Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,018
[upbeat music continues]
4
00:00:24,946 --> 00:00:29,283
[upbeat music continues]
5
00:00:41,546 --> 00:00:45,883
[upbeat music continues]
6
00:01:00,815 --> 00:01:04,902
[lighter rasps]
7
00:01:05,194 --> 00:01:06,862
[lighter clicks]
8
00:01:12,076 --> 00:01:15,413
When you think of Paris,
what comes to mind?
9
00:01:15,705 --> 00:01:17,665
[sniffles]
The Champs-Élysées, romance...
10
00:01:19,208 --> 00:01:20,793
[inhales]
...cheese.
11
00:01:22,086 --> 00:01:23,462
Well, it wasn't always
like that.
12
00:01:23,879 --> 00:01:25,631
For four years,
the city of light went dark.
13
00:01:26,048 --> 00:01:27,883
There was violence,
swastikas in the street,
14
00:01:28,301 --> 00:01:30,553
martial law, and...
15
00:01:31,137 --> 00:01:33,097
And fear in people's eyes.
16
00:01:33,806 --> 00:01:34,724
Then came liberation,
17
00:01:35,266 --> 00:01:41,480
but how can you feel liberated
when your city has been crushed? When there's no food
or electricity, when...
18
00:01:41,897 --> 00:01:43,774
When friends and neighbors
are being betrayed
19
00:01:44,108 --> 00:01:45,776
and guns are still firing
in the night.
20
00:01:47,320 --> 00:01:49,655
See, some things
about the war...
21
00:01:50,615 --> 00:01:51,699
it...
[sighs]
22
00:01:52,325 --> 00:01:53,701
Well, it just don't change
overnight.
23
00:01:54,535 --> 00:01:56,454
But it is from the ashes of war
24
00:01:56,912 --> 00:01:58,914
that friends are made
and new loves are found.
25
00:01:59,206 --> 00:02:01,334
And that...
Well, that's what it was like
26
00:02:01,626 --> 00:02:03,502
on the day Jerry Mulligan
decided to stay in Paris.
27
00:02:03,794 --> 00:02:07,131
[chuckles softly]
Oh, and, uh...
28
00:02:07,423 --> 00:02:09,759
It starts like this.
29
00:02:10,676 --> 00:02:12,386
[people clamoring]
30
00:02:16,349 --> 00:02:18,643
[tense music]
31
00:02:20,770 --> 00:02:22,855
[bright music]
32
00:02:38,746 --> 00:02:42,917
[whooshing]
33
00:02:45,044 --> 00:02:45,795
[calm music]
34
00:02:58,766 --> 00:03:03,354
-Jerry, there you are.
-Hey!
35
00:03:03,646 --> 00:03:05,189
I got our tickets.
We're going home!
36
00:03:05,481 --> 00:03:07,400
Well, tick-tock, Mulligan.
We're gonna miss the train.
37
00:03:08,776 --> 00:03:11,779
[light music]
38
00:03:37,805 --> 00:03:42,059
[man speaking in French]
39
00:03:42,351 --> 00:03:43,728
[tense music]
40
00:03:47,982 --> 00:03:48,607
[beggar] No!
41
00:03:53,571 --> 00:03:57,575
[thuds]
42
00:03:59,452 --> 00:04:03,581
[light music]
43
00:04:03,873 --> 00:04:05,833
-Please.
-[beggar] Merci.
44
00:04:32,777 --> 00:04:36,947
[train whistles]
45
00:04:45,956 --> 00:04:50,002
Ah, Paris!
46
00:04:50,294 --> 00:04:51,629
We're home.
[chuckles softly]
47
00:04:51,921 --> 00:04:53,964
[light music]
48
00:05:23,035 --> 00:05:27,164
[man whistles]
49
00:05:27,456 --> 00:05:28,374
[man speaking in French]
50
00:05:28,666 --> 00:05:30,709
[Lise] Oh, no, sir.
Please don't!
51
00:05:31,001 --> 00:05:33,003
-[men laughing]
-[Lise shrieking]
52
00:05:34,505 --> 00:05:36,173
Hey, what's going on?
53
00:05:43,556 --> 00:05:47,768
[light music]
54
00:05:56,402 --> 00:06:00,739
[soldier] Cheri.
55
00:06:01,031 --> 00:06:01,991
[both chuckling]
56
00:06:11,292 --> 00:06:15,504
[somber music]
57
00:06:46,118 --> 00:06:50,331
[tense music]
58
00:06:53,167 --> 00:06:57,421
[man] Collaborator!
59
00:06:57,713 --> 00:06:59,840
[clamoring]
60
00:07:00,132 --> 00:07:02,301
[indistinct shouting]
61
00:07:02,593 --> 00:07:06,096
[clamoring continues]
62
00:07:06,388 --> 00:07:08,390
[shouting continues]
63
00:07:09,099 --> 00:07:13,145
[screams]
64
00:07:13,437 --> 00:07:15,189
[tense music]
65
00:07:17,608 --> 00:07:20,027
[bright music]
66
00:07:30,996 --> 00:07:35,292
[speaks in French]
67
00:07:39,755 --> 00:07:43,968
[somber music]
68
00:08:09,785 --> 00:08:14,081
[train whistling]
69
00:08:16,083 --> 00:08:20,254
[ticket rasping]
70
00:08:24,883 --> 00:08:29,096
[bright music]
71
00:08:50,409 --> 00:08:54,747
[upbeat piano music]
72
00:09:00,252 --> 00:09:04,965
-[speaking in French]
-[Adam chuckles]
73
00:09:05,257 --> 00:09:08,927
At last, a fellow slaughterer
of the French tongue.
74
00:09:09,219 --> 00:09:11,764
[chuckles]
Welcome, soldier.
75
00:09:12,056 --> 00:09:13,599
Corporal Adam Hochberg,
2nd armored division,
76
00:09:13,891 --> 00:09:16,143
at your service.
77
00:09:16,435 --> 00:09:20,105
Lieutenant Jerry Mulligan,
4th infantry. Now, it's just Jerry.
78
00:09:20,397 --> 00:09:24,485
Well, what can I get you,
"Just Jerry"? Anything. Coffee?
79
00:09:24,777 --> 00:09:28,322
[Adam] Woah,
too early in the day for coffee.Have some... champagne.
80
00:09:28,614 --> 00:09:30,199
[chuckles]
Hey.
81
00:09:30,491 --> 00:09:33,535
-This your cafe?
-Might as well be. The Dutois gave me the run
of the place.
82
00:09:33,827 --> 00:09:36,288
Liberté...
83
00:09:36,580 --> 00:09:37,456
Égalité...
84
00:09:37,748 --> 00:09:38,791
[both] Fraternité!
85
00:09:39,083 --> 00:09:40,459
[chuckles softly]
So, when you, uh...
86
00:09:40,751 --> 00:09:42,586
When are you shipping home?
87
00:09:42,878 --> 00:09:46,173
That's just it.
I missed my train. -[Jerry chuckles]
-Ooh!
88
00:09:46,465 --> 00:09:47,716
Kinda, sorta on purpose, huh?
89
00:09:48,008 --> 00:09:49,968
Yeah. Yeah, me too.
[chuckles, sniffs]
90
00:09:50,260 --> 00:09:52,221
I sure as hell didn't see
parading this
91
00:09:52,513 --> 00:09:53,806
in front of the relatives.
92
00:09:54,098 --> 00:09:57,017
Yeah, no parades
for me either. Thanks.You wanna talk about it?
93
00:09:57,309 --> 00:09:58,352
Yeah, sorry. I'm sorry.
94
00:09:59,603 --> 00:10:03,607
It's just been lonely as hell
around here, and frankly,I'm driving myself crazy
with this damn concerto.
95
00:10:03,899 --> 00:10:05,859
-[Adam chuckles]
-You a composer?
96
00:10:06,151 --> 00:10:07,653
[Adam] Well, not if this
is any indication.
97
00:10:07,945 --> 00:10:09,613
It sounded great.
98
00:10:09,905 --> 00:10:14,118
Eh, something's missing.
I can't put my finger on it. Hey, you an artist?
99
00:10:14,910 --> 00:10:21,750
Yeah, starving. And homeless. Well, the Dutois got another
petit alcove upstairs and they like to think
of themselves as "art patrons,"
100
00:10:22,042 --> 00:10:24,336
even though they haven't got
a casserole to uriner in.
101
00:10:24,628 --> 00:10:28,465
[chuckles]
102
00:10:28,757 --> 00:10:32,511
When they found out
I was studying with Nadia Boulanger... You, uh... You heard of her?
103
00:10:32,803 --> 00:10:35,013
-Mm-hmm.
-Yeah, I didn't think so.
104
00:10:35,305 --> 00:10:37,516
Well, they stopped asking me
for rent.
105
00:10:37,808 --> 00:10:38,851
And if you were a Jew like me,
106
00:10:39,143 --> 00:10:41,520
they probably
wouldn't charge you. -Shit!
-Yeah, Parisian guilt.
107
00:10:41,812 --> 00:10:44,356
-Jesus.
-Ah, exactly.
108
00:10:44,648 --> 00:10:47,025
Hey, can I take a peek?
109
00:10:48,527 --> 00:10:49,862
Yeah.
110
00:10:50,154 --> 00:10:51,196
Woah. Hey, these are good.
111
00:10:51,488 --> 00:10:53,532
You really are an artist.
112
00:10:53,824 --> 00:10:58,495
-[Henri speaking in French]
-Hey, Henri.Henri, English, please!
113
00:10:58,787 --> 00:11:00,622
[Henri] Pour quoi?
114
00:11:00,914 --> 00:11:02,207
Well, because our French sucks.
115
00:11:02,499 --> 00:11:05,377
-[Jerry chuckles]
-Jerry, Henri. Henri, Jerry.-How do you do?
-A pleasure.
116
00:11:05,669 --> 00:11:08,755
I like this one best.
Is this Dunkirk?No, that's old. It's depressing.
117
00:11:09,047 --> 00:11:11,383
Well, I love depressing.
118
00:11:11,675 --> 00:11:13,051
Artists have a responsibility
119
00:11:13,343 --> 00:11:14,553
to show the dark underbelly
to life.
120
00:11:14,845 --> 00:11:16,096
Don't listen to him.
Paint what you love.
121
00:11:16,388 --> 00:11:18,682
Make them pretty.
122
00:11:18,974 --> 00:11:21,727
Oh. Hey, did you pop
the question yet? Henri's trying
to work up the nerve
123
00:11:22,019 --> 00:11:22,936
to ask his girl to marry him.
124
00:11:23,228 --> 00:11:27,858
No, no, no. I have decided
to write her a letter. Why not just ask her, Henri?
125
00:11:28,692 --> 00:11:30,027
Yeah, Henri.
What's her name again?
126
00:11:30,319 --> 00:11:32,404
[chuckles]
127
00:11:32,696 --> 00:11:36,074
No, no, no.
You are trying to "prick" me. Uh, "trick."
128
00:11:36,366 --> 00:11:39,077
-"Prick" is something else.
-[chuckles]
129
00:11:39,369 --> 00:11:43,498
You Yankee cads are celebrated
for stealing our women.I am not allowing her near you.
130
00:11:43,790 --> 00:11:48,212
Now, have you finished my song?
Let's get to work! "Chip chip!"Uh, "chop chop!"
131
00:11:48,503 --> 00:11:50,130
I'm helping him
with his nightclub act.
132
00:11:50,422 --> 00:11:54,760
Henri's folks are in textiles
the way Henry Ford is in cars.They don't know their only child
133
00:11:55,052 --> 00:11:56,220
wants to be a song
and dance man.
134
00:11:56,511 --> 00:11:58,055
-Am a song and dance man!
-[groans]
135
00:11:58,347 --> 00:12:03,393
So he's going over to America
to help run the US operations while secretly becoming
a nightclub performer.
136
00:12:03,685 --> 00:12:06,688
Won't they find out
if you're successful?
137
00:12:06,980 --> 00:12:08,440
[chuckles]
Oh, he won't be.
138
00:12:08,732 --> 00:12:11,026
-Play!
-This is a first stab now.
139
00:12:11,318 --> 00:12:13,278
Yes, it is brilliant, we know.
He is a genius, your friend.
140
00:12:13,570 --> 00:12:17,282
You grew up together?
141
00:12:17,574 --> 00:12:18,700
Yeah, same synagogue
and everything.
142
00:12:18,992 --> 00:12:21,536
[foreboding music]
143
00:12:22,454 --> 00:12:25,040
♪ Days can be sunny ♪
144
00:12:27,125 --> 00:12:29,002
-♪ With never a sigh ♪
-[vocalizes]
145
00:12:29,294 --> 00:12:32,422
♪ Don't need
What money can buy ♪
146
00:12:32,714 --> 00:12:35,592
Can we light up
the accompaniment?
147
00:12:35,884 --> 00:12:37,344
No, we cannot.
148
00:12:37,636 --> 00:12:43,684
♪ Birds in the trees
Sing their day full of song ♪♪ Why shouldn't we sing along? ♪
149
00:12:43,976 --> 00:12:46,311
-It's like a funeral.
-Kinda gloomy.
150
00:12:46,603 --> 00:12:49,523
♪ I'm chipper all the day ♪
151
00:12:49,815 --> 00:12:52,442
♪ Happy with my lot ♪
152
00:12:52,734 --> 00:12:53,944
Happy?
It doesn't sound that way.
153
00:12:54,236 --> 00:12:55,737
♪ How do I get that way? ♪
154
00:12:56,029 --> 00:12:59,491
Something, something, something.
155
00:12:59,783 --> 00:13:01,576
[stark music]
156
00:13:01,868 --> 00:13:03,912
♪ I got rhythm ♪
157
00:13:04,413 --> 00:13:08,792
♪ I got music ♪
158
00:13:09,084 --> 00:13:12,754
No, no, no.
159
00:13:13,046 --> 00:13:14,339
♪ I got my gal ♪
160
00:13:14,881 --> 00:13:17,259
♪ Who could ask
For anything more? ♪
161
00:13:17,551 --> 00:13:19,469
-It's better in 4/4.
-It is.
162
00:13:19,761 --> 00:13:23,098
- ♪ I got daisies ♪
-[woman speaking in French] ♪ In green pastures ♪
163
00:13:23,390 --> 00:13:27,227
-♪ I got my gal ♪
-[Jerry speaking in French]♪ Who could ask
For anything more? ♪
164
00:13:27,519 --> 00:13:29,062
-That's great!
-Quisling.
165
00:13:29,354 --> 00:13:30,480
♪ Old man trouble ♪
166
00:13:30,772 --> 00:13:32,858
♪ I don't mind him ♪
167
00:13:33,150 --> 00:13:35,110
♪ You won't find him
Around my door ♪
168
00:13:35,402 --> 00:13:39,948
♪ I got starlight ♪
169
00:13:40,240 --> 00:13:42,492
♪ I got sweet dreams ♪
170
00:13:42,784 --> 00:13:43,618
Stop it!
171
00:13:43,910 --> 00:13:44,703
♪ I got my gal ♪
172
00:13:44,995 --> 00:13:50,876
♪ Who could ask
For anything more? ♪♪ Who could ask
For anything more? ♪ [Henri] Adam, look!
Look at their faces.
173
00:13:51,168 --> 00:13:53,045
People need to laugh.
Paris needs it.
174
00:13:53,337 --> 00:13:55,380
Who says music needs
to cheer people up?
175
00:13:55,672 --> 00:13:57,716
[chuckles]
I say it.
176
00:13:58,008 --> 00:14:01,678
Oh, it's too easy
to go for sentiment. God forbid
we show the real world.
177
00:14:01,970 --> 00:14:03,722
Uh, war, starvation,
there's unemployment.
178
00:14:04,014 --> 00:14:07,684
[both] ♪ Old man trouble ♪
179
00:14:07,976 --> 00:14:10,103
♪ I don't mind him ♪
180
00:14:10,395 --> 00:14:12,397
♪ You won't find him
Around my door ♪
181
00:14:12,689 --> 00:14:16,151
Philistines!
182
00:14:16,443 --> 00:14:19,237
♪ I got starlight ♪ ♪ I got sweet dreams ♪
183
00:14:19,529 --> 00:14:20,781
Eh, sellouts!
184
00:14:21,073 --> 00:14:21,907
♪ I got my gal ♪
185
00:14:22,199 --> 00:14:28,455
♪ Who could ask
For anything more? ♪♪ Who could ask
For anything more? ♪[both] ♪ I got rhythm ♪
186
00:14:29,998 --> 00:14:32,042
♪ I got music ♪
187
00:14:32,334 --> 00:14:34,378
-[man] ♪ I got my gal ♪
-[women scatting]
188
00:14:34,669 --> 00:14:38,924
♪ Who could ask
For anything more? ♪♪ I got daisies
In green pastures ♪
189
00:14:39,216 --> 00:14:43,553
♪ I got my gal ♪
190
00:14:43,845 --> 00:14:48,141
♪ Who could ask
For anything more? ♪ And the day turned to night.
191
00:14:48,433 --> 00:14:50,268
And somehow,
in that little slip of time,
192
00:14:50,560 --> 00:14:53,438
the three of us became...
193
00:14:53,730 --> 00:14:55,107
[all] The Three Musketeers!
194
00:14:55,399 --> 00:14:57,484
-[man] I got!
-[all] ♪ Rhythm ♪
195
00:14:57,776 --> 00:14:59,861
♪ I got music ♪
196
00:15:00,153 --> 00:15:01,947
♪ I got my gal ♪
197
00:15:02,239 --> 00:15:06,451
♪ Who could ask
For anything more? ♪♪ I got daisies
In green pastures ♪
198
00:15:06,743 --> 00:15:10,747
♪ I got my gal ♪
199
00:15:11,039 --> 00:15:15,127
♪ Who could ask
For anything more? ♪ ♪ Old man trouble ♪
200
00:15:15,419 --> 00:15:17,629
♪ I don't mind him ♪
201
00:15:17,921 --> 00:15:19,631
♪ You won't find him
Around my door ♪
202
00:15:19,923 --> 00:15:23,927
-[explosion]
-[all gasp, scream]
203
00:15:24,219 --> 00:15:25,804
[power hums down]
204
00:15:26,096 --> 00:15:28,557
[Mr. Dutois sighs]
205
00:15:29,933 --> 00:15:34,020
Don't worry.
It's only the electricity. [all sighs in relief]
206
00:15:34,312 --> 00:15:37,774
[Adam] It's okay, it's okay.
We'll take care of it. [Mr. Dutois] Adam...
207
00:15:38,817 --> 00:15:39,734
[matches rasping]
208
00:15:44,239 --> 00:15:45,490
-[rasping continues]
-[man speaks in French]
209
00:15:50,287 --> 00:15:51,913
[thumping]
210
00:15:54,499 --> 00:15:57,461
[people murmuring]
211
00:15:58,253 --> 00:16:00,672
[laughs]
212
00:16:02,340 --> 00:16:04,217
[clinking]
213
00:16:04,509 --> 00:16:06,887
[all whispering]
♪ I got rhythm ♪
214
00:16:07,179 --> 00:16:09,055
♪ I got rhythm ♪
215
00:16:09,347 --> 00:16:11,349
[giggles]
216
00:16:16,771 --> 00:16:20,984
[lively music]
217
00:16:34,623 --> 00:16:39,544
[all in French]
Allez! Allez! Allez!
218
00:16:39,836 --> 00:16:42,923
[all] ♪ I got rhythm ♪
219
00:16:43,840 --> 00:16:47,886
♪ I got music ♪
220
00:16:49,137 --> 00:16:53,517
♪ I got rhythm ♪
221
00:16:53,808 --> 00:16:55,560
♪ I got music ♪
222
00:16:55,852 --> 00:16:57,771
♪ I got my gal ♪
223
00:16:58,063 --> 00:17:01,233
♪ Who could ask
For anything more? ♪ ♪ Old man trouble ♪
224
00:17:01,525 --> 00:17:02,734
♪ I don't mind him ♪
225
00:17:03,777 --> 00:17:05,695
♪ You won't find him ♪
226
00:17:05,987 --> 00:17:07,906
♪ Around my door ♪
227
00:17:08,198 --> 00:17:10,158
♪ I got starlight ♪
228
00:17:10,450 --> 00:17:12,118
♪ I got sweet dreams ♪
229
00:17:12,410 --> 00:17:14,496
♪ I got my gal ♪
230
00:17:14,788 --> 00:17:18,875
♪ Who could ask
For anything more? ♪ ♪ Who could ask for anything ♪
231
00:17:19,251 --> 00:17:23,964
♪ More, more, more ♪
232
00:17:27,676 --> 00:17:29,636
[camera shutter clicks]
233
00:17:36,768 --> 00:17:40,981
[foreboding music]
234
00:17:41,273 --> 00:17:44,109
And the night evaporated
into memory.
235
00:17:45,026 --> 00:17:47,571
Light flooded in Paris.
236
00:17:48,697 --> 00:17:50,865
Paris began to breathe
freely again.
237
00:17:51,157 --> 00:17:54,286
I kept working on my music
day and night, but...
238
00:17:55,537 --> 00:17:57,330
something wasn't right.
239
00:17:57,622 --> 00:17:59,958
One morning,
I took Jerry with me
240
00:18:00,250 --> 00:18:02,919
to sketch the dancers
at the ballet where I was
accompanying classes.
241
00:18:03,211 --> 00:18:05,630
And that's when...
[chuckles]
242
00:18:05,922 --> 00:18:07,924
Well, uh, you'll see.
243
00:18:10,385 --> 00:18:14,472
[speaking in French]
244
00:18:14,764 --> 00:18:17,058
Sorry, I've got no idea
what you're saying.
245
00:18:17,350 --> 00:18:20,186
-American.
-Afraid so.
246
00:18:20,478 --> 00:18:22,439
-Milo Davenport.
-Jerry Mulligan.
247
00:18:22,731 --> 00:18:24,733
-May I?
-Yeah.
248
00:18:25,025 --> 00:18:27,736
Oh... These really are
rather good.
249
00:18:28,028 --> 00:18:30,989
Where do you see
the work going next?
250
00:18:31,281 --> 00:18:33,575
The Louvre?
251
00:18:33,867 --> 00:18:35,327
Confident, I see.
252
00:18:36,077 --> 00:18:37,537
Or deluded.
253
00:18:37,829 --> 00:18:38,663
Do you have representation?
254
00:18:38,955 --> 00:18:40,665
-New to town.
-Me too.
255
00:18:40,957 --> 00:18:43,376
I'm having a little gathering
this evening at the Ritz.
256
00:18:43,668 --> 00:18:46,671
Might be worth your while.
Eight-ish?
257
00:18:46,963 --> 00:18:49,174
Thanks.
258
00:18:49,466 --> 00:18:50,675
Nice meeting you.
259
00:18:52,218 --> 00:18:55,263
-Mademoiselle Davenport.
-Ah, Madame Baurel.
260
00:18:55,555 --> 00:18:58,683
[smooching]
261
00:18:58,975 --> 00:19:00,268
Don't you look, uh...
262
00:19:01,811 --> 00:19:03,772
American?
263
00:19:04,064 --> 00:19:05,315
Thank you,
but I'd rather look French.
264
00:19:05,607 --> 00:19:07,901
Yes, well...
265
00:19:08,193 --> 00:19:10,111
I must get to my board meeting,
266
00:19:12,322 --> 00:19:13,948
but Maestro Zlutoslavsky
is expecting you.
267
00:19:14,240 --> 00:19:16,493
But he knows I'm new to ballet?
268
00:19:16,785 --> 00:19:21,414
He knows that your father's
done business with my husband and that you might wish
to make a donation.
269
00:19:21,706 --> 00:19:24,334
Surely, he'll need
more than a donation
270
00:19:24,626 --> 00:19:26,378
if everything was being funded
by the Nazis.
271
00:19:26,670 --> 00:19:29,297
We must always look
to the future.
272
00:19:30,465 --> 00:19:33,551
I see. Of... Of course.
273
00:19:34,094 --> 00:19:36,179
Come.
274
00:19:36,846 --> 00:19:38,223
Maestro, my friend,
Milo Davenport.
275
00:19:39,307 --> 00:19:42,519
Ah.
276
00:19:42,811 --> 00:19:46,564
I will see you
after the audition. [light music]
277
00:19:54,656 --> 00:19:59,119
Olga...
[speaks in French]
278
00:19:59,411 --> 00:20:01,371
Dancers,
279
00:20:01,663 --> 00:20:02,997
we do audition variation now
for Mr. Z.
280
00:20:07,210 --> 00:20:08,712
[vocalizes]
281
00:20:11,464 --> 00:20:13,925
[fingers snapping]
282
00:20:20,598 --> 00:20:24,519
You!
283
00:20:24,811 --> 00:20:25,770
You vanished!
284
00:20:30,191 --> 00:20:34,904
[Lise]
My grave apologies, madame.
285
00:20:35,196 --> 00:20:36,614
Spare your breath.
286
00:20:36,906 --> 00:20:38,742
But there were
so many blockades.
287
00:20:39,033 --> 00:20:41,077
I left work
with more than enough time.
288
00:20:41,369 --> 00:20:43,663
But you did not.
289
00:20:43,955 --> 00:20:45,331
I do not wish to see you.
Out of my sight.
290
00:20:48,460 --> 00:20:53,173
Don't leave.
Just stand there in the back.
291
00:20:53,465 --> 00:20:55,800
[Adam] It's okay. Stay.
292
00:20:56,384 --> 00:20:58,887
You are just too tall.
293
00:20:59,179 --> 00:21:02,182
Go be... skyscraper somewhere.
294
00:21:05,393 --> 00:21:06,478
[Adam] Go on in.
295
00:21:34,964 --> 00:21:39,177
[light music]
296
00:22:36,901 --> 00:22:41,239
[light music continues]
297
00:23:00,133 --> 00:23:04,178
[applause]
298
00:23:04,470 --> 00:23:07,432
[Milo] Brava, my goodness!
299
00:23:07,724 --> 00:23:10,018
Thank you, dancers.
We will be in contact.
300
00:23:11,352 --> 00:23:13,396
[pants]
301
00:23:15,440 --> 00:23:16,983
Thank you.
302
00:23:17,358 --> 00:23:18,943
Adam.
303
00:23:19,903 --> 00:23:21,195
Lise.
304
00:23:23,740 --> 00:23:27,493
[smooches]
305
00:23:27,785 --> 00:23:29,203
Wait!
306
00:23:29,495 --> 00:23:30,788
What is your name, child?
307
00:23:31,831 --> 00:23:34,250
Lise Dassin.
308
00:23:35,209 --> 00:23:36,794
Dassin.
309
00:23:37,420 --> 00:23:38,796
Where did you study?
310
00:23:40,548 --> 00:23:41,966
In Monte Carlo.
311
00:23:42,634 --> 00:23:43,927
Before the war.
312
00:23:44,510 --> 00:23:45,511
Your mother is Arielle Dassin?
313
00:23:45,803 --> 00:23:47,347
-Yes.
-[Mr. Z] Wonderful dancer.
314
00:23:48,640 --> 00:23:51,434
She must be so proud.
315
00:23:51,726 --> 00:23:53,227
Please forgive me.
316
00:23:54,604 --> 00:23:58,983
I must hurry back to work
at the Galleries Lafayette. I'm so sorry.
317
00:23:59,400 --> 00:24:00,276
We have your details?
318
00:24:00,568 --> 00:24:02,111
Yes.
319
00:24:04,405 --> 00:24:05,365
-Hang on!
-Ooh! You hang on!
320
00:24:05,657 --> 00:24:07,408
Maestro, forgive me
for presuming,
321
00:24:07,700 --> 00:24:11,579
but I would consider funding
your entire season if you would perhaps indulge me
in one tiny whim,
322
00:24:11,871 --> 00:24:13,957
and that is to commission
a short piece
323
00:24:14,248 --> 00:24:15,625
for that lovely young girl.
324
00:24:15,917 --> 00:24:16,960
What was her name?
325
00:24:17,251 --> 00:24:18,211
[all] Lise Dassin.
326
00:24:18,503 --> 00:24:19,837
So mysterious.
327
00:24:20,630 --> 00:24:23,883
And who wrote that
exquisite music? Is it famous?[Adam] From your mouth.
I'm the culprit.
328
00:24:24,175 --> 00:24:25,802
With a score
by this talented young fellow,
329
00:24:26,094 --> 00:24:28,554
Monsieur...
330
00:24:28,846 --> 00:24:31,933
-Uh, Hochberg. Well, now...
-Monsieur Hochberg, and designs
by this noted American painter,
331
00:24:32,225 --> 00:24:34,769
-Jerry...
-Mulligan.
332
00:24:35,061 --> 00:24:38,898
I'm afraid I have
my own stable of designers. Oh, you mustn't keep artists
in a stable.
333
00:24:39,190 --> 00:24:40,942
They'll never get out
of the hay.
334
00:24:41,234 --> 00:24:42,944
[Jerry chuckles]
335
00:24:43,236 --> 00:24:44,529
[clears throat]
Never mind.
336
00:24:45,989 --> 00:24:47,615
I specialize in the visual arts
337
00:24:47,907 --> 00:24:49,617
and I must say,
this young man's work...
338
00:24:49,909 --> 00:24:51,494
I am sorry.
339
00:24:51,786 --> 00:24:52,620
A short ballet is all I suggest,
340
00:24:52,912 --> 00:24:54,664
celebrating French
and American youth side-by-side
341
00:24:54,956 --> 00:24:58,626
moving into the future together.
342
00:24:58,918 --> 00:25:00,628
Brilliant, alive.
343
00:25:00,920 --> 00:25:03,464
I can certainly invite
Mademoiselle Dassin
344
00:25:03,756 --> 00:25:05,758
and this gentleman.
345
00:25:06,050 --> 00:25:10,096
But I must draw the line
at designs. I'm very sorry. I gotta run.
It was great meeting you all.
346
00:25:10,388 --> 00:25:11,806
Don't forget tonight, 8:00.
347
00:25:12,098 --> 00:25:13,224
I won't. Bye.
348
00:25:13,516 --> 00:25:14,809
Don't say no, that's all I ask.
349
00:25:15,643 --> 00:25:17,854
I'm not telling you what to do,
350
00:25:18,146 --> 00:25:19,480
but you should at least
see his work.
351
00:25:19,772 --> 00:25:21,983
Did you see that?
[chuckles softly]
352
00:25:24,110 --> 00:25:25,778
The flower, the kiss...
353
00:25:26,070 --> 00:25:28,197
and the way she looked at me.
354
00:25:29,032 --> 00:25:30,992
No one in my whole life
have ever...
355
00:25:31,993 --> 00:25:34,120
God, I had a ballet to write.
356
00:25:36,539 --> 00:25:40,251
[light music]
357
00:25:42,879 --> 00:25:43,463
[upbeat music]
358
00:25:53,473 --> 00:25:57,852
[bicycle bell ringing]
359
00:26:00,563 --> 00:26:04,776
[upbeat music]
360
00:26:08,571 --> 00:26:12,700
Oh, sorry!
361
00:26:14,410 --> 00:26:18,748
[indistinct chatter]
362
00:26:21,375 --> 00:26:26,464
Madame, we are expecting
a new shipment any day now.
363
00:26:26,964 --> 00:26:30,218
May I help you?
364
00:26:31,219 --> 00:26:32,512
Congratulations,
you got the job!
365
00:26:32,804 --> 00:26:34,472
What?
366
00:26:34,764 --> 00:26:38,017
They're creating
a ballet for you.Monsieur, I'll find you
another sales lady.
367
00:26:38,309 --> 00:26:40,561
How? There are no
other ladies for me.
368
00:26:40,853 --> 00:26:43,064
-Amandine?
-Yes!
369
00:26:43,856 --> 00:26:45,566
Amandine, please speak
to this customer.
370
00:26:45,858 --> 00:26:48,402
Lise is giving her notice.
371
00:26:48,694 --> 00:26:49,862
She's gonna be a star.
372
00:26:50,154 --> 00:26:54,450
Sir, I'm afraid
I cannot help you.Ah, but you can
373
00:26:54,742 --> 00:26:57,662
because I need
a small bottle of perfume for a very beautiful ballerina.
374
00:26:57,954 --> 00:27:00,748
Do you chase all the girls
across town?
375
00:27:01,040 --> 00:27:03,042
No! You're the first girl
I've ever chased anywhere.
376
00:27:03,334 --> 00:27:06,546
Come on, what are the odds?
377
00:27:07,588 --> 00:27:11,926
I see you my first day in Paris
then again today. both of us in the same place
at the same time.
378
00:27:12,218 --> 00:27:14,512
You've got to admit...
379
00:27:15,388 --> 00:27:16,597
Admit?
380
00:27:17,140 --> 00:27:21,644
♪ I've got beginner's luck ♪ ♪ The first time I'm in love
I'm in love with you ♪
381
00:27:22,353 --> 00:27:26,399
♪ Gosh I'm lucky ♪
382
00:27:27,108 --> 00:27:28,693
♪ I've got beginner's luck ♪
383
00:27:28,985 --> 00:27:31,195
♪ There never was such a smile
Or such eyes of blue ♪
384
00:27:31,487 --> 00:27:35,825
- ♪ Gosh, I'm fortunate ♪
-But...
385
00:27:36,117 --> 00:27:42,957
♪ This thing we've begun
Is much more than a pastime ♪ ♪ For this time is the one ♪
386
00:27:43,249 --> 00:27:45,543
♪ Where the first time
Is the last time ♪
387
00:27:45,835 --> 00:27:49,589
♪ I've got beginner's luck ♪
388
00:27:49,881 --> 00:27:51,924
♪ Lucky through and through ♪
389
00:27:52,216 --> 00:27:54,468
♪ For the first time
That I'm in love ♪
390
00:27:54,760 --> 00:27:57,013
♪ I'm in love with you ♪
391
00:27:57,305 --> 00:27:58,639
Stop it.
392
00:27:58,931 --> 00:28:00,266
[lively music]
393
00:28:04,437 --> 00:28:08,649
-[gasps]
-Sir.
394
00:28:08,941 --> 00:28:10,651
[Lise] I'm so sorry.
395
00:28:10,943 --> 00:28:12,236
[upbeat music]
396
00:28:14,739 --> 00:28:15,114
Get off.
397
00:28:18,826 --> 00:28:20,286
Oh, so, sir. Please don't.
398
00:28:36,093 --> 00:28:40,348
[Lise] Oh! Stop it, sir!
399
00:28:40,640 --> 00:28:41,807
[Lise speaking in French]
400
00:28:55,404 --> 00:28:59,575
[clamoring]
401
00:29:05,581 --> 00:29:09,794
[upbeat music]
402
00:29:14,173 --> 00:29:18,886
[shrieks]
Oh, no, sir, please!
403
00:29:25,476 --> 00:29:29,480
[laughs]
404
00:29:41,409 --> 00:29:46,163
-[Jerry gasps]
-[manager] Police!
405
00:29:49,250 --> 00:29:53,004
[indistinct chatter]
406
00:29:54,380 --> 00:29:58,426
Incoming!
407
00:29:58,718 --> 00:30:00,553
[indistinct chatter]
408
00:30:08,102 --> 00:30:12,481
[chattering continues]
409
00:30:16,485 --> 00:30:20,614
[Lise groans]
410
00:30:20,906 --> 00:30:22,199
You are going to get me fired!
411
00:30:25,286 --> 00:30:27,288
You're quitting.
412
00:30:27,580 --> 00:30:28,581
Hi, I'm Jerry.
413
00:30:29,081 --> 00:30:30,708
Meet me, Pont des Art.
414
00:30:32,084 --> 00:30:34,420
Absolutely not.
415
00:30:34,712 --> 00:30:39,091
I'll be there all afternoon.
I'll see you there. Well, how can you be so sure?
416
00:30:39,383 --> 00:30:41,427
♪ 'Cause I've got
Beginner's luck ♪
417
00:30:41,719 --> 00:30:45,389
♪ Lucky through and through ♪
418
00:30:46,640 --> 00:30:49,518
♪ 'Cause the first time
That I'm in love ♪
419
00:30:52,146 --> 00:30:54,482
♪ The very first time
That I'm in love ♪
420
00:30:54,774 --> 00:30:57,443
♪ The first time
That I'm in love ♪
421
00:30:57,735 --> 00:30:59,904
♪ I'm in love with you ♪
422
00:31:06,494 --> 00:31:10,623
[light music]
423
00:31:10,915 --> 00:31:12,958
[indistinct chatter]
424
00:31:16,670 --> 00:31:21,008
Congratulations, dear.
425
00:31:21,300 --> 00:31:22,927
You are to become
the newest prima ballerina
426
00:31:23,219 --> 00:31:25,805
at the Ballet du Chatelet.
427
00:31:26,097 --> 00:31:27,264
I am?
428
00:31:27,556 --> 00:31:30,434
Don't draw attention.I heard it from maestro himself.
429
00:31:32,478 --> 00:31:34,438
-A new work for you.
-[chuckles]
430
00:31:34,730 --> 00:31:36,565
But I did not let anyone know
we are acquainted.
431
00:31:36,857 --> 00:31:39,443
It would be incorrect
to influence the outcome.
432
00:31:39,735 --> 00:31:42,279
-Yes.
-Let me take us to lunch.
433
00:31:42,571 --> 00:31:44,782
I must give my notice.
434
00:31:45,658 --> 00:31:47,284
Of course, yes.
435
00:31:47,868 --> 00:31:50,704
Well, I know how much
you have wanted this.
436
00:31:50,996 --> 00:31:54,375
Oh, your mother
would be pleased.
437
00:31:54,667 --> 00:31:57,211
You will no longer be a shop girl
in this unfortunate place.
438
00:31:57,503 --> 00:32:01,424
And, needless to say,
I am beside myself with joy.
439
00:32:01,799 --> 00:32:05,261
I will see you at home.
440
00:32:06,220 --> 00:32:07,638
No, no.
441
00:32:08,055 --> 00:32:12,935
Good to see you as always,
Mademoiselle Dassin.[Lise chuckles]
442
00:32:13,602 --> 00:32:14,937
[lively music]
443
00:32:18,441 --> 00:32:19,984
[chuckles]
444
00:32:22,653 --> 00:32:24,280
[light music]
445
00:32:32,621 --> 00:32:36,667
Dearest...
446
00:32:36,959 --> 00:32:39,253
You will be pleased to know Lise has been hired
by the ballet.
447
00:32:39,545 --> 00:32:41,964
-She has?
-[Mrs. Baurel] Yes.
448
00:32:42,256 --> 00:32:43,883
Now, have you asked her?
449
00:32:44,175 --> 00:32:45,426
-Mother.
-[groans]
450
00:32:45,718 --> 00:32:47,094
You are too old to be unmarried.
451
00:32:47,386 --> 00:32:49,847
You are beginning
to draw attention to us.
452
00:32:50,139 --> 00:32:52,183
We can't afford such prying.
453
00:32:52,475 --> 00:32:54,310
The war is over.
454
00:32:54,602 --> 00:32:57,229
-The Nazis are gone.
-[shushing]My god!
455
00:32:57,521 --> 00:33:02,151
We must always appear blameless
and correct in all things.This is also why
we have walls, dear.
456
00:33:02,443 --> 00:33:05,488
The walls have ears.
457
00:33:06,572 --> 00:33:08,741
The world is filled
with treachery.
458
00:33:09,867 --> 00:33:12,786
I am writing my letter
of proposal at this moment.
459
00:33:14,330 --> 00:33:17,500
Letter, dear?
460
00:33:17,791 --> 00:33:18,834
Mother, I am simply concerned
461
00:33:19,126 --> 00:33:22,796
that Lise might not feel
the same way about me. Oh, Lise clearly loves you.
462
00:33:23,088 --> 00:33:25,633
And if you don't ask her soon,
someone else will.
463
00:33:25,925 --> 00:33:30,095
You will have missed
your chance.
464
00:33:30,387 --> 00:33:32,598
[light music]
465
00:33:38,312 --> 00:33:42,650
"Dearest beloved..."
466
00:33:43,150 --> 00:33:44,360
"Dearly belov..." No.
467
00:33:47,905 --> 00:33:49,657
"Dear Lise..."
468
00:33:52,201 --> 00:33:53,827
"Cher Maman..."
469
00:33:54,912 --> 00:33:56,455
"Cherie..."
470
00:33:56,747 --> 00:34:00,834
"You and Papa
would both be so happy.""I would be so happy..."
471
00:34:01,585 --> 00:34:03,212
"I have been hired
to dance with the ballet."
472
00:34:03,504 --> 00:34:05,965
"...to dance with you through
this adventure we call life."
473
00:34:07,216 --> 00:34:11,428
Oh, my Christ.
474
00:34:12,263 --> 00:34:13,264
"I miss you...
475
00:34:16,559 --> 00:34:17,893
with every fiber of my being.
476
00:34:18,894 --> 00:34:20,813
I'm afraid
you might never receive this."
477
00:34:22,231 --> 00:34:24,692
[Henri] "I wish for you..."
478
00:34:24,984 --> 00:34:28,696
"I wish you were here to help me
make a difficult decision..." "...with all my heart..."
479
00:34:28,988 --> 00:34:33,659
"...that I must choose between
doing what is expected of me...and following my heart.
480
00:34:34,618 --> 00:34:36,078
"...to choose me
as your loving husband."
481
00:34:36,370 --> 00:34:39,290
"I know Henri loves me...
482
00:34:40,082 --> 00:34:41,792
and I love him, too."
483
00:34:42,334 --> 00:34:43,877
"If you want, that is."
484
00:34:44,169 --> 00:34:46,338
"But is this romantic love?
485
00:34:46,630 --> 00:34:50,092
The kind you and Papa
built your happiness upon."
486
00:34:50,384 --> 00:34:53,387
"Oh, will you marry me, Lise?
Oh, please, Lise. Please..."
487
00:34:53,679 --> 00:34:56,974
No, no, no.
488
00:34:57,266 --> 00:34:58,642
"If he should propose...
489
00:35:00,144 --> 00:35:01,812
what do I do?
490
00:35:02,938 --> 00:35:04,523
The Baurels have taken
such good care of me
491
00:35:05,774 --> 00:35:07,860
throughout the war.
492
00:35:08,152 --> 00:35:09,778
And I suppose love grows."
493
00:35:10,070 --> 00:35:12,156
[Henri] "Dear Lise.
494
00:35:12,448 --> 00:35:16,201
True love comes but once
in a person's life. I believe that together..."
495
00:35:16,493 --> 00:35:18,621
But... maybe...
[sighs]
496
00:35:19,788 --> 00:35:22,374
♪ Some day he'll come along ♪
497
00:35:23,375 --> 00:35:26,962
♪ The man I love ♪
498
00:35:27,254 --> 00:35:30,132
♪ And he'll be big and strong ♪
499
00:35:30,424 --> 00:35:33,844
♪ The man I love ♪
500
00:35:34,136 --> 00:35:36,972
♪ And when he comes my way ♪
501
00:35:37,264 --> 00:35:40,225
♪ I'll do my best
To make him stay ♪
502
00:35:44,438 --> 00:35:47,024
♪ He'll look at me and smile ♪
503
00:35:49,443 --> 00:35:51,945
♪ I'll understand ♪
504
00:35:52,237 --> 00:35:55,074
♪ And in a little while
He'll take my hand ♪
505
00:35:57,493 --> 00:36:01,372
♪ And though it seems absurd ♪
506
00:36:02,498 --> 00:36:05,417
♪ I know we both
Won't say a word ♪
507
00:36:07,753 --> 00:36:12,758
♪ Maybe I shall meet him
Sunday ♪
508
00:36:13,050 --> 00:36:17,179
♪ Maybe Monday ♪
509
00:36:17,471 --> 00:36:19,014
♪ Maybe not ♪
510
00:36:21,141 --> 00:36:26,730
♪ Still I'm sure
To meet him one day ♪♪ Maybe Tuesday will be
My good news day ♪
511
00:36:29,483 --> 00:36:34,279
♪ For me he'll do and dare ♪
512
00:36:34,571 --> 00:36:37,157
♪ As ne'er before ♪
513
00:36:37,449 --> 00:36:39,702
♪ Our hopes and fears
We'll share ♪
514
00:36:39,993 --> 00:36:43,372
♪ For evermore ♪
515
00:36:43,914 --> 00:36:46,375
♪ And so all else above ♪
516
00:36:46,667 --> 00:36:51,588
♪ I'm waiting for
The man I love ♪
517
00:36:55,968 --> 00:36:58,137
You had to love her.
518
00:37:00,389 --> 00:37:01,849
She made you want
to protect her.
519
00:37:03,225 --> 00:37:05,310
And I thought,
I'll dedicate this score to her.
520
00:37:05,602 --> 00:37:09,273
She'll inspire me to discover
whatever's been missing,
521
00:37:09,565 --> 00:37:11,817
the ballet will inspire everyone
to fall in love with her,
522
00:37:12,109 --> 00:37:15,112
and she'll have me to thank.
523
00:37:15,404 --> 00:37:17,656
She'll have to love me.
524
00:37:21,452 --> 00:37:25,456
[scoffs]
525
00:37:36,008 --> 00:37:40,345
[indistinct chatter]
526
00:37:50,606 --> 00:37:54,693
[Jerry] Told ya.
527
00:37:54,985 --> 00:37:56,028
I cannot accept this.
528
00:37:57,404 --> 00:37:59,823
Why not? I bought it from
the prettiest girl in the shop.
529
00:38:00,115 --> 00:38:02,201
[scoffs]
530
00:38:04,077 --> 00:38:05,162
Come on, don't go!
531
00:38:05,454 --> 00:38:09,833
Oh, like all American man.
You are too presumptuous. Like all French girls, you...
532
00:38:10,125 --> 00:38:11,710
Nothing.
533
00:38:13,295 --> 00:38:14,713
There couldn't be
another girl like...
534
00:38:15,798 --> 00:38:17,883
Say your name for me?
535
00:38:18,550 --> 00:38:20,010
Lise.
536
00:38:21,261 --> 00:38:22,137
Beautiful.
537
00:38:22,429 --> 00:38:23,597
But sad.
538
00:38:24,681 --> 00:38:26,016
No, it is not.
539
00:38:26,308 --> 00:38:27,434
How about Lizzie?
540
00:38:27,726 --> 00:38:29,478
Or Eliza.
541
00:38:30,187 --> 00:38:31,355
-Liza...
-I like my name.
542
00:38:31,647 --> 00:38:32,981
-Liza's happier.
-No, it is not.
543
00:38:33,273 --> 00:38:34,983
Are you sure about that?
544
00:38:35,275 --> 00:38:36,527
I drew this my first day here.
545
00:38:39,655 --> 00:38:41,907
You like it?
546
00:38:42,825 --> 00:38:43,659
[giggles softly]
547
00:38:47,079 --> 00:38:48,163
I do not wish to be "drawed."
548
00:38:49,373 --> 00:38:51,166
"Drawn."
[chuckles]
549
00:38:51,458 --> 00:38:52,417
And it's just a sketch.
550
00:38:52,709 --> 00:38:53,836
I couldn't finish it
551
00:38:54,127 --> 00:38:56,213
because I need
to know you better.[scoffs]
552
00:38:57,172 --> 00:38:58,966
Tell you what.
553
00:38:59,258 --> 00:39:01,510
-Meet me here every day...
-No.I'll help you with your English
554
00:39:01,802 --> 00:39:04,221
and draw you
until I get it right. No! I do not know you!
555
00:39:04,513 --> 00:39:07,766
Who are you? You're a what?
A soldier?
556
00:39:08,141 --> 00:39:11,144
No.
557
00:39:12,229 --> 00:39:13,564
I was.
558
00:39:14,189 --> 00:39:15,566
But now, I'm an artist.
559
00:39:17,150 --> 00:39:18,652
You are, too. And your mom, too.
Is she famous?
560
00:39:20,070 --> 00:39:21,697
Hey, what's wrong?
561
00:39:24,449 --> 00:39:26,243
I can't meet you.
562
00:39:27,536 --> 00:39:29,037
I have responsibilities.
563
00:39:29,955 --> 00:39:34,251
Come on, it'll be fun.
Everyone has responsibilities. Well, what are yours?
564
00:39:34,543 --> 00:39:35,878
My work.
565
00:39:37,129 --> 00:39:38,672
I stayed here in Paris for this.
566
00:39:38,964 --> 00:39:41,008
Art is really important.
567
00:39:41,300 --> 00:39:42,426
[scoffs]
You think I don't know that?
568
00:39:42,718 --> 00:39:44,928
I am French.
569
00:39:45,429 --> 00:39:46,889
[chuckles]
570
00:39:47,180 --> 00:39:48,765
Listen,
you don't have to tell me
571
00:39:49,057 --> 00:39:50,934
anything you don't want.
572
00:39:51,226 --> 00:39:54,605
Plenty of people have things
they like to keep to themselves.
573
00:39:54,897 --> 00:39:55,522
Me?
574
00:39:58,859 --> 00:40:00,110
I'll tell you something.
575
00:40:00,652 --> 00:40:02,195
I'd like to forget
every single thing
576
00:40:03,447 --> 00:40:04,573
about that whole filthy war.
577
00:40:04,865 --> 00:40:06,617
Oh...
578
00:40:08,869 --> 00:40:10,078
[sighs]
579
00:40:11,747 --> 00:40:12,748
[sighs]
Me too.
580
00:40:16,084 --> 00:40:18,837
-See? Put it behind us.
-[sighs]
581
00:40:20,756 --> 00:40:23,800
With me, you don't have
to be that sad girl.
582
00:40:24,092 --> 00:40:26,595
[Jerry] You can be Liza.
583
00:40:26,887 --> 00:40:30,432
That brash, happy, crazy girl
no one but us knows about. -[laughing]
-What do you say?
584
00:40:30,724 --> 00:40:32,142
You are a madman, aren't you?
585
00:40:32,434 --> 00:40:33,810
Meet me here everyday
for one hour.
586
00:40:34,102 --> 00:40:35,395
-No. No!
-Thirty minutes?
587
00:40:35,687 --> 00:40:37,272
-Two minutes?
-No, Jerry.
588
00:40:37,564 --> 00:40:38,982
You remembered my name.
589
00:40:39,524 --> 00:40:41,151
[Jerry] Now, come on!
590
00:40:42,569 --> 00:40:46,239
We'll be those two crazy,
happy fools down by the river. The hell with everyone else.
591
00:40:46,531 --> 00:40:48,533
You'll have your life,
I'll have mine.
592
00:40:48,825 --> 00:40:51,370
Honor your responsibilities.
593
00:40:51,662 --> 00:40:53,455
[giggles]
594
00:40:53,747 --> 00:40:54,957
Then there'll be this.
595
00:40:55,248 --> 00:40:56,708
Our little secret.
596
00:40:57,542 --> 00:40:58,919
Pretend.
597
00:41:00,212 --> 00:41:01,588
[sighs, chuckles]
Come on.
598
00:41:02,798 --> 00:41:05,008
Look!
599
00:41:06,468 --> 00:41:11,640
♪ Moon shining on the river ♪♪ Come along, my Liza ♪
600
00:41:11,932 --> 00:41:15,394
Lise.
601
00:41:15,686 --> 00:41:20,190
♪ Breeze singing
through the treetops ♪♪ Come along, my Liza ♪
602
00:41:20,482 --> 00:41:23,819
Lise!
603
00:41:24,111 --> 00:41:25,070
Not here.
604
00:41:25,362 --> 00:41:26,321
Not with me.
605
00:41:26,947 --> 00:41:28,323
♪ Something mighty sweet ♪
606
00:41:28,615 --> 00:41:32,494
♪ I want to whisper
Sweet and low ♪♪ That you ought to know
My Liza ♪
607
00:41:32,786 --> 00:41:36,123
Try it.
608
00:41:36,415 --> 00:41:42,004
♪ I get lonesome, honey
When I'm alone so long ♪ ♪ Don't make me wait
Don't hesitate ♪
609
00:41:42,295 --> 00:41:45,799
♪ Come and hear my song ♪
610
00:41:46,842 --> 00:41:50,345
♪ Liza, Liza ♪
611
00:41:51,513 --> 00:41:54,683
♪ Skies are gray ♪
612
00:41:54,975 --> 00:41:57,686
♪ But if you smile on me ♪
613
00:41:57,978 --> 00:42:00,605
♪ All the clouds'll roll away ♪
614
00:42:00,897 --> 00:42:03,275
♪ Liza, Liza ♪
615
00:42:03,567 --> 00:42:06,653
♪ Don't delay ♪
616
00:42:06,945 --> 00:42:09,781
♪ Come, keep me company ♪
617
00:42:10,073 --> 00:42:12,367
♪ And the clouds'll roll away ♪
618
00:42:12,659 --> 00:42:15,245
♪ See the honeymoon
A-shining down ♪
619
00:42:16,288 --> 00:42:21,710
♪ We should make a date
With Parson Brown ♪
620
00:42:22,794 --> 00:42:27,382
♪ So, Liza, Liza ♪
621
00:42:27,674 --> 00:42:31,094
♪ Name the day
When you'll belong to me ♪
622
00:42:32,637 --> 00:42:37,184
♪ And the clouds'll roll away ♪
623
00:42:37,476 --> 00:42:39,686
Say yes.
624
00:42:39,978 --> 00:42:40,937
No.
625
00:42:41,521 --> 00:42:43,023
Then dance with me.
626
00:42:43,315 --> 00:42:44,274
[bright music]
627
00:43:09,257 --> 00:43:13,595
[bright music continues]
628
00:43:21,394 --> 00:43:25,482
[Lise chuckles]
629
00:43:25,774 --> 00:43:26,942
[Jerry sighs]
630
00:44:07,149 --> 00:44:12,445
♪ See the honeymoon
A-shining down ♪
631
00:44:13,071 --> 00:44:18,493
♪ We should make a date
With Parson Brown ♪
632
00:44:20,203 --> 00:44:24,124
Say yes.
633
00:44:24,416 --> 00:44:27,502
-Say you'll meet me right here.
-Oh.Can't a man and a woman
just be friends?
634
00:44:29,462 --> 00:44:31,673
In America,
they do it all the time.
635
00:44:31,965 --> 00:44:34,259
I can be your friend.
636
00:44:34,551 --> 00:44:36,094
But no more than that.
637
00:44:37,095 --> 00:44:38,763
-You'll meet me?
-Yes!
638
00:44:39,055 --> 00:44:40,599
But you have to swear
never to tell anyone.
639
00:44:40,891 --> 00:44:43,101
I swear.
640
00:44:43,393 --> 00:44:44,436
-Oh, Lise!
-No...
641
00:44:44,728 --> 00:44:47,022
Liza!
642
00:44:47,731 --> 00:44:48,940
[bright music]
643
00:44:49,441 --> 00:44:51,943
-[Jerry screams]
-[water splashes]
644
00:44:52,235 --> 00:44:54,237
Are you all right?
645
00:44:54,529 --> 00:44:56,072
-Yes.
-[Lise] Just friends, you said!
646
00:44:56,364 --> 00:44:58,825
The French kiss their friends.
Twice, in fact!
647
00:44:59,117 --> 00:45:01,745
[Jerry] Tomorrow, same time,
same place. Don't forget.
648
00:45:02,037 --> 00:45:04,080
You swore! Don't you forget!
649
00:45:04,372 --> 00:45:06,833
[upbeat music]
650
00:45:08,084 --> 00:45:09,586
[water splashing]
651
00:45:13,673 --> 00:45:14,633
[bright music]
652
00:45:26,228 --> 00:45:30,440
[light music]
653
00:45:37,072 --> 00:45:41,201
"Dear Lise..."
654
00:45:41,493 --> 00:45:42,911
-Show me the letter!
-Mother!
655
00:45:43,203 --> 00:45:44,579
You clearly don't know
how to conduct yourself
656
00:45:44,871 --> 00:45:46,665
in matters of the heart.
Give it to me.
657
00:45:46,957 --> 00:45:48,583
Oh, and you and father
are so warm and...
658
00:45:48,875 --> 00:45:51,670
fun-worshipping.
659
00:45:51,962 --> 00:45:52,921
Well, we have the occasional...
660
00:45:54,839 --> 00:45:58,093
We have, uh...
661
00:45:59,135 --> 00:46:01,346
This is not about
your father and me, Henri.
662
00:46:01,638 --> 00:46:04,307
[Mrs. Baurel]
Now, dear, tell me.
663
00:46:04,599 --> 00:46:06,643
Do your romantic interests
lie beyond in the fairer sex?
664
00:46:06,935 --> 00:46:10,897
Mother, please!
665
00:46:11,189 --> 00:46:15,568
-[Mr. Baurel] Good evening!
-Hello! [chuckles]
And congratulations.Oh, yes.
Did she tell you her news?
666
00:46:15,860 --> 00:46:18,196
Yes, it will certainly be
a change.
667
00:46:18,488 --> 00:46:20,865
Yes, well...
668
00:46:21,157 --> 00:46:22,951
Lise?
669
00:46:24,244 --> 00:46:25,537
[Mrs. Baurel]
Henri has something
670
00:46:25,829 --> 00:46:27,539
he wishes to ask you.
671
00:46:27,831 --> 00:46:29,249
Walk me through the garden.
672
00:46:30,834 --> 00:46:32,127
We are both beside ourselves
for you both.
673
00:46:38,216 --> 00:46:39,009
What is it, Henri?
674
00:46:42,595 --> 00:46:43,722
What is what?
675
00:46:44,014 --> 00:46:45,390
You wanted to ask me.
676
00:46:45,682 --> 00:46:47,267
Yes.
[exhales]
677
00:46:48,101 --> 00:46:50,312
About the ballet.
I want to hear everything.
678
00:46:50,603 --> 00:46:53,106
Oh, cheri, you seem nervous.
679
00:46:53,398 --> 00:46:55,025
No, no, no. Happy.
680
00:46:55,317 --> 00:46:59,487
And beside myself as well,
look, I'm all the way over here. I'm so beside myself.
[chuckles nervously]
681
00:46:59,779 --> 00:47:02,741
-You seem...
-No, I don't seem.
682
00:47:03,033 --> 00:47:05,952
It's just... Well, I...
683
00:47:06,244 --> 00:47:07,912
What?
684
00:47:08,204 --> 00:47:09,205
Oh, I sound so selfish.
685
00:47:09,748 --> 00:47:12,000
This doesn't mean I have
to spend my life in Paris.
686
00:47:14,044 --> 00:47:17,756
When you go
to America to sing...
687
00:47:18,048 --> 00:47:19,841
[shushes, chuckles]
688
00:47:20,133 --> 00:47:21,843
If you decide
for whatever reason, I mean...
689
00:47:23,762 --> 00:47:26,056
Well, I could dance there.
690
00:47:27,557 --> 00:47:29,100
I mean, I will.
691
00:47:29,517 --> 00:47:30,435
You... will?
692
00:47:30,727 --> 00:47:32,270
I mean, you... do?
693
00:47:32,562 --> 00:47:34,689
-Do?
-Want to?
694
00:47:35,398 --> 00:47:37,108
-I do.
-Yes?
695
00:47:37,400 --> 00:47:38,693
[Lise] Yes, Henri, if you do.
696
00:47:38,985 --> 00:47:40,028
I do, of course! Yes, I do!
697
00:47:40,320 --> 00:47:41,488
-I do.
-Yes, I do, too.
698
00:47:41,780 --> 00:47:43,281
Oh, my darling,
you have made me so happy.
699
00:47:43,573 --> 00:47:46,368
I have?
700
00:47:46,993 --> 00:47:47,911
I love you very much.
701
00:47:48,203 --> 00:47:50,205
I love you, too.
[chuckles nervously]
702
00:47:50,497 --> 00:47:54,000
[laughs]
You know something? You are positively glowing.
703
00:47:54,292 --> 00:47:57,921
From the moment you came in,
you seemed... transformed.
704
00:47:59,089 --> 00:48:00,465
-I did. I... do?
-[Henri] Yes.
705
00:48:00,757 --> 00:48:02,884
Something marvelous
has happened.
706
00:48:03,176 --> 00:48:05,053
No.
707
00:48:05,970 --> 00:48:09,224
[Henri] Yes, it's written
all over your face. What?
708
00:48:11,101 --> 00:48:12,185
The ballet.
709
00:48:13,311 --> 00:48:14,854
[laughs]
Yes!
710
00:48:15,146 --> 00:48:17,982
Did something else happen?
711
00:48:18,274 --> 00:48:19,275
No! My god.
712
00:48:19,567 --> 00:48:20,985
Lise, don't curse!
713
00:48:21,277 --> 00:48:22,695
I am teasing,
just like Mother and Father.
714
00:48:23,655 --> 00:48:25,824
"No cursing!"
715
00:48:26,116 --> 00:48:31,079
-"No cursing."
-[both chuckle] We must stop this foolishness.
I'll be late for my rehearsal. Yes.
716
00:48:31,371 --> 00:48:32,330
[both chuckle]
717
00:48:33,206 --> 00:48:34,416
[light music]
718
00:48:42,674 --> 00:48:47,220
♪ Life has just begun ♪
719
00:48:47,512 --> 00:48:49,347
♪ Jack has found his Jill ♪
720
00:48:49,639 --> 00:48:51,558
♪ Don't know what you've done ♪
721
00:48:51,850 --> 00:48:53,601
♪ But I'm all a-thrill ♪
722
00:48:58,690 --> 00:49:04,362
♪ How could words express
Your divine appeal? ♪
723
00:49:04,779 --> 00:49:09,325
♪ You can never guess ♪
724
00:49:09,617 --> 00:49:11,661
♪ All the love I feel ♪
725
00:49:19,085 --> 00:49:23,715
♪ From now on, Lady, I insist ♪
726
00:49:24,841 --> 00:49:29,471
♪ For me, no other girls exist ♪
727
00:49:32,474 --> 00:49:35,185
[all] ♪ 's wonderful ♪
728
00:49:37,312 --> 00:49:39,606
♪ 's marvelous ♪
729
00:49:39,898 --> 00:49:42,442
♪ She should care for me ♪
730
00:49:42,734 --> 00:49:47,405
♪ 's awful nice ♪
731
00:49:47,697 --> 00:49:50,241
♪ 's paradise ♪
732
00:49:50,533 --> 00:49:52,744
♪ 's what I love to see ♪
733
00:49:53,036 --> 00:49:57,165
♪ She makes she makes my life so glamorous ♪
734
00:49:58,166 --> 00:50:03,671
♪ You can't blame me
For feeling amorous ♪
735
00:50:03,963 --> 00:50:07,884
♪ Oh,'s wonderful ♪
736
00:50:08,176 --> 00:50:11,346
♪ 's marvelous ♪
737
00:50:11,638 --> 00:50:14,349
♪ That she should care for me ♪
738
00:50:14,891 --> 00:50:18,353
♪ 's wonderful ♪
739
00:50:19,437 --> 00:50:21,731
♪ 's marvelous ♪
740
00:50:22,023 --> 00:50:24,484
♪ She should care for me ♪
741
00:50:25,026 --> 00:50:29,113
♪ 's awful nice ♪
742
00:50:29,781 --> 00:50:32,242
♪ 's paradise ♪
743
00:50:32,534 --> 00:50:34,702
♪ 's what I love to see ♪
744
00:50:34,994 --> 00:50:39,165
♪ She makes my life
So ting-a-ling ♪
745
00:50:40,458 --> 00:50:45,797
♪ I'll even overlook
Her English ♪
746
00:50:46,089 --> 00:50:50,176
-♪ Oh,'s wonderful ♪
-♪ 's wonderful ♪
747
00:50:50,468 --> 00:50:53,137
-♪ 's marvelous ♪
-♪ 's marvelous ♪
748
00:50:53,429 --> 00:50:56,266
♪ That she should care for me ♪
749
00:50:56,558 --> 00:51:00,144
What the hell are you guys doing
in my song?
750
00:51:00,436 --> 00:51:02,355
It's my song.
751
00:51:02,647 --> 00:51:03,648
We all must be in love!
752
00:51:03,940 --> 00:51:06,818
Yeah, Jerry's got himself
an heiress. An heiress, no less.
753
00:51:07,110 --> 00:51:08,695
And mine's accepted my proposal.
754
00:51:08,987 --> 00:51:10,780
-Hey, that's great!
-Congratulations!
755
00:51:11,072 --> 00:51:12,657
I didn't even have to make it.
756
00:51:12,949 --> 00:51:14,284
-What?
-Really?
757
00:51:14,576 --> 00:51:16,035
[Henri] What about you?
758
00:51:16,327 --> 00:51:18,997
Yeah, you know,
I met someone wonderful. But I ain't telling you bums
who it is.
759
00:51:19,289 --> 00:51:20,665
Oh, no, no.
760
00:51:20,957 --> 00:51:28,464
♪ She's made my life
So glamorous ♪ ♪ You can't blame me
For feeling amorous ♪
761
00:51:28,756 --> 00:51:32,719
♪ Oh,'s wonderful ♪
762
00:51:33,011 --> 00:51:36,097
♪ 's marvelous ♪
763
00:51:36,389 --> 00:51:38,683
♪ That she should care for me ♪
764
00:51:48,401 --> 00:51:52,530
If you two...
765
00:51:52,822 --> 00:51:55,700
If you can't be honest in life, how are you gonna be
any kind of artist?
766
00:51:55,992 --> 00:51:56,951
Who says I can't be honest?
767
00:51:57,243 --> 00:51:58,745
I do! She accepted
your proposal,
768
00:51:59,037 --> 00:52:00,747
only you didn't have to make it?
769
00:52:01,039 --> 00:52:02,457
Does she... Oh, god.
[chuckles]
770
00:52:02,749 --> 00:52:03,708
Does she know she said yes?
771
00:52:04,000 --> 00:52:05,460
Well, I think so.
772
00:52:05,752 --> 00:52:09,047
Oh, see, this is the problem
with people like you. Hey, give him a break.
He's happy.
773
00:52:09,339 --> 00:52:10,590
Life and art are connected.
774
00:52:10,882 --> 00:52:12,008
-Hey!
-Yours are both bullshit.
775
00:52:12,300 --> 00:52:13,676
-Enough already.
-What is wrong
776
00:52:13,968 --> 00:52:17,555
with wanting to be hopeful
and in love?Exactly. Another round!
777
00:52:17,847 --> 00:52:19,057
See, you, ugh...
You don't get it.
778
00:52:19,349 --> 00:52:22,060
If life is a work of art,
then art is a life's work.
779
00:52:22,352 --> 00:52:25,438
-[laughing]
-Hey, what's her name?
780
00:52:25,730 --> 00:52:26,564
You can tell us, can't you?
781
00:52:26,856 --> 00:52:29,567
Well, you are
a bad artist indeed. I mean, look at you.
The hair, the clothes...
782
00:52:29,859 --> 00:52:32,862
-You look like a refugee.
-[chuckles]
783
00:52:33,154 --> 00:52:35,031
I am a refugee!
784
00:52:35,323 --> 00:52:36,824
Running from you.
785
00:52:37,116 --> 00:52:39,744
You do look
a little scroungy, pal. -I do?
-Yeah.
786
00:52:40,036 --> 00:52:44,123
Only an artist manqué thinks
art must be tragic.Oh, god, is that right?
787
00:52:44,415 --> 00:52:47,960
Well, you've seen so much
of the world, Fauntleroy, why don't you tell us
what you did during the war?
788
00:52:48,252 --> 00:52:49,754
Oh, wouldn't you like to know.
789
00:52:50,046 --> 00:52:55,093
-Cease fire.
-[Adam] I would. It might surprise you
what I have done. Oh, why don't you just admit
that you took a pass on the whole nasty business?
790
00:52:55,385 --> 00:52:57,887
Girls, girls, please! Why did you say that?
791
00:52:58,846 --> 00:53:00,223
What?
792
00:53:00,515 --> 00:53:01,474
"Girls."
793
00:53:03,267 --> 00:53:06,396
He knows
we're not really girls, Henri. Let's agree on the basics.
794
00:53:06,688 --> 00:53:07,605
[chuckles]
795
00:53:07,897 --> 00:53:09,816
It's just that...
796
00:53:10,108 --> 00:53:11,609
my mother thinks
that my romantic interests...
797
00:53:11,901 --> 00:53:15,822
"lie beyond the fairer sex."
798
00:53:16,114 --> 00:53:19,033
[laughs]
799
00:53:21,119 --> 00:53:22,286
Well, you don't think that,
do you?
800
00:53:25,957 --> 00:53:28,126
Oh, I wouldn't let it sway
my feeling about you one bit.
801
00:53:28,418 --> 00:53:31,629
No, I would tell anyone who asks
802
00:53:31,921 --> 00:53:35,800
that you are one of the most
asinine, superficial people -I ever met.
-Okay, I got to run.
803
00:53:36,092 --> 00:53:36,884
Look, here's the proposal.
804
00:53:37,176 --> 00:53:41,222
I was about to hand it to her
when she beat me to the "pinch."[both] "Punch."
805
00:53:41,639 --> 00:53:42,724
"Cher Maman..."
806
00:53:43,766 --> 00:53:44,934
"Maman"? No, no, no.
807
00:53:45,226 --> 00:53:48,604
"I must choose
what is expected of me and following my heart."
808
00:53:48,896 --> 00:53:50,481
I took her notebook.
809
00:53:52,608 --> 00:53:56,404
"But is this romantic love?
810
00:53:56,696 --> 00:53:58,531
The kind you and Papa
built your happiness upon."
811
00:54:00,116 --> 00:54:02,243
Hey, everybody wonders
those kinds of things
812
00:54:05,204 --> 00:54:07,457
before they got married.
813
00:54:07,749 --> 00:54:09,167
Maybe she's not
the right girl for you, Henri.
814
00:54:12,128 --> 00:54:16,340
She's the only girl for me.
You don't know her.Okay, okay, go.
815
00:54:16,632 --> 00:54:19,635
Go to your fancy party,
sell some paintings,I'll take it from here.
816
00:54:19,927 --> 00:54:21,095
Listen.
817
00:54:23,514 --> 00:54:24,599
Well, forget about her, okay?
818
00:54:26,100 --> 00:54:28,019
She's not the kind of woman
you forget.
819
00:54:28,311 --> 00:54:31,063
She is...
820
00:54:32,440 --> 00:54:33,983
an enigma.
821
00:54:35,485 --> 00:54:37,236
[Adam] Yeah?
822
00:54:37,862 --> 00:54:39,405
Sounds like a skin condition.
823
00:54:39,697 --> 00:54:41,699
Now, come on.
Let's rehearse your act,
824
00:54:41,991 --> 00:54:46,162
It'll distract you.
Oh, and by the way, I got us a little club
in Montmartre two weeks from tonight.
So cheer up!
825
00:54:46,454 --> 00:54:48,164
Uh, another five rounds
with fries, please.
826
00:54:48,456 --> 00:54:50,875
Oh, and more good news,
I got a commission.
827
00:54:51,167 --> 00:54:52,752
Wait!
828
00:54:53,044 --> 00:54:54,420
"I suppose love grows."
829
00:54:54,712 --> 00:54:56,756
It does.
830
00:54:57,048 --> 00:54:58,424
It will.
831
00:55:00,343 --> 00:55:04,639
I'm sorry! You were saying?
Montmartre? Wonderful.Mayonnaise, please. No ketchup.
832
00:55:04,931 --> 00:55:08,893
Oh, yes, ketchup.
Mayonnaise on fries? How do you say... in French?
[imitates vomiting]
833
00:55:09,185 --> 00:55:11,771
-[laughs]
-Are you kidding me with that?
834
00:55:12,063 --> 00:55:13,606
[indistinct conversation]
835
00:55:13,898 --> 00:55:15,608
[light music]
836
00:55:44,637 --> 00:55:48,766
[Jerry] Hello!
837
00:55:49,058 --> 00:55:50,518
Swell digs you got here.
838
00:55:50,810 --> 00:55:52,019
Thanks.
839
00:55:52,311 --> 00:55:54,772
I brought you
a little something.[Milo] Ooh, let me see.
840
00:55:55,064 --> 00:55:57,942
Oh, nice composition,
point of view.
841
00:55:58,234 --> 00:56:01,404
It's a shame
someone already painted it.
842
00:56:01,696 --> 00:56:03,865
-What do you mean?
-Cezanne got there first.
843
00:56:04,156 --> 00:56:06,659
Find the voice
of Jerry McMillan.
844
00:56:06,951 --> 00:56:09,537
-It's Mulligan.
-Cocteau said,
845
00:56:09,829 --> 00:56:14,750
"Originality is trying to be
everyone else and failing." Only you're too deft.
846
00:56:15,042 --> 00:56:19,380
You're gonna have a harder time
finding something you fail at. Cocteau said all that, huh?
847
00:56:19,672 --> 00:56:20,840
But you might have
this new ballet
848
00:56:21,132 --> 00:56:22,967
to experiment with.
849
00:56:23,259 --> 00:56:26,178
-I might?
-If you play your cards right.I persuaded Zlutoslavsky
to give you a shot
850
00:56:26,470 --> 00:56:28,389
at designing the ballet.
851
00:56:28,681 --> 00:56:32,268
-Oh, thank you!
-Bring your ideas to rehearsal. -Jeez-
-And don't play it so safe.
852
00:56:32,560 --> 00:56:34,061
Take this hint of exuberance
and explode it.
853
00:56:34,353 --> 00:56:36,772
-Okay.
-And don't act so humble.
854
00:56:37,064 --> 00:56:39,025
People might start falling
for the act.
855
00:56:39,317 --> 00:56:41,652
Speaking of people,
where is everyone?
856
00:56:43,070 --> 00:56:45,698
Am I not enough for you?
857
00:56:45,990 --> 00:56:48,242
Is that something
about gallery representation?
858
00:56:49,368 --> 00:56:51,579
Yes! I'm opening my own gallery
859
00:56:51,871 --> 00:56:53,122
and looking
for undiscovered geniuses
860
00:56:53,414 --> 00:56:54,957
to feature in my gala.
861
00:56:55,249 --> 00:56:59,879
I, for one, intend
to take this city by force. I just came
through a bit of that.
862
00:57:00,171 --> 00:57:01,255
No matter
how much cash you offer,
863
00:57:01,547 --> 00:57:02,757
they still have
such set ideas about
864
00:57:03,049 --> 00:57:06,969
[imitating French accent]
"ze correct way to do things." It's their country.
865
00:57:07,261 --> 00:57:11,182
Didn't seem to mind letting
the Nazis run it for a while. Not sure they had much choice.
866
00:57:11,474 --> 00:57:12,934
Well, neither do I.
867
00:57:13,225 --> 00:57:15,436
I'm compelled from within.
868
00:57:15,728 --> 00:57:17,563
An instinctive hunger
to make a contribution,
869
00:57:17,855 --> 00:57:20,775
a difference,
a niche for myself.
870
00:57:21,067 --> 00:57:22,944
[Jerry] A name.
871
00:57:23,235 --> 00:57:24,612
No, no,
a home here in the city of love.
872
00:57:24,904 --> 00:57:28,532
That's Rome.
873
00:57:29,033 --> 00:57:32,870
Love, light.
Same thing, wouldn't you say?I wouldn't know
a thing about it.
874
00:57:33,162 --> 00:57:34,789
But you're quite a pistol,
Miss Davenport.
875
00:57:35,081 --> 00:57:37,291
Oh, call me Milo.
876
00:57:37,583 --> 00:57:38,584
Mm!
877
00:57:38,876 --> 00:57:40,086
-You like music?
-Nothing against it.
878
00:57:40,378 --> 00:57:42,588
[Milo hums]
879
00:57:43,464 --> 00:57:44,757
[record creaks]
880
00:57:45,758 --> 00:57:47,051
[light music playing on record]
881
00:57:49,804 --> 00:57:53,766
May I have this dance?
882
00:57:54,058 --> 00:57:55,810
Yeah, listen, I...
883
00:57:56,102 --> 00:58:00,356
Are you gonna break my heart,
Jerry Milligan? Mulligan.
884
00:58:00,648 --> 00:58:01,524
You say potato...
885
00:58:01,816 --> 00:58:03,484
I've got a girlfriend.
886
00:58:03,776 --> 00:58:05,111
You want another?
887
00:58:05,695 --> 00:58:11,617
♪ Shall we dance
Or keep on moping? ♪♪ Shall we dance
And walk on air? ♪
888
00:58:12,159 --> 00:58:16,706
♪ Shall we give in to despair ♪
889
00:58:16,998 --> 00:58:21,335
♪ Or shall we dance
With never a care ♪
890
00:58:21,627 --> 00:58:24,755
You wanna meet Picasso?
891
00:58:25,047 --> 00:58:26,215
♪ Life is short ♪ Camus?
892
00:58:26,507 --> 00:58:28,676
♪ We're growing older ♪ Sartre?
893
00:58:28,968 --> 00:58:31,053
♪ Don't you be ♪
894
00:58:31,345 --> 00:58:32,513
You know those people?
895
00:58:32,805 --> 00:58:33,597
♪ An also-ran ♪
896
00:58:33,889 --> 00:58:36,142
♪ You better dance, little lady
Dance little man ♪
897
00:58:36,434 --> 00:58:40,396
♪ Dance whenever you can ♪
898
00:58:40,771 --> 00:58:45,234
[Milo] Let's go to an opening.
899
00:58:45,526 --> 00:58:47,028
What's my part of the deal?
900
00:58:47,319 --> 00:58:48,529
Be nice to me
and enjoy yourself.
901
00:58:48,821 --> 00:58:52,033
Are you sure that's all?
902
00:58:52,324 --> 00:58:53,576
I know you can't buy love.
903
00:58:53,868 --> 00:58:56,203
Well, I think you can,
904
00:58:56,495 --> 00:59:01,417
but I'm not looking
to fall in love, Mr. Mulligan.-[Milo chuckles]
-Hey, you got my name right!
905
00:59:01,709 --> 00:59:03,627
Oh, I said it wrong
to see if you have any spine.
906
00:59:03,919 --> 00:59:06,756
I'm afraid I might.
907
00:59:07,381 --> 00:59:13,429
♪ Drop that long face
Come on, have your fling ♪♪ Why keep nursing the blues? ♪
908
00:59:13,721 --> 00:59:18,476
♪ If you want this whole world
On a string ♪
909
00:59:18,768 --> 00:59:23,230
♪ Put on your dancing shoes
Stop wasting time ♪
910
00:59:23,522 --> 00:59:28,069
♪ Put on your dancing shoes ♪
911
00:59:28,360 --> 00:59:31,489
♪ Watch your spirits climb ♪
912
00:59:47,588 --> 00:59:51,675
[Jerry chuckles]
913
00:59:51,967 --> 00:59:53,719
-[groans]
-Hey!
914
00:59:54,011 --> 00:59:57,765
Oh! What are you doing
a week from tonight? That's the night I play poker
with Picasso.
915
00:59:58,057 --> 01:00:00,351
-Oh, ha-ha!
-[both laugh]
916
01:00:00,643 --> 01:00:02,478
Have you been
to the Bal des Beaux Artes?
917
01:00:02,770 --> 01:00:04,105
-What's that?
-It's an annual costume ball.
918
01:00:04,396 --> 01:00:06,482
Everyone behaves very badly
and regrets it in the morning.
919
01:00:06,774 --> 01:00:09,610
-[chuckles]
-Some people regret it all year.
920
01:00:09,902 --> 01:00:12,947
It's fabulous!
921
01:00:13,239 --> 01:00:14,448
[Milo] ♪ Life is short ♪
922
01:00:14,740 --> 01:00:16,909
♪ We're growing older ♪
923
01:00:17,201 --> 01:00:19,328
♪ Let's not be an also-ran ♪
924
01:00:19,620 --> 01:00:24,208
♪ You better dance, little lady
Dance little man ♪
925
01:00:24,500 --> 01:00:28,546
♪ Dance whenever you can ♪
926
01:00:35,970 --> 01:00:39,974
[Milo] Come on!
927
01:00:40,266 --> 01:00:41,892
[quirky music]
928
01:01:00,953 --> 01:01:05,124
[all laugh]
929
01:01:12,423 --> 01:01:16,760
[indistinct chatter]
930
01:01:24,643 --> 01:01:28,856
[light music]
931
01:02:21,116 --> 01:02:25,287
[Milo] Maestro!
932
01:02:30,417 --> 01:02:34,713
It's upside down.
933
01:02:37,466 --> 01:02:41,595
[rasping]
934
01:02:54,149 --> 01:02:58,362
[upbeat music]
935
01:03:04,493 --> 01:03:08,956
[all laughing, chattering]
936
01:03:18,507 --> 01:03:22,678
[all] Milo!
937
01:03:47,536 --> 01:03:51,457
Oh, yes!
938
01:03:51,749 --> 01:03:52,541
[all] Yes!
939
01:03:52,833 --> 01:03:53,959
[light music]
940
01:04:00,883 --> 01:04:05,095
[tense music]
941
01:04:11,226 --> 01:04:15,356
[Mr. Z claps]
942
01:04:15,647 --> 01:04:16,774
[bright music]
943
01:04:25,574 --> 01:04:29,828
-Lift!
-Okay.
944
01:04:30,120 --> 01:04:31,663
[Lise] No. It's too high.
945
01:04:32,748 --> 01:04:35,084
It's too high, I...
946
01:04:35,376 --> 01:04:36,543
[indistinct chatter]
947
01:04:36,835 --> 01:04:38,587
-I'm so so...
-Again, lift!
948
01:04:38,879 --> 01:04:40,672
[Lise groans]
I'm so sorry.
949
01:04:42,758 --> 01:04:44,051
[Mr. Z] Get up!
950
01:04:47,679 --> 01:04:52,309
-This is correct!
-[Lise whimpers]
951
01:04:52,601 --> 01:04:54,144
[foreboding music]
952
01:05:08,534 --> 01:05:12,871
[melancholic music]
953
01:05:32,099 --> 01:05:36,270
[calm music]
954
01:06:43,879 --> 01:06:48,091
[bright music]
955
01:07:09,571 --> 01:07:13,784
[tense music]
956
01:07:37,641 --> 01:07:41,770
[all] Hey!
957
01:07:48,277 --> 01:07:52,447
[woman] Woo-hoo!
958
01:08:03,875 --> 01:08:07,963
The Game! Whoo!
959
01:08:08,255 --> 01:08:09,423
-[all whoop]
-[Milo] Here!
960
01:08:09,965 --> 01:08:12,301
[all whoop]
961
01:08:14,219 --> 01:08:15,679
[whooping continues]
962
01:08:20,225 --> 01:08:20,642
[all] Hey!
963
01:08:27,149 --> 01:08:31,361
[upbeat music]
964
01:08:35,616 --> 01:08:39,953
[upbeat music continues]
965
01:08:47,961 --> 01:08:52,132
[calm music]
966
01:09:04,061 --> 01:09:08,774
[Mrs. Baurel]
You're with the ballet?
967
01:09:09,066 --> 01:09:12,110
Don't shoot!
I'm the piano player. [chuckles softly]
968
01:09:12,402 --> 01:09:17,324
If this is humor,
I must ask you to resist. And no jazz, please,
969
01:09:17,616 --> 01:09:19,368
Monsieur Baurel
is unkindly disposed towards it.
970
01:09:19,660 --> 01:09:22,829
Lise, you are acquainted
with this personage?
971
01:09:23,121 --> 01:09:27,167
[Adam] Hey, you.
972
01:09:27,459 --> 01:09:31,004
So handsome, Adam. Look at you. Yes, well...
973
01:09:31,296 --> 01:09:33,382
I, uh...
974
01:09:33,674 --> 01:09:35,342
I didn't think I'd see you
until later.
975
01:09:35,634 --> 01:09:36,843
I was hoping we could,
you know...
976
01:09:37,135 --> 01:09:39,429
I don't know.
977
01:09:40,180 --> 01:09:41,098
[Lise] What?
978
01:09:41,390 --> 01:09:45,936
Go for a walk? I don't know.
I'm blathering. Listen, I'm writing
so many new themes for you.I hope you can keep up.
[chuckles nervously]
979
01:09:46,228 --> 01:09:47,688
I don't mean you aren't capable,
you are.
980
01:09:47,979 --> 01:09:50,023
-Is there something wrong?
-No, no...
981
01:09:50,315 --> 01:09:52,484
It's just...
982
01:09:52,776 --> 01:09:54,361
Lise, I really...
983
01:09:54,653 --> 01:09:55,862
I love... the way you dance.
984
01:09:56,530 --> 01:09:59,366
Lise, no appearance from you
985
01:09:59,658 --> 01:10:01,410
until after the dancers
have finished.
986
01:10:01,702 --> 01:10:03,412
[Lise] Yes, Madame.
987
01:10:03,704 --> 01:10:06,373
Are they trotting you out
like some prize pig? [Adam] Oh, my god.
988
01:10:06,665 --> 01:10:09,960
[stammering]
That's an American... Not as in pig
as in like it is here.
989
01:10:10,252 --> 01:10:12,045
Sorry?
990
01:10:12,337 --> 01:10:17,008
You see, in America,
a prize pig is... Oh, my god! -I have to go.
-Go, good riddance.
991
01:10:17,300 --> 01:10:19,428
I mean, good luck! Good luck!
992
01:10:19,720 --> 01:10:21,221
Would you go already?
Why don't you...? Would you...?
993
01:10:21,513 --> 01:10:23,515
[chuckles nervously]
994
01:10:23,807 --> 01:10:26,143
[groans]
995
01:10:27,853 --> 01:10:30,939
Hey, you bum! What the hell
are you doing here?You two are acquainted?
996
01:10:31,231 --> 01:10:32,274
No, he's mistaken!
We've never met.
997
01:10:32,566 --> 01:10:34,359
Sure, when I'm George Gershwin.
998
01:10:34,651 --> 01:10:37,279
Well, please remove yourself
to the piano, Mr. Gershwin.
999
01:10:37,571 --> 01:10:40,741
[Henri chuckles nervously]
1000
01:10:41,032 --> 01:10:42,200
Let me take your coat.
1001
01:10:42,868 --> 01:10:45,078
I live here! That is my mother!
1002
01:10:45,370 --> 01:10:46,830
Oh. Condolences.
1003
01:10:47,122 --> 01:10:48,832
Why are you here?
1004
01:10:50,125 --> 01:10:51,251
I told you, I got a commission.
1005
01:10:51,543 --> 01:10:52,627
You didn't say whom with.
1006
01:10:52,919 --> 01:10:54,713
No, I would never say
"whom with."
1007
01:10:55,005 --> 01:10:56,757
It's lousy grammar.
1008
01:10:57,048 --> 01:11:02,888
-[Adam chuckles]
-Will you stop smiling? They mustn't suspect anything
about my musical pursuit. Hey, you've hired my friends
to perform?
1009
01:11:03,180 --> 01:11:04,765
-[Mrs. Baurel] What friends?
-No friends. Hello!
1010
01:11:05,056 --> 01:11:07,434
-You singing?
-[Mrs. Baurel] Singing?
1011
01:11:07,726 --> 01:11:09,102
I should certainly hope not.
1012
01:11:09,394 --> 01:11:10,520
[Adam] Oh, you've heard him.
1013
01:11:10,812 --> 01:11:12,189
Henri, this is
our guest of honor,
1014
01:11:13,774 --> 01:11:16,443
-Mademoiselle Davenport.
-Enchanté.
1015
01:11:16,735 --> 01:11:18,612
And her consort,
Monsieur Mulligan.
1016
01:11:18,904 --> 01:11:22,449
We know each other.
1017
01:11:22,741 --> 01:11:23,742
Ah.
1018
01:11:24,034 --> 01:11:25,118
Are you not well?
1019
01:11:25,660 --> 01:11:27,996
People are always confusing me
with someone.
1020
01:11:28,288 --> 01:11:30,165
It makes my neck ache terribly.
1021
01:11:30,457 --> 01:11:31,792
Confusing you? With, uh...
1022
01:11:32,083 --> 01:11:33,418
Well, you're the one
who is confused.
1023
01:11:33,710 --> 01:11:37,088
Please follow me. I'll show you
to the coat room and bar.Oh, you keep the liquor
in the closet?
1024
01:11:37,380 --> 01:11:39,633
[both chuckle]
1025
01:11:39,925 --> 01:11:40,884
Who the hell are these phonies?
1026
01:11:41,176 --> 01:11:42,719
They are my parents,
thank you very much.
1027
01:11:43,011 --> 01:11:45,597
And they must not know
my secret.
1028
01:11:45,889 --> 01:11:47,474
[both] Which one?
1029
01:11:48,183 --> 01:11:50,727
-My nightclub act!
-Nightclub?
1030
01:11:51,019 --> 01:11:52,646
[Henri] Father!
[chuckles]
1031
01:11:52,938 --> 01:11:56,608
This is...
I'm sorry, your names? Oh, I'm Frick, he's Frack.
1032
01:11:56,900 --> 01:11:58,902
[laughs]
1033
01:12:00,362 --> 01:12:04,533
Will you excuse me while I show
the Frick Fracks to the bar.-Hey, that's my design!
-Ooh, that was my surprise!
1034
01:12:06,117 --> 01:12:08,203
And why I didn't tell you
the party was for the ballet.
1035
01:12:08,495 --> 01:12:11,289
You've been hired.
1036
01:12:11,581 --> 01:12:14,626
Yes! These people
are on the ballet board and they're welcoming me.
1037
01:12:14,918 --> 01:12:17,838
I want you
to be celebrated as well. Yeah? Thank you! Jeez!
[chuckles]
1038
01:12:18,129 --> 01:12:21,424
-I appreciate it.
-You're welcome.
1039
01:12:22,509 --> 01:12:24,678
And what about the dancers?
1040
01:12:24,970 --> 01:12:28,181
They're performing
a little excerpt of something.What about them?
1041
01:12:29,432 --> 01:12:32,143
-I don't know.
-[both chuckle] I just got to get a drink.
Excuse me.
1042
01:12:32,435 --> 01:12:33,812
[Milo] Ooh,
could I have one, too?
1043
01:12:34,104 --> 01:12:35,730
The dancers are here?
1044
01:12:36,022 --> 01:12:37,190
[Adam] Yeah, what's wrong?
1045
01:12:37,482 --> 01:12:38,942
Didn't realize this thing
was for the ballet!
1046
01:12:39,234 --> 01:12:40,944
Christ! I gotta get out of here!
1047
01:12:41,236 --> 01:12:42,863
-[Mrs. Baurel] Woah!
-[Jerry] Sorry.
1048
01:12:43,154 --> 01:12:44,698
Your attention, please.
1049
01:12:44,990 --> 01:12:46,992
A tender hand of appreciation
upon our guest of honor,
1050
01:12:47,284 --> 01:12:50,662
Mademoiselle Milo Davenport.
1051
01:12:50,954 --> 01:12:53,164
Who has brightened our future so
at the Ballet du Chatelet
1052
01:12:53,456 --> 01:12:56,918
in her role as international...
1053
01:12:57,210 --> 01:13:00,088
dilettante.
1054
01:13:00,589 --> 01:13:01,882
-Oh.
-[applauding]
1055
01:13:02,173 --> 01:13:04,718
Well, I'm speechless.
1056
01:13:05,010 --> 01:13:09,639
I'm truly honored
to have even the smallest hand in a work
by the inimitable Zlutoslavsky.
1057
01:13:09,931 --> 01:13:12,475
Where's Jerry?
1058
01:13:12,767 --> 01:13:14,728
-[Jerry] Oh, shit.
-[Milo] Oh!
1059
01:13:15,020 --> 01:13:16,688
Well, my talented friend,
Jerry Mulligan,
1060
01:13:16,980 --> 01:13:18,815
has created these daring...
1061
01:13:19,107 --> 01:13:21,651
new designs for the ballet
1062
01:13:21,943 --> 01:13:23,987
We are simply honored
to have any part
1063
01:13:24,279 --> 01:13:25,614
in your storied institution.
1064
01:13:25,906 --> 01:13:27,365
Well, it is all beyond
my most feverish dreams.
1065
01:13:27,657 --> 01:13:29,910
-I thank you. Thank you.
-[all applauding]
1066
01:13:30,201 --> 01:13:32,913
[Mrs. Baurel]
Please, take your seats.
1067
01:13:33,204 --> 01:13:36,708
I don't feel well.
You don't wanna get it.
1068
01:13:37,000 --> 01:13:38,919
Maestro Zlutoslavsky
has kindly agreed
1069
01:13:39,210 --> 01:13:42,297
to allow a performance of a work
no longer in the repertoire,
1070
01:13:43,048 --> 01:13:47,302
one I loved in my youth.
1071
01:13:47,594 --> 01:13:50,430
How many of you recall
the celestial ballets
1072
01:13:50,722 --> 01:13:53,975
of Ivor and Irina Popover?
1073
01:13:54,267 --> 01:13:57,395
[chuckles]
1074
01:13:57,687 --> 01:14:00,023
No one?
1075
01:14:01,316 --> 01:14:06,154
-Why are you so fidgety?
-Am I? -[shushes]
-[Adam] You're all over the... I give you now
The Eclipse of Uranus.
1076
01:14:08,198 --> 01:14:11,034
[crowd applauding]
1077
01:14:12,577 --> 01:14:14,579
Hey, can you slide...
Would you stop?
1078
01:14:16,831 --> 01:14:18,750
[indistinct whispering]
1079
01:14:19,042 --> 01:14:22,879
[tense music]
1080
01:14:26,383 --> 01:14:30,637
Is that all the dancers?
1081
01:14:30,929 --> 01:14:32,305
Uh, yeah.
1082
01:14:32,681 --> 01:14:34,140
Thank god!
1083
01:14:34,683 --> 01:14:36,309
[Jerry laughs]
1084
01:14:36,977 --> 01:14:38,395
-Please.
-Sorry.
1085
01:14:38,687 --> 01:14:39,771
-[spits]
-[shushes]
1086
01:14:40,063 --> 01:14:42,065
I'm so sorry.
1087
01:14:42,774 --> 01:14:43,775
What's the matter with you?
1088
01:14:44,067 --> 01:14:49,280
♪ I've got fidgety feet
Fidgety feet, fidgety feet ♪ Respect, sir!
1089
01:14:49,572 --> 01:14:54,911
♪ Oh, what fidgety feet
Fidgety feet, fidgety feet ♪ ♪ Say, mate
Come and be my sway-mate ♪
1090
01:14:55,203 --> 01:14:59,082
♪ How can anyone resist
That rhythmical beat ♪
1091
01:14:59,374 --> 01:15:03,503
♪ You will never go wrong Never go wrong, never go wrong ♪
1092
01:15:03,795 --> 01:15:07,507
♪ If you toddle along
Toddle along, toddle along ♪
1093
01:15:07,799 --> 01:15:12,053
♪ All I need's a partner
To make my life complete ♪
1094
01:15:12,345 --> 01:15:16,641
♪ Two more fidgety, fidgety ♪
1095
01:15:16,933 --> 01:15:18,935
[Adam] What the hell are you on?
1096
01:15:44,044 --> 01:15:48,173
[quirky music]
1097
01:15:48,465 --> 01:15:50,508
[Jerry chuckles]
1098
01:15:52,510 --> 01:15:53,803
Hello!
1099
01:16:01,102 --> 01:16:05,231
[clapping]
1100
01:16:14,199 --> 01:16:18,369
[all whoop]
1101
01:16:21,247 --> 01:16:25,418
[all laugh]
1102
01:17:08,169 --> 01:17:12,382
[upbeat music]
1103
01:17:24,644 --> 01:17:30,483
[all] ♪ I've got fidgety feet
Fidgety feet, fidgety feet ♪
1104
01:17:30,775 --> 01:17:34,571
♪ Oh, what fidgety feet
Fidgety feet, fidgety feet ♪
1105
01:17:34,863 --> 01:17:39,200
♪ Say, mate
Come and be my sway-mate ♪
1106
01:17:39,492 --> 01:17:43,413
♪ How can anyone resist
That rhythmical beat ♪
1107
01:17:43,705 --> 01:17:47,584
♪ You will never go wrong Never go wrong, never go wrong ♪
1108
01:17:47,876 --> 01:17:51,838
♪ If you toddle along
Toddle along, toddle along ♪
1109
01:17:52,130 --> 01:17:56,342
♪ All I need's a partner
To make my life complete ♪
1110
01:17:56,634 --> 01:18:00,597
♪ Two more fidgety, fidgety
Fidgety, fidgety, fidgety ♪
1111
01:18:04,184 --> 01:18:05,602
♪ Feet ♪
1112
01:18:08,563 --> 01:18:09,647
[indistinct chattering]
1113
01:18:12,859 --> 01:18:15,486
[Mrs. Baurel] Oh, thank you.
1114
01:18:15,862 --> 01:18:16,821
Didier?
1115
01:18:19,949 --> 01:18:21,576
You despise this sort of music.
1116
01:18:21,868 --> 01:18:24,287
No, dear.
1117
01:18:24,662 --> 01:18:25,914
We agreed to say
we disliked jazz
1118
01:18:26,206 --> 01:18:29,751
while under occupation.
1119
01:18:30,043 --> 01:18:32,503
But you seemed to believe
every word you speak.
1120
01:18:32,795 --> 01:18:36,049
Oh, I, uh...
1121
01:18:37,008 --> 01:18:38,426
But I...
1122
01:18:39,552 --> 01:18:40,845
No, it...
1123
01:18:41,512 --> 01:18:43,389
Oh.
1124
01:18:44,891 --> 01:18:46,935
We have covered over
so much, I...
1125
01:18:47,227 --> 01:18:50,355
I can't even find me.
1126
01:18:53,191 --> 01:18:53,650
Hello, everyone!
1127
01:18:57,445 --> 01:18:59,364
I am most especially honored
to be able to present to you now
1128
01:18:59,656 --> 01:19:04,285
the newest star
in our firmament,
1129
01:19:04,577 --> 01:19:07,580
the unforgettable Lise Dassin.
1130
01:19:07,872 --> 01:19:11,251
-[all applauding]
-[Lise giggles]
1131
01:19:11,668 --> 01:19:14,170
[smooches]
1132
01:19:15,880 --> 01:19:18,383
[Mrs. Baurel] Monsieur Baurel
and I cannot contain our joy
1133
01:19:18,675 --> 01:19:21,302
one minute longer.
1134
01:19:21,594 --> 01:19:22,929
We seize this moment
to share with you
1135
01:19:23,221 --> 01:19:25,556
our blessed news.
1136
01:19:25,848 --> 01:19:27,642
Our dear son, Henri, and Lise
1137
01:19:27,934 --> 01:19:31,479
are promised to be wed.
1138
01:19:31,771 --> 01:19:33,356
[woman] Oh, my goodness!
That's wonderful.
1139
01:19:33,648 --> 01:19:37,360
[gloomy music]
1140
01:19:52,792 --> 01:19:57,005
[stark music]
1141
01:19:58,631 --> 01:20:00,383
I wonder if you might play
something a little more...
1142
01:20:03,886 --> 01:20:07,265
festive?
1143
01:20:08,016 --> 01:20:10,268
My themes are decay
and the inevitability of death.
1144
01:20:10,560 --> 01:20:13,479
Now that jazz
is no longer banned,
1145
01:20:15,315 --> 01:20:18,192
I would not have
the faintest idea
1146
01:20:18,484 --> 01:20:20,028
where to go to listen.
1147
01:20:20,320 --> 01:20:23,197
Well, then,
you must allow me and Jerry to take you both to hear some.
1148
01:20:23,489 --> 01:20:24,907
[Milo] Ooh, darling!
1149
01:20:25,199 --> 01:20:29,829
If I wanted to hear some good
American jazz here in Paris,would you know where to send me?
1150
01:20:30,121 --> 01:20:31,414
Oh, yeah.
1151
01:20:31,706 --> 01:20:34,167
I know a guy
playing tomorrow night, in fact. He puts on a really good act.
1152
01:20:34,459 --> 01:20:36,044
Oh, good, then.
1153
01:20:36,336 --> 01:20:38,296
[Milo] Thank you.
1154
01:20:39,047 --> 01:20:40,465
-Is something the matter?
-No.
1155
01:20:41,466 --> 01:20:43,676
[chuckles softly]
No.
1156
01:20:45,053 --> 01:20:47,138
If you'll excuse me a moment.
1157
01:20:47,430 --> 01:20:49,349
-[Jerry] Wait...
-[Lise] No.
1158
01:20:51,768 --> 01:20:53,019
[chuckling]
Hey.
1159
01:20:53,311 --> 01:20:55,646
Penny for your thoughts?
1160
01:20:56,230 --> 01:20:58,316
-You'd be overpaying.
-[chuckles]
1161
01:20:58,608 --> 01:21:00,818
And not everything's for sale
in this world. Excuse me!
1162
01:21:06,741 --> 01:21:11,037
Those are such lovely shoes.
1163
01:21:11,329 --> 01:21:13,456
Oh, you like?
[chuckles, clears throat]
1164
01:21:14,791 --> 01:21:17,502
Are you one of those rare gents
who likes to shop?
1165
01:21:17,794 --> 01:21:20,213
Jerry won't ever go with me.
1166
01:21:20,505 --> 01:21:23,841
[chuckles]
I would be delighted. You would?
1167
01:21:24,550 --> 01:21:28,304
Well, you seem
like you might be a lot more fun than the Americans
I slum around with.
1168
01:21:28,596 --> 01:21:30,807
[both chuckles]
1169
01:21:31,099 --> 01:21:35,686
You and I are cut from the same
expensive bit of cloth. Sometimes it's hard to know
if people like you for you
1170
01:21:35,978 --> 01:21:38,314
or what you can do for them.
1171
01:21:38,606 --> 01:21:40,441
It helps if they have stood
in your shoes.
1172
01:21:40,733 --> 01:21:42,902
Hmm, these might pinch.
1173
01:21:43,194 --> 01:21:45,279
[laughs]
1174
01:21:45,571 --> 01:21:47,031
[lively waltz playing]
1175
01:22:04,298 --> 01:22:09,220
Look me in the eye
and tell me you love him.
1176
01:22:09,512 --> 01:22:11,722
Would you know the first thing
about love, Jerry?
1177
01:22:12,014 --> 01:22:15,059
Every day, I've waited for you
by the Seine.
1178
01:22:15,351 --> 01:22:16,894
I'm sorry
for whatever I've done.
1179
01:22:17,186 --> 01:22:18,104
I don't want you to apologize.
1180
01:22:18,396 --> 01:22:21,190
You are one of a kind
and I will always...
1181
01:22:23,734 --> 01:22:25,862
-care for you.
-[sighs]
1182
01:22:28,281 --> 01:22:29,657
Care for.
1183
01:22:30,116 --> 01:22:31,325
Is that what Victor Hugo
and Zola
1184
01:22:31,617 --> 01:22:33,327
and Flaubert wrote about?
1185
01:22:33,619 --> 01:22:38,374
My love, if you knew
the first thing about them, you'd know
they only wrote tragedies.
1186
01:22:38,666 --> 01:22:42,879
You gave me a lovely gift.
1187
01:22:43,171 --> 01:22:46,174
Those afternoons
where I had no history, no past.
1188
01:22:46,466 --> 01:22:49,385
-But apparently, you do.
-And so do you.
1189
01:22:49,677 --> 01:22:51,554
-I don't love her.
-She seems to think you do.
1190
01:22:51,846 --> 01:22:54,515
-And perhaps you should.
-Oh, no, it's all for show!
1191
01:22:54,807 --> 01:22:56,309
-I mean, I couldn't...
-I don't want to know!
1192
01:22:56,601 --> 01:22:58,728
You deserve so much more
than afternoons.
1193
01:23:00,313 --> 01:23:03,316
You deserve someone to love you
for all time.
1194
01:23:03,608 --> 01:23:05,234
Henri loves me very much.
1195
01:23:05,526 --> 01:23:06,944
Yeah, the way I love
my first puppy.
1196
01:23:07,236 --> 01:23:09,447
And I have obligations.
1197
01:23:10,072 --> 01:23:11,449
What obligations?
1198
01:23:11,741 --> 01:23:14,076
-I must honor them.
-Tell me what they are. Not here, not now.
1199
01:23:14,368 --> 01:23:16,287
Meet me, then.
1200
01:23:16,996 --> 01:23:18,331
No, Jerry.
1201
01:23:19,081 --> 01:23:20,291
I need to understand.
1202
01:23:20,583 --> 01:23:22,543
[sobbing]
1203
01:23:23,961 --> 01:23:25,254
I am not a visitor
in my own life.
1204
01:23:25,546 --> 01:23:28,966
I don't have this luxury.
1205
01:23:29,258 --> 01:23:31,135
Our love is not a luxury.
1206
01:23:31,427 --> 01:23:33,012
Go inside
and be kind to that woman
1207
01:23:33,304 --> 01:23:35,848
who is clearly going out
of her way
1208
01:23:36,140 --> 01:23:37,391
to give you
what she thinks you want.
1209
01:23:37,683 --> 01:23:38,976
I don't care about any of that!
1210
01:23:39,268 --> 01:23:40,937
I don't want money or fame.
1211
01:23:41,229 --> 01:23:43,105
-I want you.
-That's foolish.
1212
01:23:43,397 --> 01:23:45,358
You will go far with her.
1213
01:23:50,863 --> 01:23:54,825
[sobs]
1214
01:23:55,117 --> 01:23:56,369
[somber music]
1215
01:23:57,954 --> 01:24:00,915
You are all I've ever wanted...
1216
01:24:02,041 --> 01:24:03,584
and ever will.
1217
01:24:08,089 --> 01:24:12,260
I love you.
1218
01:24:14,428 --> 01:24:19,225
-Go inside, they're watching.
-And you love me.
1219
01:24:19,517 --> 01:24:21,060
We have pretended
too many things.
1220
01:24:21,352 --> 01:24:23,854
-Yes?
-Yes, of course, I love you, but I am not free to love!
1221
01:24:24,146 --> 01:24:26,732
Oh, now,
you're killing me here. Why?Let go!
1222
01:24:27,024 --> 01:24:28,317
We are both killed, then!
1223
01:24:28,609 --> 01:24:29,860
[Jerry] But why aren't you free?
1224
01:24:30,152 --> 01:24:35,241
Because life is not like
your American movies. Why not? You love me.
1225
01:24:35,533 --> 01:24:38,286
You said you love me!
You said it!
1226
01:24:38,578 --> 01:24:40,079
[somber music]
1227
01:25:09,609 --> 01:25:14,071
Well, it's been quite a night.
1228
01:25:14,363 --> 01:25:16,073
Are you pleased?
1229
01:25:18,659 --> 01:25:19,869
Are you?
1230
01:25:20,161 --> 01:25:21,245
Yes.
[chuckles]
1231
01:25:21,537 --> 01:25:22,997
[smooches, chuckles]
1232
01:25:24,040 --> 01:25:25,666
[Henri] Is there anything
you wish to tell me?
1233
01:25:29,462 --> 01:25:30,838
Do you worry
what people would say?
1234
01:25:34,342 --> 01:25:35,926
About?
1235
01:25:36,260 --> 01:25:40,222
[sighs, chuckles]
The two of us. [Henri] What about us?
1236
01:25:40,514 --> 01:25:42,099
Our differences.
1237
01:25:43,684 --> 01:25:45,061
Do you, is the question.
1238
01:25:46,228 --> 01:25:48,981
[somber music]
1239
01:25:52,610 --> 01:25:56,280
[Jerry] You're quite
the success.
1240
01:25:56,572 --> 01:25:57,865
[Milo] Thank you.
1241
01:25:58,157 --> 01:25:59,158
Heady stuff.
1242
01:25:59,450 --> 01:26:00,785
I'll say.
1243
01:26:01,077 --> 01:26:02,328
Anything you'd like
to discuss with me?
1244
01:26:02,620 --> 01:26:04,872
Nope.
1245
01:26:05,206 --> 01:26:06,582
You?
1246
01:26:07,249 --> 01:26:08,501
You worried what people think?
1247
01:26:08,793 --> 01:26:10,044
Me?
1248
01:26:11,295 --> 01:26:13,339
♪ Who cares
what the public chatters? ♪
1249
01:26:13,631 --> 01:26:18,761
♪ Love's the only thing
That matters ♪
1250
01:26:19,053 --> 01:26:24,183
-♪ Who cares if the sky ♪
-♪ Who cares ♪
1251
01:26:24,475 --> 01:26:28,813
-♪ Cares to fall ♪-♪ Who cares if the sky falls ♪
1252
01:26:29,105 --> 01:26:31,315
-♪ In the sea? ♪
-♪ In the sea? ♪
1253
01:26:31,607 --> 01:26:34,485
[Henri, Milo]♪ Who cares What headlines are shrieking? ♪
1254
01:26:34,777 --> 01:26:39,573
♪ Long as we two
Are cheek-to-cheek-ing ♪
1255
01:26:39,865 --> 01:26:44,829
- ♪ Why should I care? ♪
- ♪ Why should I ♪
1256
01:26:45,121 --> 01:26:47,415
♪ Why should I care? ♪
1257
01:26:47,707 --> 01:26:53,754
-♪ Life is one long jubilee ♪
-♪ Life's a jubilee ♪ ♪ As long as I care for you ♪
1258
01:26:54,547 --> 01:26:59,176
♪ And you care for me ♪
1259
01:27:00,678 --> 01:27:04,598
[Jerry] You want a drink?
1260
01:27:06,600 --> 01:27:10,688
Can you see
any chance for us, Jerry? My dear, I never want you
to feel obliged
1261
01:27:10,980 --> 01:27:12,815
simply because my family
made sacrifices.
1262
01:27:13,107 --> 01:27:15,693
I know this wasn't part
of the deal.
1263
01:27:15,985 --> 01:27:19,363
Am I enough for you?
1264
01:27:19,655 --> 01:27:22,074
What about you?
1265
01:27:22,366 --> 01:27:24,618
My suave good looks
and untamed talent
1266
01:27:24,910 --> 01:27:26,704
gonna be enough for you
in the end?
1267
01:27:26,996 --> 01:27:28,080
-Ha-ha.
-[both laugh]
1268
01:27:28,372 --> 01:27:30,082
Am I enough for you?
1269
01:27:30,374 --> 01:27:32,376
No one on Earth could love you
as much as I.
1270
01:27:32,668 --> 01:27:35,045
I know that, Lise, if I know
nothing else in life...
1271
01:27:35,337 --> 01:27:38,257
♪ For you, for me
Forever more ♪
1272
01:27:42,386 --> 01:27:47,808
♪ It's bound to be
Forever more ♪
1273
01:27:49,935 --> 01:27:54,732
[all] ♪ It's plain to see ♪
1274
01:27:55,024 --> 01:27:58,569
♪ We found
By finding each other ♪
1275
01:27:58,861 --> 01:28:02,281
♪ The love we waited for ♪
1276
01:28:02,573 --> 01:28:05,576
♪ The love we waited for ♪
1277
01:28:05,868 --> 01:28:07,953
[Henri] Darling.
1278
01:28:08,245 --> 01:28:09,622
♪ I'm yours, you're mine ♪
1279
01:28:09,914 --> 01:28:13,167
♪ And in our hearts ♪
1280
01:28:13,459 --> 01:28:16,837
♪ The happy ending starts ♪
1281
01:28:19,215 --> 01:28:24,804
♪ What a lovely world
This world will be ♪
1282
01:28:26,430 --> 01:28:31,852
♪ With a world of love
In store ♪
1283
01:28:33,020 --> 01:28:37,483
♪ For you ♪
1284
01:28:37,775 --> 01:28:40,986
♪ For me ♪
1285
01:28:41,278 --> 01:28:44,365
♪ Forever more ♪
1286
01:28:49,036 --> 01:28:51,038
What's the matter?
1287
01:28:53,415 --> 01:28:54,708
[chuckles]
1288
01:28:55,251 --> 01:28:57,253
I'm happy!
1289
01:28:57,545 --> 01:28:58,712
Go to bed, my sweet.
1290
01:29:05,010 --> 01:29:09,431
[Jerry] Who are we fooling?
1291
01:29:09,723 --> 01:29:11,016
You deserve someone
who worships you.
1292
01:29:11,308 --> 01:29:13,394
I do.
1293
01:29:13,686 --> 01:29:15,604
Don't you worry, I'll pull
my funding from the ballet
1294
01:29:15,896 --> 01:29:18,190
if you walk out.
[chuckles]
1295
01:29:18,482 --> 01:29:19,692
True.
1296
01:29:19,984 --> 01:29:22,611
You like to use your dough
to keep everyone in line.Is that who you really wanna be?
1297
01:29:22,903 --> 01:29:25,447
I don't believe
that's who I really am, oddly enough.
1298
01:29:25,739 --> 01:29:26,490
Well, sorry.
1299
01:29:26,782 --> 01:29:28,450
I think I'm going to make
an early night of it.
1300
01:29:28,742 --> 01:29:33,330
Life without money
is not romantic as in opera.It's stressful, I hear.
1301
01:29:33,622 --> 01:29:35,749
I'll manage.
1302
01:29:37,543 --> 01:29:38,794
[Milo] I didn't plan on...
1303
01:29:40,713 --> 01:29:45,676
I didn't plan
on falling in love with you.
1304
01:29:54,393 --> 01:29:58,772
You did a lot to help me.
1305
01:29:59,064 --> 01:30:01,191
And I wish there was some way
I could thank you.
1306
01:30:01,483 --> 01:30:04,028
-Yeah, we'll think of something.
-[both chuckle]
1307
01:30:04,320 --> 01:30:07,323
[Jerry] You're a peach,
Miss Davenport.
1308
01:30:08,699 --> 01:30:10,367
[melancholic music]
1309
01:30:22,379 --> 01:30:27,509
♪ They're writing songs
Of love ♪
1310
01:30:27,801 --> 01:30:31,847
♪ But not for me ♪
1311
01:30:32,139 --> 01:30:35,142
♪ A lucky star's above ♪
1312
01:30:36,685 --> 01:30:40,189
-♪ But not for me ♪
-♪ Shall we dance ♪
1313
01:30:40,481 --> 01:30:44,401
-♪ To romance ♪
-♪ With love to lead the way ♪
1314
01:30:44,693 --> 01:30:48,822
♪ I've found more skies ♪
1315
01:30:49,114 --> 01:30:54,161
-♪ Of gray ♪
-♪ You'd better dance ♪ -♪ Than any Russian play ♪
-♪ With the lady ♪ -♪
1316
01:30:54,453 --> 01:30:58,540
Could guarantee ♪
-♪ Dance, little man ♪ ♪ Dance whenever you can ♪
1317
01:31:00,709 --> 01:31:05,255
♪ I was a fool to fall ♪
1318
01:31:05,547 --> 01:31:08,968
-♪ And get that way ♪
-♪ Who cares? ♪
1319
01:31:09,259 --> 01:31:12,554
[both] ♪ Heigh-ho, alas! ♪
1320
01:31:12,846 --> 01:31:19,561
-♪ And also, lack-a-day ♪
-♪ The lonely nights ♪ -♪ If you want this world ♪
-♪ Although I can't dismiss ♪
1321
01:31:19,853 --> 01:31:24,358
-♪ On a string ♪
-♪ The memory of our kiss ♪
1322
01:31:26,568 --> 01:31:31,782
♪ You'd better dance
With the lady ♪
1323
01:31:32,074 --> 01:31:34,702
-♪ I guess she's not for me ♪
-♪ Dance whenever you can ♪
1324
01:31:38,163 --> 01:31:42,710
♪ It all began so well ♪
1325
01:31:43,002 --> 01:31:45,879
♪ But what an end ♪
1326
01:31:46,171 --> 01:31:48,924
♪ This is the time
A fella needs a friend ♪
1327
01:31:50,300 --> 01:31:55,055
♪ When every happy plot ♪
1328
01:31:55,347 --> 01:31:58,976
♪ Ends in a marriage knot ♪
1329
01:32:06,442 --> 01:32:10,571
♪ But there's no knot ♪
1330
01:32:12,072 --> 01:32:15,826
♪ For me ♪
1331
01:32:21,915 --> 01:32:23,917
[church bell tolls]
1332
01:32:31,467 --> 01:32:35,596
[light music]
1333
01:32:35,888 --> 01:32:38,307
[all]♪ Come on, you children ♪
1334
01:32:40,726 --> 01:32:42,895
♪ Gather around ♪
1335
01:32:43,187 --> 01:32:45,397
♪ Gather around, you children ♪
1336
01:32:45,689 --> 01:32:49,526
♪ And we will lose that spirit ♪
1337
01:32:49,818 --> 01:32:51,570
♪ The spirit called the Voodoo ♪
1338
01:32:51,862 --> 01:32:55,532
♪ Voodoo ♪
1339
01:32:55,824 --> 01:32:57,451
♪ Voodoo ♪
1340
01:32:58,285 --> 01:33:00,287
[scatting]
1341
01:33:00,954 --> 01:33:02,873
[scatting continues]
1342
01:33:05,375 --> 01:33:07,669
[Henri laughs]
1343
01:33:07,961 --> 01:33:09,546
When we play
Radio City Music Hall,
1344
01:33:09,838 --> 01:33:11,632
we're going to have
separate dressing rooms.
1345
01:33:11,924 --> 01:33:14,218
Two dressers each,
1346
01:33:14,510 --> 01:33:16,095
many beautiful costumes,
1347
01:33:16,386 --> 01:33:18,388
and I will have 20 beautiful
women to back me up.
1348
01:33:18,680 --> 01:33:21,642
Why? Can't you defend yourself?
1349
01:33:22,643 --> 01:33:24,770
[laughs]
Stop making jokes.
1350
01:33:25,062 --> 01:33:27,314
Why do you want to take
that beautiful girl to America
1351
01:33:27,606 --> 01:33:29,274
just when she's about to be
a star here in Paris?
1352
01:33:29,566 --> 01:33:31,735
I don't believe I've ever heard
you take an interest
1353
01:33:32,027 --> 01:33:34,113
in another human being's
happiness.
1354
01:33:34,404 --> 01:33:36,406
Why start now?
1355
01:33:36,698 --> 01:33:42,079
I watch her everyday
in rehearsals. She's the real thing.
What the hell are you doing? She has a mind of her own.
She's not a slave.
1356
01:33:42,371 --> 01:33:44,331
Oh, yeah?
[chuckles]
1357
01:33:44,623 --> 01:33:47,793
From what I see,
she bows and scrapes around you and your family.
1358
01:33:48,085 --> 01:33:50,838
Why is she so beholden to you? What are you talking about?
1359
01:33:51,130 --> 01:33:52,464
Yeah.
[chuckles]
1360
01:33:52,756 --> 01:33:54,091
I, uh...
1361
01:33:54,383 --> 01:33:55,801
I got a ballet to finish.
1362
01:33:56,093 --> 01:33:57,761
So why I'm wasting my time
here with you,
1363
01:33:58,053 --> 01:33:59,304
I really don't know.
1364
01:33:59,596 --> 01:34:00,597
All right.
1365
01:34:02,766 --> 01:34:07,646
Lise's father was in the employ
of my family,
1366
01:34:07,938 --> 01:34:09,982
our butler when we would summer
in Monte Carlo.
1367
01:34:10,274 --> 01:34:12,442
Her mother was with the ballet.
1368
01:34:13,110 --> 01:34:15,112
Go on.
1369
01:34:18,448 --> 01:34:20,993
When she retired,
the Dassins returned to Alsace.
1370
01:34:21,285 --> 01:34:24,121
When the Maginot Line
was crossed,
1371
01:34:24,413 --> 01:34:28,584
Lise was sent here,
her parents intending to follow. Certainly, no one believed
the Nazis would dare take Paris.
1372
01:34:28,876 --> 01:34:32,337
[scoffs]
1373
01:34:32,629 --> 01:34:33,714
No?
[inhales sharply]
1374
01:34:34,006 --> 01:34:35,674
I bet a lot
of that Vichyssoise crowd
1375
01:34:35,966 --> 01:34:39,511
at your parents party knew
perfectly well what was coming and didn't mind so much.
1376
01:34:39,803 --> 01:34:43,557
Yes, you and your friend Jerry
snickered at the formality of my family.
1377
01:34:43,849 --> 01:34:46,768
Perhaps you imagine
that their morality consists of nothing but posing.
1378
01:34:47,060 --> 01:34:48,645
[scoffs]
1379
01:34:48,937 --> 01:34:54,276
[Henri] Through the Occupation,
my family hid Lise in our home.They funneled a fortune
into the Resistance
1380
01:34:54,568 --> 01:34:56,904
where I also worked
day and night
1381
01:34:57,196 --> 01:34:59,865
to see that Lise
was not the only one spared.
1382
01:35:02,242 --> 01:35:03,452
You?
1383
01:35:07,497 --> 01:35:09,041
My mother is obsessed
with appearances
1384
01:35:09,333 --> 01:35:11,210
because she knows
what can happen
1385
01:35:11,501 --> 01:35:12,836
when you are discovered
doing what is right
1386
01:35:13,128 --> 01:35:14,963
by the wrong people.
1387
01:35:15,255 --> 01:35:16,757
[Henri] Or even
by the right people
1388
01:35:18,884 --> 01:35:20,010
if it is not the right time.
1389
01:35:20,302 --> 01:35:22,137
No one can know
any of this, please.
1390
01:35:23,931 --> 01:35:25,474
Uh...
1391
01:35:25,766 --> 01:35:27,351
Lise's parents?
1392
01:35:28,810 --> 01:35:31,146
They were arrested.
Beyond that, we have no idea.
1393
01:35:31,438 --> 01:35:33,190
[exhales]
1394
01:35:35,525 --> 01:35:36,610
I got an idea.
1395
01:35:38,487 --> 01:35:40,322
You and your parents
took a lot of risks,
1396
01:35:40,614 --> 01:35:42,074
-made a lot of sacrifices.
-Correct.
1397
01:35:42,366 --> 01:35:43,867
All to protect
a perfectly innocent person.
1398
01:35:44,159 --> 01:35:45,869
-Yes.
-But now she has to sacrifice
1399
01:35:46,161 --> 01:35:50,040
-her happiness for you?
-No, Lise loves me, and I her! In not the way people mean
when they say that word!
1400
01:35:50,332 --> 01:35:53,460
She deserves real passion,
Henri, real happiness.
1401
01:35:54,711 --> 01:35:57,714
I don't know
what you are implying!
1402
01:35:58,006 --> 01:36:01,343
You've got charm and talent,
my friend.And what you did during the war,
1403
01:36:02,052 --> 01:36:03,720
that decency and bravery?
1404
01:36:04,012 --> 01:36:07,224
Well, you're gonna have to stick
to that road in peacetime
1405
01:36:07,516 --> 01:36:09,142
unless you wanna lose
all that shine you've earned.
1406
01:36:10,727 --> 01:36:12,646
I'm giving it to you straight.
1407
01:36:15,357 --> 01:36:18,151
You take it or leave it.
1408
01:36:18,902 --> 01:36:19,903
[man] Places, please.
1409
01:36:20,195 --> 01:36:21,905
[upbeat music]
1410
01:36:22,197 --> 01:36:25,701
♪ Then send him to the Devil ♪
1411
01:36:25,993 --> 01:36:29,579
♪ Clap your hands
Slap your thigh ♪ ♪ Hallelujah, hallelujah ♪
1412
01:36:29,871 --> 01:36:32,666
♪ Everybody come along
And join the jubilee ♪
1413
01:36:32,958 --> 01:36:37,129
[crowd applauding]
1414
01:36:40,799 --> 01:36:45,053
I prayed you'd be here.
1415
01:36:45,345 --> 01:36:46,847
Milo and I are through.
1416
01:36:47,681 --> 01:36:48,765
Please don't start this again.
1417
01:36:49,057 --> 01:36:50,934
Lise, do you love Henri
the way you love me?
1418
01:36:51,226 --> 01:36:54,604
[host] And now...
1419
01:36:54,896 --> 01:36:55,939
I need to understand.
1420
01:36:56,231 --> 01:36:57,524
Henri Baurel.
1421
01:36:57,816 --> 01:36:59,776
It's starting.
1422
01:37:00,068 --> 01:37:01,486
[Lise] Go.
1423
01:37:03,363 --> 01:37:08,577
♪ I'll build a stairway
To paradise ♪
1424
01:37:08,869 --> 01:37:12,789
♪ With a new step every day ♪
1425
01:37:13,081 --> 01:37:17,461
♪ I'm going to get there
At any price ♪
1426
01:37:17,753 --> 01:37:20,964
♪ Stand aside, I'm on my way ♪
1427
01:37:21,256 --> 01:37:25,260
♪ I've got the blues ♪
1428
01:37:25,552 --> 01:37:27,095
♪ And up above it's so fair ♪
1429
01:37:27,387 --> 01:37:29,973
♪ Shoes, go on
And carry me there ♪
1430
01:37:30,265 --> 01:37:34,394
♪ I'll build a stairway
To paradise ♪
1431
01:37:34,686 --> 01:37:38,065
♪ With a new step every day ♪
1432
01:37:41,902 --> 01:37:45,947
[chuckles]
1433
01:37:46,239 --> 01:37:47,282
[pants]
1434
01:37:47,574 --> 01:37:48,700
[Lise shrieks]
1435
01:37:48,992 --> 01:37:50,577
Eyes on the prize, buddy!
1436
01:37:51,286 --> 01:37:53,038
Think Radio City.
1437
01:37:53,330 --> 01:37:54,581
[lively music]
1438
01:38:11,348 --> 01:38:15,519
[vocalizing]
1439
01:38:39,418 --> 01:38:43,713
[vocalizing continues]
1440
01:38:44,005 --> 01:38:47,217
♪ All you preachers ♪
1441
01:38:47,509 --> 01:38:49,553
♪ Who delight in panning
The dancing teachers ♪
1442
01:38:49,845 --> 01:38:53,473
♪ Let me tell you
There are a lot of features ♪
1443
01:38:53,765 --> 01:38:57,394
♪ Of the dance
That carry you through ♪
1444
01:38:57,686 --> 01:39:00,730
♪ The gates of Heaven ♪
1445
01:39:01,022 --> 01:39:03,525
♪ It's madness ♪
1446
01:39:03,817 --> 01:39:08,905
♪ To be always sitting around
In sadness ♪ ♪ When you could be learning
The steps of gladness ♪
1447
01:39:09,197 --> 01:39:13,160
♪ You'll be happy
When you can do ♪
1448
01:39:13,452 --> 01:39:16,037
♪ Just six or seven ♪
1449
01:39:16,329 --> 01:39:18,665
♪ Begin today
You'll find it nice ♪
1450
01:39:18,957 --> 01:39:22,711
♪ The quickest way to paradise ♪
1451
01:39:23,003 --> 01:39:26,089
♪ When you practice ♪
1452
01:39:26,381 --> 01:39:28,383
♪ Here's the thing to know ♪
1453
01:39:28,675 --> 01:39:30,218
♪ Simply say as you go ♪
1454
01:39:30,510 --> 01:39:32,762
What are you doing in my song?
1455
01:39:33,054 --> 01:39:34,681
I wrote it!
1456
01:39:36,016 --> 01:39:39,144
♪ On Monday, happy as a lark ♪
1457
01:39:39,436 --> 01:39:41,146
♪ You'll be getting started ♪
1458
01:39:41,438 --> 01:39:43,064
♪ When you learn
To toe the mark ♪
1459
01:39:43,356 --> 01:39:45,525
♪ That's toe the mark ♪
1460
01:39:46,401 --> 01:39:48,445
[all] ♪ Toe the mark ♪
1461
01:39:48,737 --> 01:39:52,407
♪ On Tuesday, then
You ought to show ♪ ♪ Both your little regals ♪
1462
01:39:52,699 --> 01:39:54,284
♪ How to do the heel and toe ♪
1463
01:39:54,576 --> 01:39:56,495
♪ That's the heel and toe ♪
1464
01:39:57,621 --> 01:39:59,789
[all] ♪ Heel and toe ♪
1465
01:40:00,081 --> 01:40:03,293
♪ On Wednesday
Walk around the block ♪♪ And at every corner ♪
1466
01:40:03,585 --> 01:40:05,128
♪ Stop and do the eagle rock ♪
1467
01:40:05,420 --> 01:40:07,297
♪ That's the eagle rock ♪
1468
01:40:08,381 --> 01:40:10,300
[all] ♪ Eagle rock ♪
1469
01:40:10,592 --> 01:40:13,845
♪ On Thursday
Whistle as you go ♪♪ On a journey off to Buffalo ♪
1470
01:40:14,137 --> 01:40:18,975
♪ On Friday
Take a little stroll ♪ ♪ And do the Oceana roll ♪♪ Saturday then
You let her go ♪
1471
01:40:19,267 --> 01:40:24,314
♪ When you do the toadolo ♪ [both] ♪ On Sunday
I will guarantee ♪♪ That you can do the shivaree ♪♪ Shiva
1472
01:40:24,606 --> 01:40:25,232
ree, shivaree, shivaree ♪
1473
01:40:25,815 --> 01:40:30,028
All together now.
1474
01:40:30,320 --> 01:40:34,282
[all] ♪ Toe the mark
Heel and toe ♪ ♪ Eagle rock, off to Buffalo ♪
1475
01:40:34,574 --> 01:40:37,202
♪ Oceana roll ♪
1476
01:40:37,494 --> 01:40:38,828
♪ Toadolo, Shivaree ♪
1477
01:40:39,120 --> 01:40:41,915
♪ There you go! ♪
1478
01:41:41,558 --> 01:41:45,854
[grandiose music]
1479
01:41:49,357 --> 01:41:53,111
[all] ♪ I'll build a stairway
To paradise ♪
1480
01:41:53,403 --> 01:41:56,906
♪ With a new step every day ♪
1481
01:41:57,198 --> 01:42:01,786
♪ I'm going to get there
At any price ♪
1482
01:42:02,078 --> 01:42:05,457
♪ Stand aside, I'm on my way ♪
1483
01:42:05,749 --> 01:42:09,419
♪ I've got the blues ♪
1484
01:42:09,711 --> 01:42:11,212
♪ And up above it's so fair ♪
1485
01:42:11,504 --> 01:42:14,007
♪ Shoes, go on
And carry me there ♪
1486
01:42:14,299 --> 01:42:18,178
♪ I'll build a stairway
To paradise ♪
1487
01:42:18,470 --> 01:42:21,765
♪ With a new step every day ♪
1488
01:42:22,057 --> 01:42:25,810
♪ With a new step ♪
1489
01:42:26,102 --> 01:42:28,772
♪ Every day ♪
1490
01:42:39,491 --> 01:42:43,703
[bright music]
1491
01:42:54,631 --> 01:43:00,136
[all] ♪ I'll build a stairway
To paradise ♪
1492
01:43:00,428 --> 01:43:03,765
♪ With a new step every day ♪
1493
01:43:04,057 --> 01:43:08,061
♪ I'm going to get there
At any price ♪
1494
01:43:08,353 --> 01:43:11,690
♪ Stand aside, I'm on my way ♪
1495
01:43:11,981 --> 01:43:15,568
♪ I've got the blues ♪
1496
01:43:15,860 --> 01:43:17,654
♪ And up above it's so fair ♪
1497
01:43:17,946 --> 01:43:20,198
♪ Shoes, go on
And carry me there ♪
1498
01:43:20,490 --> 01:43:24,327
♪ I'll build a stairway
To paradise ♪
1499
01:43:24,619 --> 01:43:28,081
♪ With a new step every day ♪
1500
01:43:34,295 --> 01:43:35,463
[crowd applauding]
1501
01:43:38,675 --> 01:43:41,469
Henri!
1502
01:43:43,805 --> 01:43:46,433
[Mrs. Baurel] You are making
a fool of yourself!
1503
01:43:46,725 --> 01:43:49,227
Are you so contemptuous
of our dignity and privacy
1504
01:43:49,519 --> 01:43:52,856
as a family?
1505
01:43:53,148 --> 01:43:56,985
Mother, Father, I have kept
from you the truth of my desire. Not in front
of all these strangers.
1506
01:43:57,277 --> 01:43:59,612
Is this why you suggested
1507
01:43:59,904 --> 01:44:03,658
I bring the Baurels
here tonight? -No, hold on.
-[Milo] I didn't know. Did you suggest this?
1508
01:44:03,950 --> 01:44:05,493
Yes, but I didn't know
1509
01:44:05,785 --> 01:44:11,040
she was asking
for Henri's family.-Let me take us somewhere else.
-No. I wish to go home now.
1510
01:44:11,332 --> 01:44:12,751
I'll escort you to your car.
1511
01:44:13,042 --> 01:44:14,002
Mother, Father, I'll be home.
1512
01:44:14,294 --> 01:44:17,005
Who could have thought
1513
01:44:18,548 --> 01:44:23,219
my own son
was capable of such things?That was absolutely remarkable,
you know!
1514
01:44:24,804 --> 01:44:27,599
Oh.
1515
01:44:28,892 --> 01:44:30,143
It would be a terrible waste
1516
01:44:31,060 --> 01:44:32,979
for you to spend your time
in the fabric industry
1517
01:44:33,271 --> 01:44:35,648
when you have such talent!
1518
01:44:35,940 --> 01:44:38,109
Oh, uh... Well, yes!
1519
01:44:38,818 --> 01:44:42,071
Yes, of course!
If only we'd known. But...
1520
01:44:42,363 --> 01:44:45,784
Now we do!
1521
01:44:46,075 --> 01:44:50,497
Yes, but I just want everything
to stop changing so often and so swiftly.
1522
01:44:50,789 --> 01:44:52,916
Of course.
1523
01:44:53,208 --> 01:44:54,459
You understand?
1524
01:44:55,585 --> 01:44:57,170
Of course, Mother.
1525
01:44:57,754 --> 01:44:59,506
I always understand.
1526
01:45:00,882 --> 01:45:01,382
You do?
1527
01:45:04,969 --> 01:45:06,513
Yes.
1528
01:45:08,389 --> 01:45:09,516
Wonderful.
1529
01:45:10,850 --> 01:45:12,352
So... marvelous.
1530
01:45:13,561 --> 01:45:16,481
Truly.
1531
01:45:19,275 --> 01:45:24,030
And off we go, dear.
Very quickly now, please.
1532
01:45:26,032 --> 01:45:26,866
You see, it all worked out.
1533
01:45:30,620 --> 01:45:31,704
So you did arrange this.
1534
01:45:31,996 --> 01:45:33,122
No, Lise, let me explain.
1535
01:45:33,414 --> 01:45:36,793
-Jerry, just leave her alone.
-What? Get out of my way.[thuds]
1536
01:45:42,882 --> 01:45:46,970
I'm sorry, okay.
1537
01:45:47,262 --> 01:45:48,680
But Lise and I are in love.
1538
01:45:50,265 --> 01:45:54,102
You seem to forget
that we are engaged.She doesn't need
to be bought and sold
1539
01:45:54,394 --> 01:45:55,979
and treated like a doll
like a mama's boy
1540
01:45:56,271 --> 01:45:58,189
who couldn't even bother
to defend his own country.
1541
01:45:58,481 --> 01:46:00,316
[groans]
1542
01:46:00,608 --> 01:46:01,776
You know so much
about other people!
1543
01:46:02,068 --> 01:46:03,820
You are so wrong, my friend.
1544
01:46:04,112 --> 01:46:06,865
Lise is the one
I devote my life to.
1545
01:46:07,991 --> 01:46:11,244
Artists are supposed
to see more,
1546
01:46:12,579 --> 01:46:14,497
understand more.
1547
01:46:14,789 --> 01:46:16,583
[chuckles]
1548
01:46:17,000 --> 01:46:19,043
What do you even know
1549
01:46:19,335 --> 01:46:20,461
about this woman
you say you love?
1550
01:46:23,715 --> 01:46:28,094
Henri's no coward, kiddo.
1551
01:46:28,386 --> 01:46:30,263
He fought in the Resistance
1552
01:46:31,723 --> 01:46:34,684
and his family hid Lise
during the war. She... She's a Jew.
1553
01:46:37,186 --> 01:46:39,564
Her parents were arrested
by the Nazis,
1554
01:46:41,357 --> 01:46:43,151
Henri and her parents
saved her life.
1555
01:46:43,443 --> 01:46:44,736
-Adam.
-Mm!
1556
01:46:45,028 --> 01:46:46,154
Oh, yeah. Don't tell anyone.
1557
01:46:46,446 --> 01:46:47,864
Why didn't I see it?
1558
01:46:50,575 --> 01:46:52,660
Of course she didn't want
to talk about it.
1559
01:46:52,952 --> 01:46:54,954
All those years in hiding.
1560
01:46:56,956 --> 01:46:57,582
I hated fighting.
1561
01:47:01,336 --> 01:47:03,588
Why I had to catch
my buddy's brains in my lap,
1562
01:47:03,880 --> 01:47:05,632
I'll never know.
1563
01:47:05,924 --> 01:47:09,344
But if I don't fight now
for the one person... The first and only person
I ever loved.
1564
01:47:09,636 --> 01:47:11,804
Sorry, Henri, coward or no,
1565
01:47:12,096 --> 01:47:14,766
you're still a shit
to let Lise marry you out of duty instead of love.
1566
01:47:15,058 --> 01:47:16,225
It's not good enough, buddy boy.
1567
01:47:16,517 --> 01:47:18,811
-[Jerry] She's...
-Come, darling. I have a long day tomorrow
1568
01:47:19,771 --> 01:47:22,857
and the score
still isn't finished. Yes.
1569
01:47:25,443 --> 01:47:26,527
Liza.
1570
01:47:29,656 --> 01:47:30,740
I'm begging you.
1571
01:47:31,157 --> 01:47:32,825
Don't.
1572
01:47:36,663 --> 01:47:40,583
[sighs]
1573
01:47:40,875 --> 01:47:42,752
[Jerry scoffs]
1574
01:47:43,252 --> 01:47:44,837
[sniffles]
1575
01:47:48,299 --> 01:47:51,594
Well, I always wanted to know
who closed the bar
1576
01:47:51,886 --> 01:47:56,099
and now I know.
1577
01:47:56,391 --> 01:47:58,518
It's me.
[chuckles]
1578
01:47:59,102 --> 01:48:01,020
So much we've had to endure.
1579
01:48:03,815 --> 01:48:05,900
Everyone, just...
1580
01:48:08,319 --> 01:48:10,571
Ugh, just being alive.
1581
01:48:11,698 --> 01:48:13,866
[Adam]
It ain't what they told you
1582
01:48:14,742 --> 01:48:15,868
when you were a kid.
1583
01:48:16,160 --> 01:48:17,328
So much you can't ever change.
1584
01:48:19,664 --> 01:48:20,915
Wait.
1585
01:48:23,793 --> 01:48:25,294
You can.
1586
01:48:26,129 --> 01:48:27,547
You...
1587
01:48:29,132 --> 01:48:31,926
-That's what I've been missing!
-What?That bloody frog
was right all along!
1588
01:48:32,218 --> 01:48:34,095
-About what?
-[Adam] About my music!
1589
01:48:34,387 --> 01:48:35,847
Uh, about art.
1590
01:48:36,139 --> 01:48:37,265
Life is already so dark.
1591
01:48:37,557 --> 01:48:40,643
If you've got the talent
to make it brighter, give people joy and hope,
1592
01:48:40,935 --> 01:48:42,478
why would you withhold that?
Oh, my god.
1593
01:48:42,770 --> 01:48:45,773
Oh, it's got to be
a celebration.
1594
01:48:46,607 --> 01:48:48,735
This whole ballet, it...
1595
01:48:49,277 --> 01:48:51,279
Goddamn it.
1596
01:48:51,821 --> 01:48:54,949
I hate it when French people
are right. [upbeat music]
1597
01:49:29,984 --> 01:49:34,113
Thank you.
1598
01:49:40,328 --> 01:49:44,582
[indistinct chatter]
1599
01:49:44,874 --> 01:49:46,959
Was gonna leave this
outside her door, but...
1600
01:49:48,377 --> 01:49:50,838
I'll deliver them.
1601
01:49:58,805 --> 01:50:02,975
-Oh!
-Ah!
1602
01:50:03,267 --> 01:50:04,227
Excuse me, I...
[chuckles]
1603
01:50:04,519 --> 01:50:06,229
I gotta go stand in a hole
in the ground.
1604
01:50:06,521 --> 01:50:08,648
What?
1605
01:50:08,940 --> 01:50:09,899
Uh, with the...
1606
01:50:10,191 --> 01:50:11,818
Oh.
[chuckles]
1607
01:50:12,110 --> 01:50:13,986
Special delivery!
1608
01:50:15,822 --> 01:50:17,824
-Thank you.
-I offered to bring them.
1609
01:50:22,036 --> 01:50:26,249
[light music]
1610
01:50:31,003 --> 01:50:35,007
[sighs]
1611
01:50:36,384 --> 01:50:40,596
[Milo] You know...
1612
01:50:40,888 --> 01:50:42,431
Jerry was never serious
about me.
1613
01:50:42,723 --> 01:50:45,852
And he taught me something
I didn't know.
1614
01:50:46,853 --> 01:50:49,272
He, um...
[chuckles]
1615
01:50:49,564 --> 01:50:50,898
He gave me the truth,
1616
01:50:51,524 --> 01:50:53,234
which is something
people in my position hear
1617
01:50:53,526 --> 01:50:55,736
all too often.
1618
01:50:56,028 --> 01:50:57,488
Money can't buy love.
1619
01:50:58,322 --> 01:51:01,033
[Milo] Love is given.
1620
01:51:02,118 --> 01:51:04,162
Well, as only
the French would say
1621
01:51:06,455 --> 01:51:08,082
at such a happy moment,
1622
01:51:08,374 --> 01:51:09,667
merde!
1623
01:51:09,959 --> 01:51:11,002
It's going to be a fiasco!
1624
01:51:12,295 --> 01:51:13,796
Oh, it's good to be nervous.
[chuckles]
1625
01:51:14,088 --> 01:51:16,299
It's not nerves.
1626
01:51:16,591 --> 01:51:18,634
I don't feel any freedom
on stage,
1627
01:51:18,926 --> 01:51:20,761
no passion.
1628
01:51:22,054 --> 01:51:24,640
I have only felt that
once in my life,
1629
01:51:24,932 --> 01:51:27,059
and I can't find it now.
1630
01:51:27,351 --> 01:51:28,895
Well, think of when you felt it.
1631
01:51:31,022 --> 01:51:33,065
And then you'll dance
like the star you truly are.
1632
01:51:47,079 --> 01:51:51,292
[upbeat music]
1633
01:52:07,934 --> 01:52:12,188
[indistinct chatter]
1634
01:52:12,480 --> 01:52:15,149
[upbeat music]
1635
01:52:33,668 --> 01:52:38,005
[upbeat music continues]
1636
01:52:55,773 --> 01:53:00,111
[upbeat music continues]
1637
01:53:28,222 --> 01:53:32,435
[quirky music]
1638
01:53:58,711 --> 01:54:02,882
[calm music]
1639
01:54:39,377 --> 01:54:43,547
[calm music]
1640
01:55:02,650 --> 01:55:07,029
[calm music continues]
1641
01:55:27,883 --> 01:55:32,263
[calm music continues]
1642
01:55:54,785 --> 01:55:58,998
[tense music]
1643
01:56:25,399 --> 01:56:29,612
[upbeat music]
1644
01:56:53,219 --> 01:56:57,556
[upbeat music continues]
1645
01:57:11,362 --> 01:57:15,574
[quirky music]
1646
01:57:43,602 --> 01:57:47,773
[calm music]
1647
01:58:37,197 --> 01:58:41,577
[calm music continues]
1648
01:59:27,665 --> 01:59:32,044
[calm music continues]
1649
02:00:12,543 --> 02:00:16,839
[fast-paced music]
1650
02:00:35,441 --> 02:00:39,945
[fast-paced music continues]
1651
02:01:06,722 --> 02:01:10,893
[calm music]
1652
02:01:28,660 --> 02:01:32,873
[upbeat music]
1653
02:02:06,532 --> 02:02:10,869
[upbeat music continues]
1654
02:02:45,237 --> 02:02:49,575
[upbeat music continues]
1655
02:03:18,812 --> 02:03:23,150
[upbeat music continues]
1656
02:03:54,348 --> 02:03:58,518
[calm music]
1657
02:04:25,295 --> 02:04:29,508
[bright music]
1658
02:05:06,837 --> 02:05:11,174
[bright music continues]
1659
02:05:25,439 --> 02:05:29,776
[bright music continues]
1660
02:06:01,933 --> 02:06:06,229
[crowd applauding]
1661
02:06:11,401 --> 02:06:15,614
[all cheering]
1662
02:06:17,032 --> 02:06:18,950
[indistinct chatter]
1663
02:06:31,338 --> 02:06:35,884
[indistinct chatter continues]
1664
02:06:40,555 --> 02:06:44,810
You were incredible.
1665
02:06:45,102 --> 02:06:46,770
-Thank you, Jerry.
-You were! You were on fire!
1666
02:06:47,687 --> 02:06:49,689
-I'm so sorry.
-[Lise] No.
1667
02:06:52,400 --> 02:06:54,152
I couldn't have danced
the way I did tonight...
1668
02:06:55,821 --> 02:06:58,907
without imaging you
out there with me.
1669
02:07:00,784 --> 02:07:04,037
-Really?
-[clinking]
1670
02:07:04,329 --> 02:07:06,331
A toast
to our generous benefactress,
1671
02:07:06,623 --> 02:07:09,751
Milo Davenport.
1672
02:07:10,043 --> 02:07:11,169
-[applauding]
-Thank you.
1673
02:07:11,461 --> 02:07:14,923
Most people do
what they're told.
1674
02:07:15,215 --> 02:07:18,009
But some obey higher laws
and choose to do what's right.
1675
02:07:19,302 --> 02:07:24,141
To Madame, Monsieur,
and Henri Baurel,
1676
02:07:24,432 --> 02:07:28,520
for keeping the flame of arts
and freedom alive.
1677
02:07:28,812 --> 02:07:32,816
Through France's darkest hours.
1678
02:07:33,108 --> 02:07:35,694
-Bravo!
-Bravo.
1679
02:07:36,862 --> 02:07:38,905
[all applauding]
1680
02:07:39,197 --> 02:07:42,200
Oh, I never want this night
to end! [both chuckle]
1681
02:07:42,492 --> 02:07:43,618
-You seem a little...
-No.
1682
02:07:43,910 --> 02:07:45,996
Are you sure?
1683
02:07:46,288 --> 02:07:47,706
[Milo] Having a change of heart?
1684
02:07:49,749 --> 02:07:51,793
-Maybe finding one.
-Oh.
1685
02:07:52,502 --> 02:07:55,005
I really do love her, you know.
1686
02:07:55,714 --> 02:07:57,674
I know.
1687
02:07:58,091 --> 02:07:59,259
I just don't know what to do.
1688
02:07:59,551 --> 02:08:01,887
I think you do.
1689
02:08:02,470 --> 02:08:04,472
Call me in the morning.
1690
02:08:09,895 --> 02:08:14,316
Darling, let's take a drive.
1691
02:08:14,608 --> 02:08:17,068
-[Lise] Is everything all right?
-Yes!
1692
02:08:19,279 --> 02:08:21,072
Yes.
1693
02:08:23,366 --> 02:08:24,826
One moment, then I'll change.
1694
02:08:29,039 --> 02:08:33,001
Adam!
1695
02:08:33,293 --> 02:08:35,295
You know,
you made all this happen.
1696
02:08:35,587 --> 02:08:37,380
[chuckles]
Well...
1697
02:08:37,672 --> 02:08:39,132
You did.
1698
02:08:40,133 --> 02:08:41,218
You are my American in Paris.
1699
02:08:42,802 --> 02:08:45,805
Well, I... I thank you.
[chuckles softly]
1700
02:08:46,723 --> 02:08:49,184
[smooches]
1701
02:08:51,019 --> 02:08:52,520
Ah, Lise.
[chuckles nervously]
1702
02:08:54,439 --> 02:08:56,441
You're making a mistake.
1703
02:08:56,733 --> 02:08:58,318
Love, true love, it's...
1704
02:08:58,610 --> 02:09:02,155
It's all that matters.
1705
02:09:02,447 --> 02:09:03,698
You know, duty, honor,
forget it. But...
1706
02:09:03,990 --> 02:09:06,660
But love...
1707
02:09:07,118 --> 02:09:08,745
Well, love is
even more important that art.
1708
02:09:09,037 --> 02:09:11,915
[chuckles softly]
1709
02:09:12,207 --> 02:09:13,166
Henri's waiting.
1710
02:09:14,459 --> 02:09:16,002
Uh, go. Go.
1711
02:09:17,254 --> 02:09:19,506
[woman] Goodnight, Adam.
1712
02:09:19,798 --> 02:09:21,758
Goodnight.
1713
02:09:22,050 --> 02:09:22,842
Congratulations.
1714
02:09:23,134 --> 02:09:26,137
You are the toast of Paris,
you know. -Absolument!
-What?
1715
02:09:26,429 --> 02:09:27,889
You're the toast of Paris.
1716
02:09:28,181 --> 02:09:29,557
I am?
1717
02:09:29,933 --> 02:09:32,310
[man] Says so in all the papers.Every last one.
1718
02:09:33,228 --> 02:09:33,979
[calm music]
1719
02:09:37,482 --> 02:09:40,527
So that's how it happened,
I guess.
1720
02:09:40,819 --> 02:09:42,821
And you know what?
1721
02:09:43,530 --> 02:09:45,240
I even got the girl.
1722
02:09:45,532 --> 02:09:47,409
Yeah, fooled you, didn't I?
1723
02:09:47,701 --> 02:09:50,745
It's true. I just...
1724
02:09:51,579 --> 02:09:54,082
I put her in the music.
1725
02:09:55,667 --> 02:09:57,544
You know, where she belongs.
1726
02:09:57,836 --> 02:09:59,879
For me, at least.
1727
02:10:01,840 --> 02:10:08,888
♪ Our romance won't end
On a sorrowful note ♪ ♪ Though by tomorrow
You're gone ♪
1728
02:10:09,180 --> 02:10:13,018
♪ The song has ended ♪
1729
02:10:13,310 --> 02:10:15,103
♪ But as the songwriter wrote ♪
1730
02:10:15,395 --> 02:10:18,690
♪ The melody lingers on ♪
1731
02:10:18,982 --> 02:10:23,028
♪ They may take you from me ♪
1732
02:10:23,862 --> 02:10:27,282
♪ I'll miss your fond caress ♪
1733
02:10:27,574 --> 02:10:31,453
♪ But though they take you
From me ♪
1734
02:10:31,745 --> 02:10:34,581
♪ I'll still possess ♪
1735
02:10:34,873 --> 02:10:38,918
♪ The way you wear your hat ♪
1736
02:10:39,210 --> 02:10:42,047
♪ The way you sip your tea ♪
1737
02:10:43,631 --> 02:10:47,177
♪ The memory of all that ♪
1738
02:10:48,011 --> 02:10:52,140
[all]♪ No, no, they can't
Take that away from me ♪
1739
02:10:52,432 --> 02:10:56,728
♪ The way your smile
Just beams ♪
1740
02:10:57,020 --> 02:11:00,940
♪ The way you sing off key ♪
1741
02:11:01,232 --> 02:11:04,694
♪ The way you haunt my dreams ♪
1742
02:11:05,695 --> 02:11:10,075
[all]♪ No, no, they can't
Take that away from me ♪
1743
02:11:10,367 --> 02:11:15,789
♪ We may never
Never meet again ♪
1744
02:11:16,081 --> 02:11:20,335
♪ On that bumpy road to love ♪
1745
02:11:20,627 --> 02:11:24,297
♪ Still I'll always
Always keep the memory of ♪
1746
02:11:27,300 --> 02:11:31,846
♪ The way she holds your knife ♪
1747
02:11:32,138 --> 02:11:36,518
♪ The way she danced
Till three ♪
1748
02:11:36,810 --> 02:11:40,814
[all] ♪ The way
She changed my life ♪
1749
02:11:41,106 --> 02:11:45,193
♪ No, no, they can't
Take that away from me ♪
1750
02:11:45,485 --> 02:11:49,781
♪ No, they can't
Take that away ♪
1751
02:11:50,865 --> 02:11:55,703
♪ They can't take that away ♪
1752
02:11:55,995 --> 02:12:01,126
♪ They can't
Take that away from ♪
1753
02:12:07,507 --> 02:12:08,299
[sighs]
1754
02:12:18,935 --> 02:12:23,273
[panting]
Jerry!
1755
02:12:23,565 --> 02:12:25,900
Lise!
1756
02:12:26,401 --> 02:12:27,777
Yes.
[giggles]
1757
02:12:29,279 --> 02:12:31,197
[grandiose music]
1758
02:13:01,811 --> 02:13:06,316
[grandiose music continues]
1759
02:13:28,421 --> 02:13:32,926
[grandiose music continues]
1760
02:13:51,528 --> 02:13:55,907
[audience applauding]
1761
02:14:54,966 --> 02:14:59,178
[upbeat music]
1762
02:15:13,610 --> 02:15:19,198
[all] ♪ Who could ask
For anything more? ♪
1763
02:15:20,408 --> 02:15:25,121
♪ More, more, more ♪
1764
02:15:47,268 --> 02:15:51,481
[upbeat music]
1765
02:16:12,210 --> 02:16:16,547
[upbeat music continues]
1766
02:16:34,399 --> 02:16:38,569
[calm music]
1767
02:17:17,316 --> 02:17:21,612
[fast-paced music]
1768
02:17:51,142 --> 02:17:55,646
[fast-paced music continues]
120857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.