550 --> 00:50:50,415 Maybe someday you can return the favor. 835 00:50:53,440 --> 00:50:56,890 That day was when the world changed. 836 00:50:56,890 --> 00:50:59,080 Every day it got worse. 837 00:50:59,080 --> 00:51:03,640 The vaccine made millions of killing machines and hundreds 838 00:51:03,640 --> 00:51:06,280 of catnadoes. 839 00:51:06,280 --> 00:51:09,910 Those pussy twisters were global. 840 00:51:09,910 --> 00:51:14,280 The sound of 1,000 meows. 841 00:51:14,280 --> 00:51:17,640 But those dang supportive cat groups just got bigger. 842 00:51:17,640 --> 00:51:19,500 Even people in the government were 843 00:51:19,500 --> 00:51:21,060 trying to help protect them. 844 00:51:21,060 --> 00:51:23,880 But we improvised. 845 00:51:23,880 --> 00:51:26,380 Our government split and we fought back. 846 00:51:26,380 --> 00:51:29,160 We joined the fight in the new civil war. 847 00:51:29,160 --> 00:51:31,800 We were the Dead Pussy Society. 848 00:51:31,800 --> 00:51:34,140 BOTH: We are the DPS. 849 00:51:34,140 --> 00:51:36,340 Your country needs you. 850 00:51:36,340 --> 00:51:39,680 We want you. 851 00:51:39,680 --> 00:51:43,055 The first task, eliminate them before they took to the air. 852 00:51:48,590 --> 00:51:52,680 We drove around looking for pussy. 853 00:51:52,680 --> 00:51:56,390 Killed plenty, that's for sure. 854 00:51:56,390 --> 00:51:59,780 Even burned down the few remaining pet shelters. 855 00:51:59,780 --> 00:52:01,080 Got a trophy for that one. 856 00:52:06,852 --> 00:52:08,295 [WHINE] 857 00:52:12,150 --> 00:52:13,866 Traitor. 858 00:52:13,866 --> 00:52:15,090 [GUNSHOT] 859 00:52:15,090 --> 00:52:16,490 [WOMAN SOBS] 860 00:52:29,690 --> 00:52:31,440 JERRY (VOICEOVER): Am I the only one left? 861 00:52:37,510 --> 00:52:42,450 It's so hard to live in a world all alone, every day in fear. 862 00:52:45,790 --> 00:52:47,865 When is it a good time to call it quits? 863 00:52:52,990 --> 00:52:54,730 Maybe one day. 864 00:52:54,730 --> 00:52:56,380 Chapter 3. 865 00:52:56,380 --> 00:52:59,560 Killing cats was easy with guns, but guns 866 00:52:59,560 --> 00:53:00,936 didn't help against catnadoes. 867 00:53:08,490 --> 00:53:11,490 This is the house, dude. 868 00:53:11,490 --> 00:53:12,790 They've got some, I know it. 869 00:53:15,520 --> 00:53:17,935 Is that them over there? 870 00:53:17,935 --> 00:53:20,060 Looks like the kid just left them laying out there. 871 00:53:42,360 --> 00:53:45,660 The ultimate weapon is to stop catnadoes. 872 00:53:45,660 --> 00:53:48,860 Once we have some, they're not going to be able to stop us. 873 00:53:52,460 --> 00:53:53,480 I knew it! 874 00:53:53,480 --> 00:53:56,020 I knew they had some! 875 00:53:56,020 --> 00:53:59,270 I can't believe they didn't sell them on the black market. 876 00:53:59,270 --> 00:54:00,330 I can't believe it. 877 00:54:00,330 --> 00:54:03,380 These are the first ones we've seen in months. 878 00:54:03,380 --> 00:54:05,390 I don't see anyone. 879 00:54:05,390 --> 00:54:06,090 Let's get them. 880 00:54:13,310 --> 00:54:15,923 CHILD: What are you doing with my water guns? 881 00:54:27,540 --> 00:54:33,260 Jerry, you don't have to do it. 882 00:54:33,260 --> 00:54:34,850 You're right. 883 00:54:34,850 --> 00:54:36,800 I don't want to. 884 00:54:36,800 --> 00:54:38,270 I have to. 885 00:54:38,270 --> 00:54:40,940 Now, let's save humanity. 886 00:54:43,940 --> 00:54:45,440 [GUNSHOT] 887 00:55:05,900 --> 00:55:12,610 Time got tough, living got tougher, and dying got simpler. 888 00:55:12,610 --> 00:55:15,790 Many people got good at that, unfortunately. 889 00:55:15,790 --> 00:55:19,420 People moved to the coast and near the lakes. 890 00:55:19,420 --> 00:55:22,870 Wasn't enough space and the water dried out quick. 891 00:55:22,870 --> 00:55:26,043 We had no other choice but to become catnado chasers. 892 00:55:28,706 --> 00:55:30,662 [EPIC MUSIC] 893 00:55:46,810 --> 00:55:52,930 We started at the Tornado Alley Cat, looking for any survivors. 894 00:55:52,930 --> 00:55:56,830 This is where it all went wrong. 895 00:55:56,830 --> 00:55:57,540 Really wrong. 896 00:56:10,080 --> 00:56:11,890 This has got to be the biggest one yet. 897 00:56:11,890 --> 00:56:14,500 There have to be a million of them. 898 00:56:14,500 --> 00:56:17,220 A cat five pussy twister. 899 00:56:17,220 --> 00:56:17,970 No, no. 900 00:56:17,970 --> 00:56:18,850 You got this. 901 00:56:18,850 --> 00:56:19,403 You got this. 902 00:56:19,403 --> 00:56:21,570 Your whole life's been prepping you for this moment, 903 00:56:21,570 --> 00:56:23,880 and it's to prove to yourself what I already know, 904 00:56:23,880 --> 00:56:27,570 that you're tough, strong, brave. 905 00:56:27,570 --> 00:56:31,320 The bravest man I know. 906 00:56:31,320 --> 00:56:36,270 OK, let's do this. 907 00:56:36,270 --> 00:56:39,760 No longer will it have power over me. 908 00:56:39,760 --> 00:56:42,486 There you go. 909 00:56:42,486 --> 00:56:47,610 If we kill it, we can save humanity. 910 00:56:47,610 --> 00:56:49,140 Let's save the world. 911 00:56:49,140 --> 00:56:51,390 We're going to tear those pussies up. 912 00:56:51,390 --> 00:56:53,820 You and me, buddy. 913 00:56:53,820 --> 00:56:55,290 [THUNDER] 914 00:56:58,720 --> 00:57:01,390 It's raining hair balls. 915 00:57:01,390 --> 00:57:02,560 Damn. 916 00:57:02,560 --> 00:57:04,060 Let's park here. 917 00:57:04,060 --> 00:57:06,100 Let's draw it to the trap. 918 00:57:06,100 --> 00:57:09,400 All the other groups got close, but failed. 919 00:57:09,400 --> 00:57:11,310 A pond full of Drano should kill it easily. 920 00:57:16,900 --> 00:57:18,110 We're the last hope. 921 00:57:35,505 --> 00:57:37,395 I see it. 922 00:57:37,395 --> 00:57:37,895 Let's go. 923 00:57:51,990 --> 00:57:52,950 No. 924 00:57:52,950 --> 00:57:54,836 No, no, no! 925 00:57:59,030 --> 00:58:01,400 We've got to go. 926 00:58:01,400 --> 00:58:02,230 There's no hope. 927 00:58:02,230 --> 00:58:03,090 We blew it! 928 00:58:06,980 --> 00:58:11,150 Hey, you got this. 929 00:58:11,150 --> 00:58:16,650 We got this Follow me. 930 00:58:16,650 --> 00:58:18,340 You shoot, I'll drive. 931 00:58:30,790 --> 00:58:32,680 Engine won't start! 932 00:58:32,680 --> 00:58:34,483 Shoot them off of us. 933 00:58:34,483 --> 00:58:35,400 It's getting closer. 934 00:58:45,700 --> 00:58:46,686 Keep shooting! 935 00:58:57,560 --> 00:58:59,840 It's a cat five all right. 936 00:58:59,840 --> 00:59:01,400 It's getting closer. 937 00:59:01,400 --> 00:59:02,790 We're getting pussy whipped! 938 00:59:08,290 --> 00:59:08,950 What? 939 00:59:08,950 --> 00:59:10,960 Go. 940 00:59:10,960 --> 00:59:12,760 Jump. 941 00:59:12,760 --> 00:59:13,890 I'll lead it away. 942 00:59:13,890 --> 00:59:15,880 I'm not leaving you. 943 00:59:15,880 --> 00:59:19,210 It's the only way you can survive. 944 00:59:19,210 --> 00:59:21,110 Thank you for everything. 945 00:59:21,110 --> 00:59:23,630 I owe you. 946 00:59:23,630 --> 00:59:25,290 You saved my life. 947 00:59:25,290 --> 00:59:26,375 Now I save yours. 948 00:59:31,960 --> 00:59:32,990 I'll wait for you. 949 01:00:18,308 --> 01:00:20,483 [DISTORTED VOICE] 950 01:00:21,860 --> 01:00:22,680 What the heck? 951 01:00:27,230 --> 01:00:28,240 I'm in here! 952 01:00:28,240 --> 01:00:29,810 I'm in here! 953 01:00:29,810 --> 01:00:30,740 I'm in here! 954 01:00:30,740 --> 01:00:31,460 I'm in here! 955 01:00:31,460 --> 01:00:31,975 I'm in here! 956 01:00:57,340 --> 01:01:00,040 No, it can't be! 957 01:01:00,040 --> 01:01:02,530 No, it can't be. 958 01:01:02,530 --> 01:01:06,374 Oliver, please, no. 959 01:01:06,374 --> 01:01:08,310 [LAUGHS MANIACALLY] 960 01:01:20,050 --> 01:01:22,240 WOMAN: Those damn pussies. 961 01:01:22,240 --> 01:01:25,029 Told you we're all fucked. 962 01:01:25,029 --> 01:01:28,023 [OMINOUS MUSIC] 963 01:02:13,850 --> 01:02:18,920 Hey, so you must be the lady that saw the catnapper. 964 01:02:18,920 --> 01:02:19,970 Yeah. 965 01:02:19,970 --> 01:02:23,390 He took my cat Fluffy. 966 01:02:23,390 --> 01:02:25,190 Fluffy. 967 01:02:25,190 --> 01:02:33,190 This is a cat-astrophe can you tell us what he looked like. 968 01:02:33,190 --> 01:02:33,780 Anything. 969 01:02:33,780 --> 01:02:34,680 Give us something. 970 01:02:34,680 --> 01:02:37,860 He was wearing some kind of weird mask. 971 01:02:37,860 --> 01:02:40,080 A mask. 972 01:02:40,080 --> 01:02:41,910 The purr-fect crime. 973 01:02:45,810 --> 01:02:50,260 Anything else that you want to let us know about this guy. 974 01:02:50,260 --> 01:02:53,080 Maybe like a fur coat like a cat. 975 01:02:53,080 --> 01:02:53,780 Mask. 976 01:02:53,780 --> 01:02:55,780 Fur coat. 977 01:02:55,780 --> 01:02:59,196 It has to be fur-strating. 978 01:02:59,196 --> 01:03:00,460 Will you cut it out? 979 01:03:00,460 --> 01:03:02,520 You see how she's acting right now. 980 01:03:02,520 --> 01:03:03,220 Come on! 981 01:03:06,860 --> 01:03:09,920 I'm just trying to make the situation a little more 982 01:03:09,920 --> 01:03:13,290 powerful, that's it. 983 01:03:13,290 --> 01:03:15,840 They're stealing all the cats! 984 01:03:15,840 --> 01:03:17,590 This has to be a cat-spiracy. 985 01:03:20,480 --> 01:03:21,770 Come on, man. 986 01:03:21,770 --> 01:03:23,330 You've got to get it together. 987 01:03:23,330 --> 01:03:25,670 This is a serious crime here. 988 01:03:25,670 --> 01:03:26,610 Come on. 989 01:03:26,610 --> 01:03:29,090 Take your job serious! 990 01:03:29,090 --> 01:03:31,340 This coming from you? 991 01:03:31,340 --> 01:03:31,910 Really? 992 01:03:31,910 --> 01:03:33,410 Let's go! 993 01:03:33,410 --> 01:03:34,610 Yeah, come on, man. 994 01:03:34,610 --> 01:03:36,050 Over a cat? 995 01:03:36,050 --> 01:03:37,250 It's a crime. 996 01:03:37,250 --> 01:03:38,370 Crime is a crime. 997 01:03:47,604 --> 01:03:50,460 Snatching cats. 998 01:03:50,460 --> 01:03:52,770 Hey, what's that, Boots? 999 01:03:52,770 --> 01:03:53,940 Hey. 1000 01:03:53,940 --> 01:03:56,190 Yo, dude. 1001 01:03:56,190 --> 01:03:57,300 What's that? 1002 01:03:57,300 --> 01:04:01,800 You say you don't trust the government? 1003 01:04:01,800 --> 01:04:02,605 It's OK, man. 1004 01:04:02,605 --> 01:04:03,980 I wasn't going to do that anyway. 1005 01:04:06,670 --> 01:04:10,530 Hey, yeah, I'll get you out of there. 1006 01:04:10,530 --> 01:04:13,140 Come here. 1007 01:04:13,140 --> 01:04:14,165 Yeah, I'll rescue you. 1008 01:04:14,165 --> 01:04:15,290 You're going to be OK, man. 1009 01:04:23,010 --> 01:04:25,940 How are you going to rescue him? 1010 01:04:25,940 --> 01:04:27,170 Hey, hey, calm down! 1011 01:04:27,170 --> 01:04:27,670 Man. 1012 01:04:27,670 --> 01:04:28,588 Settle down! 1013 01:04:28,588 --> 01:04:30,130 We're trying to help you get the cat. 1014 01:04:30,130 --> 01:04:31,390 We're trying to help you rescue the cat. 1015 01:04:31,390 --> 01:04:33,300 Yes, we're trying to find the cat too. 1016 01:04:33,300 --> 01:04:35,247 Hey, yeah, I don't trust the cops. 1017 01:04:35,247 --> 01:04:37,205 Hey, man, we're just trying to help you, man. 1018 01:04:37,205 --> 01:04:39,330 I can't get you [INAUDIBLE] justice now. 1019 01:04:39,330 --> 01:04:40,320 Calm down. 1020 01:04:40,320 --> 01:04:41,795 Hey, but hold on, man. 1021 01:04:41,795 --> 01:04:42,670 No need for all that. 1022 01:04:42,670 --> 01:04:43,170 No need. 1023 01:04:43,170 --> 01:04:44,970 Hey, hey, boss. 1024 01:04:44,970 --> 01:04:46,980 I know you ain't eaten in a day. 1025 01:04:46,980 --> 01:04:48,030 Yeah, yeah. 1026 01:04:48,030 --> 01:04:48,810 Come on, man. 1027 01:04:48,810 --> 01:04:49,803 No, I haven't. 1028 01:04:49,803 --> 01:04:51,220 All right, all right, all right. 1029 01:04:54,660 --> 01:04:56,176 So help us out. 1030 01:04:56,176 --> 01:04:57,080 What do you know? 1031 01:04:57,080 --> 01:04:58,230 Yeah, OK. 1032 01:04:58,230 --> 01:04:59,632 Yeah. 1033 01:04:59,632 --> 01:05:00,390 I'll help you. 1034 01:05:03,230 --> 01:05:07,790 Look, I was looking for a place to sleep the other night, 1035 01:05:07,790 --> 01:05:10,220 and there was this guy. 1036 01:05:10,220 --> 01:05:11,365 He was coming out and-- 1037 01:05:42,550 --> 01:05:44,090 He had this mask on, right? 1038 01:05:44,090 --> 01:05:44,590 A mask? 1039 01:05:44,590 --> 01:05:46,570 Yeah, he's wearing furs and-- 1040 01:05:46,570 --> 01:05:48,110 Fur? 1041 01:05:48,110 --> 01:05:51,170 There was the cat screaming. 1042 01:05:51,170 --> 01:05:52,213 Gosh. 1043 01:05:52,213 --> 01:05:53,060 Cat? 1044 01:05:53,060 --> 01:05:54,640 Yes, I hear the cat screaming. 1045 01:05:54,640 --> 01:05:57,520 Do you hear the cat screaming? 1046 01:05:57,520 --> 01:06:00,310 I hear it in my dreams. 1047 01:06:00,310 --> 01:06:01,150 It's-- 1048 01:06:01,150 --> 01:06:05,050 I don't hear the cats, but we believe you. 1049 01:06:05,050 --> 01:06:05,740 Yeah. 1050 01:06:05,740 --> 01:06:07,540 We're going to help you find him. 1051 01:06:07,540 --> 01:06:08,200 OK. 1052 01:06:08,200 --> 01:06:09,707 Yeah. 1053 01:06:09,707 --> 01:06:10,790 We're going to help you. 1054 01:06:10,790 --> 01:06:11,998 You're going to be all right. 1055 01:06:11,998 --> 01:06:13,532 You're going to be all right. 1056 01:06:13,532 --> 01:06:15,490 You're going to-- you're going to find Boots? 1057 01:06:15,490 --> 01:06:15,770 Man. 1058 01:06:15,770 --> 01:06:16,730 You're going to find the cats? 1059 01:06:16,730 --> 01:06:17,590 We're going to find-- 1060 01:06:17,590 --> 01:06:17,990 You're going to find all of them. 1061 01:06:17,990 --> 01:06:19,220 We're going to help you find the cats. 1062 01:06:19,220 --> 01:06:19,390 Yeah. 1063 01:06:19,390 --> 01:06:20,245 Calm down now. 1064 01:06:20,245 --> 01:06:20,870 We've got this. 1065 01:06:20,870 --> 01:06:21,670 We got it. 1066 01:06:21,670 --> 01:06:23,760 We're going to help him find the cats and bring them home. 1067 01:06:23,760 --> 01:06:24,500 We'll find the cats. 1068 01:06:24,500 --> 01:06:25,340 We're going to bring them home. 1069 01:06:25,340 --> 01:06:26,020 Yeah. 1070 01:06:26,020 --> 01:06:27,580 We're going to bring them home. 1071 01:06:27,580 --> 01:06:28,330 We got you, dog. 1072 01:06:28,330 --> 01:06:30,190 We're going to bring them home for you. 1073 01:06:30,190 --> 01:06:31,940 Let's find these cats and bring them home. 1074 01:06:34,125 --> 01:06:35,500 Go get you something to eat, Doc. 1075 01:06:35,500 --> 01:06:35,720 Come on. 1076 01:06:35,720 --> 01:06:36,330 Go, go. 1077 01:06:36,330 --> 01:06:37,497 Go get him something to eat. 1078 01:06:40,818 --> 01:06:42,794 We've got to find those cats. 1079 01:08:22,732 --> 01:08:26,779 Fluffy, would you like to be in that tornado? 1080 01:08:26,779 --> 01:08:29,353 One catnado coming up. 1081 01:09:10,107 --> 01:09:12,160 Freeze! 1082 01:09:12,160 --> 01:09:12,890 Drop the bag! 1083 01:09:22,143 --> 01:09:24,091 [GUNFIRE] 1084 01:09:28,950 --> 01:09:29,450 Simmonds! 1085 01:09:34,182 --> 01:09:35,609 Simmonds, you all right? 1086 01:09:35,609 --> 01:09:36,109 Yeah. 1087 01:09:36,109 --> 01:09:37,692 It looks like it went right through. 1088 01:09:37,692 --> 01:09:38,279 I'm good. 1089 01:09:38,279 --> 01:09:38,946 Did you get him? 1090 01:09:38,946 --> 01:09:39,840 Yeah, I got him. 1091 01:09:44,151 --> 01:09:47,510 He had a gun. 1092 01:09:47,510 --> 01:09:50,252 Let's see who's under this mask. 1093 01:09:50,252 --> 01:09:51,725 Go reveal it. 1094 01:09:56,635 --> 01:09:58,600 Wow. 1095 01:09:58,600 --> 01:09:59,730 She looks familiar. 1096 01:09:59,730 --> 01:10:01,850 She do. 1097 01:10:01,850 --> 01:10:03,305 Don't we know her? 1098 01:10:06,215 --> 01:10:06,893 I don't know. 1099 01:10:06,893 --> 01:10:08,060 We've got to check that out. 1100 01:10:15,640 --> 01:10:17,980 This is a cat burglar. 1101 01:10:17,980 --> 01:10:20,840 Don't make sense. 1102 01:10:20,840 --> 01:10:24,000 It just don't make sense. 1103 01:10:24,000 --> 01:10:28,540 How are we looking for her and she [INAUDIBLE]. 1104 01:10:28,540 --> 01:10:30,360 Don't make sense. 1105 01:10:30,360 --> 01:10:31,714 Cat-spiracy. 1106 01:10:38,180 --> 01:10:40,330 What's that over there? 1107 01:10:40,330 --> 01:10:42,750 We've got some bad weather rolling in. 1108 01:10:42,750 --> 01:10:44,490 Yeah, I see. 1109 01:10:44,490 --> 01:10:45,390 QUAID: Wait, look. 1110 01:10:45,390 --> 01:10:46,415 Way in the cloud. 1111 01:10:49,826 --> 01:10:53,168 It looks like some cats. 1112 01:10:53,168 --> 01:10:54,112 Wow. 1113 01:10:54,112 --> 01:10:55,056 A catnado. 1114 01:10:57,900 --> 01:10:59,430 Wow. 1115 01:10:59,430 --> 01:11:01,450 Of all the-- a catnado? 1116 01:11:01,450 --> 01:11:02,075 That's crazy. 1117 01:11:15,520 --> 01:11:17,080 I'll be glad to get home. 1118 01:11:17,080 --> 01:11:17,900 Me too. 1119 01:11:17,900 --> 01:11:19,900 It's been a long trip. 1120 01:11:19,900 --> 01:11:21,100 True that. 1121 01:11:21,100 --> 01:11:22,630 It's been fun, though. 1122 01:11:22,630 --> 01:11:24,520 Still can't believe you won all that money. 1123 01:11:24,520 --> 01:11:25,960 Listen, you know what they say. 1124 01:11:25,960 --> 01:11:28,690 It's all about how you play the game. 1125 01:11:28,690 --> 01:11:32,020 PILOT: Yeah, you schooled them. 1126 01:11:32,020 --> 01:11:33,940 What was that? 1127 01:11:33,940 --> 01:11:35,050 I don't know. 1128 01:11:35,050 --> 01:11:36,610 It felt like we hit something. 1129 01:11:36,610 --> 01:11:38,230 MARK: Up here? 1130 01:11:38,230 --> 01:11:39,790 PILOT: Maybe it was an air pocket. 1131 01:11:39,790 --> 01:11:42,830 MARK: Whatever it was just scared the heck out of me. 1132 01:11:42,830 --> 01:11:44,325 Yeah, me too. 1133 01:11:47,470 --> 01:11:48,840 Sure is beautiful tonight. 1134 01:11:48,840 --> 01:11:50,220 MARK: Yeah. 1135 01:11:50,220 --> 01:11:51,300 Full moon. 1136 01:11:51,300 --> 01:11:53,640 Perfect night too for flying. 1137 01:11:53,640 --> 01:11:54,730 I don't believe it. 1138 01:11:54,730 --> 01:11:56,070 PILOT: What? 1139 01:11:56,070 --> 01:11:58,520 You left a cup of Windex on the hood. 1140 01:11:58,520 --> 01:11:59,590 Oh, yeah. 1141 01:11:59,590 --> 01:12:01,290 Forgot about that. 1142 01:12:01,290 --> 01:12:05,515 What was that? 1143 01:12:05,515 --> 01:12:06,140 I don't know. 1144 01:12:06,140 --> 01:12:08,010 It looked like an arm. 1145 01:12:08,010 --> 01:12:11,075 An arm? 1146 01:12:11,075 --> 01:12:11,700 I don't know. 1147 01:12:11,700 --> 01:12:17,105 Like something-- Oh my god. 1148 01:12:17,105 --> 01:12:17,605 What? 1149 01:12:20,290 --> 01:12:23,101 We are in big trouble. 1150 01:12:23,101 --> 01:12:23,601 MARK: What? 1151 01:12:26,709 --> 01:12:27,209 What? 1152 01:12:29,720 --> 01:12:31,100 Catnado. 1153 01:12:31,100 --> 01:12:32,420 What? 1154 01:12:32,420 --> 01:12:34,130 It's a leftover from that catnado. 1155 01:12:34,130 --> 01:12:38,550 One of those sky flying gremlin cats must be-- 1156 01:12:38,550 --> 01:12:40,940 BOTH: On top of the plane. 1157 01:12:40,940 --> 01:12:42,600 No, no, no. 1158 01:12:42,600 --> 01:12:43,390 It was a bird. 1159 01:12:43,390 --> 01:12:44,380 It's a bird. 1160 01:12:44,380 --> 01:12:44,940 It's a bird. 1161 01:12:44,940 --> 01:12:45,240 PILOT: At 10,000 feet? 1162 01:12:45,240 --> 01:12:45,823 It's a bird. 1163 01:12:45,823 --> 01:12:46,330 It's a bird. 1164 01:12:46,330 --> 01:12:46,980 Are you serious? 1165 01:12:46,980 --> 01:12:47,605 At 10,000 feet? 1166 01:12:47,605 --> 01:12:50,370 OK, it's not a bird! 1167 01:12:50,370 --> 01:12:51,700 What are we going to do? 1168 01:12:51,700 --> 01:12:53,910 We have to get him off the wing of the plane. 1169 01:12:53,910 --> 01:12:55,810 Quick, grab that cat toy in the back. 1170 01:12:59,640 --> 01:13:01,950 Where is it? 1171 01:13:01,950 --> 01:13:03,810 OK. 1172 01:13:03,810 --> 01:13:05,760 What now? 1173 01:13:05,760 --> 01:13:08,650 Try to open your window and get its attention with the toy. 1174 01:13:13,220 --> 01:13:15,440 Here, kitty, kitty. 1175 01:13:15,440 --> 01:13:15,990 Here, kitty. 1176 01:13:15,990 --> 01:13:16,990 [SCREAMS] 1177 01:13:20,490 --> 01:13:23,070 The heinous hairball stole the toy. 1178 01:13:23,070 --> 01:13:24,270 Cats steal toys, you know. 1179 01:13:24,270 --> 01:13:26,770 That was my toy. 1180 01:13:26,770 --> 01:13:28,030 He must have lost the toy. 1181 01:13:28,030 --> 01:13:29,890 He's trying to get the air freshener. 1182 01:13:29,890 --> 01:13:30,550 Great. 1183 01:13:30,550 --> 01:13:32,530 What do we do now, Dr. Doolittle? 1184 01:13:32,530 --> 01:13:35,420 We have to stop him from breaking the windshield. 1185 01:13:35,420 --> 01:13:35,920 How? 1186 01:13:35,920 --> 01:13:37,040 What do we do? 1187 01:13:37,040 --> 01:13:40,210 Quick, grab that Catser magazine in the back. 1188 01:13:40,210 --> 01:13:40,870 OK. 1189 01:13:40,870 --> 01:13:42,270 [STAMMERS] 1190 01:13:44,720 --> 01:13:46,115 [SNARLING] 1191 01:13:47,050 --> 01:13:50,710 PILOT: What did you just show that cat? 1192 01:13:50,710 --> 01:13:52,030 An ad. 1193 01:13:52,030 --> 01:13:55,460 PILOT: An ad for what? 1194 01:13:55,460 --> 01:13:56,780 For neutering? 1195 01:13:56,780 --> 01:13:57,470 What? 1196 01:13:57,470 --> 01:13:59,310 That pissed off pussy's going to kill us. 1197 01:13:59,310 --> 01:14:01,220 I panicked. 1198 01:14:01,220 --> 01:14:03,952 What do we do now? 1199 01:14:03,952 --> 01:14:04,910 Take control of the-- 1200 01:14:04,910 --> 01:14:05,993 take control of the plane. 1201 01:14:05,993 --> 01:14:06,890 I have an idea. 1202 01:14:06,890 --> 01:14:07,990 I can't fly. 1203 01:14:07,990 --> 01:14:09,620 I barely passed my mono test. 1204 01:14:09,620 --> 01:14:11,060 Just maintain its course. 1205 01:14:11,060 --> 01:14:12,770 Can you do that? 1206 01:14:12,770 --> 01:14:14,750 I've got an idea. 1207 01:14:14,750 --> 01:14:15,960 Hello, God, it's me, Mark. 1208 01:14:15,960 --> 01:14:16,710 This should do it. 1209 01:14:16,710 --> 01:14:18,396 This should do it. 1210 01:14:18,396 --> 01:14:21,050 I don't ask for much. 1211 01:14:21,050 --> 01:14:23,210 This should do it. 1212 01:14:23,210 --> 01:14:24,830 Here, kitty, kitty, kitty. 1213 01:14:24,830 --> 01:14:26,300 Here, kitty, kitty, kitty. 1214 01:14:26,300 --> 01:14:28,400 How are you doing over there? 1215 01:14:28,400 --> 01:14:29,720 It's working. 1216 01:14:29,720 --> 01:14:30,830 He's taking the treats. 1217 01:14:30,830 --> 01:14:31,630 I'm so glad. 1218 01:14:34,900 --> 01:14:36,250 PILOT: Yeah, yeah. 1219 01:14:36,250 --> 01:14:37,170 There you go. 1220 01:14:37,170 --> 01:14:37,920 Eat it, kitty. 1221 01:14:37,920 --> 01:14:39,500 There you go. 1222 01:14:39,500 --> 01:14:40,420 MARK: You OK? 1223 01:14:40,420 --> 01:14:41,230 Everything OK? 1224 01:14:41,230 --> 01:14:42,660 PILOT: Just listen. 1225 01:14:42,660 --> 01:14:44,445 I don't hear anything. 1226 01:14:44,445 --> 01:14:44,945 Exactly. 1227 01:14:47,520 --> 01:14:49,230 How did you do it? 1228 01:14:49,230 --> 01:14:52,288 That was drug catnip I used on my own kitty. 1229 01:14:52,288 --> 01:14:53,782 [LAUGHTER] 1230 01:14:56,272 --> 01:14:57,766 [SNARLING] 1231 01:14:57,766 --> 01:14:59,260 [SCREAMS] 1232 01:15:02,746 --> 01:15:06,232 [MUSIC PLAYING] 1233 01:18:32,140 --> 01:18:33,310 Hello. 1234 01:18:33,310 --> 01:18:36,400 I am queen of the galaxy, and tonight I 1235 01:18:36,400 --> 01:18:39,590 will read you the story of the eighth astro space hero. 1236 01:18:39,590 --> 01:18:42,520 It's a tale of heroes, evil forces, 1237 01:18:42,520 --> 01:18:45,483 and a cosmic force called the catnado. 1238 01:18:49,610 --> 01:18:52,400 Attend me, Vespa. 1239 01:18:52,400 --> 01:18:55,160 Come to me, 1240 01:18:55,160 --> 01:18:58,180 I beseech thee, Dark Lord. 1241 01:18:58,180 --> 01:19:02,240 What is the bidding of the razor darkness? 1242 01:19:02,240 --> 01:19:06,641 I crave the blood of the eighth astro space hero. 1243 01:19:06,641 --> 01:19:14,400 The flood of [DISTORTED VOICE] when they banished me 1244 01:19:14,400 --> 01:19:17,040 from spacetime. 1245 01:19:17,040 --> 01:19:18,933 I seek revenge. 1246 01:19:21,730 --> 01:19:23,835 Give me the means, Dark Lord. 1247 01:19:34,570 --> 01:19:37,910 It is now complete. 1248 01:19:37,910 --> 01:19:42,460 I have the power of the cosmic catnado. 1249 01:19:42,460 --> 01:19:43,872 [LAUGHS] 1250 01:19:56,160 --> 01:19:59,243 You will know the dark power of Bill Pines. 1251 01:20:03,030 --> 01:20:07,380 I enjoy the screams of death and destruction. 1252 01:20:07,380 --> 01:20:08,540 It tickles my naughty side. 1253 01:20:17,720 --> 01:20:21,620 Corso, dread has come to the Galaxy. 1254 01:20:21,620 --> 01:20:26,240 Vespa has raised dark energy with Bill Pines. 1255 01:20:26,240 --> 01:20:34,860 She has used the catnado from Earth and made it galactic. 1256 01:20:34,860 --> 01:20:37,490 Bill Pines has returned to the galaxy? 1257 01:20:37,490 --> 01:20:40,470 He's still mad that you captured him 1258 01:20:40,470 --> 01:20:45,720 with the help of Maria, the queen of the unicorns. 1259 01:20:45,720 --> 01:20:49,595 Bill Pines keeps tossing bad vibes on Twin Flames. 1260 01:20:52,110 --> 01:20:56,370 You may well call him Bad Kung Fu Pines. 1261 01:20:56,370 --> 01:21:01,620 Every spell he has is discounted beer and stinky 1262 01:21:01,620 --> 01:21:03,900 cheese of the soul. 1263 01:21:03,900 --> 01:21:07,760 Of course we'll stop the cat of Vespa. 1264 01:21:07,760 --> 01:21:11,640 Vespa, she's beautiful, but deadly. 1265 01:21:11,640 --> 01:21:14,580 That girl has more curves than a paperback, 1266 01:21:14,580 --> 01:21:17,310 and every one is a page turner. 1267 01:21:17,310 --> 01:21:21,410 Vespa will face the eighth astro space hero. 1268 01:21:27,340 --> 01:21:30,160 Pitiful life forms. 1269 01:21:30,160 --> 01:21:33,950 You will know the dark power of Bill Pines. 1270 01:21:33,950 --> 01:21:35,270 [LAUGHS] 1271 01:21:37,030 --> 01:21:41,380 I enjoy the screams of death and destruction. 1272 01:21:41,380 --> 01:21:42,740 It tickles my naughty side. 1273 01:21:48,640 --> 01:21:53,650 Vespa is attacking the galaxy with the evil catnado ray. 1274 01:21:53,650 --> 01:21:59,070 What can we do about the curvy alien warrior queen? 1275 01:21:59,070 --> 01:22:00,230 Oh, that Vespa. 1276 01:22:00,230 --> 01:22:01,780 Very, very hot. 1277 01:22:01,780 --> 01:22:03,750 Very cool. 1278 01:22:03,750 --> 01:22:05,140 She'd do things to me. 1279 01:22:05,140 --> 01:22:06,160 She can touch me. 1280 01:22:06,160 --> 01:22:07,120 She can hurt me. 1281 01:22:07,120 --> 01:22:10,270 She can-- wait, wait. 1282 01:22:10,270 --> 01:22:11,320 Wrong. 1283 01:22:11,320 --> 01:22:12,700 Bad woman. 1284 01:22:12,700 --> 01:22:14,510 Bad thing. 1285 01:22:14,510 --> 01:22:17,000 Vespa very bad woman. 1286 01:22:17,000 --> 01:22:18,865 Who can stop Vespa? 1287 01:22:23,780 --> 01:22:28,903 I am Vespa, queen of the galaxy. 1288 01:22:40,040 --> 01:22:43,310 I shall rule the galaxy. 1289 01:22:43,310 --> 01:22:48,710 All hail the cosmic power of the cosmic catnado. 1290 01:22:52,958 --> 01:22:53,750 All right, Vespa. 1291 01:22:53,750 --> 01:22:58,020 We will stop your evil from Planet Bailey. 1292 01:22:58,020 --> 01:22:58,520 No. 1293 01:23:04,730 --> 01:23:12,640 Astro space hero, one of the nine will be first to fall. 1294 01:23:12,640 --> 01:23:18,850 Feel the storm of destructive power of the cosmic catnado. 1295 01:23:24,560 --> 01:23:26,100 Hugo, full power in reverse! 1296 01:23:26,100 --> 01:23:30,833 We must avoid catnado, the storm made out of evil cat souls. 1297 01:23:36,540 --> 01:23:38,034 [LAUGHS] 1298 01:23:39,530 --> 01:23:41,100 Hugo, reverse the engines! 1299 01:23:41,100 --> 01:23:46,370 We must avoid catnado, the evil, dark storm of cat souls 1300 01:23:46,370 --> 01:23:47,185 from hell. 1301 01:23:51,950 --> 01:23:56,180 Hugo, turn the energy drives into the purple zone. 1302 01:23:56,180 --> 01:23:57,960 We have no choice. 1303 01:23:57,960 --> 01:24:00,826 We must reverse polarity. 1304 01:24:05,720 --> 01:24:07,880 No. 1305 01:24:07,880 --> 01:24:14,180 Very well, astro space hero, I am defeated for now. 1306 01:24:14,180 --> 01:24:23,310 But rest assured, the Dark Lord Bill Pines will strike you, 1307 01:24:23,310 --> 01:24:26,090 and I will be his dagger. 1308 01:24:32,610 --> 01:24:33,530 Got you Vespa. 1309 01:24:33,530 --> 01:24:40,140 Whenever there's evil, like the catnado, the storm upon storm's 1310 01:24:40,140 --> 01:24:43,500 created of evil cat souls, there'll 1311 01:24:43,500 --> 01:24:48,320 always be a place for the hero, astro space hero. 1312 01:24:55,020 --> 01:24:59,040 The evil catnado has been stopped! 1313 01:24:59,040 --> 01:25:05,160 Cats are here to be pampered, not to eat planets and galaxies. 1314 01:25:05,160 --> 01:25:10,651 Vespa and her curves have left the galaxy. 1315 01:25:10,651 --> 01:25:12,070 She'd do things to me. 1316 01:25:12,070 --> 01:25:13,110 She can touch me. 1317 01:25:13,110 --> 01:25:14,080 She can hurt me. 1318 01:25:14,080 --> 01:25:16,950 She can-- wait, wait. 1319 01:25:16,950 --> 01:25:18,633 Will the evil return? 1320 01:25:29,430 --> 01:25:30,390 Great work, Corso. 1321 01:25:30,390 --> 01:25:36,750 So you and the Jolly Roger have saved the galaxy once again. 1322 01:25:36,750 --> 01:25:39,930 Now you can watch over the galaxy with the magic 1323 01:25:39,930 --> 01:25:41,750 of the unicorns with you. 1324 01:25:44,550 --> 01:25:48,390 All we need is '80s synth pop and peanut butter cookies 1325 01:25:48,390 --> 01:25:49,415 to make it sweeter. 1326 01:25:53,980 --> 01:25:56,800 And that, my lovely children is 1327 01:25:56,800 --> 01:26:01,140 the story of the cosmic catnado and how it was 1328 01:26:01,140 --> 01:26:03,840 stopped by astro space hero. 1329 01:26:03,840 --> 01:26:06,630 Get some sleep, for tomorrow I'll 1330 01:26:06,630 --> 01:26:10,140 tell you the story of how Maria, the queen of the unicorns, 1331 01:26:10,140 --> 01:26:15,530 and astro space hero stopped the supernova dragon. 1332 01:26:15,530 --> 01:26:16,040 Good night. 1333 01:26:19,340 --> 01:26:22,690 [MUSIC PLAYING] 82101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.