All language subtitles for Better Call Saul (2015) - S02E01 - Switch (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,715 --> 00:00:17,258 ♪ Well, hello there ♪ 2 00:00:19,300 --> 00:00:24,181 ♪ My, it's been a long, long time ♪ 3 00:00:28,018 --> 00:00:30,689 ♪ How am I doing? ♪ 4 00:00:31,272 --> 00:00:36,861 ♪ Oh, I guess that I'm doing fine ♪ 5 00:00:39,864 --> 00:00:43,450 ♪ It's been so long now ♪ 6 00:00:43,619 --> 00:00:46,538 ♪ And it seems that ♪ 7 00:00:46,705 --> 00:00:50,667 ♪ It was only yesterday ♪ 8 00:00:52,333 --> 00:00:56,213 ♪ Gee, ain't it funny ♪ 9 00:00:56,379 --> 00:01:02,385 ♪ How time slips away ♪ 10 00:01:06,181 --> 00:01:09,434 ♪ Gotta go now ♪ 11 00:01:09,894 --> 00:01:14,941 ♪ I guess I'll see you around ♪ 12 00:01:18,612 --> 00:01:21,488 ♪ Don't know when though ♪ 13 00:01:21,657 --> 00:01:23,032 ♪ Never know ♪ 14 00:01:23,198 --> 00:01:25,408 Good night, ladies. Get home safe. 15 00:01:25,577 --> 00:01:27,494 - See you later. - Good night. 16 00:01:30,915 --> 00:01:33,835 ♪ But remember ♪ 17 00:01:34,002 --> 00:01:37,505 ♪ What I tell you ♪ 18 00:01:37,673 --> 00:01:43,343 ♪ That in time you're gonna pay ♪ 19 00:01:43,511 --> 00:01:47,181 ♪ And it's surprising ♪ 20 00:01:47,347 --> 00:01:53,689 ♪ How time slips away ♪♪ 21 00:02:24,467 --> 00:02:25,679 No, no. No! 22 00:02:25,887 --> 00:02:29,849 No! Goddamn it! No. 23 00:02:30,058 --> 00:02:31,685 Come on. 24 00:02:34,646 --> 00:02:36,898 Hey! Hey! 25 00:02:38,315 --> 00:02:40,275 Somebody! 26 00:03:31,870 --> 00:03:35,039 Hey! Hey! 27 00:03:37,498 --> 00:03:39,334 Hey! 28 00:04:56,120 --> 00:04:59,240 The problem with it is because they believe he's worth... 29 00:05:03,711 --> 00:05:06,088 the problem of the National Football... 30 00:05:12,846 --> 00:05:15,471 the football from a player... 31 00:05:19,977 --> 00:05:22,646 that took place. Those were attitudes... 32 00:05:31,030 --> 00:05:33,323 I mean, there are plenty of rules in play... 33 00:06:18,278 --> 00:06:20,364 You can go. 34 00:06:21,532 --> 00:06:22,992 Ah. Here he is. 35 00:06:23,159 --> 00:06:25,285 Great. Jimmy, right on time. Good to see you. 36 00:06:25,578 --> 00:06:27,204 Hello, Howard. 37 00:06:27,371 --> 00:06:29,999 - Hey. Hi. - James McGill, Clifford Main. 38 00:06:30,166 --> 00:06:32,501 Just Jimmy. It's a pleasure to meet you, Clifford. 39 00:06:32,711 --> 00:06:35,295 Likewise. We know all about your work on Sandpiper. 40 00:06:35,504 --> 00:06:36,757 Well, it's a group effort. 41 00:06:36,923 --> 00:06:40,259 I mean, the folks at HHM are just knocking it out of the park. 42 00:06:40,468 --> 00:06:43,345 - The case wouldn't exist without you. - Absolutely. 43 00:06:43,512 --> 00:06:46,891 Once you get him on your team, you'll know why I call him Charlie Hustle. 44 00:06:47,058 --> 00:06:50,979 Jimmy, these are my associates, Brian Archuleta and Erin Brill. 45 00:06:51,146 --> 00:06:53,106 - Nice to meet you both. - Great to meet you. 46 00:06:53,272 --> 00:06:55,191 I hate to do this... 47 00:06:55,357 --> 00:06:57,485 but could I borrow Ms. Wexler for a moment? 48 00:06:57,652 --> 00:07:00,947 - If you will excuse us... - Ahem. Pardon me. 49 00:07:06,368 --> 00:07:10,081 - What's going on? - I just... Ahem. Listen, here's the thing. 50 00:07:10,289 --> 00:07:14,376 If I take this job, does that mean the two of us...? 51 00:07:14,585 --> 00:07:16,587 I mean... 52 00:07:16,755 --> 00:07:19,423 - Does it mean...? - What? What? 53 00:07:19,590 --> 00:07:21,009 What the hell is this? 54 00:07:21,217 --> 00:07:24,846 If I take this job today with Davis & Main... 55 00:07:25,429 --> 00:07:28,057 does that mean that you and me...? 56 00:07:29,266 --> 00:07:32,353 Is this... Is this gonna happen? 57 00:07:37,733 --> 00:07:39,235 Jimmy. 58 00:07:39,527 --> 00:07:41,154 I... 59 00:07:43,447 --> 00:07:45,282 I... 60 00:07:49,370 --> 00:07:52,623 One thing has absolutely nothing to do with the other. 61 00:07:53,833 --> 00:07:56,418 - Nothing at all? - No. 62 00:07:56,585 --> 00:07:58,629 Of course not, why would it? 63 00:08:00,048 --> 00:08:01,423 Great. 64 00:08:02,675 --> 00:08:04,010 Uh... 65 00:08:05,178 --> 00:08:07,055 Sorry about that. 66 00:08:07,263 --> 00:08:10,683 Listen, I just wanna say thank you, sincerely, for your interest in me. 67 00:08:10,850 --> 00:08:15,021 It's an honor to be considered, but at this time... At this time... 68 00:08:16,397 --> 00:08:20,193 I'm gonna have to take myself out of the running. Thanks. 69 00:08:20,401 --> 00:08:22,153 - Thank you, Howard. - Uh... 70 00:08:22,570 --> 00:08:24,113 Jimmy? 71 00:08:28,827 --> 00:08:30,578 Well, that was quick. 72 00:08:30,786 --> 00:08:33,081 - No charge. - Help me out here. 73 00:08:33,289 --> 00:08:39,879 Did I dream it or did I have $1,600,000 on my desk in cash? 74 00:08:40,088 --> 00:08:42,715 No one on God's green earth knew we had it. 75 00:08:42,924 --> 00:08:44,466 We could've split it fifty-fifty. 76 00:08:44,633 --> 00:08:48,263 We could've gone home with $800,000 each... 77 00:08:48,429 --> 00:08:50,306 tax free. 78 00:08:50,765 --> 00:08:52,558 Your point being? 79 00:08:52,934 --> 00:08:53,935 Why didn't we? 80 00:08:54,352 --> 00:08:57,897 I remember you saying something about doing the right thing. 81 00:08:58,064 --> 00:09:00,108 You wanna know why I didn't take that money? 82 00:09:00,316 --> 00:09:01,984 Is that what you're asking? 83 00:09:02,484 --> 00:09:04,028 Yeah, that's what I'm asking. 84 00:09:04,486 --> 00:09:07,115 Me personally, I was hired to do a job... 85 00:09:07,282 --> 00:09:10,451 I did it, that's as far as it goes. 86 00:09:10,659 --> 00:09:12,828 Yeah, well... 87 00:09:13,037 --> 00:09:14,705 I know what stopped me. 88 00:09:14,914 --> 00:09:19,043 And you know what? It's never stopping me again. 89 00:09:46,154 --> 00:09:48,656 Chào các cô, ladies. 90 00:09:48,823 --> 00:09:52,243 Mrs. Nguyen, it's a beautiful day out, you should get out once in a while. 91 00:09:52,409 --> 00:09:53,953 Throw a Frisbee, have some fun. 92 00:09:54,162 --> 00:09:55,788 I have a business to run. 93 00:09:55,955 --> 00:09:58,040 No, the business is running you. 94 00:09:58,249 --> 00:10:01,418 Listen to me. You'll thank me later. 95 00:10:04,630 --> 00:10:07,424 Cucumber water for customer only. 96 00:11:29,425 --> 00:11:31,800 Hey, it's me. 97 00:11:33,719 --> 00:11:36,305 Jesus. Hello? 98 00:11:36,764 --> 00:11:38,434 Hello? 99 00:11:40,851 --> 00:11:44,730 It's me. I got a new car. You like it? 100 00:11:45,357 --> 00:11:47,733 We're not taking that to the meet. 101 00:11:47,942 --> 00:11:50,111 How are we gonna get there? 102 00:11:51,904 --> 00:11:54,782 I'll drive my car. 103 00:11:55,074 --> 00:11:58,911 - Why? - This business requires restraint. 104 00:11:59,078 --> 00:12:02,081 That is the opposite of restraint. 105 00:12:02,915 --> 00:12:05,042 But I like it. 106 00:12:05,209 --> 00:12:06,502 I mean, I'm proud of it. 107 00:12:06,710 --> 00:12:09,130 Good, then you be proud of it on your own time. 108 00:12:09,297 --> 00:12:12,006 But not with me, I'm not getting in that. 109 00:12:14,593 --> 00:12:17,596 Okay, then don't. 110 00:12:18,222 --> 00:12:21,809 Honestly, you don't really do anything. 111 00:12:22,016 --> 00:12:24,561 I've been paying you the salary of three people... 112 00:12:24,728 --> 00:12:27,148 to just stand behind me. 113 00:12:27,357 --> 00:12:31,735 You know? And these last few deals, this Nacho fella, he's been coming alone. 114 00:12:31,944 --> 00:12:36,450 I mean, if he doesn't need backup men, then, I mean, why do I need you? 115 00:12:36,740 --> 00:12:38,075 I should just go alone. 116 00:12:38,242 --> 00:12:40,329 I'm throwing... I'm throwing away money. 117 00:12:40,577 --> 00:12:43,914 Just tossing it away into the trash. 118 00:12:44,665 --> 00:12:47,626 Look, you do whatever you want, but I'm advising you... 119 00:12:47,793 --> 00:12:50,754 do not go to that meet without someone watching your back. 120 00:12:50,921 --> 00:12:53,257 Yeah, well, of course you're gonna say that. 121 00:12:53,425 --> 00:12:56,093 I mean, you don't wanna be out of this easy-peasy job. 122 00:12:56,260 --> 00:12:59,596 Well, I'm sorry, but this is the gravy train... 123 00:12:59,805 --> 00:13:02,183 and it's leaving the station right now. 124 00:13:02,392 --> 00:13:05,227 So last chance. 125 00:13:06,312 --> 00:13:08,062 All aboard. 126 00:13:12,066 --> 00:13:13,652 Seriously, last chance. 127 00:13:13,819 --> 00:13:17,323 I'm gonna count to, say, 10, and then I'm... 128 00:13:18,031 --> 00:13:21,618 All right, then, your services are no longer needed. 129 00:14:10,626 --> 00:14:11,627 No old guy? 130 00:14:12,169 --> 00:14:14,171 What, did he break a hip or something? 131 00:14:14,339 --> 00:14:15,507 I know, right? 132 00:14:15,672 --> 00:14:18,717 Yeah, no, we... We parted ways. 133 00:14:18,884 --> 00:14:21,471 Yeah, saw things differently, so... 134 00:14:21,637 --> 00:14:23,432 You know how it is. 135 00:14:36,277 --> 00:14:37,819 This is interesting. 136 00:14:38,862 --> 00:14:40,449 Oh, yeah. You like it? 137 00:14:41,491 --> 00:14:43,493 - Can I take a look? - Oh, be my guest. 138 00:14:43,659 --> 00:14:46,287 Get in, check it out. 139 00:14:49,624 --> 00:14:51,208 Wow. 140 00:14:56,004 --> 00:14:57,507 - Impressive. - Thank you. 141 00:14:57,714 --> 00:14:59,841 Get in, feel the leather. 142 00:15:00,968 --> 00:15:03,220 Yeah, it's a H2. 143 00:15:03,388 --> 00:15:04,721 Brand-new off the line. 144 00:15:04,888 --> 00:15:08,435 Slimmer than the H1, but longer, more height. 145 00:15:08,643 --> 00:15:12,771 Yeah, it's a honey. V8 engine, 325 horsepower. 146 00:15:12,938 --> 00:15:17,402 Tri-zone climate controls, so you can have a girl in a bikini... 147 00:15:17,568 --> 00:15:21,238 and another in a parka, and they're both gonna be comfortable. Ha-ha. 148 00:15:21,406 --> 00:15:23,658 You're riding around with two girls in your SUV. 149 00:15:23,824 --> 00:15:27,329 - You'd be really comfortable, huh? - Oh, yeah. Yes. 150 00:15:27,869 --> 00:15:29,372 I'm gonna count this quick. 151 00:15:29,830 --> 00:15:32,249 Do your thing, make sure it's right. 152 00:15:45,094 --> 00:15:48,849 Okey-dokey, we are good. 153 00:15:50,519 --> 00:15:52,479 Same as before. 154 00:15:52,645 --> 00:15:54,397 Still factory sealed. 155 00:15:54,605 --> 00:15:57,148 And as always, you're welcome to count them. 156 00:15:57,733 --> 00:15:58,734 I trust you. 157 00:15:59,276 --> 00:16:01,404 Great, thank you. 158 00:16:03,365 --> 00:16:05,367 See you next time. 159 00:16:51,496 --> 00:16:54,288 Hello. Yes. 160 00:16:55,164 --> 00:16:57,042 No, sorry. 161 00:16:57,586 --> 00:17:02,255 Yes, this is James McGill, but I'm no longer a lawyer, so... 162 00:17:02,424 --> 00:17:04,131 That's right, not a lawyer. Bye. 163 00:17:09,389 --> 00:17:11,724 So this is what a midlife crisis looks like? 164 00:17:12,517 --> 00:17:14,183 Not midlife crisis. 165 00:17:14,352 --> 00:17:16,645 Clarity. Midlife clarity. 166 00:17:16,812 --> 00:17:19,064 Clarity? Huh. 167 00:17:19,272 --> 00:17:23,611 Clearly explain to me why you walked out on the best job opportunity of your life. 168 00:17:25,946 --> 00:17:28,031 Get in the pool and I'll tell you. 169 00:17:28,197 --> 00:17:31,786 - Get in the pool? - Yeah, come on. 170 00:17:31,952 --> 00:17:35,457 Pop in the gift shop and buy a bathing suit. Get a one-piece, nothing fancy. 171 00:17:35,664 --> 00:17:38,376 The water is perfect, it's 82 degrees. 172 00:17:38,543 --> 00:17:41,127 You can order a drink, and you gotta try this crab dip. 173 00:17:41,294 --> 00:17:44,297 - Why are you acting like this? - I'm not acting like anything. 174 00:17:44,466 --> 00:17:47,676 I just finally decided to be me. 175 00:17:48,428 --> 00:17:51,764 Everything okay, Mr. Cumpston? Would you like another drink? 176 00:17:52,765 --> 00:17:54,767 I'm good with this. 177 00:17:57,604 --> 00:17:59,814 I'll tell you what, Mr. Cumpston. 178 00:17:59,980 --> 00:18:03,859 If you really wanna talk, I'll be in the bar. Not for long. 179 00:18:08,656 --> 00:18:11,618 Hey, Rolando, check. 180 00:18:13,702 --> 00:18:16,997 What do you... What do you mean, "quit the law"? 181 00:18:17,204 --> 00:18:19,040 I quit it, simple as that. 182 00:18:19,206 --> 00:18:21,710 Oh, well, thanks for explaining, Jimmy... 183 00:18:21,877 --> 00:18:23,838 - it's super clear now. - Hey, buddy? 184 00:18:24,004 --> 00:18:26,424 Is that a misprint right there? It's gotta be, right? 185 00:18:26,591 --> 00:18:27,924 - The Zafiro Añejo? - Yeah. 186 00:18:28,091 --> 00:18:32,639 - That's correct, believe it or not. - Holy shit, a $50 shot of tequila? 187 00:18:32,805 --> 00:18:34,890 - Is it worth it? - Apparently. 188 00:18:35,056 --> 00:18:36,767 It's kind of a personal choice thing. 189 00:18:37,477 --> 00:18:41,856 Well, I can't die without trying a $50 shot of tequila, so two. 190 00:18:42,063 --> 00:18:44,651 Dos, neat, and we can charge that to the room, can't we? 191 00:18:44,859 --> 00:18:47,778 No, we can't. We... 192 00:18:48,571 --> 00:18:50,237 I am paying. 193 00:18:50,405 --> 00:18:52,825 And he will be having a shot of your well brand... 194 00:18:52,991 --> 00:18:54,993 and I'll have a glass of your house red. 195 00:18:55,159 --> 00:18:57,788 We have a cabernet, a pinot and a syrah. 196 00:18:58,079 --> 00:18:59,998 Whatever, dealer's choice. 197 00:19:00,164 --> 00:19:02,959 - Something with alcohol. - You got it. 198 00:19:07,549 --> 00:19:09,173 Jimmy. 199 00:19:09,842 --> 00:19:11,343 Did something happen in Cicero? 200 00:19:11,553 --> 00:19:13,387 Why did something have to happen? 201 00:19:13,555 --> 00:19:16,891 When I talked to you about Davis & Main, you were ready to take the job. 202 00:19:17,057 --> 00:19:19,561 Now you're back, and you're suddenly quitting the law? 203 00:19:19,727 --> 00:19:22,145 Cheating hotels out of expensive liquor. 204 00:19:22,354 --> 00:19:24,188 Wearing a weird pinkie ring. 205 00:19:24,356 --> 00:19:26,484 What, are you in the Mafia now? 206 00:19:28,903 --> 00:19:31,405 Asking if we have a future. 207 00:19:32,072 --> 00:19:35,241 I mean, where did that come from? 208 00:19:35,618 --> 00:19:37,994 I don't know, I just... 209 00:19:38,871 --> 00:19:41,373 Cicero has nothing to do with it. 210 00:19:41,832 --> 00:19:44,208 It's my whole life. Well... 211 00:19:44,418 --> 00:19:46,921 my life since Chuck made me come to Albuquerque. 212 00:19:47,128 --> 00:19:51,132 Ever since I got here, all I've done is try to make Chuck happy. 213 00:19:51,341 --> 00:19:53,719 Bend over backwards to please Chuck. 214 00:19:53,886 --> 00:19:57,304 Chuck, Chuck, Chuck. Well, no more. 215 00:19:57,806 --> 00:20:00,809 You quitting the law, isn't that exactly what Chuck wants? 216 00:20:01,017 --> 00:20:04,104 Who cares? This is for me, okay? 217 00:20:04,311 --> 00:20:06,774 I got into the law for all the wrong reasons. 218 00:20:06,982 --> 00:20:08,483 I'm trusting my instincts. 219 00:20:08,651 --> 00:20:11,904 I think that my talents are better spent elsewhere. 220 00:20:12,112 --> 00:20:14,698 Where? Floating in somebody else's pool? 221 00:20:17,283 --> 00:20:19,411 Jimmy, you're a great lawyer. 222 00:20:19,579 --> 00:20:20,996 Why give that up? 223 00:20:21,162 --> 00:20:23,289 I'm not saying it didn't have its moments. 224 00:20:23,498 --> 00:20:26,628 But the stuff I liked about it, selling people, convincing people... 225 00:20:26,794 --> 00:20:29,045 I don't have to be a lawyer to do that. 226 00:20:29,211 --> 00:20:32,256 Besides, people tell me how they see me... 227 00:20:32,424 --> 00:20:34,594 - and it's not as a lawyer. - All right. 228 00:20:35,970 --> 00:20:37,763 - Here you go. - Thank you. 229 00:20:37,972 --> 00:20:40,558 Let me know if I can get you guys anything else. 230 00:20:40,724 --> 00:20:42,685 - Bobby, what up, brother-man? - Oh, thanks. 231 00:20:44,226 --> 00:20:45,813 Short it. 232 00:20:46,312 --> 00:20:47,522 Short it. 233 00:20:48,440 --> 00:20:49,858 Short it. Short that shit. 234 00:20:50,025 --> 00:20:53,779 That stock is useless, it's got no legs. It's like a circus freak minus the fun. 235 00:20:53,946 --> 00:20:56,031 That one's even worse. Who's giving you these? 236 00:20:56,197 --> 00:20:57,659 Do me a favor. Take a pillow... 237 00:20:57,825 --> 00:21:01,243 put it over that stock's face until you hear the deathbed queef. 238 00:21:01,411 --> 00:21:03,245 - Okay, so? - It's a loser. 239 00:21:03,413 --> 00:21:05,833 If you're not gonna be a lawyer, then what? 240 00:21:06,333 --> 00:21:09,293 Float around and wait for your Sandpiper money to roll in? 241 00:21:09,503 --> 00:21:14,174 - That could take years. - Sandpiper has no bearing on this at all. 242 00:21:14,634 --> 00:21:17,845 Okay, then, what's the plan? 243 00:21:18,012 --> 00:21:20,262 - To be open to the universe. - Okay, so no plan. 244 00:21:20,472 --> 00:21:23,809 Just walk the earth? Like Jules at the end of Pulp Fiction? 245 00:21:23,976 --> 00:21:27,980 Look, whatever the universe presents, whatever opportunity arises... 246 00:21:28,188 --> 00:21:30,190 - I will take it. - Whatever opportunity? 247 00:21:30,357 --> 00:21:32,943 - Yeah. - Wasn't Davis & Main an opportunity? 248 00:21:33,151 --> 00:21:35,821 It's a great opportunity, and you're walking away from it. 249 00:21:37,405 --> 00:21:38,907 Look... 250 00:21:39,074 --> 00:21:41,952 shouldn't you at least try the job before you say no? 251 00:21:42,160 --> 00:21:44,204 And waste everyone's time, including my own? 252 00:21:44,371 --> 00:21:46,498 Kim, I appreciate your concern... 253 00:21:46,666 --> 00:21:48,626 but it's not for me. I don't want it. 254 00:21:48,834 --> 00:21:51,671 Jimmy, do you remember how long you studied for that bar? 255 00:21:51,879 --> 00:21:53,588 - How hard you worked? - It's like a burn victim... 256 00:21:53,797 --> 00:21:56,132 All that effort, you're just gonna toss it away? 257 00:21:56,298 --> 00:21:58,886 That's the sunk cost fallacy. 258 00:21:59,094 --> 00:22:01,763 - The what? - The fallacy of sunk cost. 259 00:22:01,930 --> 00:22:04,642 It's what gamblers do, they throw good money after bad... 260 00:22:04,808 --> 00:22:06,810 thinking they can turn their luck around. 261 00:22:06,977 --> 00:22:09,269 It's like, "I've already spent this much money... 262 00:22:09,437 --> 00:22:11,649 or time, whatever, I gotta keep going!" 263 00:22:11,815 --> 00:22:14,526 No, there's no reward at the end of this game. 264 00:22:14,736 --> 00:22:16,528 You are making a mistake. 265 00:22:17,362 --> 00:22:18,822 I know you're making a mistake. 266 00:22:19,031 --> 00:22:22,076 I've been doing the "right thing" and where has it gotten me? 267 00:22:22,242 --> 00:22:23,785 - Nowhere. - I'm sorry, I don't... 268 00:22:23,952 --> 00:22:27,163 Yeah. Not my thing. 269 00:22:27,372 --> 00:22:29,667 Not my thing. Still not my thing. 270 00:22:30,792 --> 00:22:34,004 - I don't get it. I just don't get it. - It's what's right for me. 271 00:22:34,504 --> 00:22:38,550 Ha-ha-ha. Donkey balls. Pure donkey balls, dude. 272 00:22:38,760 --> 00:22:41,301 Wall Street's for suckers. Who needs that aggravation? 273 00:22:41,469 --> 00:22:43,805 If the Oracle doesn't have to live there, I don't. 274 00:22:44,347 --> 00:22:47,727 I can make a million-dollar stock trade on my laptop sitting on a toilet. 275 00:22:47,893 --> 00:22:50,478 Like Midas, shitting gold bricks on my throne. 276 00:22:50,688 --> 00:22:54,066 That's why Spiegelman and Deitch want my business. I'm a golden god. 277 00:22:55,067 --> 00:22:56,860 Of course I remember. Who forgets that? 278 00:22:57,027 --> 00:22:59,697 That fart had the anger of a repressed minority community. 279 00:22:59,905 --> 00:23:01,615 You fart like that in someone's face... 280 00:23:01,782 --> 00:23:04,242 you're gonna give them pinkeye for life. Ha-ha-ha. 281 00:23:04,409 --> 00:23:06,078 Good convo, bro. 282 00:23:06,244 --> 00:23:07,955 Till next time, brother-man. 283 00:23:08,122 --> 00:23:10,124 - Flip side, on it, check you. - Come with me. 284 00:23:10,289 --> 00:23:12,793 - What? - Just come on, trust me. 285 00:23:12,960 --> 00:23:14,669 What are you gonna do? 286 00:23:14,878 --> 00:23:18,339 You wanna understand what I'm talking about? Follow my lead. 287 00:23:27,725 --> 00:23:30,770 Hey, buddy, could you settle a bet for us? 288 00:23:30,936 --> 00:23:32,562 - Can I what? - Sorry... 289 00:23:32,730 --> 00:23:36,066 I don't want it to sound like I was eavesdropping, but I kind of was. 290 00:23:36,232 --> 00:23:38,234 We heard you talking about stocks. 291 00:23:39,277 --> 00:23:41,404 - Uh-huh. - Yeah, so question... 292 00:23:41,571 --> 00:23:45,325 if you could settle a debate between me and my sister. 293 00:23:45,492 --> 00:23:48,328 - We probably shouldn't bother... - I wouldn't normally do this. 294 00:23:48,495 --> 00:23:52,166 But we need an expert. This guy sounds like he knows his stuff. 295 00:23:53,959 --> 00:23:57,337 - Yeah, go. - Okay, here's the question: 296 00:23:57,504 --> 00:24:00,674 When it comes to the stock market, is there a financial limit... 297 00:24:00,841 --> 00:24:03,718 to how much a person's allowed to invest? 298 00:24:04,511 --> 00:24:05,971 A limit? 299 00:24:06,888 --> 00:24:08,473 No, no limit. 300 00:24:08,640 --> 00:24:11,059 Knew it! Oh, even if it's an inheritance? 301 00:24:11,226 --> 00:24:13,645 You know, with, like, inheritance taxes and whatnot? 302 00:24:13,854 --> 00:24:16,731 - Nope, same. - That's... Oh, fantastic. 303 00:24:16,940 --> 00:24:18,818 Thank you, buddy. See, no limit. 304 00:24:18,984 --> 00:24:22,445 Told you we could invest it all, and it's a smart move, too. 305 00:24:22,612 --> 00:24:24,906 - Sticking it all in the bank? No. - Um... 306 00:24:25,115 --> 00:24:29,619 Yeah, you can invest all your money, just make sure you diversify. 307 00:24:29,828 --> 00:24:32,288 Yeah, diversify. 308 00:24:32,455 --> 00:24:35,416 That's... We gotta... Hey... 309 00:24:35,625 --> 00:24:37,169 what do you mean, "diversify"? 310 00:24:37,377 --> 00:24:41,923 Well, diversify is... You know the saying "don't put all your eggs in one basket"? 311 00:24:42,132 --> 00:24:45,593 - Right? Same principle. - Makes complete sense. Thank you. 312 00:24:45,760 --> 00:24:48,596 If I had an idea of the money we're talking about, ballpark... 313 00:24:48,763 --> 00:24:51,641 I could give you examples of smart diversification. 314 00:24:52,559 --> 00:24:54,519 Yeah, um... 315 00:24:55,979 --> 00:24:58,816 Look, an uncle on our father's side recently passed... 316 00:24:59,024 --> 00:25:05,155 and he left us somewhere in the neighborhood of 1.4 million. 317 00:25:05,321 --> 00:25:09,243 And I don't mean to be greedy, but I think if we invest it smart now... 318 00:25:09,409 --> 00:25:11,036 we could double it, triple it... 319 00:25:11,203 --> 00:25:14,581 we could quadruple the whole inheritance, right? 320 00:25:14,748 --> 00:25:16,708 In my opinion? 321 00:25:16,875 --> 00:25:18,877 Fortune favors the bold, man. 322 00:25:19,044 --> 00:25:22,005 If you're free to join me for a drink, I can give you a consult. 323 00:25:22,172 --> 00:25:25,592 That's all right, we'll do it ourselves through an online brokerage site. 324 00:25:25,800 --> 00:25:29,888 We're just gonna pick classic... Like, I think they're called blue chip stocks. 325 00:25:30,097 --> 00:25:32,349 Yeah, yeah, yeah. You can totally do it yourself. 326 00:25:32,515 --> 00:25:33,851 Shoot for the tried and true. 327 00:25:34,017 --> 00:25:37,645 Of course, you might be putting your cash in the Hindenburg, Andrea Doria... 328 00:25:37,812 --> 00:25:39,480 Corky Romano. 329 00:25:39,773 --> 00:25:43,277 Right? They all seemed rock solid beforehand. But then... 330 00:25:43,484 --> 00:25:46,196 - Yeah, not good. - Not good, yeah. 331 00:25:46,404 --> 00:25:47,530 So how do you know? 332 00:25:47,697 --> 00:25:50,825 Well, that's where someone like myself comes in. 333 00:25:51,034 --> 00:25:54,829 Proven track record as a wealth manager. I take calculated but aggressive risks... 334 00:25:54,996 --> 00:25:58,208 because I wanna catch lightning, and I do. 335 00:25:58,416 --> 00:26:01,295 - I'm practically a money-printing machine. - That sounds good. 336 00:26:01,711 --> 00:26:03,880 A money-printing machine. 337 00:26:04,298 --> 00:26:08,509 Listen, there's a little booth over here, there's some privacy, we can talk. 338 00:26:08,718 --> 00:26:12,055 No obligations, we can just rap about this a little bit. 339 00:26:12,222 --> 00:26:14,266 - Yeah, I guess. - Yeah? 340 00:26:14,724 --> 00:26:16,559 What do you say, sis? 341 00:26:16,768 --> 00:26:18,686 Can we just talk? 342 00:26:21,940 --> 00:26:24,609 Electric slide on in there. We'll rap a little, it's no... 343 00:26:24,776 --> 00:26:27,988 - My name's Ken, by the way. - Viktor, with a K. 344 00:26:28,155 --> 00:26:30,406 Cool, Viktor with a K. 345 00:26:30,782 --> 00:26:33,160 And this lovely lady is? 346 00:26:35,287 --> 00:26:37,747 It's Giselle. 347 00:26:37,956 --> 00:26:40,250 - Giselle Saint Claire. - Ah. Lovely. 348 00:26:41,336 --> 00:26:44,879 Please, sit. I won't bite. 349 00:26:46,089 --> 00:26:49,509 So Viktor with a K and Giselle, exotic names. 350 00:26:49,717 --> 00:26:53,180 - They're Dutch. - Well, Boer to be precise. 351 00:26:53,389 --> 00:26:55,974 Our father's side of the family is from South Africa... 352 00:26:56,183 --> 00:26:59,144 which is where Uncle Humphrey passed away. 353 00:26:59,602 --> 00:27:03,399 South Africa, they grow them beautiful down there, right? Charlize Theron. 354 00:27:03,815 --> 00:27:07,027 - And you. - Oh, well. 355 00:27:07,194 --> 00:27:09,445 I've never actually been, but hope to go someday. 356 00:27:09,612 --> 00:27:11,447 Tell you what, when I'm done with you... 357 00:27:11,656 --> 00:27:14,575 - you might take your own private jet. - Nice. 358 00:27:14,784 --> 00:27:17,162 Excuse me, hi. We are sitting here now. 359 00:27:17,330 --> 00:27:19,455 We could use a wine list if you get a chance... 360 00:27:19,622 --> 00:27:21,291 Hey, are you a tequila fan? 361 00:27:21,915 --> 00:27:24,337 Yes. You down for that? 362 00:27:25,420 --> 00:27:27,340 You ever try Zafiro Añejo? 363 00:27:27,505 --> 00:27:30,967 No, I have not, but I'm down for whatever. Three of whatever she just said. 364 00:27:31,176 --> 00:27:33,178 - You got it. - All right. 365 00:27:33,803 --> 00:27:35,889 So stock market, a great investment... 366 00:27:36,056 --> 00:27:38,225 and you're picking the right time to jump in. 367 00:27:38,393 --> 00:27:40,560 Why do you listen to him? He's an idiot. 368 00:27:40,727 --> 00:27:43,646 He talks about his cars. He talks about... 369 00:27:44,314 --> 00:27:46,816 - How many cars did he have? - I don't think... 370 00:27:49,444 --> 00:27:51,779 - It makes sense. - That's it, Ken. 371 00:27:51,988 --> 00:27:53,281 Oh, yeah. 372 00:27:53,448 --> 00:27:56,411 Compliments of the bartender. Thought you might want a souvenir. 373 00:27:56,576 --> 00:27:59,454 - My God, did we drink the entire bottle? - Not yet, we didn't. 374 00:27:59,620 --> 00:28:01,122 Right here. Hey, hey, cheers. 375 00:28:01,289 --> 00:28:03,376 I think we're ready for the check. 376 00:28:07,921 --> 00:28:09,130 Oh... 377 00:28:09,297 --> 00:28:12,133 No, really, it's a smart way to go. 378 00:28:12,508 --> 00:28:14,928 Okay, but, so to be clear... 379 00:28:15,095 --> 00:28:17,680 you take the money directly from our account... 380 00:28:17,847 --> 00:28:19,392 - and invest it... - Diversify it. 381 00:28:19,599 --> 00:28:22,936 Diversify it. And then all the dividends and all the profits... 382 00:28:23,144 --> 00:28:25,688 and the what-have-you comes back into our account. 383 00:28:25,855 --> 00:28:27,981 Boom. Absolutely. 384 00:28:28,149 --> 00:28:31,111 You'll get a statement showing how much your money is growing... 385 00:28:31,278 --> 00:28:34,822 - biggest bulls of the month, etcetera. - Ken, buddy... 386 00:28:35,240 --> 00:28:37,326 let's do this. 387 00:28:38,201 --> 00:28:39,328 Great. 388 00:28:39,494 --> 00:28:42,122 Right there, Viktor with a K. And, Giselle, you are next. 389 00:28:42,331 --> 00:28:43,650 - This is so exciting. - Mm-hm. 390 00:28:43,706 --> 00:28:45,666 - Folks, it's been a pleasure. - Oops. I got that. 391 00:28:45,833 --> 00:28:48,001 - Can't let you do it, son. - Wait, what? Ken. 392 00:28:48,211 --> 00:28:51,256 - You are the greatest. Thank you. - No problemo. 393 00:28:51,424 --> 00:28:53,384 This will be the best decision you'll make. 394 00:28:53,549 --> 00:28:55,028 We should get out of your hair. 395 00:28:55,218 --> 00:28:58,431 - Yeah. - Wait, wait, wait, this... 396 00:28:58,930 --> 00:29:01,392 is for you. Now, that's got all my contact info. 397 00:29:01,599 --> 00:29:05,228 Call me anytime with questions, or anything at all. 398 00:29:05,770 --> 00:29:07,605 - Ken. - Bye. 399 00:29:07,772 --> 00:29:08,773 Call me, guys. 400 00:29:08,981 --> 00:29:10,317 - Bye. - Try and stop us. 401 00:29:13,153 --> 00:29:15,947 Wow. Heh. 402 00:29:16,281 --> 00:29:18,950 Just wow. 403 00:29:31,838 --> 00:29:33,507 Hey. 404 00:29:34,966 --> 00:29:36,510 What...? 405 00:29:36,884 --> 00:29:39,554 - Is this right? - Yes, sir, it is. 406 00:29:44,767 --> 00:29:46,059 Go, go, go! 407 00:29:48,271 --> 00:29:49,730 - Zafiro Añejo! - Shh! 408 00:29:49,897 --> 00:29:52,567 Shut up. He's gonna come out. 409 00:29:52,733 --> 00:29:56,447 - Oh, no, I didn't read the fine print. - Wait! 410 00:29:56,612 --> 00:29:58,323 Yeah! 411 00:30:00,073 --> 00:30:02,993 - Holy crap. - I can't... 412 00:30:45,661 --> 00:30:47,288 Can I borrow that when you're done? 413 00:30:48,416 --> 00:30:50,542 No, that's gross. 414 00:30:51,292 --> 00:30:53,794 How is it gross? Our germs have already intermingled. 415 00:30:53,961 --> 00:30:56,172 It's my toothbrush, it's different. 416 00:30:57,215 --> 00:31:00,301 - Why is it different? - Because. 417 00:31:00,469 --> 00:31:04,722 You know, gums bleed, and there's cold sores... 418 00:31:05,055 --> 00:31:07,225 All sorts of food and weird... 419 00:31:07,435 --> 00:31:08,768 - Come on. - What? No! 420 00:31:08,976 --> 00:31:11,061 - Come on, I'll do it right now. - I don't care. 421 00:31:11,229 --> 00:31:13,565 - I need to brush my teeth. - I don't have an extra. 422 00:31:13,731 --> 00:31:16,651 That's fine. I got this. 423 00:31:21,365 --> 00:31:23,741 - Good, I'm fine with it. - Yeah, me too. 424 00:31:23,950 --> 00:31:25,660 Wait till you see what I floss with. 425 00:31:47,139 --> 00:31:49,016 That's a keeper. 426 00:31:49,559 --> 00:31:52,687 Thank you, Viktor with a K. 427 00:31:54,814 --> 00:31:57,858 Hey, wouldn't it be great if we could do that every night? 428 00:31:58,191 --> 00:31:59,944 Yes, it would. 429 00:32:02,822 --> 00:32:06,116 But we can't. 430 00:32:07,994 --> 00:32:09,621 I know. Yeah. 431 00:32:09,829 --> 00:32:13,708 But I'm just saying, if we could it would be great. 432 00:32:14,292 --> 00:32:16,084 But I know we can't. 433 00:32:16,877 --> 00:32:19,589 Oh, crap, I can't be late today. 434 00:32:21,257 --> 00:32:22,883 Howard is doling out assignments... 435 00:32:23,050 --> 00:32:26,804 and the last one through the door could get stuck in Doc Review. 436 00:32:31,183 --> 00:32:32,935 You got somewhere to go? 437 00:32:33,645 --> 00:32:36,772 Yeah. Yeah, I got somewhere. 438 00:32:45,031 --> 00:32:46,658 You good? 439 00:32:47,157 --> 00:32:49,159 Yeah, all good. 440 00:33:24,194 --> 00:33:27,366 Daniel Wormald. I'm Officer Baker, this is Officer Saxton. 441 00:33:27,533 --> 00:33:29,867 Yeah, please, come on in. 442 00:33:31,328 --> 00:33:33,747 Come in, it's over here. 443 00:33:34,120 --> 00:33:35,541 See what they did? 444 00:33:35,749 --> 00:33:37,625 I mean, all gone. All of them. 445 00:33:37,792 --> 00:33:40,379 - Just... - What's all gone? 446 00:33:40,546 --> 00:33:43,047 I have... I had a baseball card collection. 447 00:33:43,255 --> 00:33:47,051 - A major collection, all stolen. - Sorry to hear that. 448 00:33:47,259 --> 00:33:49,887 Was it common knowledge that you have baseball cards? 449 00:33:50,096 --> 00:33:51,639 No, not really. 450 00:33:51,847 --> 00:33:54,266 So nobody in particular you can think of wanted them? 451 00:33:54,435 --> 00:33:57,227 No, not that I... No. 452 00:33:57,396 --> 00:34:01,314 - How'd they get in? - The back door over here. 453 00:34:01,525 --> 00:34:03,527 It was open when I came home for lunch. 454 00:34:03,735 --> 00:34:04,860 I mean, it was locked... 455 00:34:05,027 --> 00:34:07,822 but they must have jimmied it open or something. 456 00:34:07,988 --> 00:34:11,410 Uh-huh. What time you figure this happened? 457 00:34:11,618 --> 00:34:14,580 I left for work at 8:15, came home for lunch at 12:30... 458 00:34:14,746 --> 00:34:17,416 - and called you immediately. - Was anything else taken? 459 00:34:17,583 --> 00:34:21,251 - Cash, a fair bit. - How much cash? 460 00:34:21,420 --> 00:34:25,382 Uh, I don't know. You know, let's focus on what's important here. 461 00:34:25,591 --> 00:34:28,300 You know, all I really care about are my baseball cards. 462 00:34:28,510 --> 00:34:32,888 I have a Topps Mickey Mantle rookie card that's irreplaceable. 463 00:34:33,055 --> 00:34:35,559 It's a mint, 60-40, 90-10 on the reverse. 464 00:34:35,725 --> 00:34:36,851 I can go on. 465 00:34:37,017 --> 00:34:38,770 All my cards are in top-loaders... 466 00:34:38,936 --> 00:34:41,648 but if they're taken out and exposed to the elements... 467 00:34:41,815 --> 00:34:44,024 I mean, or creased, God forbid... 468 00:34:44,190 --> 00:34:47,737 I mean, you're looking at a 9-point downgrade in a matter of seconds. 469 00:34:47,987 --> 00:34:52,366 I understand the first 48 hours are most important in investigations like this... 470 00:34:52,576 --> 00:34:57,203 so the more time passes, I mean, the less likely we are of a recovery. 471 00:34:57,371 --> 00:35:01,334 So time is of the essence here, guys. 472 00:35:01,502 --> 00:35:04,378 Well, we're gonna help you out the best we can, Mr. Wormald. 473 00:35:04,546 --> 00:35:05,797 Good. 474 00:35:07,549 --> 00:35:09,426 They really tossed this place. 475 00:35:09,635 --> 00:35:12,218 Are you sure they weren't looking for anything else? 476 00:35:12,970 --> 00:35:15,221 - Like what? - I don't know. 477 00:35:15,389 --> 00:35:16,808 Just wondering your thoughts. 478 00:35:17,307 --> 00:35:18,976 I assume more baseball cards. 479 00:35:19,184 --> 00:35:21,688 Did you have more than the ones in the case here? 480 00:35:21,855 --> 00:35:23,482 Yes, in back. Thousands. 481 00:35:23,649 --> 00:35:26,693 But these were the crown jewels over here. 482 00:35:26,860 --> 00:35:29,194 You know, the all-star lineup. 483 00:35:29,403 --> 00:35:30,988 Right. 484 00:35:31,823 --> 00:35:33,281 Hm. 485 00:35:34,784 --> 00:35:36,952 - What? - Just trying to make sense of it. 486 00:35:37,119 --> 00:35:38,244 What's to make sense of? 487 00:35:38,412 --> 00:35:42,333 I mean, isn't it as simple as the perp was looking for more baseball cards? 488 00:35:42,543 --> 00:35:47,046 Or hopped up on speed or whatever and went nuts with the vandalism? 489 00:35:47,212 --> 00:35:50,634 Yeah. I mean, that could be, yeah. 490 00:35:51,759 --> 00:35:55,054 Pretty sweet Hummer parked in the driveway. That yours? 491 00:35:55,220 --> 00:35:58,517 Yeah, that's mine. It's a lease. 492 00:35:59,182 --> 00:36:01,101 Got a great deal on it. 493 00:36:02,646 --> 00:36:04,689 It's very sweet. 494 00:36:05,271 --> 00:36:08,150 They say Arnold Schwarzenegger's the reason that Hummers exist. 495 00:36:08,316 --> 00:36:11,028 - Don't know how, but that's what they say. - No kidding? 496 00:36:11,194 --> 00:36:12,573 Huh. 497 00:36:13,447 --> 00:36:15,909 What kind of work do you do, Mr. Wormald? 498 00:36:16,116 --> 00:36:17,952 I work IT... 499 00:36:18,160 --> 00:36:20,371 for a pharmaceutical company. 500 00:36:20,581 --> 00:36:25,167 Wow, computers. God, I should've gotten into computers. 501 00:36:25,376 --> 00:36:27,044 - I'd have that same Hummer. - Right. 502 00:36:27,252 --> 00:36:29,422 Look, guys, I'm glad you like my car... 503 00:36:29,590 --> 00:36:34,427 but I think we're looking through the wrong end of the telescope here. 504 00:36:34,595 --> 00:36:37,805 - The priority is my baseball cards. - Of course. 505 00:36:38,013 --> 00:36:42,769 Yes, now, I have a detailed manifest of my entire collection... 506 00:36:42,936 --> 00:36:46,063 and asterisks next to the high-ticket items. 507 00:36:46,229 --> 00:36:48,567 It's clear which ones they'll try to fence first... 508 00:36:48,900 --> 00:36:51,026 because they're super, super valuable. 509 00:36:51,234 --> 00:36:55,740 So you're gonna wanna get this list out to pawn shops, collectors. 510 00:36:55,949 --> 00:36:59,536 Question anyone who's done any sort of crime like this in the past. 511 00:36:59,744 --> 00:37:02,496 You know, the usual suspects. 512 00:37:02,664 --> 00:37:05,416 Can I get you the list so you can start investigating? 513 00:37:05,626 --> 00:37:09,169 - Yeah, if you could get us that list... - Okay, I'll print it out. 514 00:37:09,336 --> 00:37:10,922 Hank Aaron, mint. 515 00:37:11,130 --> 00:37:13,507 God, my signed Derek Jeter. 516 00:37:13,675 --> 00:37:15,134 Willy Mays, O-Pee-Chee. 517 00:37:15,552 --> 00:37:19,096 Gotta breathe. Just keep breathing, keep breathing. 518 00:37:19,262 --> 00:37:21,600 - Okay. - I know, right? 519 00:37:21,891 --> 00:37:23,768 - Left the TV... - Uh-huh. 520 00:37:23,977 --> 00:37:26,395 - Left the computer. - Right. 521 00:37:28,522 --> 00:37:29,523 Huh. 522 00:37:35,738 --> 00:37:37,740 There's something wrong with this picture. 523 00:39:03,534 --> 00:39:04,827 Hey, it's me. 524 00:39:04,994 --> 00:39:06,913 Another perfect day in paradise out here. 525 00:39:07,121 --> 00:39:08,707 I'm in the pool. 526 00:39:09,248 --> 00:39:11,834 Okay, call me. 527 00:39:26,849 --> 00:39:29,351 - Hi, how are you? - Hey, babe, did you get lunch? 528 00:39:29,518 --> 00:39:30,978 - I did. - Ha-ha. 529 00:39:31,145 --> 00:39:33,814 - I think I'm burning up back here. - Oh, really? 530 00:39:33,981 --> 00:39:37,192 - You're just in luck. Look what I have. - Oh, hey, great. 531 00:39:41,030 --> 00:39:42,990 - You're all red back here. - Yeah. 532 00:39:44,282 --> 00:39:45,451 I feel stupid. 533 00:39:46,786 --> 00:39:48,412 I told you not to spend so much time in the sun. 534 00:39:48,662 --> 00:39:50,372 You don't listen. 535 00:39:51,750 --> 00:39:53,208 Yeah, it's me again. 536 00:39:53,417 --> 00:39:57,880 Listen, as I speak, not 25 feet away from me... 537 00:39:58,089 --> 00:40:00,633 I'm looking at the mark. 538 00:40:00,800 --> 00:40:04,553 Think Thurston Howell III if he shacked up with Ginger. 539 00:40:04,721 --> 00:40:06,597 He's dripping in Gucci. 540 00:40:06,765 --> 00:40:08,474 It's like I'm at the watering hole... 541 00:40:08,641 --> 00:40:11,435 and I'm watching the fattest, slowest water buffalo... 542 00:40:11,602 --> 00:40:15,940 expose his neck to me, and I'm the lioness ready to strike. 543 00:40:17,441 --> 00:40:19,693 Come, Kim, join me. 544 00:40:19,902 --> 00:40:22,320 Join the pride. 545 00:40:25,574 --> 00:40:29,912 I said "lioness" because it's the females who do all the hunting. 546 00:40:30,747 --> 00:40:32,581 I just wanted to be species-accurate... 547 00:40:32,749 --> 00:40:36,002 irrespective of my own sex, it's a National Geographic thing. 548 00:40:36,210 --> 00:40:37,711 Anyway... 549 00:40:37,920 --> 00:40:39,672 get out here. 550 00:40:40,047 --> 00:40:41,340 Bye. 551 00:41:24,758 --> 00:41:25,926 Santa Fe, New Mexico. 552 00:41:26,093 --> 00:41:29,972 I need the number of a law firm, Davis & Main. 553 00:41:30,723 --> 00:41:32,975 Yeah, you can connect me. 554 00:43:11,615 --> 00:43:15,035 There are a few options on the company cars. 555 00:43:15,244 --> 00:43:17,412 We can arrange a test drive whenever you'd like. 556 00:43:17,579 --> 00:43:19,374 Company car, wow. 557 00:43:19,581 --> 00:43:23,043 And there's a service that will deliver it right to you, wherever you want. 558 00:43:23,210 --> 00:43:26,880 And if you find you're not happy with it, it's not a big deal to change it out. 559 00:43:27,047 --> 00:43:29,343 That sounds really, uh... 560 00:43:29,925 --> 00:43:31,345 Yeah. 561 00:43:39,310 --> 00:43:41,478 This is interesting. 562 00:43:41,687 --> 00:43:45,316 Oh, if this isn't to your taste... 563 00:43:45,482 --> 00:43:48,568 we have a collection of art in-house you can choose from. 564 00:43:48,735 --> 00:43:52,114 Any time you're ready, I can put together some samples for you to review. 565 00:43:52,281 --> 00:43:54,408 I... I... I like this. 566 00:43:54,616 --> 00:43:59,163 Good. Well, any other needs you have, I'm here to help. 567 00:43:59,373 --> 00:44:01,498 Office supplies, dietary needs. 568 00:44:01,707 --> 00:44:04,668 Anything special you want stocked in the fridge? 569 00:44:05,085 --> 00:44:06,962 Maybe a humidifier? 570 00:44:07,129 --> 00:44:10,632 - Gets kind of dry in here. - Omar, I'm pretty low maintenance. 571 00:44:10,799 --> 00:44:16,222 Sure. Well, if there's anything you need, I'm right outside the door. 572 00:44:16,805 --> 00:44:20,684 - Great. If I think of anything. - Okay. 573 00:44:23,020 --> 00:44:24,021 Hey, do you think...? 574 00:44:25,272 --> 00:44:26,773 I'm just looking at this. 575 00:44:26,982 --> 00:44:29,484 Do we get a choice of desks? 576 00:44:29,693 --> 00:44:31,028 What were you thinking? 577 00:44:32,779 --> 00:44:35,449 Is it possible...? 578 00:44:36,158 --> 00:44:39,413 Can we do a cocobolo? 579 00:44:39,619 --> 00:44:41,247 Cocobolo desk? 580 00:44:41,415 --> 00:44:43,999 Absolutely. I'll get right on that. 42582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.