All language subtitles for An.American.In.Paris.-.The.Musical.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,680 --> 00:00:14,018 [upbeat music continues] 4 00:00:24,946 --> 00:00:29,283 [upbeat music continues] 5 00:00:41,546 --> 00:00:45,883 [upbeat music continues] 6 00:01:00,815 --> 00:01:04,902 [lighter rasps] 7 00:01:05,194 --> 00:01:06,862 [lighter clicks] 8 00:01:12,076 --> 00:01:15,413 When you think of Paris, what comes to mind? 9 00:01:15,705 --> 00:01:17,665 [sniffles] The Champs-Élysées, romance... 10 00:01:19,208 --> 00:01:20,793 [inhales] ...cheese. 11 00:01:22,086 --> 00:01:23,462 Well, it wasn't always like that. 12 00:01:23,879 --> 00:01:25,631 For four years, the city of light went dark. 13 00:01:26,048 --> 00:01:27,883 There was violence, swastikas in the street, 14 00:01:28,301 --> 00:01:30,553 martial law, and... 15 00:01:31,137 --> 00:01:33,097 And fear in people's eyes. 16 00:01:33,806 --> 00:01:34,724 Then came liberation, 17 00:01:35,266 --> 00:01:41,480 but how can you feel liberated when your city has been crushed? When there's no food or electricity, when... 18 00:01:41,897 --> 00:01:43,774 When friends and neighbors are being betrayed 19 00:01:44,108 --> 00:01:45,776 and guns are still firing in the night. 20 00:01:47,320 --> 00:01:49,655 See, some things about the war... 21 00:01:50,615 --> 00:01:51,699 it... [sighs] 22 00:01:52,325 --> 00:01:53,701 Well, it just don't change overnight. 23 00:01:54,535 --> 00:01:56,454 But it is from the ashes of war 24 00:01:56,912 --> 00:01:58,914 that friends are made and new loves are found. 25 00:01:59,206 --> 00:02:01,334 And that... Well, that's what it was like 26 00:02:01,626 --> 00:02:03,502 on the day Jerry Mulligan decided to stay in Paris. 27 00:02:03,794 --> 00:02:07,131 [chuckles softly] Oh, and, uh... 28 00:02:07,423 --> 00:02:09,759 It starts like this. 29 00:02:10,676 --> 00:02:12,386 [people clamoring] 30 00:02:16,349 --> 00:02:18,643 [tense music] 31 00:02:20,770 --> 00:02:22,855 [bright music] 32 00:02:38,746 --> 00:02:42,917 [whooshing] 33 00:02:45,044 --> 00:02:45,795 [calm music] 34 00:02:58,766 --> 00:03:03,354 -Jerry, there you are. -Hey! 35 00:03:03,646 --> 00:03:05,189 I got our tickets. We're going home! 36 00:03:05,481 --> 00:03:07,400 Well, tick-tock, Mulligan. We're gonna miss the train. 37 00:03:08,776 --> 00:03:11,779 [light music] 38 00:03:37,805 --> 00:03:42,059 [man speaking in French] 39 00:03:42,351 --> 00:03:43,728 [tense music] 40 00:03:47,982 --> 00:03:48,607 [beggar] No! 41 00:03:53,571 --> 00:03:57,575 [thuds] 42 00:03:59,452 --> 00:04:03,581 [light music] 43 00:04:03,873 --> 00:04:05,833 -Please. -[beggar] Merci. 44 00:04:32,777 --> 00:04:36,947 [train whistles] 45 00:04:45,956 --> 00:04:50,002 Ah, Paris! 46 00:04:50,294 --> 00:04:51,629 We're home. [chuckles softly] 47 00:04:51,921 --> 00:04:53,964 [light music] 48 00:05:23,035 --> 00:05:27,164 [man whistles] 49 00:05:27,456 --> 00:05:28,374 [man speaking in French] 50 00:05:28,666 --> 00:05:30,709 [Lise] Oh, no, sir. Please don't! 51 00:05:31,001 --> 00:05:33,003 -[men laughing] -[Lise shrieking] 52 00:05:34,505 --> 00:05:36,173 Hey, what's going on? 53 00:05:43,556 --> 00:05:47,768 [light music] 54 00:05:56,402 --> 00:06:00,739 [soldier] Cheri. 55 00:06:01,031 --> 00:06:01,991 [both chuckling] 56 00:06:11,292 --> 00:06:15,504 [somber music] 57 00:06:46,118 --> 00:06:50,331 [tense music] 58 00:06:53,167 --> 00:06:57,421 [man] Collaborator! 59 00:06:57,713 --> 00:06:59,840 [clamoring] 60 00:07:00,132 --> 00:07:02,301 [indistinct shouting] 61 00:07:02,593 --> 00:07:06,096 [clamoring continues] 62 00:07:06,388 --> 00:07:08,390 [shouting continues] 63 00:07:09,099 --> 00:07:13,145 [screams] 64 00:07:13,437 --> 00:07:15,189 [tense music] 65 00:07:17,608 --> 00:07:20,027 [bright music] 66 00:07:30,996 --> 00:07:35,292 [speaks in French] 67 00:07:39,755 --> 00:07:43,968 [somber music] 68 00:08:09,785 --> 00:08:14,081 [train whistling] 69 00:08:16,083 --> 00:08:20,254 [ticket rasping] 70 00:08:24,883 --> 00:08:29,096 [bright music] 71 00:08:50,409 --> 00:08:54,747 [upbeat piano music] 72 00:09:00,252 --> 00:09:04,965 -[speaking in French] -[Adam chuckles] 73 00:09:05,257 --> 00:09:08,927 At last, a fellow slaughterer of the French tongue. 74 00:09:09,219 --> 00:09:11,764 [chuckles] Welcome, soldier. 75 00:09:12,056 --> 00:09:13,599 Corporal Adam Hochberg, 2nd armored division, 76 00:09:13,891 --> 00:09:16,143 at your service. 77 00:09:16,435 --> 00:09:20,105 Lieutenant Jerry Mulligan, 4th infantry. Now, it's just Jerry. 78 00:09:20,397 --> 00:09:24,485 Well, what can I get you, "Just Jerry"? Anything. Coffee? 79 00:09:24,777 --> 00:09:28,322 [Adam] Woah, too early in the day for coffee.Have some... champagne. 80 00:09:28,614 --> 00:09:30,199 [chuckles] Hey. 81 00:09:30,491 --> 00:09:33,535 -This your cafe? -Might as well be. The Dutois gave me the run of the place. 82 00:09:33,827 --> 00:09:36,288 Liberté... 83 00:09:36,580 --> 00:09:37,456 Égalité... 84 00:09:37,748 --> 00:09:38,791 [both] Fraternité! 85 00:09:39,083 --> 00:09:40,459 [chuckles softly] So, when you, uh... 86 00:09:40,751 --> 00:09:42,586 When are you shipping home? 87 00:09:42,878 --> 00:09:46,173 That's just it. I missed my train. -[Jerry chuckles] -Ooh! 88 00:09:46,465 --> 00:09:47,716 Kinda, sorta on purpose, huh? 89 00:09:48,008 --> 00:09:49,968 Yeah. Yeah, me too. [chuckles, sniffs] 90 00:09:50,260 --> 00:09:52,221 I sure as hell didn't see parading this 91 00:09:52,513 --> 00:09:53,806 in front of the relatives. 92 00:09:54,098 --> 00:09:57,017 Yeah, no parades for me either. Thanks.You wanna talk about it? 93 00:09:57,309 --> 00:09:58,352 Yeah, sorry. I'm sorry. 94 00:09:59,603 --> 00:10:03,607 It's just been lonely as hell around here, and frankly,I'm driving myself crazy with this damn concerto. 95 00:10:03,899 --> 00:10:05,859 -[Adam chuckles] -You a composer? 96 00:10:06,151 --> 00:10:07,653 [Adam] Well, not if this is any indication. 97 00:10:07,945 --> 00:10:09,613 It sounded great. 98 00:10:09,905 --> 00:10:14,118 Eh, something's missing. I can't put my finger on it. Hey, you an artist? 99 00:10:14,910 --> 00:10:21,750 Yeah, starving. And homeless. Well, the Dutois got another petit alcove upstairs and they like to think of themselves as "art patrons," 100 00:10:22,042 --> 00:10:24,336 even though they haven't got a casserole to uriner in. 101 00:10:24,628 --> 00:10:28,465 [chuckles] 102 00:10:28,757 --> 00:10:32,511 When they found out I was studying with Nadia Boulanger... You, uh... You heard of her? 103 00:10:32,803 --> 00:10:35,013 -Mm-hmm. -Yeah, I didn't think so. 104 00:10:35,305 --> 00:10:37,516 Well, they stopped asking me for rent. 105 00:10:37,808 --> 00:10:38,851 And if you were a Jew like me, 106 00:10:39,143 --> 00:10:41,520 they probably wouldn't charge you. -Shit! -Yeah, Parisian guilt. 107 00:10:41,812 --> 00:10:44,356 -Jesus. -Ah, exactly. 108 00:10:44,648 --> 00:10:47,025 Hey, can I take a peek? 109 00:10:48,527 --> 00:10:49,862 Yeah. 110 00:10:50,154 --> 00:10:51,196 Woah. Hey, these are good. 111 00:10:51,488 --> 00:10:53,532 You really are an artist. 112 00:10:53,824 --> 00:10:58,495 -[Henri speaking in French] -Hey, Henri.Henri, English, please! 113 00:10:58,787 --> 00:11:00,622 [Henri] Pour quoi? 114 00:11:00,914 --> 00:11:02,207 Well, because our French sucks. 115 00:11:02,499 --> 00:11:05,377 -[Jerry chuckles] -Jerry, Henri. Henri, Jerry.-How do you do? -A pleasure. 116 00:11:05,669 --> 00:11:08,755 I like this one best. Is this Dunkirk?No, that's old. It's depressing. 117 00:11:09,047 --> 00:11:11,383 Well, I love depressing. 118 00:11:11,675 --> 00:11:13,051 Artists have a responsibility 119 00:11:13,343 --> 00:11:14,553 to show the dark underbelly to life. 120 00:11:14,845 --> 00:11:16,096 Don't listen to him. Paint what you love. 121 00:11:16,388 --> 00:11:18,682 Make them pretty. 122 00:11:18,974 --> 00:11:21,727 Oh. Hey, did you pop the question yet? Henri's trying to work up the nerve 123 00:11:22,019 --> 00:11:22,936 to ask his girl to marry him. 124 00:11:23,228 --> 00:11:27,858 No, no, no. I have decided to write her a letter. Why not just ask her, Henri? 125 00:11:28,692 --> 00:11:30,027 Yeah, Henri. What's her name again? 126 00:11:30,319 --> 00:11:32,404 [chuckles] 127 00:11:32,696 --> 00:11:36,074 No, no, no. You are trying to "prick" me. Uh, "trick." 128 00:11:36,366 --> 00:11:39,077 -"Prick" is something else. -[chuckles] 129 00:11:39,369 --> 00:11:43,498 You Yankee cads are celebrated for stealing our women.I am not allowing her near you. 130 00:11:43,790 --> 00:11:48,212 Now, have you finished my song? Let's get to work! "Chip chip!"Uh, "chop chop!" 131 00:11:48,503 --> 00:11:50,130 I'm helping him with his nightclub act. 132 00:11:50,422 --> 00:11:54,760 Henri's folks are in textiles the way Henry Ford is in cars.They don't know their only child 133 00:11:55,052 --> 00:11:56,220 wants to be a song and dance man. 134 00:11:56,511 --> 00:11:58,055 -Am a song and dance man! -[groans] 135 00:11:58,347 --> 00:12:03,393 So he's going over to America to help run the US operations while secretly becoming a nightclub performer. 136 00:12:03,685 --> 00:12:06,688 Won't they find out if you're successful? 137 00:12:06,980 --> 00:12:08,440 [chuckles] Oh, he won't be. 138 00:12:08,732 --> 00:12:11,026 -Play! -This is a first stab now. 139 00:12:11,318 --> 00:12:13,278 Yes, it is brilliant, we know. He is a genius, your friend. 140 00:12:13,570 --> 00:12:17,282 You grew up together? 141 00:12:17,574 --> 00:12:18,700 Yeah, same synagogue and everything. 142 00:12:18,992 --> 00:12:21,536 [foreboding music] 143 00:12:22,454 --> 00:12:25,040 ♪ Days can be sunny ♪ 144 00:12:27,125 --> 00:12:29,002 -♪ With never a sigh ♪ -[vocalizes] 145 00:12:29,294 --> 00:12:32,422 ♪ Don't need What money can buy ♪ 146 00:12:32,714 --> 00:12:35,592 Can we light up the accompaniment? 147 00:12:35,884 --> 00:12:37,344 No, we cannot. 148 00:12:37,636 --> 00:12:43,684 ♪ Birds in the trees Sing their day full of song ♪♪ Why shouldn't we sing along? ♪ 149 00:12:43,976 --> 00:12:46,311 -It's like a funeral. -Kinda gloomy. 150 00:12:46,603 --> 00:12:49,523 ♪ I'm chipper all the day ♪ 151 00:12:49,815 --> 00:12:52,442 ♪ Happy with my lot ♪ 152 00:12:52,734 --> 00:12:53,944 Happy? It doesn't sound that way. 153 00:12:54,236 --> 00:12:55,737 ♪ How do I get that way? ♪ 154 00:12:56,029 --> 00:12:59,491 Something, something, something. 155 00:12:59,783 --> 00:13:01,576 [stark music] 156 00:13:01,868 --> 00:13:03,912 ♪ I got rhythm ♪ 157 00:13:04,413 --> 00:13:08,792 ♪ I got music ♪ 158 00:13:09,084 --> 00:13:12,754 No, no, no. 159 00:13:13,046 --> 00:13:14,339 ♪ I got my gal ♪ 160 00:13:14,881 --> 00:13:17,259 ♪ Who could ask For anything more? ♪ 161 00:13:17,551 --> 00:13:19,469 -It's better in 4/4. -It is. 162 00:13:19,761 --> 00:13:23,098 - ♪ I got daisies ♪ -[woman speaking in French] ♪ In green pastures ♪ 163 00:13:23,390 --> 00:13:27,227 -♪ I got my gal ♪ -[Jerry speaking in French]♪ Who could ask For anything more? ♪ 164 00:13:27,519 --> 00:13:29,062 -That's great! -Quisling. 165 00:13:29,354 --> 00:13:30,480 ♪ Old man trouble ♪ 166 00:13:30,772 --> 00:13:32,858 ♪ I don't mind him ♪ 167 00:13:33,150 --> 00:13:35,110 ♪ You won't find him Around my door ♪ 168 00:13:35,402 --> 00:13:39,948 ♪ I got starlight ♪ 169 00:13:40,240 --> 00:13:42,492 ♪ I got sweet dreams ♪ 170 00:13:42,784 --> 00:13:43,618 Stop it! 171 00:13:43,910 --> 00:13:44,703 ♪ I got my gal ♪ 172 00:13:44,995 --> 00:13:50,876 ♪ Who could ask For anything more? ♪♪ Who could ask For anything more? ♪ [Henri] Adam, look! Look at their faces. 173 00:13:51,168 --> 00:13:53,045 People need to laugh. Paris needs it. 174 00:13:53,337 --> 00:13:55,380 Who says music needs to cheer people up? 175 00:13:55,672 --> 00:13:57,716 [chuckles] I say it. 176 00:13:58,008 --> 00:14:01,678 Oh, it's too easy to go for sentiment. God forbid we show the real world. 177 00:14:01,970 --> 00:14:03,722 Uh, war, starvation, there's unemployment. 178 00:14:04,014 --> 00:14:07,684 [both] ♪ Old man trouble ♪ 179 00:14:07,976 --> 00:14:10,103 ♪ I don't mind him ♪ 180 00:14:10,395 --> 00:14:12,397 ♪ You won't find him Around my door ♪ 181 00:14:12,689 --> 00:14:16,151 Philistines! 182 00:14:16,443 --> 00:14:19,237 ♪ I got starlight ♪ ♪ I got sweet dreams ♪ 183 00:14:19,529 --> 00:14:20,781 Eh, sellouts! 184 00:14:21,073 --> 00:14:21,907 ♪ I got my gal ♪ 185 00:14:22,199 --> 00:14:28,455 ♪ Who could ask For anything more? ♪♪ Who could ask For anything more? ♪[both] ♪ I got rhythm ♪ 186 00:14:29,998 --> 00:14:32,042 ♪ I got music ♪ 187 00:14:32,334 --> 00:14:34,378 -[man] ♪ I got my gal ♪ -[women scatting] 188 00:14:34,669 --> 00:14:38,924 ♪ Who could ask For anything more? ♪♪ I got daisies In green pastures ♪ 189 00:14:39,216 --> 00:14:43,553 ♪ I got my gal ♪ 190 00:14:43,845 --> 00:14:48,141 ♪ Who could ask For anything more? ♪ And the day turned to night. 191 00:14:48,433 --> 00:14:50,268 And somehow, in that little slip of time, 192 00:14:50,560 --> 00:14:53,438 the three of us became... 193 00:14:53,730 --> 00:14:55,107 [all] The Three Musketeers! 194 00:14:55,399 --> 00:14:57,484 -[man] I got! -[all] ♪ Rhythm ♪ 195 00:14:57,776 --> 00:14:59,861 ♪ I got music ♪ 196 00:15:00,153 --> 00:15:01,947 ♪ I got my gal ♪ 197 00:15:02,239 --> 00:15:06,451 ♪ Who could ask For anything more? ♪♪ I got daisies In green pastures ♪ 198 00:15:06,743 --> 00:15:10,747 ♪ I got my gal ♪ 199 00:15:11,039 --> 00:15:15,127 ♪ Who could ask For anything more? ♪ ♪ Old man trouble ♪ 200 00:15:15,419 --> 00:15:17,629 ♪ I don't mind him ♪ 201 00:15:17,921 --> 00:15:19,631 ♪ You won't find him Around my door ♪ 202 00:15:19,923 --> 00:15:23,927 -[explosion] -[all gasp, scream] 203 00:15:24,219 --> 00:15:25,804 [power hums down] 204 00:15:26,096 --> 00:15:28,557 [Mr. Dutois sighs] 205 00:15:29,933 --> 00:15:34,020 Don't worry. It's only the electricity. [all sighs in relief] 206 00:15:34,312 --> 00:15:37,774 [Adam] It's okay, it's okay. We'll take care of it. [Mr. Dutois] Adam... 207 00:15:38,817 --> 00:15:39,734 [matches rasping] 208 00:15:44,239 --> 00:15:45,490 -[rasping continues] -[man speaks in French] 209 00:15:50,287 --> 00:15:51,913 [thumping] 210 00:15:54,499 --> 00:15:57,461 [people murmuring] 211 00:15:58,253 --> 00:16:00,672 [laughs] 212 00:16:02,340 --> 00:16:04,217 [clinking] 213 00:16:04,509 --> 00:16:06,887 [all whispering] ♪ I got rhythm ♪ 214 00:16:07,179 --> 00:16:09,055 ♪ I got rhythm ♪ 215 00:16:09,347 --> 00:16:11,349 [giggles] 216 00:16:16,771 --> 00:16:20,984 [lively music] 217 00:16:34,623 --> 00:16:39,544 [all in French] Allez! Allez! Allez! 218 00:16:39,836 --> 00:16:42,923 [all] ♪ I got rhythm ♪ 219 00:16:43,840 --> 00:16:47,886 ♪ I got music ♪ 220 00:16:49,137 --> 00:16:53,517 ♪ I got rhythm ♪ 221 00:16:53,808 --> 00:16:55,560 ♪ I got music ♪ 222 00:16:55,852 --> 00:16:57,771 ♪ I got my gal ♪ 223 00:16:58,063 --> 00:17:01,233 ♪ Who could ask For anything more? ♪ ♪ Old man trouble ♪ 224 00:17:01,525 --> 00:17:02,734 ♪ I don't mind him ♪ 225 00:17:03,777 --> 00:17:05,695 ♪ You won't find him ♪ 226 00:17:05,987 --> 00:17:07,906 ♪ Around my door ♪ 227 00:17:08,198 --> 00:17:10,158 ♪ I got starlight ♪ 228 00:17:10,450 --> 00:17:12,118 ♪ I got sweet dreams ♪ 229 00:17:12,410 --> 00:17:14,496 ♪ I got my gal ♪ 230 00:17:14,788 --> 00:17:18,875 ♪ Who could ask For anything more? ♪ ♪ Who could ask for anything ♪ 231 00:17:19,251 --> 00:17:23,964 ♪ More, more, more ♪ 232 00:17:27,676 --> 00:17:29,636 [camera shutter clicks] 233 00:17:36,768 --> 00:17:40,981 [foreboding music] 234 00:17:41,273 --> 00:17:44,109 And the night evaporated into memory. 235 00:17:45,026 --> 00:17:47,571 Light flooded in Paris. 236 00:17:48,697 --> 00:17:50,865 Paris began to breathe freely again. 237 00:17:51,157 --> 00:17:54,286 I kept working on my music day and night, but... 238 00:17:55,537 --> 00:17:57,330 something wasn't right. 239 00:17:57,622 --> 00:17:59,958 One morning, I took Jerry with me 240 00:18:00,250 --> 00:18:02,919 to sketch the dancers at the ballet where I was accompanying classes. 241 00:18:03,211 --> 00:18:05,630 And that's when... [chuckles] 242 00:18:05,922 --> 00:18:07,924 Well, uh, you'll see. 243 00:18:10,385 --> 00:18:14,472 [speaking in French] 244 00:18:14,764 --> 00:18:17,058 Sorry, I've got no idea what you're saying. 245 00:18:17,350 --> 00:18:20,186 -American. -Afraid so. 246 00:18:20,478 --> 00:18:22,439 -Milo Davenport. -Jerry Mulligan. 247 00:18:22,731 --> 00:18:24,733 -May I? -Yeah. 248 00:18:25,025 --> 00:18:27,736 Oh... These really are rather good. 249 00:18:28,028 --> 00:18:30,989 Where do you see the work going next? 250 00:18:31,281 --> 00:18:33,575 The Louvre? 251 00:18:33,867 --> 00:18:35,327 Confident, I see. 252 00:18:36,077 --> 00:18:37,537 Or deluded. 253 00:18:37,829 --> 00:18:38,663 Do you have representation? 254 00:18:38,955 --> 00:18:40,665 -New to town. -Me too. 255 00:18:40,957 --> 00:18:43,376 I'm having a little gathering this evening at the Ritz. 256 00:18:43,668 --> 00:18:46,671 Might be worth your while. Eight-ish? 257 00:18:46,963 --> 00:18:49,174 Thanks. 258 00:18:49,466 --> 00:18:50,675 Nice meeting you. 259 00:18:52,218 --> 00:18:55,263 -Mademoiselle Davenport. -Ah, Madame Baurel. 260 00:18:55,555 --> 00:18:58,683 [smooching] 261 00:18:58,975 --> 00:19:00,268 Don't you look, uh... 262 00:19:01,811 --> 00:19:03,772 American? 263 00:19:04,064 --> 00:19:05,315 Thank you, but I'd rather look French. 264 00:19:05,607 --> 00:19:07,901 Yes, well... 265 00:19:08,193 --> 00:19:10,111 I must get to my board meeting, 266 00:19:12,322 --> 00:19:13,948 but Maestro Zlutoslavsky is expecting you. 267 00:19:14,240 --> 00:19:16,493 But he knows I'm new to ballet? 268 00:19:16,785 --> 00:19:21,414 He knows that your father's done business with my husband and that you might wish to make a donation. 269 00:19:21,706 --> 00:19:24,334 Surely, he'll need more than a donation 270 00:19:24,626 --> 00:19:26,378 if everything was being funded by the Nazis. 271 00:19:26,670 --> 00:19:29,297 We must always look to the future. 272 00:19:30,465 --> 00:19:33,551 I see. Of... Of course. 273 00:19:34,094 --> 00:19:36,179 Come. 274 00:19:36,846 --> 00:19:38,223 Maestro, my friend, Milo Davenport. 275 00:19:39,307 --> 00:19:42,519 Ah. 276 00:19:42,811 --> 00:19:46,564 I will see you after the audition. [light music] 277 00:19:54,656 --> 00:19:59,119 Olga... [speaks in French] 278 00:19:59,411 --> 00:20:01,371 Dancers, 279 00:20:01,663 --> 00:20:02,997 we do audition variation now for Mr. Z. 280 00:20:07,210 --> 00:20:08,712 [vocalizes] 281 00:20:11,464 --> 00:20:13,925 [fingers snapping] 282 00:20:20,598 --> 00:20:24,519 You! 283 00:20:24,811 --> 00:20:25,770 You vanished! 284 00:20:30,191 --> 00:20:34,904 [Lise] My grave apologies, madame. 285 00:20:35,196 --> 00:20:36,614 Spare your breath. 286 00:20:36,906 --> 00:20:38,742 But there were so many blockades. 287 00:20:39,033 --> 00:20:41,077 I left work with more than enough time. 288 00:20:41,369 --> 00:20:43,663 But you did not. 289 00:20:43,955 --> 00:20:45,331 I do not wish to see you. Out of my sight. 290 00:20:48,460 --> 00:20:53,173 Don't leave. Just stand there in the back. 291 00:20:53,465 --> 00:20:55,800 [Adam] It's okay. Stay. 292 00:20:56,384 --> 00:20:58,887 You are just too tall. 293 00:20:59,179 --> 00:21:02,182 Go be... skyscraper somewhere. 294 00:21:05,393 --> 00:21:06,478 [Adam] Go on in. 295 00:21:34,964 --> 00:21:39,177 [light music] 296 00:22:36,901 --> 00:22:41,239 [light music continues] 297 00:23:00,133 --> 00:23:04,178 [applause] 298 00:23:04,470 --> 00:23:07,432 [Milo] Brava, my goodness! 299 00:23:07,724 --> 00:23:10,018 Thank you, dancers. We will be in contact. 300 00:23:11,352 --> 00:23:13,396 [pants] 301 00:23:15,440 --> 00:23:16,983 Thank you. 302 00:23:17,358 --> 00:23:18,943 Adam. 303 00:23:19,903 --> 00:23:21,195 Lise. 304 00:23:23,740 --> 00:23:27,493 [smooches] 305 00:23:27,785 --> 00:23:29,203 Wait! 306 00:23:29,495 --> 00:23:30,788 What is your name, child? 307 00:23:31,831 --> 00:23:34,250 Lise Dassin. 308 00:23:35,209 --> 00:23:36,794 Dassin. 309 00:23:37,420 --> 00:23:38,796 Where did you study? 310 00:23:40,548 --> 00:23:41,966 In Monte Carlo. 311 00:23:42,634 --> 00:23:43,927 Before the war. 312 00:23:44,510 --> 00:23:45,511 Your mother is Arielle Dassin? 313 00:23:45,803 --> 00:23:47,347 -Yes. -[Mr. Z] Wonderful dancer. 314 00:23:48,640 --> 00:23:51,434 She must be so proud. 315 00:23:51,726 --> 00:23:53,227 Please forgive me. 316 00:23:54,604 --> 00:23:58,983 I must hurry back to work at the Galleries Lafayette. I'm so sorry. 317 00:23:59,400 --> 00:24:00,276 We have your details? 318 00:24:00,568 --> 00:24:02,111 Yes. 319 00:24:04,405 --> 00:24:05,365 -Hang on! -Ooh! You hang on! 320 00:24:05,657 --> 00:24:07,408 Maestro, forgive me for presuming, 321 00:24:07,700 --> 00:24:11,579 but I would consider funding your entire season if you would perhaps indulge me in one tiny whim, 322 00:24:11,871 --> 00:24:13,957 and that is to commission a short piece 323 00:24:14,248 --> 00:24:15,625 for that lovely young girl. 324 00:24:15,917 --> 00:24:16,960 What was her name? 325 00:24:17,251 --> 00:24:18,211 [all] Lise Dassin. 326 00:24:18,503 --> 00:24:19,837 So mysterious. 327 00:24:20,630 --> 00:24:23,883 And who wrote that exquisite music? Is it famous?[Adam] From your mouth. I'm the culprit. 328 00:24:24,175 --> 00:24:25,802 With a score by this talented young fellow, 329 00:24:26,094 --> 00:24:28,554 Monsieur... 330 00:24:28,846 --> 00:24:31,933 -Uh, Hochberg. Well, now... -Monsieur Hochberg, and designs by this noted American painter, 331 00:24:32,225 --> 00:24:34,769 -Jerry... -Mulligan. 332 00:24:35,061 --> 00:24:38,898 I'm afraid I have my own stable of designers. Oh, you mustn't keep artists in a stable. 333 00:24:39,190 --> 00:24:40,942 They'll never get out of the hay. 334 00:24:41,234 --> 00:24:42,944 [Jerry chuckles] 335 00:24:43,236 --> 00:24:44,529 [clears throat] Never mind. 336 00:24:45,989 --> 00:24:47,615 I specialize in the visual arts 337 00:24:47,907 --> 00:24:49,617 and I must say, this young man's work... 338 00:24:49,909 --> 00:24:51,494 I am sorry. 339 00:24:51,786 --> 00:24:52,620 A short ballet is all I suggest, 340 00:24:52,912 --> 00:24:54,664 celebrating French and American youth side-by-side 341 00:24:54,956 --> 00:24:58,626 moving into the future together. 342 00:24:58,918 --> 00:25:00,628 Brilliant, alive. 343 00:25:00,920 --> 00:25:03,464 I can certainly invite Mademoiselle Dassin 344 00:25:03,756 --> 00:25:05,758 and this gentleman. 345 00:25:06,050 --> 00:25:10,096 But I must draw the line at designs. I'm very sorry. I gotta run. It was great meeting you all. 346 00:25:10,388 --> 00:25:11,806 Don't forget tonight, 8:00. 347 00:25:12,098 --> 00:25:13,224 I won't. Bye. 348 00:25:13,516 --> 00:25:14,809 Don't say no, that's all I ask. 349 00:25:15,643 --> 00:25:17,854 I'm not telling you what to do, 350 00:25:18,146 --> 00:25:19,480 but you should at least see his work. 351 00:25:19,772 --> 00:25:21,983 Did you see that? [chuckles softly] 352 00:25:24,110 --> 00:25:25,778 The flower, the kiss... 353 00:25:26,070 --> 00:25:28,197 and the way she looked at me. 354 00:25:29,032 --> 00:25:30,992 No one in my whole life have ever... 355 00:25:31,993 --> 00:25:34,120 God, I had a ballet to write. 356 00:25:36,539 --> 00:25:40,251 [light music] 357 00:25:42,879 --> 00:25:43,463 [upbeat music] 358 00:25:53,473 --> 00:25:57,852 [bicycle bell ringing] 359 00:26:00,563 --> 00:26:04,776 [upbeat music] 360 00:26:08,571 --> 00:26:12,700 Oh, sorry! 361 00:26:14,410 --> 00:26:18,748 [indistinct chatter] 362 00:26:21,375 --> 00:26:26,464 Madame, we are expecting a new shipment any day now. 363 00:26:26,964 --> 00:26:30,218 May I help you? 364 00:26:31,219 --> 00:26:32,512 Congratulations, you got the job! 365 00:26:32,804 --> 00:26:34,472 What? 366 00:26:34,764 --> 00:26:38,017 They're creating a ballet for you.Monsieur, I'll find you another sales lady. 367 00:26:38,309 --> 00:26:40,561 How? There are no other ladies for me. 368 00:26:40,853 --> 00:26:43,064 -Amandine? -Yes! 369 00:26:43,856 --> 00:26:45,566 Amandine, please speak to this customer. 370 00:26:45,858 --> 00:26:48,402 Lise is giving her notice. 371 00:26:48,694 --> 00:26:49,862 She's gonna be a star. 372 00:26:50,154 --> 00:26:54,450 Sir, I'm afraid I cannot help you.Ah, but you can 373 00:26:54,742 --> 00:26:57,662 because I need a small bottle of perfume for a very beautiful ballerina. 374 00:26:57,954 --> 00:27:00,748 Do you chase all the girls across town? 375 00:27:01,040 --> 00:27:03,042 No! You're the first girl I've ever chased anywhere. 376 00:27:03,334 --> 00:27:06,546 Come on, what are the odds? 377 00:27:07,588 --> 00:27:11,926 I see you my first day in Paris then again today. both of us in the same place at the same time. 378 00:27:12,218 --> 00:27:14,512 You've got to admit... 379 00:27:15,388 --> 00:27:16,597 Admit? 380 00:27:17,140 --> 00:27:21,644 ♪ I've got beginner's luck ♪ ♪ The first time I'm in love I'm in love with you ♪ 381 00:27:22,353 --> 00:27:26,399 ♪ Gosh I'm lucky ♪ 382 00:27:27,108 --> 00:27:28,693 ♪ I've got beginner's luck ♪ 383 00:27:28,985 --> 00:27:31,195 ♪ There never was such a smile Or such eyes of blue ♪ 384 00:27:31,487 --> 00:27:35,825 - ♪ Gosh, I'm fortunate ♪ -But... 385 00:27:36,117 --> 00:27:42,957 ♪ This thing we've begun Is much more than a pastime ♪ ♪ For this time is the one ♪ 386 00:27:43,249 --> 00:27:45,543 ♪ Where the first time Is the last time ♪ 387 00:27:45,835 --> 00:27:49,589 ♪ I've got beginner's luck ♪ 388 00:27:49,881 --> 00:27:51,924 ♪ Lucky through and through ♪ 389 00:27:52,216 --> 00:27:54,468 ♪ For the first time That I'm in love ♪ 390 00:27:54,760 --> 00:27:57,013 ♪ I'm in love with you ♪ 391 00:27:57,305 --> 00:27:58,639 Stop it. 392 00:27:58,931 --> 00:28:00,266 [lively music] 393 00:28:04,437 --> 00:28:08,649 -[gasps] -Sir. 394 00:28:08,941 --> 00:28:10,651 [Lise] I'm so sorry. 395 00:28:10,943 --> 00:28:12,236 [upbeat music] 396 00:28:14,739 --> 00:28:15,114 Get off. 397 00:28:18,826 --> 00:28:20,286 Oh, so, sir. Please don't. 398 00:28:36,093 --> 00:28:40,348 [Lise] Oh! Stop it, sir! 399 00:28:40,640 --> 00:28:41,807 [Lise speaking in French] 400 00:28:55,404 --> 00:28:59,575 [clamoring] 401 00:29:05,581 --> 00:29:09,794 [upbeat music] 402 00:29:14,173 --> 00:29:18,886 [shrieks] Oh, no, sir, please! 403 00:29:25,476 --> 00:29:29,480 [laughs] 404 00:29:41,409 --> 00:29:46,163 -[Jerry gasps] -[manager] Police! 405 00:29:49,250 --> 00:29:53,004 [indistinct chatter] 406 00:29:54,380 --> 00:29:58,426 Incoming! 407 00:29:58,718 --> 00:30:00,553 [indistinct chatter] 408 00:30:08,102 --> 00:30:12,481 [chattering continues] 409 00:30:16,485 --> 00:30:20,614 [Lise groans] 410 00:30:20,906 --> 00:30:22,199 You are going to get me fired! 411 00:30:25,286 --> 00:30:27,288 You're quitting. 412 00:30:27,580 --> 00:30:28,581 Hi, I'm Jerry. 413 00:30:29,081 --> 00:30:30,708 Meet me, Pont des Art. 414 00:30:32,084 --> 00:30:34,420 Absolutely not. 415 00:30:34,712 --> 00:30:39,091 I'll be there all afternoon. I'll see you there. Well, how can you be so sure? 416 00:30:39,383 --> 00:30:41,427 ♪ 'Cause I've got Beginner's luck ♪ 417 00:30:41,719 --> 00:30:45,389 ♪ Lucky through and through ♪ 418 00:30:46,640 --> 00:30:49,518 ♪ 'Cause the first time That I'm in love ♪ 419 00:30:52,146 --> 00:30:54,482 ♪ The very first time That I'm in love ♪ 420 00:30:54,774 --> 00:30:57,443 ♪ The first time That I'm in love ♪ 421 00:30:57,735 --> 00:30:59,904 ♪ I'm in love with you ♪ 422 00:31:06,494 --> 00:31:10,623 [light music] 423 00:31:10,915 --> 00:31:12,958 [indistinct chatter] 424 00:31:16,670 --> 00:31:21,008 Congratulations, dear. 425 00:31:21,300 --> 00:31:22,927 You are to become the newest prima ballerina 426 00:31:23,219 --> 00:31:25,805 at the Ballet du Chatelet. 427 00:31:26,097 --> 00:31:27,264 I am? 428 00:31:27,556 --> 00:31:30,434 Don't draw attention.I heard it from maestro himself. 429 00:31:32,478 --> 00:31:34,438 -A new work for you. -[chuckles] 430 00:31:34,730 --> 00:31:36,565 But I did not let anyone know we are acquainted. 431 00:31:36,857 --> 00:31:39,443 It would be incorrect to influence the outcome. 432 00:31:39,735 --> 00:31:42,279 -Yes. -Let me take us to lunch. 433 00:31:42,571 --> 00:31:44,782 I must give my notice. 434 00:31:45,658 --> 00:31:47,284 Of course, yes. 435 00:31:47,868 --> 00:31:50,704 Well, I know how much you have wanted this. 436 00:31:50,996 --> 00:31:54,375 Oh, your mother would be pleased. 437 00:31:54,667 --> 00:31:57,211 You will no longer be a shop girl in this unfortunate place. 438 00:31:57,503 --> 00:32:01,424 And, needless to say, I am beside myself with joy. 439 00:32:01,799 --> 00:32:05,261 I will see you at home. 440 00:32:06,220 --> 00:32:07,638 No, no. 441 00:32:08,055 --> 00:32:12,935 Good to see you as always, Mademoiselle Dassin.[Lise chuckles] 442 00:32:13,602 --> 00:32:14,937 [lively music] 443 00:32:18,441 --> 00:32:19,984 [chuckles] 444 00:32:22,653 --> 00:32:24,280 [light music] 445 00:32:32,621 --> 00:32:36,667 Dearest... 446 00:32:36,959 --> 00:32:39,253 You will be pleased to know Lise has been hired by the ballet. 447 00:32:39,545 --> 00:32:41,964 -She has? -[Mrs. Baurel] Yes. 448 00:32:42,256 --> 00:32:43,883 Now, have you asked her? 449 00:32:44,175 --> 00:32:45,426 -Mother. -[groans] 450 00:32:45,718 --> 00:32:47,094 You are too old to be unmarried. 451 00:32:47,386 --> 00:32:49,847 You are beginning to draw attention to us. 452 00:32:50,139 --> 00:32:52,183 We can't afford such prying. 453 00:32:52,475 --> 00:32:54,310 The war is over. 454 00:32:54,602 --> 00:32:57,229 -The Nazis are gone. -[shushing]My god! 455 00:32:57,521 --> 00:33:02,151 We must always appear blameless and correct in all things.This is also why we have walls, dear. 456 00:33:02,443 --> 00:33:05,488 The walls have ears. 457 00:33:06,572 --> 00:33:08,741 The world is filled with treachery. 458 00:33:09,867 --> 00:33:12,786 I am writing my letter of proposal at this moment. 459 00:33:14,330 --> 00:33:17,500 Letter, dear? 460 00:33:17,791 --> 00:33:18,834 Mother, I am simply concerned 461 00:33:19,126 --> 00:33:22,796 that Lise might not feel the same way about me. Oh, Lise clearly loves you. 462 00:33:23,088 --> 00:33:25,633 And if you don't ask her soon, someone else will. 463 00:33:25,925 --> 00:33:30,095 You will have missed your chance. 464 00:33:30,387 --> 00:33:32,598 [light music] 465 00:33:38,312 --> 00:33:42,650 "Dearest beloved..." 466 00:33:43,150 --> 00:33:44,360 "Dearly belov..." No. 467 00:33:47,905 --> 00:33:49,657 "Dear Lise..." 468 00:33:52,201 --> 00:33:53,827 "Cher Maman..." 469 00:33:54,912 --> 00:33:56,455 "Cherie..." 470 00:33:56,747 --> 00:34:00,834 "You and Papa would both be so happy.""I would be so happy..." 471 00:34:01,585 --> 00:34:03,212 "I have been hired to dance with the ballet." 472 00:34:03,504 --> 00:34:05,965 "...to dance with you through this adventure we call life." 473 00:34:07,216 --> 00:34:11,428 Oh, my Christ. 474 00:34:12,263 --> 00:34:13,264 "I miss you... 475 00:34:16,559 --> 00:34:17,893 with every fiber of my being. 476 00:34:18,894 --> 00:34:20,813 I'm afraid you might never receive this." 477 00:34:22,231 --> 00:34:24,692 [Henri] "I wish for you..." 478 00:34:24,984 --> 00:34:28,696 "I wish you were here to help me make a difficult decision..." "...with all my heart..." 479 00:34:28,988 --> 00:34:33,659 "...that I must choose between doing what is expected of me...and following my heart. 480 00:34:34,618 --> 00:34:36,078 "...to choose me as your loving husband." 481 00:34:36,370 --> 00:34:39,290 "I know Henri loves me... 482 00:34:40,082 --> 00:34:41,792 and I love him, too." 483 00:34:42,334 --> 00:34:43,877 "If you want, that is." 484 00:34:44,169 --> 00:34:46,338 "But is this romantic love? 485 00:34:46,630 --> 00:34:50,092 The kind you and Papa built your happiness upon." 486 00:34:50,384 --> 00:34:53,387 "Oh, will you marry me, Lise? Oh, please, Lise. Please..." 487 00:34:53,679 --> 00:34:56,974 No, no, no. 488 00:34:57,266 --> 00:34:58,642 "If he should propose... 489 00:35:00,144 --> 00:35:01,812 what do I do? 490 00:35:02,938 --> 00:35:04,523 The Baurels have taken such good care of me 491 00:35:05,774 --> 00:35:07,860 throughout the war. 492 00:35:08,152 --> 00:35:09,778 And I suppose love grows." 493 00:35:10,070 --> 00:35:12,156 [Henri] "Dear Lise. 494 00:35:12,448 --> 00:35:16,201 True love comes but once in a person's life. I believe that together..." 495 00:35:16,493 --> 00:35:18,621 But... maybe... [sighs] 496 00:35:19,788 --> 00:35:22,374 ♪ Some day he'll come along ♪ 497 00:35:23,375 --> 00:35:26,962 ♪ The man I love ♪ 498 00:35:27,254 --> 00:35:30,132 ♪ And he'll be big and strong ♪ 499 00:35:30,424 --> 00:35:33,844 ♪ The man I love ♪ 500 00:35:34,136 --> 00:35:36,972 ♪ And when he comes my way ♪ 501 00:35:37,264 --> 00:35:40,225 ♪ I'll do my best To make him stay ♪ 502 00:35:44,438 --> 00:35:47,024 ♪ He'll look at me and smile ♪ 503 00:35:49,443 --> 00:35:51,945 ♪ I'll understand ♪ 504 00:35:52,237 --> 00:35:55,074 ♪ And in a little while He'll take my hand ♪ 505 00:35:57,493 --> 00:36:01,372 ♪ And though it seems absurd ♪ 506 00:36:02,498 --> 00:36:05,417 ♪ I know we both Won't say a word ♪ 507 00:36:07,753 --> 00:36:12,758 ♪ Maybe I shall meet him Sunday ♪ 508 00:36:13,050 --> 00:36:17,179 ♪ Maybe Monday ♪ 509 00:36:17,471 --> 00:36:19,014 ♪ Maybe not ♪ 510 00:36:21,141 --> 00:36:26,730 ♪ Still I'm sure To meet him one day ♪♪ Maybe Tuesday will be My good news day ♪ 511 00:36:29,483 --> 00:36:34,279 ♪ For me he'll do and dare ♪ 512 00:36:34,571 --> 00:36:37,157 ♪ As ne'er before ♪ 513 00:36:37,449 --> 00:36:39,702 ♪ Our hopes and fears We'll share ♪ 514 00:36:39,993 --> 00:36:43,372 ♪ For evermore ♪ 515 00:36:43,914 --> 00:36:46,375 ♪ And so all else above ♪ 516 00:36:46,667 --> 00:36:51,588 ♪ I'm waiting for The man I love ♪ 517 00:36:55,968 --> 00:36:58,137 You had to love her. 518 00:37:00,389 --> 00:37:01,849 She made you want to protect her. 519 00:37:03,225 --> 00:37:05,310 And I thought, I'll dedicate this score to her. 520 00:37:05,602 --> 00:37:09,273 She'll inspire me to discover whatever's been missing, 521 00:37:09,565 --> 00:37:11,817 the ballet will inspire everyone to fall in love with her, 522 00:37:12,109 --> 00:37:15,112 and she'll have me to thank. 523 00:37:15,404 --> 00:37:17,656 She'll have to love me. 524 00:37:21,452 --> 00:37:25,456 [scoffs] 525 00:37:36,008 --> 00:37:40,345 [indistinct chatter] 526 00:37:50,606 --> 00:37:54,693 [Jerry] Told ya. 527 00:37:54,985 --> 00:37:56,028 I cannot accept this. 528 00:37:57,404 --> 00:37:59,823 Why not? I bought it from the prettiest girl in the shop. 529 00:38:00,115 --> 00:38:02,201 [scoffs] 530 00:38:04,077 --> 00:38:05,162 Come on, don't go! 531 00:38:05,454 --> 00:38:09,833 Oh, like all American man. You are too presumptuous. Like all French girls, you... 532 00:38:10,125 --> 00:38:11,710 Nothing. 533 00:38:13,295 --> 00:38:14,713 There couldn't be another girl like... 534 00:38:15,798 --> 00:38:17,883 Say your name for me? 535 00:38:18,550 --> 00:38:20,010 Lise. 536 00:38:21,261 --> 00:38:22,137 Beautiful. 537 00:38:22,429 --> 00:38:23,597 But sad. 538 00:38:24,681 --> 00:38:26,016 No, it is not. 539 00:38:26,308 --> 00:38:27,434 How about Lizzie? 540 00:38:27,726 --> 00:38:29,478 Or Eliza. 541 00:38:30,187 --> 00:38:31,355 -Liza... -I like my name. 542 00:38:31,647 --> 00:38:32,981 -Liza's happier. -No, it is not. 543 00:38:33,273 --> 00:38:34,983 Are you sure about that? 544 00:38:35,275 --> 00:38:36,527 I drew this my first day here. 545 00:38:39,655 --> 00:38:41,907 You like it? 546 00:38:42,825 --> 00:38:43,659 [giggles softly] 547 00:38:47,079 --> 00:38:48,163 I do not wish to be "drawed." 548 00:38:49,373 --> 00:38:51,166 "Drawn." [chuckles] 549 00:38:51,458 --> 00:38:52,417 And it's just a sketch. 550 00:38:52,709 --> 00:38:53,836 I couldn't finish it 551 00:38:54,127 --> 00:38:56,213 because I need to know you better.[scoffs] 552 00:38:57,172 --> 00:38:58,966 Tell you what. 553 00:38:59,258 --> 00:39:01,510 -Meet me here every day... -No.I'll help you with your English 554 00:39:01,802 --> 00:39:04,221 and draw you until I get it right. No! I do not know you! 555 00:39:04,513 --> 00:39:07,766 Who are you? You're a what? A soldier? 556 00:39:08,141 --> 00:39:11,144 No. 557 00:39:12,229 --> 00:39:13,564 I was. 558 00:39:14,189 --> 00:39:15,566 But now, I'm an artist. 559 00:39:17,150 --> 00:39:18,652 You are, too. And your mom, too. Is she famous? 560 00:39:20,070 --> 00:39:21,697 Hey, what's wrong? 561 00:39:24,449 --> 00:39:26,243 I can't meet you. 562 00:39:27,536 --> 00:39:29,037 I have responsibilities. 563 00:39:29,955 --> 00:39:34,251 Come on, it'll be fun. Everyone has responsibilities. Well, what are yours? 564 00:39:34,543 --> 00:39:35,878 My work. 565 00:39:37,129 --> 00:39:38,672 I stayed here in Paris for this. 566 00:39:38,964 --> 00:39:41,008 Art is really important. 567 00:39:41,300 --> 00:39:42,426 [scoffs] You think I don't know that? 568 00:39:42,718 --> 00:39:44,928 I am French. 569 00:39:45,429 --> 00:39:46,889 [chuckles] 570 00:39:47,180 --> 00:39:48,765 Listen, you don't have to tell me 571 00:39:49,057 --> 00:39:50,934 anything you don't want. 572 00:39:51,226 --> 00:39:54,605 Plenty of people have things they like to keep to themselves. 573 00:39:54,897 --> 00:39:55,522 Me? 574 00:39:58,859 --> 00:40:00,110 I'll tell you something. 575 00:40:00,652 --> 00:40:02,195 I'd like to forget every single thing 576 00:40:03,447 --> 00:40:04,573 about that whole filthy war. 577 00:40:04,865 --> 00:40:06,617 Oh... 578 00:40:08,869 --> 00:40:10,078 [sighs] 579 00:40:11,747 --> 00:40:12,748 [sighs] Me too. 580 00:40:16,084 --> 00:40:18,837 -See? Put it behind us. -[sighs] 581 00:40:20,756 --> 00:40:23,800 With me, you don't have to be that sad girl. 582 00:40:24,092 --> 00:40:26,595 [Jerry] You can be Liza. 583 00:40:26,887 --> 00:40:30,432 That brash, happy, crazy girl no one but us knows about. -[laughing] -What do you say? 584 00:40:30,724 --> 00:40:32,142 You are a madman, aren't you? 585 00:40:32,434 --> 00:40:33,810 Meet me here everyday for one hour. 586 00:40:34,102 --> 00:40:35,395 -No. No! -Thirty minutes? 587 00:40:35,687 --> 00:40:37,272 -Two minutes? -No, Jerry. 588 00:40:37,564 --> 00:40:38,982 You remembered my name. 589 00:40:39,524 --> 00:40:41,151 [Jerry] Now, come on! 590 00:40:42,569 --> 00:40:46,239 We'll be those two crazy, happy fools down by the river. The hell with everyone else. 591 00:40:46,531 --> 00:40:48,533 You'll have your life, I'll have mine. 592 00:40:48,825 --> 00:40:51,370 Honor your responsibilities. 593 00:40:51,662 --> 00:40:53,455 [giggles] 594 00:40:53,747 --> 00:40:54,957 Then there'll be this. 595 00:40:55,248 --> 00:40:56,708 Our little secret. 596 00:40:57,542 --> 00:40:58,919 Pretend. 597 00:41:00,212 --> 00:41:01,588 [sighs, chuckles] Come on. 598 00:41:02,798 --> 00:41:05,008 Look! 599 00:41:06,468 --> 00:41:11,640 ♪ Moon shining on the river ♪♪ Come along, my Liza ♪ 600 00:41:11,932 --> 00:41:15,394 Lise. 601 00:41:15,686 --> 00:41:20,190 ♪ Breeze singing through the treetops ♪♪ Come along, my Liza ♪ 602 00:41:20,482 --> 00:41:23,819 Lise! 603 00:41:24,111 --> 00:41:25,070 Not here. 604 00:41:25,362 --> 00:41:26,321 Not with me. 605 00:41:26,947 --> 00:41:28,323 ♪ Something mighty sweet ♪ 606 00:41:28,615 --> 00:41:32,494 ♪ I want to whisper Sweet and low ♪♪ That you ought to know My Liza ♪ 607 00:41:32,786 --> 00:41:36,123 Try it. 608 00:41:36,415 --> 00:41:42,004 ♪ I get lonesome, honey When I'm alone so long ♪ ♪ Don't make me wait Don't hesitate ♪ 609 00:41:42,295 --> 00:41:45,799 ♪ Come and hear my song ♪ 610 00:41:46,842 --> 00:41:50,345 ♪ Liza, Liza ♪ 611 00:41:51,513 --> 00:41:54,683 ♪ Skies are gray ♪ 612 00:41:54,975 --> 00:41:57,686 ♪ But if you smile on me ♪ 613 00:41:57,978 --> 00:42:00,605 ♪ All the clouds'll roll away ♪ 614 00:42:00,897 --> 00:42:03,275 ♪ Liza, Liza ♪ 615 00:42:03,567 --> 00:42:06,653 ♪ Don't delay ♪ 616 00:42:06,945 --> 00:42:09,781 ♪ Come, keep me company ♪ 617 00:42:10,073 --> 00:42:12,367 ♪ And the clouds'll roll away ♪ 618 00:42:12,659 --> 00:42:15,245 ♪ See the honeymoon A-shining down ♪ 619 00:42:16,288 --> 00:42:21,710 ♪ We should make a date With Parson Brown ♪ 620 00:42:22,794 --> 00:42:27,382 ♪ So, Liza, Liza ♪ 621 00:42:27,674 --> 00:42:31,094 ♪ Name the day When you'll belong to me ♪ 622 00:42:32,637 --> 00:42:37,184 ♪ And the clouds'll roll away ♪ 623 00:42:37,476 --> 00:42:39,686 Say yes. 624 00:42:39,978 --> 00:42:40,937 No. 625 00:42:41,521 --> 00:42:43,023 Then dance with me. 626 00:42:43,315 --> 00:42:44,274 [bright music] 627 00:43:09,257 --> 00:43:13,595 [bright music continues] 628 00:43:21,394 --> 00:43:25,482 [Lise chuckles] 629 00:43:25,774 --> 00:43:26,942 [Jerry sighs] 630 00:44:07,149 --> 00:44:12,445 ♪ See the honeymoon A-shining down ♪ 631 00:44:13,071 --> 00:44:18,493 ♪ We should make a date With Parson Brown ♪ 632 00:44:20,203 --> 00:44:24,124 Say yes. 633 00:44:24,416 --> 00:44:27,502 -Say you'll meet me right here. -Oh.Can't a man and a woman just be friends? 634 00:44:29,462 --> 00:44:31,673 In America, they do it all the time. 635 00:44:31,965 --> 00:44:34,259 I can be your friend. 636 00:44:34,551 --> 00:44:36,094 But no more than that. 637 00:44:37,095 --> 00:44:38,763 -You'll meet me? -Yes! 638 00:44:39,055 --> 00:44:40,599 But you have to swear never to tell anyone. 639 00:44:40,891 --> 00:44:43,101 I swear. 640 00:44:43,393 --> 00:44:44,436 -Oh, Lise! -No... 641 00:44:44,728 --> 00:44:47,022 Liza! 642 00:44:47,731 --> 00:44:48,940 [bright music] 643 00:44:49,441 --> 00:44:51,943 -[Jerry screams] -[water splashes] 644 00:44:52,235 --> 00:44:54,237 Are you all right? 645 00:44:54,529 --> 00:44:56,072 -Yes. -[Lise] Just friends, you said! 646 00:44:56,364 --> 00:44:58,825 The French kiss their friends. Twice, in fact! 647 00:44:59,117 --> 00:45:01,745 [Jerry] Tomorrow, same time, same place. Don't forget. 648 00:45:02,037 --> 00:45:04,080 You swore! Don't you forget! 649 00:45:04,372 --> 00:45:06,833 [upbeat music] 650 00:45:08,084 --> 00:45:09,586 [water splashing] 651 00:45:13,673 --> 00:45:14,633 [bright music] 652 00:45:26,228 --> 00:45:30,440 [light music] 653 00:45:37,072 --> 00:45:41,201 "Dear Lise..." 654 00:45:41,493 --> 00:45:42,911 -Show me the letter! -Mother! 655 00:45:43,203 --> 00:45:44,579 You clearly don't know how to conduct yourself 656 00:45:44,871 --> 00:45:46,665 in matters of the heart. Give it to me. 657 00:45:46,957 --> 00:45:48,583 Oh, and you and father are so warm and... 658 00:45:48,875 --> 00:45:51,670 fun-worshipping. 659 00:45:51,962 --> 00:45:52,921 Well, we have the occasional... 660 00:45:54,839 --> 00:45:58,093 We have, uh... 661 00:45:59,135 --> 00:46:01,346 This is not about your father and me, Henri. 662 00:46:01,638 --> 00:46:04,307 [Mrs. Baurel] Now, dear, tell me. 663 00:46:04,599 --> 00:46:06,643 Do your romantic interests lie beyond in the fairer sex? 664 00:46:06,935 --> 00:46:10,897 Mother, please! 665 00:46:11,189 --> 00:46:15,568 -[Mr. Baurel] Good evening! -Hello! [chuckles] And congratulations.Oh, yes. Did she tell you her news? 666 00:46:15,860 --> 00:46:18,196 Yes, it will certainly be a change. 667 00:46:18,488 --> 00:46:20,865 Yes, well... 668 00:46:21,157 --> 00:46:22,951 Lise? 669 00:46:24,244 --> 00:46:25,537 [Mrs. Baurel] Henri has something 670 00:46:25,829 --> 00:46:27,539 he wishes to ask you. 671 00:46:27,831 --> 00:46:29,249 Walk me through the garden. 672 00:46:30,834 --> 00:46:32,127 We are both beside ourselves for you both. 673 00:46:38,216 --> 00:46:39,009 What is it, Henri? 674 00:46:42,595 --> 00:46:43,722 What is what? 675 00:46:44,014 --> 00:46:45,390 You wanted to ask me. 676 00:46:45,682 --> 00:46:47,267 Yes. [exhales] 677 00:46:48,101 --> 00:46:50,312 About the ballet. I want to hear everything. 678 00:46:50,603 --> 00:46:53,106 Oh, cheri, you seem nervous. 679 00:46:53,398 --> 00:46:55,025 No, no, no. Happy. 680 00:46:55,317 --> 00:46:59,487 And beside myself as well, look, I'm all the way over here. I'm so beside myself. [chuckles nervously] 681 00:46:59,779 --> 00:47:02,741 -You seem... -No, I don't seem. 682 00:47:03,033 --> 00:47:05,952 It's just... Well, I... 683 00:47:06,244 --> 00:47:07,912 What? 684 00:47:08,204 --> 00:47:09,205 Oh, I sound so selfish. 685 00:47:09,748 --> 00:47:12,000 This doesn't mean I have to spend my life in Paris. 686 00:47:14,044 --> 00:47:17,756 When you go to America to sing... 687 00:47:18,048 --> 00:47:19,841 [shushes, chuckles] 688 00:47:20,133 --> 00:47:21,843 If you decide for whatever reason, I mean... 689 00:47:23,762 --> 00:47:26,056 Well, I could dance there. 690 00:47:27,557 --> 00:47:29,100 I mean, I will. 691 00:47:29,517 --> 00:47:30,435 You... will? 692 00:47:30,727 --> 00:47:32,270 I mean, you... do? 693 00:47:32,562 --> 00:47:34,689 -Do? -Want to? 694 00:47:35,398 --> 00:47:37,108 -I do. -Yes? 695 00:47:37,400 --> 00:47:38,693 [Lise] Yes, Henri, if you do. 696 00:47:38,985 --> 00:47:40,028 I do, of course! Yes, I do! 697 00:47:40,320 --> 00:47:41,488 -I do. -Yes, I do, too. 698 00:47:41,780 --> 00:47:43,281 Oh, my darling, you have made me so happy. 699 00:47:43,573 --> 00:47:46,368 I have? 700 00:47:46,993 --> 00:47:47,911 I love you very much. 701 00:47:48,203 --> 00:47:50,205 I love you, too. [chuckles nervously] 702 00:47:50,497 --> 00:47:54,000 [laughs] You know something? You are positively glowing. 703 00:47:54,292 --> 00:47:57,921 From the moment you came in, you seemed... transformed. 704 00:47:59,089 --> 00:48:00,465 -I did. I... do? -[Henri] Yes. 705 00:48:00,757 --> 00:48:02,884 Something marvelous has happened. 706 00:48:03,176 --> 00:48:05,053 No. 707 00:48:05,970 --> 00:48:09,224 [Henri] Yes, it's written all over your face. What? 708 00:48:11,101 --> 00:48:12,185 The ballet. 709 00:48:13,311 --> 00:48:14,854 [laughs] Yes! 710 00:48:15,146 --> 00:48:17,982 Did something else happen? 711 00:48:18,274 --> 00:48:19,275 No! My god. 712 00:48:19,567 --> 00:48:20,985 Lise, don't curse! 713 00:48:21,277 --> 00:48:22,695 I am teasing, just like Mother and Father. 714 00:48:23,655 --> 00:48:25,824 "No cursing!" 715 00:48:26,116 --> 00:48:31,079 -"No cursing." -[both chuckle] We must stop this foolishness. I'll be late for my rehearsal. Yes. 716 00:48:31,371 --> 00:48:32,330 [both chuckle] 717 00:48:33,206 --> 00:48:34,416 [light music] 718 00:48:42,674 --> 00:48:47,220 ♪ Life has just begun ♪ 719 00:48:47,512 --> 00:48:49,347 ♪ Jack has found his Jill ♪ 720 00:48:49,639 --> 00:48:51,558 ♪ Don't know what you've done ♪ 721 00:48:51,850 --> 00:48:53,601 ♪ But I'm all a-thrill ♪ 722 00:48:58,690 --> 00:49:04,362 ♪ How could words express Your divine appeal? ♪ 723 00:49:04,779 --> 00:49:09,325 ♪ You can never guess ♪ 724 00:49:09,617 --> 00:49:11,661 ♪ All the love I feel ♪ 725 00:49:19,085 --> 00:49:23,715 ♪ From now on, Lady, I insist ♪ 726 00:49:24,841 --> 00:49:29,471 ♪ For me, no other girls exist ♪ 727 00:49:32,474 --> 00:49:35,185 [all] ♪ 's wonderful ♪ 728 00:49:37,312 --> 00:49:39,606 ♪ 's marvelous ♪ 729 00:49:39,898 --> 00:49:42,442 ♪ She should care for me ♪ 730 00:49:42,734 --> 00:49:47,405 ♪ 's awful nice ♪ 731 00:49:47,697 --> 00:49:50,241 ♪ 's paradise ♪ 732 00:49:50,533 --> 00:49:52,744 ♪ 's what I love to see ♪ 733 00:49:53,036 --> 00:49:57,165 ♪ She makes she makes my life so glamorous ♪ 734 00:49:58,166 --> 00:50:03,671 ♪ You can't blame me For feeling amorous ♪ 735 00:50:03,963 --> 00:50:07,884 ♪ Oh,'s wonderful ♪ 736 00:50:08,176 --> 00:50:11,346 ♪ 's marvelous ♪ 737 00:50:11,638 --> 00:50:14,349 ♪ That she should care for me ♪ 738 00:50:14,891 --> 00:50:18,353 ♪ 's wonderful ♪ 739 00:50:19,437 --> 00:50:21,731 ♪ 's marvelous ♪ 740 00:50:22,023 --> 00:50:24,484 ♪ She should care for me ♪ 741 00:50:25,026 --> 00:50:29,113 ♪ 's awful nice ♪ 742 00:50:29,781 --> 00:50:32,242 ♪ 's paradise ♪ 743 00:50:32,534 --> 00:50:34,702 ♪ 's what I love to see ♪ 744 00:50:34,994 --> 00:50:39,165 ♪ She makes my life So ting-a-ling ♪ 745 00:50:40,458 --> 00:50:45,797 ♪ I'll even overlook Her English ♪ 746 00:50:46,089 --> 00:50:50,176 -♪ Oh,'s wonderful ♪ -♪ 's wonderful ♪ 747 00:50:50,468 --> 00:50:53,137 -♪ 's marvelous ♪ -♪ 's marvelous ♪ 748 00:50:53,429 --> 00:50:56,266 ♪ That she should care for me ♪ 749 00:50:56,558 --> 00:51:00,144 What the hell are you guys doing in my song? 750 00:51:00,436 --> 00:51:02,355 It's my song. 751 00:51:02,647 --> 00:51:03,648 We all must be in love! 752 00:51:03,940 --> 00:51:06,818 Yeah, Jerry's got himself an heiress. An heiress, no less. 753 00:51:07,110 --> 00:51:08,695 And mine's accepted my proposal. 754 00:51:08,987 --> 00:51:10,780 -Hey, that's great! -Congratulations! 755 00:51:11,072 --> 00:51:12,657 I didn't even have to make it. 756 00:51:12,949 --> 00:51:14,284 -What? -Really? 757 00:51:14,576 --> 00:51:16,035 [Henri] What about you? 758 00:51:16,327 --> 00:51:18,997 Yeah, you know, I met someone wonderful. But I ain't telling you bums who it is. 759 00:51:19,289 --> 00:51:20,665 Oh, no, no. 760 00:51:20,957 --> 00:51:28,464 ♪ She's made my life So glamorous ♪ ♪ You can't blame me For feeling amorous ♪ 761 00:51:28,756 --> 00:51:32,719 ♪ Oh,'s wonderful ♪ 762 00:51:33,011 --> 00:51:36,097 ♪ 's marvelous ♪ 763 00:51:36,389 --> 00:51:38,683 ♪ That she should care for me ♪ 764 00:51:48,401 --> 00:51:52,530 If you two... 765 00:51:52,822 --> 00:51:55,700 If you can't be honest in life, how are you gonna be any kind of artist? 766 00:51:55,992 --> 00:51:56,951 Who says I can't be honest? 767 00:51:57,243 --> 00:51:58,745 I do! She accepted your proposal, 768 00:51:59,037 --> 00:52:00,747 only you didn't have to make it? 769 00:52:01,039 --> 00:52:02,457 Does she... Oh, god. [chuckles] 770 00:52:02,749 --> 00:52:03,708 Does she know she said yes? 771 00:52:04,000 --> 00:52:05,460 Well, I think so. 772 00:52:05,752 --> 00:52:09,047 Oh, see, this is the problem with people like you. Hey, give him a break. He's happy. 773 00:52:09,339 --> 00:52:10,590 Life and art are connected. 774 00:52:10,882 --> 00:52:12,008 -Hey! -Yours are both bullshit. 775 00:52:12,300 --> 00:52:13,676 -Enough already. -What is wrong 776 00:52:13,968 --> 00:52:17,555 with wanting to be hopeful and in love?Exactly. Another round! 777 00:52:17,847 --> 00:52:19,057 See, you, ugh... You don't get it. 778 00:52:19,349 --> 00:52:22,060 If life is a work of art, then art is a life's work. 779 00:52:22,352 --> 00:52:25,438 -[laughing] -Hey, what's her name? 780 00:52:25,730 --> 00:52:26,564 You can tell us, can't you? 781 00:52:26,856 --> 00:52:29,567 Well, you are a bad artist indeed. I mean, look at you. The hair, the clothes... 782 00:52:29,859 --> 00:52:32,862 -You look like a refugee. -[chuckles] 783 00:52:33,154 --> 00:52:35,031 I am a refugee! 784 00:52:35,323 --> 00:52:36,824 Running from you. 785 00:52:37,116 --> 00:52:39,744 You do look a little scroungy, pal. -I do? -Yeah. 786 00:52:40,036 --> 00:52:44,123 Only an artist manqué thinks art must be tragic.Oh, god, is that right? 787 00:52:44,415 --> 00:52:47,960 Well, you've seen so much of the world, Fauntleroy, why don't you tell us what you did during the war? 788 00:52:48,252 --> 00:52:49,754 Oh, wouldn't you like to know. 789 00:52:50,046 --> 00:52:55,093 -Cease fire. -[Adam] I would. It might surprise you what I have done. Oh, why don't you just admit that you took a pass on the whole nasty business? 790 00:52:55,385 --> 00:52:57,887 Girls, girls, please! Why did you say that? 791 00:52:58,846 --> 00:53:00,223 What? 792 00:53:00,515 --> 00:53:01,474 "Girls." 793 00:53:03,267 --> 00:53:06,396 He knows we're not really girls, Henri. Let's agree on the basics. 794 00:53:06,688 --> 00:53:07,605 [chuckles] 795 00:53:07,897 --> 00:53:09,816 It's just that... 796 00:53:10,108 --> 00:53:11,609 my mother thinks that my romantic interests... 797 00:53:11,901 --> 00:53:15,822 "lie beyond the fairer sex." 798 00:53:16,114 --> 00:53:19,033 [laughs] 799 00:53:21,119 --> 00:53:22,286 Well, you don't think that, do you? 800 00:53:25,957 --> 00:53:28,126 Oh, I wouldn't let it sway my feeling about you one bit. 801 00:53:28,418 --> 00:53:31,629 No, I would tell anyone who asks 802 00:53:31,921 --> 00:53:35,800 that you are one of the most asinine, superficial people -I ever met. -Okay, I got to run. 803 00:53:36,092 --> 00:53:36,884 Look, here's the proposal. 804 00:53:37,176 --> 00:53:41,222 I was about to hand it to her when she beat me to the "pinch."[both] "Punch." 805 00:53:41,639 --> 00:53:42,724 "Cher Maman..." 806 00:53:43,766 --> 00:53:44,934 "Maman"? No, no, no. 807 00:53:45,226 --> 00:53:48,604 "I must choose what is expected of me and following my heart." 808 00:53:48,896 --> 00:53:50,481 I took her notebook. 809 00:53:52,608 --> 00:53:56,404 "But is this romantic love? 810 00:53:56,696 --> 00:53:58,531 The kind you and Papa built your happiness upon." 811 00:54:00,116 --> 00:54:02,243 Hey, everybody wonders those kinds of things 812 00:54:05,204 --> 00:54:07,457 before they got married. 813 00:54:07,749 --> 00:54:09,167 Maybe she's not the right girl for you, Henri. 814 00:54:12,128 --> 00:54:16,340 She's the only girl for me. You don't know her.Okay, okay, go. 815 00:54:16,632 --> 00:54:19,635 Go to your fancy party, sell some paintings,I'll take it from here. 816 00:54:19,927 --> 00:54:21,095 Listen. 817 00:54:23,514 --> 00:54:24,599 Well, forget about her, okay? 818 00:54:26,100 --> 00:54:28,019 She's not the kind of woman you forget. 819 00:54:28,311 --> 00:54:31,063 She is... 820 00:54:32,440 --> 00:54:33,983 an enigma. 821 00:54:35,485 --> 00:54:37,236 [Adam] Yeah? 822 00:54:37,862 --> 00:54:39,405 Sounds like a skin condition. 823 00:54:39,697 --> 00:54:41,699 Now, come on. Let's rehearse your act, 824 00:54:41,991 --> 00:54:46,162 It'll distract you. Oh, and by the way, I got us a little club in Montmartre two weeks from tonight. So cheer up! 825 00:54:46,454 --> 00:54:48,164 Uh, another five rounds with fries, please. 826 00:54:48,456 --> 00:54:50,875 Oh, and more good news, I got a commission. 827 00:54:51,167 --> 00:54:52,752 Wait! 828 00:54:53,044 --> 00:54:54,420 "I suppose love grows." 829 00:54:54,712 --> 00:54:56,756 It does. 830 00:54:57,048 --> 00:54:58,424 It will. 831 00:55:00,343 --> 00:55:04,639 I'm sorry! You were saying? Montmartre? Wonderful.Mayonnaise, please. No ketchup. 832 00:55:04,931 --> 00:55:08,893 Oh, yes, ketchup. Mayonnaise on fries? How do you say... in French? [imitates vomiting] 833 00:55:09,185 --> 00:55:11,771 -[laughs] -Are you kidding me with that? 834 00:55:12,063 --> 00:55:13,606 [indistinct conversation] 835 00:55:13,898 --> 00:55:15,608 [light music] 836 00:55:44,637 --> 00:55:48,766 [Jerry] Hello! 837 00:55:49,058 --> 00:55:50,518 Swell digs you got here. 838 00:55:50,810 --> 00:55:52,019 Thanks. 839 00:55:52,311 --> 00:55:54,772 I brought you a little something.[Milo] Ooh, let me see. 840 00:55:55,064 --> 00:55:57,942 Oh, nice composition, point of view. 841 00:55:58,234 --> 00:56:01,404 It's a shame someone already painted it. 842 00:56:01,696 --> 00:56:03,865 -What do you mean? -Cezanne got there first. 843 00:56:04,156 --> 00:56:06,659 Find the voice of Jerry McMillan. 844 00:56:06,951 --> 00:56:09,537 -It's Mulligan. -Cocteau said, 845 00:56:09,829 --> 00:56:14,750 "Originality is trying to be everyone else and failing." Only you're too deft. 846 00:56:15,042 --> 00:56:19,380 You're gonna have a harder time finding something you fail at. Cocteau said all that, huh? 847 00:56:19,672 --> 00:56:20,840 But you might have this new ballet 848 00:56:21,132 --> 00:56:22,967 to experiment with. 849 00:56:23,259 --> 00:56:26,178 -I might? -If you play your cards right.I persuaded Zlutoslavsky to give you a shot 850 00:56:26,470 --> 00:56:28,389 at designing the ballet. 851 00:56:28,681 --> 00:56:32,268 -Oh, thank you! -Bring your ideas to rehearsal. -Jeez- -And don't play it so safe. 852 00:56:32,560 --> 00:56:34,061 Take this hint of exuberance and explode it. 853 00:56:34,353 --> 00:56:36,772 -Okay. -And don't act so humble. 854 00:56:37,064 --> 00:56:39,025 People might start falling for the act. 855 00:56:39,317 --> 00:56:41,652 Speaking of people, where is everyone? 856 00:56:43,070 --> 00:56:45,698 Am I not enough for you? 857 00:56:45,990 --> 00:56:48,242 Is that something about gallery representation? 858 00:56:49,368 --> 00:56:51,579 Yes! I'm opening my own gallery 859 00:56:51,871 --> 00:56:53,122 and looking for undiscovered geniuses 860 00:56:53,414 --> 00:56:54,957 to feature in my gala. 861 00:56:55,249 --> 00:56:59,879 I, for one, intend to take this city by force. I just came through a bit of that. 862 00:57:00,171 --> 00:57:01,255 No matter how much cash you offer, 863 00:57:01,547 --> 00:57:02,757 they still have such set ideas about 864 00:57:03,049 --> 00:57:06,969 [imitating French accent] "ze correct way to do things." It's their country. 865 00:57:07,261 --> 00:57:11,182 Didn't seem to mind letting the Nazis run it for a while. Not sure they had much choice. 866 00:57:11,474 --> 00:57:12,934 Well, neither do I. 867 00:57:13,225 --> 00:57:15,436 I'm compelled from within. 868 00:57:15,728 --> 00:57:17,563 An instinctive hunger to make a contribution, 869 00:57:17,855 --> 00:57:20,775 a difference, a niche for myself. 870 00:57:21,067 --> 00:57:22,944 [Jerry] A name. 871 00:57:23,235 --> 00:57:24,612 No, no, a home here in the city of love. 872 00:57:24,904 --> 00:57:28,532 That's Rome. 873 00:57:29,033 --> 00:57:32,870 Love, light. Same thing, wouldn't you say?I wouldn't know a thing about it. 874 00:57:33,162 --> 00:57:34,789 But you're quite a pistol, Miss Davenport. 875 00:57:35,081 --> 00:57:37,291 Oh, call me Milo. 876 00:57:37,583 --> 00:57:38,584 Mm! 877 00:57:38,876 --> 00:57:40,086 -You like music? -Nothing against it. 878 00:57:40,378 --> 00:57:42,588 [Milo hums] 879 00:57:43,464 --> 00:57:44,757 [record creaks] 880 00:57:45,758 --> 00:57:47,051 [light music playing on record] 881 00:57:49,804 --> 00:57:53,766 May I have this dance? 882 00:57:54,058 --> 00:57:55,810 Yeah, listen, I... 883 00:57:56,102 --> 00:58:00,356 Are you gonna break my heart, Jerry Milligan? Mulligan. 884 00:58:00,648 --> 00:58:01,524 You say potato... 885 00:58:01,816 --> 00:58:03,484 I've got a girlfriend. 886 00:58:03,776 --> 00:58:05,111 You want another? 887 00:58:05,695 --> 00:58:11,617 ♪ Shall we dance Or keep on moping? ♪♪ Shall we dance And walk on air? ♪ 888 00:58:12,159 --> 00:58:16,706 ♪ Shall we give in to despair ♪ 889 00:58:16,998 --> 00:58:21,335 ♪ Or shall we dance With never a care ♪ 890 00:58:21,627 --> 00:58:24,755 You wanna meet Picasso? 891 00:58:25,047 --> 00:58:26,215 ♪ Life is short ♪ Camus? 892 00:58:26,507 --> 00:58:28,676 ♪ We're growing older ♪ Sartre? 893 00:58:28,968 --> 00:58:31,053 ♪ Don't you be ♪ 894 00:58:31,345 --> 00:58:32,513 You know those people? 895 00:58:32,805 --> 00:58:33,597 ♪ An also-ran ♪ 896 00:58:33,889 --> 00:58:36,142 ♪ You better dance, little lady Dance little man ♪ 897 00:58:36,434 --> 00:58:40,396 ♪ Dance whenever you can ♪ 898 00:58:40,771 --> 00:58:45,234 [Milo] Let's go to an opening. 899 00:58:45,526 --> 00:58:47,028 What's my part of the deal? 900 00:58:47,319 --> 00:58:48,529 Be nice to me and enjoy yourself. 901 00:58:48,821 --> 00:58:52,033 Are you sure that's all? 902 00:58:52,324 --> 00:58:53,576 I know you can't buy love. 903 00:58:53,868 --> 00:58:56,203 Well, I think you can, 904 00:58:56,495 --> 00:59:01,417 but I'm not looking to fall in love, Mr. Mulligan.-[Milo chuckles] -Hey, you got my name right! 905 00:59:01,709 --> 00:59:03,627 Oh, I said it wrong to see if you have any spine. 906 00:59:03,919 --> 00:59:06,756 I'm afraid I might. 907 00:59:07,381 --> 00:59:13,429 ♪ Drop that long face Come on, have your fling ♪♪ Why keep nursing the blues? ♪ 908 00:59:13,721 --> 00:59:18,476 ♪ If you want this whole world On a string ♪ 909 00:59:18,768 --> 00:59:23,230 ♪ Put on your dancing shoes Stop wasting time ♪ 910 00:59:23,522 --> 00:59:28,069 ♪ Put on your dancing shoes ♪ 911 00:59:28,360 --> 00:59:31,489 ♪ Watch your spirits climb ♪ 912 00:59:47,588 --> 00:59:51,675 [Jerry chuckles] 913 00:59:51,967 --> 00:59:53,719 -[groans] -Hey! 914 00:59:54,011 --> 00:59:57,765 Oh! What are you doing a week from tonight? That's the night I play poker with Picasso. 915 00:59:58,057 --> 01:00:00,351 -Oh, ha-ha! -[both laugh] 916 01:00:00,643 --> 01:00:02,478 Have you been to the Bal des Beaux Artes? 917 01:00:02,770 --> 01:00:04,105 -What's that? -It's an annual costume ball. 918 01:00:04,396 --> 01:00:06,482 Everyone behaves very badly and regrets it in the morning. 919 01:00:06,774 --> 01:00:09,610 -[chuckles] -Some people regret it all year. 920 01:00:09,902 --> 01:00:12,947 It's fabulous! 921 01:00:13,239 --> 01:00:14,448 [Milo] ♪ Life is short ♪ 922 01:00:14,740 --> 01:00:16,909 ♪ We're growing older ♪ 923 01:00:17,201 --> 01:00:19,328 ♪ Let's not be an also-ran ♪ 924 01:00:19,620 --> 01:00:24,208 ♪ You better dance, little lady Dance little man ♪ 925 01:00:24,500 --> 01:00:28,546 ♪ Dance whenever you can ♪ 926 01:00:35,970 --> 01:00:39,974 [Milo] Come on! 927 01:00:40,266 --> 01:00:41,892 [quirky music] 928 01:01:00,953 --> 01:01:05,124 [all laugh] 929 01:01:12,423 --> 01:01:16,760 [indistinct chatter] 930 01:01:24,643 --> 01:01:28,856 [light music] 931 01:02:21,116 --> 01:02:25,287 [Milo] Maestro! 932 01:02:30,417 --> 01:02:34,713 It's upside down. 933 01:02:37,466 --> 01:02:41,595 [rasping] 934 01:02:54,149 --> 01:02:58,362 [upbeat music] 935 01:03:04,493 --> 01:03:08,956 [all laughing, chattering] 936 01:03:18,507 --> 01:03:22,678 [all] Milo! 937 01:03:47,536 --> 01:03:51,457 Oh, yes! 938 01:03:51,749 --> 01:03:52,541 [all] Yes! 939 01:03:52,833 --> 01:03:53,959 [light music] 940 01:04:00,883 --> 01:04:05,095 [tense music] 941 01:04:11,226 --> 01:04:15,356 [Mr. Z claps] 942 01:04:15,647 --> 01:04:16,774 [bright music] 943 01:04:25,574 --> 01:04:29,828 -Lift! -Okay. 944 01:04:30,120 --> 01:04:31,663 [Lise] No. It's too high. 945 01:04:32,748 --> 01:04:35,084 It's too high, I... 946 01:04:35,376 --> 01:04:36,543 [indistinct chatter] 947 01:04:36,835 --> 01:04:38,587 -I'm so so... -Again, lift! 948 01:04:38,879 --> 01:04:40,672 [Lise groans] I'm so sorry. 949 01:04:42,758 --> 01:04:44,051 [Mr. Z] Get up! 950 01:04:47,679 --> 01:04:52,309 -This is correct! -[Lise whimpers] 951 01:04:52,601 --> 01:04:54,144 [foreboding music] 952 01:05:08,534 --> 01:05:12,871 [melancholic music] 953 01:05:32,099 --> 01:05:36,270 [calm music] 954 01:06:43,879 --> 01:06:48,091 [bright music] 955 01:07:09,571 --> 01:07:13,784 [tense music] 956 01:07:37,641 --> 01:07:41,770 [all] Hey! 957 01:07:48,277 --> 01:07:52,447 [woman] Woo-hoo! 958 01:08:03,875 --> 01:08:07,963 The Game! Whoo! 959 01:08:08,255 --> 01:08:09,423 -[all whoop] -[Milo] Here! 960 01:08:09,965 --> 01:08:12,301 [all whoop] 961 01:08:14,219 --> 01:08:15,679 [whooping continues] 962 01:08:20,225 --> 01:08:20,642 [all] Hey! 963 01:08:27,149 --> 01:08:31,361 [upbeat music] 964 01:08:35,616 --> 01:08:39,953 [upbeat music continues] 965 01:08:47,961 --> 01:08:52,132 [calm music] 966 01:09:04,061 --> 01:09:08,774 [Mrs. Baurel] You're with the ballet? 967 01:09:09,066 --> 01:09:12,110 Don't shoot! I'm the piano player. [chuckles softly] 968 01:09:12,402 --> 01:09:17,324 If this is humor, I must ask you to resist. And no jazz, please, 969 01:09:17,616 --> 01:09:19,368 Monsieur Baurel is unkindly disposed towards it. 970 01:09:19,660 --> 01:09:22,829 Lise, you are acquainted with this personage? 971 01:09:23,121 --> 01:09:27,167 [Adam] Hey, you. 972 01:09:27,459 --> 01:09:31,004 So handsome, Adam. Look at you. Yes, well... 973 01:09:31,296 --> 01:09:33,382 I, uh... 974 01:09:33,674 --> 01:09:35,342 I didn't think I'd see you until later. 975 01:09:35,634 --> 01:09:36,843 I was hoping we could, you know... 976 01:09:37,135 --> 01:09:39,429 I don't know. 977 01:09:40,180 --> 01:09:41,098 [Lise] What? 978 01:09:41,390 --> 01:09:45,936 Go for a walk? I don't know. I'm blathering. Listen, I'm writing so many new themes for you.I hope you can keep up. [chuckles nervously] 979 01:09:46,228 --> 01:09:47,688 I don't mean you aren't capable, you are. 980 01:09:47,979 --> 01:09:50,023 -Is there something wrong? -No, no... 981 01:09:50,315 --> 01:09:52,484 It's just... 982 01:09:52,776 --> 01:09:54,361 Lise, I really... 983 01:09:54,653 --> 01:09:55,862 I love... the way you dance. 984 01:09:56,530 --> 01:09:59,366 Lise, no appearance from you 985 01:09:59,658 --> 01:10:01,410 until after the dancers have finished. 986 01:10:01,702 --> 01:10:03,412 [Lise] Yes, Madame. 987 01:10:03,704 --> 01:10:06,373 Are they trotting you out like some prize pig? [Adam] Oh, my god. 988 01:10:06,665 --> 01:10:09,960 [stammering] That's an American... Not as in pig as in like it is here. 989 01:10:10,252 --> 01:10:12,045 Sorry? 990 01:10:12,337 --> 01:10:17,008 You see, in America, a prize pig is... Oh, my god! -I have to go. -Go, good riddance. 991 01:10:17,300 --> 01:10:19,428 I mean, good luck! Good luck! 992 01:10:19,720 --> 01:10:21,221 Would you go already? Why don't you...? Would you...? 993 01:10:21,513 --> 01:10:23,515 [chuckles nervously] 994 01:10:23,807 --> 01:10:26,143 [groans] 995 01:10:27,853 --> 01:10:30,939 Hey, you bum! What the hell are you doing here?You two are acquainted? 996 01:10:31,231 --> 01:10:32,274 No, he's mistaken! We've never met. 997 01:10:32,566 --> 01:10:34,359 Sure, when I'm George Gershwin. 998 01:10:34,651 --> 01:10:37,279 Well, please remove yourself to the piano, Mr. Gershwin. 999 01:10:37,571 --> 01:10:40,741 [Henri chuckles nervously] 1000 01:10:41,032 --> 01:10:42,200 Let me take your coat. 1001 01:10:42,868 --> 01:10:45,078 I live here! That is my mother! 1002 01:10:45,370 --> 01:10:46,830 Oh. Condolences. 1003 01:10:47,122 --> 01:10:48,832 Why are you here? 1004 01:10:50,125 --> 01:10:51,251 I told you, I got a commission. 1005 01:10:51,543 --> 01:10:52,627 You didn't say whom with. 1006 01:10:52,919 --> 01:10:54,713 No, I would never say "whom with." 1007 01:10:55,005 --> 01:10:56,757 It's lousy grammar. 1008 01:10:57,048 --> 01:11:02,888 -[Adam chuckles] -Will you stop smiling? They mustn't suspect anything about my musical pursuit. Hey, you've hired my friends to perform? 1009 01:11:03,180 --> 01:11:04,765 -[Mrs. Baurel] What friends? -No friends. Hello! 1010 01:11:05,056 --> 01:11:07,434 -You singing? -[Mrs. Baurel] Singing? 1011 01:11:07,726 --> 01:11:09,102 I should certainly hope not. 1012 01:11:09,394 --> 01:11:10,520 [Adam] Oh, you've heard him. 1013 01:11:10,812 --> 01:11:12,189 Henri, this is our guest of honor, 1014 01:11:13,774 --> 01:11:16,443 -Mademoiselle Davenport. -Enchanté. 1015 01:11:16,735 --> 01:11:18,612 And her consort, Monsieur Mulligan. 1016 01:11:18,904 --> 01:11:22,449 We know each other. 1017 01:11:22,741 --> 01:11:23,742 Ah. 1018 01:11:24,034 --> 01:11:25,118 Are you not well? 1019 01:11:25,660 --> 01:11:27,996 People are always confusing me with someone. 1020 01:11:28,288 --> 01:11:30,165 It makes my neck ache terribly. 1021 01:11:30,457 --> 01:11:31,792 Confusing you? With, uh... 1022 01:11:32,083 --> 01:11:33,418 Well, you're the one who is confused. 1023 01:11:33,710 --> 01:11:37,088 Please follow me. I'll show you to the coat room and bar.Oh, you keep the liquor in the closet? 1024 01:11:37,380 --> 01:11:39,633 [both chuckle] 1025 01:11:39,925 --> 01:11:40,884 Who the hell are these phonies? 1026 01:11:41,176 --> 01:11:42,719 They are my parents, thank you very much. 1027 01:11:43,011 --> 01:11:45,597 And they must not know my secret. 1028 01:11:45,889 --> 01:11:47,474 [both] Which one? 1029 01:11:48,183 --> 01:11:50,727 -My nightclub act! -Nightclub? 1030 01:11:51,019 --> 01:11:52,646 [Henri] Father! [chuckles] 1031 01:11:52,938 --> 01:11:56,608 This is... I'm sorry, your names? Oh, I'm Frick, he's Frack. 1032 01:11:56,900 --> 01:11:58,902 [laughs] 1033 01:12:00,362 --> 01:12:04,533 Will you excuse me while I show the Frick Fracks to the bar.-Hey, that's my design! -Ooh, that was my surprise! 1034 01:12:06,117 --> 01:12:08,203 And why I didn't tell you the party was for the ballet. 1035 01:12:08,495 --> 01:12:11,289 You've been hired. 1036 01:12:11,581 --> 01:12:14,626 Yes! These people are on the ballet board and they're welcoming me. 1037 01:12:14,918 --> 01:12:17,838 I want you to be celebrated as well. Yeah? Thank you! Jeez! [chuckles] 1038 01:12:18,129 --> 01:12:21,424 -I appreciate it. -You're welcome. 1039 01:12:22,509 --> 01:12:24,678 And what about the dancers? 1040 01:12:24,970 --> 01:12:28,181 They're performing a little excerpt of something.What about them? 1041 01:12:29,432 --> 01:12:32,143 -I don't know. -[both chuckle] I just got to get a drink. Excuse me. 1042 01:12:32,435 --> 01:12:33,812 [Milo] Ooh, could I have one, too? 1043 01:12:34,104 --> 01:12:35,730 The dancers are here? 1044 01:12:36,022 --> 01:12:37,190 [Adam] Yeah, what's wrong? 1045 01:12:37,482 --> 01:12:38,942 Didn't realize this thing was for the ballet! 1046 01:12:39,234 --> 01:12:40,944 Christ! I gotta get out of here! 1047 01:12:41,236 --> 01:12:42,863 -[Mrs. Baurel] Woah! -[Jerry] Sorry. 1048 01:12:43,154 --> 01:12:44,698 Your attention, please. 1049 01:12:44,990 --> 01:12:46,992 A tender hand of appreciation upon our guest of honor, 1050 01:12:47,284 --> 01:12:50,662 Mademoiselle Milo Davenport. 1051 01:12:50,954 --> 01:12:53,164 Who has brightened our future so at the Ballet du Chatelet 1052 01:12:53,456 --> 01:12:56,918 in her role as international... 1053 01:12:57,210 --> 01:13:00,088 dilettante. 1054 01:13:00,589 --> 01:13:01,882 -Oh. -[applauding] 1055 01:13:02,173 --> 01:13:04,718 Well, I'm speechless. 1056 01:13:05,010 --> 01:13:09,639 I'm truly honored to have even the smallest hand in a work by the inimitable Zlutoslavsky. 1057 01:13:09,931 --> 01:13:12,475 Where's Jerry? 1058 01:13:12,767 --> 01:13:14,728 -[Jerry] Oh, shit. -[Milo] Oh! 1059 01:13:15,020 --> 01:13:16,688 Well, my talented friend, Jerry Mulligan, 1060 01:13:16,980 --> 01:13:18,815 has created these daring... 1061 01:13:19,107 --> 01:13:21,651 new designs for the ballet 1062 01:13:21,943 --> 01:13:23,987 We are simply honored to have any part 1063 01:13:24,279 --> 01:13:25,614 in your storied institution. 1064 01:13:25,906 --> 01:13:27,365 Well, it is all beyond my most feverish dreams. 1065 01:13:27,657 --> 01:13:29,910 -I thank you. Thank you. -[all applauding] 1066 01:13:30,201 --> 01:13:32,913 [Mrs. Baurel] Please, take your seats. 1067 01:13:33,204 --> 01:13:36,708 I don't feel well. You don't wanna get it. 1068 01:13:37,000 --> 01:13:38,919 Maestro Zlutoslavsky has kindly agreed 1069 01:13:39,210 --> 01:13:42,297 to allow a performance of a work no longer in the repertoire, 1070 01:13:43,048 --> 01:13:47,302 one I loved in my youth. 1071 01:13:47,594 --> 01:13:50,430 How many of you recall the celestial ballets 1072 01:13:50,722 --> 01:13:53,975 of Ivor and Irina Popover? 1073 01:13:54,267 --> 01:13:57,395 [chuckles] 1074 01:13:57,687 --> 01:14:00,023 No one? 1075 01:14:01,316 --> 01:14:06,154 -Why are you so fidgety? -Am I? -[shushes] -[Adam] You're all over the... I give you now The Eclipse of Uranus. 1076 01:14:08,198 --> 01:14:11,034 [crowd applauding] 1077 01:14:12,577 --> 01:14:14,579 Hey, can you slide... Would you stop? 1078 01:14:16,831 --> 01:14:18,750 [indistinct whispering] 1079 01:14:19,042 --> 01:14:22,879 [tense music] 1080 01:14:26,383 --> 01:14:30,637 Is that all the dancers? 1081 01:14:30,929 --> 01:14:32,305 Uh, yeah. 1082 01:14:32,681 --> 01:14:34,140 Thank god! 1083 01:14:34,683 --> 01:14:36,309 [Jerry laughs] 1084 01:14:36,977 --> 01:14:38,395 -Please. -Sorry. 1085 01:14:38,687 --> 01:14:39,771 -[spits] -[shushes] 1086 01:14:40,063 --> 01:14:42,065 I'm so sorry. 1087 01:14:42,774 --> 01:14:43,775 What's the matter with you? 1088 01:14:44,067 --> 01:14:49,280 ♪ I've got fidgety feet Fidgety feet, fidgety feet ♪ Respect, sir! 1089 01:14:49,572 --> 01:14:54,911 ♪ Oh, what fidgety feet Fidgety feet, fidgety feet ♪ ♪ Say, mate Come and be my sway-mate ♪ 1090 01:14:55,203 --> 01:14:59,082 ♪ How can anyone resist That rhythmical beat ♪ 1091 01:14:59,374 --> 01:15:03,503 ♪ You will never go wrong Never go wrong, never go wrong ♪ 1092 01:15:03,795 --> 01:15:07,507 ♪ If you toddle along Toddle along, toddle along ♪ 1093 01:15:07,799 --> 01:15:12,053 ♪ All I need's a partner To make my life complete ♪ 1094 01:15:12,345 --> 01:15:16,641 ♪ Two more fidgety, fidgety ♪ 1095 01:15:16,933 --> 01:15:18,935 [Adam] What the hell are you on? 1096 01:15:44,044 --> 01:15:48,173 [quirky music] 1097 01:15:48,465 --> 01:15:50,508 [Jerry chuckles] 1098 01:15:52,510 --> 01:15:53,803 Hello! 1099 01:16:01,102 --> 01:16:05,231 [clapping] 1100 01:16:14,199 --> 01:16:18,369 [all whoop] 1101 01:16:21,247 --> 01:16:25,418 [all laugh] 1102 01:17:08,169 --> 01:17:12,382 [upbeat music] 1103 01:17:24,644 --> 01:17:30,483 [all] ♪ I've got fidgety feet Fidgety feet, fidgety feet ♪ 1104 01:17:30,775 --> 01:17:34,571 ♪ Oh, what fidgety feet Fidgety feet, fidgety feet ♪ 1105 01:17:34,863 --> 01:17:39,200 ♪ Say, mate Come and be my sway-mate ♪ 1106 01:17:39,492 --> 01:17:43,413 ♪ How can anyone resist That rhythmical beat ♪ 1107 01:17:43,705 --> 01:17:47,584 ♪ You will never go wrong Never go wrong, never go wrong ♪ 1108 01:17:47,876 --> 01:17:51,838 ♪ If you toddle along Toddle along, toddle along ♪ 1109 01:17:52,130 --> 01:17:56,342 ♪ All I need's a partner To make my life complete ♪ 1110 01:17:56,634 --> 01:18:00,597 ♪ Two more fidgety, fidgety Fidgety, fidgety, fidgety ♪ 1111 01:18:04,184 --> 01:18:05,602 ♪ Feet ♪ 1112 01:18:08,563 --> 01:18:09,647 [indistinct chattering] 1113 01:18:12,859 --> 01:18:15,486 [Mrs. Baurel] Oh, thank you. 1114 01:18:15,862 --> 01:18:16,821 Didier? 1115 01:18:19,949 --> 01:18:21,576 You despise this sort of music. 1116 01:18:21,868 --> 01:18:24,287 No, dear. 1117 01:18:24,662 --> 01:18:25,914 We agreed to say we disliked jazz 1118 01:18:26,206 --> 01:18:29,751 while under occupation. 1119 01:18:30,043 --> 01:18:32,503 But you seemed to believe every word you speak. 1120 01:18:32,795 --> 01:18:36,049 Oh, I, uh... 1121 01:18:37,008 --> 01:18:38,426 But I... 1122 01:18:39,552 --> 01:18:40,845 No, it... 1123 01:18:41,512 --> 01:18:43,389 Oh. 1124 01:18:44,891 --> 01:18:46,935 We have covered over so much, I... 1125 01:18:47,227 --> 01:18:50,355 I can't even find me. 1126 01:18:53,191 --> 01:18:53,650 Hello, everyone! 1127 01:18:57,445 --> 01:18:59,364 I am most especially honored to be able to present to you now 1128 01:18:59,656 --> 01:19:04,285 the newest star in our firmament, 1129 01:19:04,577 --> 01:19:07,580 the unforgettable Lise Dassin. 1130 01:19:07,872 --> 01:19:11,251 -[all applauding] -[Lise giggles] 1131 01:19:11,668 --> 01:19:14,170 [smooches] 1132 01:19:15,880 --> 01:19:18,383 [Mrs. Baurel] Monsieur Baurel and I cannot contain our joy 1133 01:19:18,675 --> 01:19:21,302 one minute longer. 1134 01:19:21,594 --> 01:19:22,929 We seize this moment to share with you 1135 01:19:23,221 --> 01:19:25,556 our blessed news. 1136 01:19:25,848 --> 01:19:27,642 Our dear son, Henri, and Lise 1137 01:19:27,934 --> 01:19:31,479 are promised to be wed. 1138 01:19:31,771 --> 01:19:33,356 [woman] Oh, my goodness! That's wonderful. 1139 01:19:33,648 --> 01:19:37,360 [gloomy music] 1140 01:19:52,792 --> 01:19:57,005 [stark music] 1141 01:19:58,631 --> 01:20:00,383 I wonder if you might play something a little more... 1142 01:20:03,886 --> 01:20:07,265 festive? 1143 01:20:08,016 --> 01:20:10,268 My themes are decay and the inevitability of death. 1144 01:20:10,560 --> 01:20:13,479 Now that jazz is no longer banned, 1145 01:20:15,315 --> 01:20:18,192 I would not have the faintest idea 1146 01:20:18,484 --> 01:20:20,028 where to go to listen. 1147 01:20:20,320 --> 01:20:23,197 Well, then, you must allow me and Jerry to take you both to hear some. 1148 01:20:23,489 --> 01:20:24,907 [Milo] Ooh, darling! 1149 01:20:25,199 --> 01:20:29,829 If I wanted to hear some good American jazz here in Paris,would you know where to send me? 1150 01:20:30,121 --> 01:20:31,414 Oh, yeah. 1151 01:20:31,706 --> 01:20:34,167 I know a guy playing tomorrow night, in fact. He puts on a really good act. 1152 01:20:34,459 --> 01:20:36,044 Oh, good, then. 1153 01:20:36,336 --> 01:20:38,296 [Milo] Thank you. 1154 01:20:39,047 --> 01:20:40,465 -Is something the matter? -No. 1155 01:20:41,466 --> 01:20:43,676 [chuckles softly] No. 1156 01:20:45,053 --> 01:20:47,138 If you'll excuse me a moment. 1157 01:20:47,430 --> 01:20:49,349 -[Jerry] Wait... -[Lise] No. 1158 01:20:51,768 --> 01:20:53,019 [chuckling] Hey. 1159 01:20:53,311 --> 01:20:55,646 Penny for your thoughts? 1160 01:20:56,230 --> 01:20:58,316 -You'd be overpaying. -[chuckles] 1161 01:20:58,608 --> 01:21:00,818 And not everything's for sale in this world. Excuse me! 1162 01:21:06,741 --> 01:21:11,037 Those are such lovely shoes. 1163 01:21:11,329 --> 01:21:13,456 Oh, you like? [chuckles, clears throat] 1164 01:21:14,791 --> 01:21:17,502 Are you one of those rare gents who likes to shop? 1165 01:21:17,794 --> 01:21:20,213 Jerry won't ever go with me. 1166 01:21:20,505 --> 01:21:23,841 [chuckles] I would be delighted. You would? 1167 01:21:24,550 --> 01:21:28,304 Well, you seem like you might be a lot more fun than the Americans I slum around with. 1168 01:21:28,596 --> 01:21:30,807 [both chuckles] 1169 01:21:31,099 --> 01:21:35,686 You and I are cut from the same expensive bit of cloth. Sometimes it's hard to know if people like you for you 1170 01:21:35,978 --> 01:21:38,314 or what you can do for them. 1171 01:21:38,606 --> 01:21:40,441 It helps if they have stood in your shoes. 1172 01:21:40,733 --> 01:21:42,902 Hmm, these might pinch. 1173 01:21:43,194 --> 01:21:45,279 [laughs] 1174 01:21:45,571 --> 01:21:47,031 [lively waltz playing] 1175 01:22:04,298 --> 01:22:09,220 Look me in the eye and tell me you love him. 1176 01:22:09,512 --> 01:22:11,722 Would you know the first thing about love, Jerry? 1177 01:22:12,014 --> 01:22:15,059 Every day, I've waited for you by the Seine. 1178 01:22:15,351 --> 01:22:16,894 I'm sorry for whatever I've done. 1179 01:22:17,186 --> 01:22:18,104 I don't want you to apologize. 1180 01:22:18,396 --> 01:22:21,190 You are one of a kind and I will always... 1181 01:22:23,734 --> 01:22:25,862 -care for you. -[sighs] 1182 01:22:28,281 --> 01:22:29,657 Care for. 1183 01:22:30,116 --> 01:22:31,325 Is that what Victor Hugo and Zola 1184 01:22:31,617 --> 01:22:33,327 and Flaubert wrote about? 1185 01:22:33,619 --> 01:22:38,374 My love, if you knew the first thing about them, you'd know they only wrote tragedies. 1186 01:22:38,666 --> 01:22:42,879 You gave me a lovely gift. 1187 01:22:43,171 --> 01:22:46,174 Those afternoons where I had no history, no past. 1188 01:22:46,466 --> 01:22:49,385 -But apparently, you do. -And so do you. 1189 01:22:49,677 --> 01:22:51,554 -I don't love her. -She seems to think you do. 1190 01:22:51,846 --> 01:22:54,515 -And perhaps you should. -Oh, no, it's all for show! 1191 01:22:54,807 --> 01:22:56,309 -I mean, I couldn't... -I don't want to know! 1192 01:22:56,601 --> 01:22:58,728 You deserve so much more than afternoons. 1193 01:23:00,313 --> 01:23:03,316 You deserve someone to love you for all time. 1194 01:23:03,608 --> 01:23:05,234 Henri loves me very much. 1195 01:23:05,526 --> 01:23:06,944 Yeah, the way I love my first puppy. 1196 01:23:07,236 --> 01:23:09,447 And I have obligations. 1197 01:23:10,072 --> 01:23:11,449 What obligations? 1198 01:23:11,741 --> 01:23:14,076 -I must honor them. -Tell me what they are. Not here, not now. 1199 01:23:14,368 --> 01:23:16,287 Meet me, then. 1200 01:23:16,996 --> 01:23:18,331 No, Jerry. 1201 01:23:19,081 --> 01:23:20,291 I need to understand. 1202 01:23:20,583 --> 01:23:22,543 [sobbing] 1203 01:23:23,961 --> 01:23:25,254 I am not a visitor in my own life. 1204 01:23:25,546 --> 01:23:28,966 I don't have this luxury. 1205 01:23:29,258 --> 01:23:31,135 Our love is not a luxury. 1206 01:23:31,427 --> 01:23:33,012 Go inside and be kind to that woman 1207 01:23:33,304 --> 01:23:35,848 who is clearly going out of her way 1208 01:23:36,140 --> 01:23:37,391 to give you what she thinks you want. 1209 01:23:37,683 --> 01:23:38,976 I don't care about any of that! 1210 01:23:39,268 --> 01:23:40,937 I don't want money or fame. 1211 01:23:41,229 --> 01:23:43,105 -I want you. -That's foolish. 1212 01:23:43,397 --> 01:23:45,358 You will go far with her. 1213 01:23:50,863 --> 01:23:54,825 [sobs] 1214 01:23:55,117 --> 01:23:56,369 [somber music] 1215 01:23:57,954 --> 01:24:00,915 You are all I've ever wanted... 1216 01:24:02,041 --> 01:24:03,584 and ever will. 1217 01:24:08,089 --> 01:24:12,260 I love you. 1218 01:24:14,428 --> 01:24:19,225 -Go inside, they're watching. -And you love me. 1219 01:24:19,517 --> 01:24:21,060 We have pretended too many things. 1220 01:24:21,352 --> 01:24:23,854 -Yes? -Yes, of course, I love you, but I am not free to love! 1221 01:24:24,146 --> 01:24:26,732 Oh, now, you're killing me here. Why?Let go! 1222 01:24:27,024 --> 01:24:28,317 We are both killed, then! 1223 01:24:28,609 --> 01:24:29,860 [Jerry] But why aren't you free? 1224 01:24:30,152 --> 01:24:35,241 Because life is not like your American movies. Why not? You love me. 1225 01:24:35,533 --> 01:24:38,286 You said you love me! You said it! 1226 01:24:38,578 --> 01:24:40,079 [somber music] 1227 01:25:09,609 --> 01:25:14,071 Well, it's been quite a night. 1228 01:25:14,363 --> 01:25:16,073 Are you pleased? 1229 01:25:18,659 --> 01:25:19,869 Are you? 1230 01:25:20,161 --> 01:25:21,245 Yes. [chuckles] 1231 01:25:21,537 --> 01:25:22,997 [smooches, chuckles] 1232 01:25:24,040 --> 01:25:25,666 [Henri] Is there anything you wish to tell me? 1233 01:25:29,462 --> 01:25:30,838 Do you worry what people would say? 1234 01:25:34,342 --> 01:25:35,926 About? 1235 01:25:36,260 --> 01:25:40,222 [sighs, chuckles] The two of us. [Henri] What about us? 1236 01:25:40,514 --> 01:25:42,099 Our differences. 1237 01:25:43,684 --> 01:25:45,061 Do you, is the question. 1238 01:25:46,228 --> 01:25:48,981 [somber music] 1239 01:25:52,610 --> 01:25:56,280 [Jerry] You're quite the success. 1240 01:25:56,572 --> 01:25:57,865 [Milo] Thank you. 1241 01:25:58,157 --> 01:25:59,158 Heady stuff. 1242 01:25:59,450 --> 01:26:00,785 I'll say. 1243 01:26:01,077 --> 01:26:02,328 Anything you'd like to discuss with me? 1244 01:26:02,620 --> 01:26:04,872 Nope. 1245 01:26:05,206 --> 01:26:06,582 You? 1246 01:26:07,249 --> 01:26:08,501 You worried what people think? 1247 01:26:08,793 --> 01:26:10,044 Me? 1248 01:26:11,295 --> 01:26:13,339 ♪ Who cares what the public chatters? ♪ 1249 01:26:13,631 --> 01:26:18,761 ♪ Love's the only thing That matters ♪ 1250 01:26:19,053 --> 01:26:24,183 -♪ Who cares if the sky ♪ -♪ Who cares ♪ 1251 01:26:24,475 --> 01:26:28,813 -♪ Cares to fall ♪-♪ Who cares if the sky falls ♪ 1252 01:26:29,105 --> 01:26:31,315 -♪ In the sea? ♪ -♪ In the sea? ♪ 1253 01:26:31,607 --> 01:26:34,485 [Henri, Milo]♪ Who cares What headlines are shrieking? ♪ 1254 01:26:34,777 --> 01:26:39,573 ♪ Long as we two Are cheek-to-cheek-ing ♪ 1255 01:26:39,865 --> 01:26:44,829 - ♪ Why should I care? ♪ - ♪ Why should I ♪ 1256 01:26:45,121 --> 01:26:47,415 ♪ Why should I care? ♪ 1257 01:26:47,707 --> 01:26:53,754 -♪ Life is one long jubilee ♪ -♪ Life's a jubilee ♪ ♪ As long as I care for you ♪ 1258 01:26:54,547 --> 01:26:59,176 ♪ And you care for me ♪ 1259 01:27:00,678 --> 01:27:04,598 [Jerry] You want a drink? 1260 01:27:06,600 --> 01:27:10,688 Can you see any chance for us, Jerry? My dear, I never want you to feel obliged 1261 01:27:10,980 --> 01:27:12,815 simply because my family made sacrifices. 1262 01:27:13,107 --> 01:27:15,693 I know this wasn't part of the deal. 1263 01:27:15,985 --> 01:27:19,363 Am I enough for you? 1264 01:27:19,655 --> 01:27:22,074 What about you? 1265 01:27:22,366 --> 01:27:24,618 My suave good looks and untamed talent 1266 01:27:24,910 --> 01:27:26,704 gonna be enough for you in the end? 1267 01:27:26,996 --> 01:27:28,080 -Ha-ha. -[both laugh] 1268 01:27:28,372 --> 01:27:30,082 Am I enough for you? 1269 01:27:30,374 --> 01:27:32,376 No one on Earth could love you as much as I. 1270 01:27:32,668 --> 01:27:35,045 I know that, Lise, if I know nothing else in life... 1271 01:27:35,337 --> 01:27:38,257 ♪ For you, for me Forever more ♪ 1272 01:27:42,386 --> 01:27:47,808 ♪ It's bound to be Forever more ♪ 1273 01:27:49,935 --> 01:27:54,732 [all] ♪ It's plain to see ♪ 1274 01:27:55,024 --> 01:27:58,569 ♪ We found By finding each other ♪ 1275 01:27:58,861 --> 01:28:02,281 ♪ The love we waited for ♪ 1276 01:28:02,573 --> 01:28:05,576 ♪ The love we waited for ♪ 1277 01:28:05,868 --> 01:28:07,953 [Henri] Darling. 1278 01:28:08,245 --> 01:28:09,622 ♪ I'm yours, you're mine ♪ 1279 01:28:09,914 --> 01:28:13,167 ♪ And in our hearts ♪ 1280 01:28:13,459 --> 01:28:16,837 ♪ The happy ending starts ♪ 1281 01:28:19,215 --> 01:28:24,804 ♪ What a lovely world This world will be ♪ 1282 01:28:26,430 --> 01:28:31,852 ♪ With a world of love In store ♪ 1283 01:28:33,020 --> 01:28:37,483 ♪ For you ♪ 1284 01:28:37,775 --> 01:28:40,986 ♪ For me ♪ 1285 01:28:41,278 --> 01:28:44,365 ♪ Forever more ♪ 1286 01:28:49,036 --> 01:28:51,038 What's the matter? 1287 01:28:53,415 --> 01:28:54,708 [chuckles] 1288 01:28:55,251 --> 01:28:57,253 I'm happy! 1289 01:28:57,545 --> 01:28:58,712 Go to bed, my sweet. 1290 01:29:05,010 --> 01:29:09,431 [Jerry] Who are we fooling? 1291 01:29:09,723 --> 01:29:11,016 You deserve someone who worships you. 1292 01:29:11,308 --> 01:29:13,394 I do. 1293 01:29:13,686 --> 01:29:15,604 Don't you worry, I'll pull my funding from the ballet 1294 01:29:15,896 --> 01:29:18,190 if you walk out. [chuckles] 1295 01:29:18,482 --> 01:29:19,692 True. 1296 01:29:19,984 --> 01:29:22,611 You like to use your dough to keep everyone in line.Is that who you really wanna be? 1297 01:29:22,903 --> 01:29:25,447 I don't believe that's who I really am, oddly enough. 1298 01:29:25,739 --> 01:29:26,490 Well, sorry. 1299 01:29:26,782 --> 01:29:28,450 I think I'm going to make an early night of it. 1300 01:29:28,742 --> 01:29:33,330 Life without money is not romantic as in opera.It's stressful, I hear. 1301 01:29:33,622 --> 01:29:35,749 I'll manage. 1302 01:29:37,543 --> 01:29:38,794 [Milo] I didn't plan on... 1303 01:29:40,713 --> 01:29:45,676 I didn't plan on falling in love with you. 1304 01:29:54,393 --> 01:29:58,772 You did a lot to help me. 1305 01:29:59,064 --> 01:30:01,191 And I wish there was some way I could thank you. 1306 01:30:01,483 --> 01:30:04,028 -Yeah, we'll think of something. -[both chuckle] 1307 01:30:04,320 --> 01:30:07,323 [Jerry] You're a peach, Miss Davenport. 1308 01:30:08,699 --> 01:30:10,367 [melancholic music] 1309 01:30:22,379 --> 01:30:27,509 ♪ They're writing songs Of love ♪ 1310 01:30:27,801 --> 01:30:31,847 ♪ But not for me ♪ 1311 01:30:32,139 --> 01:30:35,142 ♪ A lucky star's above ♪ 1312 01:30:36,685 --> 01:30:40,189 -♪ But not for me ♪ -♪ Shall we dance ♪ 1313 01:30:40,481 --> 01:30:44,401 -♪ To romance ♪ -♪ With love to lead the way ♪ 1314 01:30:44,693 --> 01:30:48,822 ♪ I've found more skies ♪ 1315 01:30:49,114 --> 01:30:54,161 -♪ Of gray ♪ -♪ You'd better dance ♪ -♪ Than any Russian play ♪ -♪ With the lady ♪ -♪ 1316 01:30:54,453 --> 01:30:58,540 Could guarantee ♪ -♪ Dance, little man ♪ ♪ Dance whenever you can ♪ 1317 01:31:00,709 --> 01:31:05,255 ♪ I was a fool to fall ♪ 1318 01:31:05,547 --> 01:31:08,968 -♪ And get that way ♪ -♪ Who cares? ♪ 1319 01:31:09,259 --> 01:31:12,554 [both] ♪ Heigh-ho, alas! ♪ 1320 01:31:12,846 --> 01:31:19,561 -♪ And also, lack-a-day ♪ -♪ The lonely nights ♪ -♪ If you want this world ♪ -♪ Although I can't dismiss ♪ 1321 01:31:19,853 --> 01:31:24,358 -♪ On a string ♪ -♪ The memory of our kiss ♪ 1322 01:31:26,568 --> 01:31:31,782 ♪ You'd better dance With the lady ♪ 1323 01:31:32,074 --> 01:31:34,702 -♪ I guess she's not for me ♪ -♪ Dance whenever you can ♪ 1324 01:31:38,163 --> 01:31:42,710 ♪ It all began so well ♪ 1325 01:31:43,002 --> 01:31:45,879 ♪ But what an end ♪ 1326 01:31:46,171 --> 01:31:48,924 ♪ This is the time A fella needs a friend ♪ 1327 01:31:50,300 --> 01:31:55,055 ♪ When every happy plot ♪ 1328 01:31:55,347 --> 01:31:58,976 ♪ Ends in a marriage knot ♪ 1329 01:32:06,442 --> 01:32:10,571 ♪ But there's no knot ♪ 1330 01:32:12,072 --> 01:32:15,826 ♪ For me ♪ 1331 01:32:21,915 --> 01:32:23,917 [church bell tolls] 1332 01:32:31,467 --> 01:32:35,596 [light music] 1333 01:32:35,888 --> 01:32:38,307 [all]♪ Come on, you children ♪ 1334 01:32:40,726 --> 01:32:42,895 ♪ Gather around ♪ 1335 01:32:43,187 --> 01:32:45,397 ♪ Gather around, you children ♪ 1336 01:32:45,689 --> 01:32:49,526 ♪ And we will lose that spirit ♪ 1337 01:32:49,818 --> 01:32:51,570 ♪ The spirit called the Voodoo ♪ 1338 01:32:51,862 --> 01:32:55,532 ♪ Voodoo ♪ 1339 01:32:55,824 --> 01:32:57,451 ♪ Voodoo ♪ 1340 01:32:58,285 --> 01:33:00,287 [scatting] 1341 01:33:00,954 --> 01:33:02,873 [scatting continues] 1342 01:33:05,375 --> 01:33:07,669 [Henri laughs] 1343 01:33:07,961 --> 01:33:09,546 When we play Radio City Music Hall, 1344 01:33:09,838 --> 01:33:11,632 we're going to have separate dressing rooms. 1345 01:33:11,924 --> 01:33:14,218 Two dressers each, 1346 01:33:14,510 --> 01:33:16,095 many beautiful costumes, 1347 01:33:16,386 --> 01:33:18,388 and I will have 20 beautiful women to back me up. 1348 01:33:18,680 --> 01:33:21,642 Why? Can't you defend yourself? 1349 01:33:22,643 --> 01:33:24,770 [laughs] Stop making jokes. 1350 01:33:25,062 --> 01:33:27,314 Why do you want to take that beautiful girl to America 1351 01:33:27,606 --> 01:33:29,274 just when she's about to be a star here in Paris? 1352 01:33:29,566 --> 01:33:31,735 I don't believe I've ever heard you take an interest 1353 01:33:32,027 --> 01:33:34,113 in another human being's happiness. 1354 01:33:34,404 --> 01:33:36,406 Why start now? 1355 01:33:36,698 --> 01:33:42,079 I watch her everyday in rehearsals. She's the real thing. What the hell are you doing? She has a mind of her own. She's not a slave. 1356 01:33:42,371 --> 01:33:44,331 Oh, yeah? [chuckles] 1357 01:33:44,623 --> 01:33:47,793 From what I see, she bows and scrapes around you and your family. 1358 01:33:48,085 --> 01:33:50,838 Why is she so beholden to you? What are you talking about? 1359 01:33:51,130 --> 01:33:52,464 Yeah. [chuckles] 1360 01:33:52,756 --> 01:33:54,091 I, uh... 1361 01:33:54,383 --> 01:33:55,801 I got a ballet to finish. 1362 01:33:56,093 --> 01:33:57,761 So why I'm wasting my time here with you, 1363 01:33:58,053 --> 01:33:59,304 I really don't know. 1364 01:33:59,596 --> 01:34:00,597 All right. 1365 01:34:02,766 --> 01:34:07,646 Lise's father was in the employ of my family, 1366 01:34:07,938 --> 01:34:09,982 our butler when we would summer in Monte Carlo. 1367 01:34:10,274 --> 01:34:12,442 Her mother was with the ballet. 1368 01:34:13,110 --> 01:34:15,112 Go on. 1369 01:34:18,448 --> 01:34:20,993 When she retired, the Dassins returned to Alsace. 1370 01:34:21,285 --> 01:34:24,121 When the Maginot Line was crossed, 1371 01:34:24,413 --> 01:34:28,584 Lise was sent here, her parents intending to follow. Certainly, no one believed the Nazis would dare take Paris. 1372 01:34:28,876 --> 01:34:32,337 [scoffs] 1373 01:34:32,629 --> 01:34:33,714 No? [inhales sharply] 1374 01:34:34,006 --> 01:34:35,674 I bet a lot of that Vichyssoise crowd 1375 01:34:35,966 --> 01:34:39,511 at your parents party knew perfectly well what was coming and didn't mind so much. 1376 01:34:39,803 --> 01:34:43,557 Yes, you and your friend Jerry snickered at the formality of my family. 1377 01:34:43,849 --> 01:34:46,768 Perhaps you imagine that their morality consists of nothing but posing. 1378 01:34:47,060 --> 01:34:48,645 [scoffs] 1379 01:34:48,937 --> 01:34:54,276 [Henri] Through the Occupation, my family hid Lise in our home.They funneled a fortune into the Resistance 1380 01:34:54,568 --> 01:34:56,904 where I also worked day and night 1381 01:34:57,196 --> 01:34:59,865 to see that Lise was not the only one spared. 1382 01:35:02,242 --> 01:35:03,452 You? 1383 01:35:07,497 --> 01:35:09,041 My mother is obsessed with appearances 1384 01:35:09,333 --> 01:35:11,210 because she knows what can happen 1385 01:35:11,501 --> 01:35:12,836 when you are discovered doing what is right 1386 01:35:13,128 --> 01:35:14,963 by the wrong people. 1387 01:35:15,255 --> 01:35:16,757 [Henri] Or even by the right people 1388 01:35:18,884 --> 01:35:20,010 if it is not the right time. 1389 01:35:20,302 --> 01:35:22,137 No one can know any of this, please. 1390 01:35:23,931 --> 01:35:25,474 Uh... 1391 01:35:25,766 --> 01:35:27,351 Lise's parents? 1392 01:35:28,810 --> 01:35:31,146 They were arrested. Beyond that, we have no idea. 1393 01:35:31,438 --> 01:35:33,190 [exhales] 1394 01:35:35,525 --> 01:35:36,610 I got an idea. 1395 01:35:38,487 --> 01:35:40,322 You and your parents took a lot of risks, 1396 01:35:40,614 --> 01:35:42,074 -made a lot of sacrifices. -Correct. 1397 01:35:42,366 --> 01:35:43,867 All to protect a perfectly innocent person. 1398 01:35:44,159 --> 01:35:45,869 -Yes. -But now she has to sacrifice 1399 01:35:46,161 --> 01:35:50,040 -her happiness for you? -No, Lise loves me, and I her! In not the way people mean when they say that word! 1400 01:35:50,332 --> 01:35:53,460 She deserves real passion, Henri, real happiness. 1401 01:35:54,711 --> 01:35:57,714 I don't know what you are implying! 1402 01:35:58,006 --> 01:36:01,343 You've got charm and talent, my friend.And what you did during the war, 1403 01:36:02,052 --> 01:36:03,720 that decency and bravery? 1404 01:36:04,012 --> 01:36:07,224 Well, you're gonna have to stick to that road in peacetime 1405 01:36:07,516 --> 01:36:09,142 unless you wanna lose all that shine you've earned. 1406 01:36:10,727 --> 01:36:12,646 I'm giving it to you straight. 1407 01:36:15,357 --> 01:36:18,151 You take it or leave it. 1408 01:36:18,902 --> 01:36:19,903 [man] Places, please. 1409 01:36:20,195 --> 01:36:21,905 [upbeat music] 1410 01:36:22,197 --> 01:36:25,701 ♪ Then send him to the Devil ♪ 1411 01:36:25,993 --> 01:36:29,579 ♪ Clap your hands Slap your thigh ♪ ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 1412 01:36:29,871 --> 01:36:32,666 ♪ Everybody come along And join the jubilee ♪ 1413 01:36:32,958 --> 01:36:37,129 [crowd applauding] 1414 01:36:40,799 --> 01:36:45,053 I prayed you'd be here. 1415 01:36:45,345 --> 01:36:46,847 Milo and I are through. 1416 01:36:47,681 --> 01:36:48,765 Please don't start this again. 1417 01:36:49,057 --> 01:36:50,934 Lise, do you love Henri the way you love me? 1418 01:36:51,226 --> 01:36:54,604 [host] And now... 1419 01:36:54,896 --> 01:36:55,939 I need to understand. 1420 01:36:56,231 --> 01:36:57,524 Henri Baurel. 1421 01:36:57,816 --> 01:36:59,776 It's starting. 1422 01:37:00,068 --> 01:37:01,486 [Lise] Go. 1423 01:37:03,363 --> 01:37:08,577 ♪ I'll build a stairway To paradise ♪ 1424 01:37:08,869 --> 01:37:12,789 ♪ With a new step every day ♪ 1425 01:37:13,081 --> 01:37:17,461 ♪ I'm going to get there At any price ♪ 1426 01:37:17,753 --> 01:37:20,964 ♪ Stand aside, I'm on my way ♪ 1427 01:37:21,256 --> 01:37:25,260 ♪ I've got the blues ♪ 1428 01:37:25,552 --> 01:37:27,095 ♪ And up above it's so fair ♪ 1429 01:37:27,387 --> 01:37:29,973 ♪ Shoes, go on And carry me there ♪ 1430 01:37:30,265 --> 01:37:34,394 ♪ I'll build a stairway To paradise ♪ 1431 01:37:34,686 --> 01:37:38,065 ♪ With a new step every day ♪ 1432 01:37:41,902 --> 01:37:45,947 [chuckles] 1433 01:37:46,239 --> 01:37:47,282 [pants] 1434 01:37:47,574 --> 01:37:48,700 [Lise shrieks] 1435 01:37:48,992 --> 01:37:50,577 Eyes on the prize, buddy! 1436 01:37:51,286 --> 01:37:53,038 Think Radio City. 1437 01:37:53,330 --> 01:37:54,581 [lively music] 1438 01:38:11,348 --> 01:38:15,519 [vocalizing] 1439 01:38:39,418 --> 01:38:43,713 [vocalizing continues] 1440 01:38:44,005 --> 01:38:47,217 ♪ All you preachers ♪ 1441 01:38:47,509 --> 01:38:49,553 ♪ Who delight in panning The dancing teachers ♪ 1442 01:38:49,845 --> 01:38:53,473 ♪ Let me tell you There are a lot of features ♪ 1443 01:38:53,765 --> 01:38:57,394 ♪ Of the dance That carry you through ♪ 1444 01:38:57,686 --> 01:39:00,730 ♪ The gates of Heaven ♪ 1445 01:39:01,022 --> 01:39:03,525 ♪ It's madness ♪ 1446 01:39:03,817 --> 01:39:08,905 ♪ To be always sitting around In sadness ♪ ♪ When you could be learning The steps of gladness ♪ 1447 01:39:09,197 --> 01:39:13,160 ♪ You'll be happy When you can do ♪ 1448 01:39:13,452 --> 01:39:16,037 ♪ Just six or seven ♪ 1449 01:39:16,329 --> 01:39:18,665 ♪ Begin today You'll find it nice ♪ 1450 01:39:18,957 --> 01:39:22,711 ♪ The quickest way to paradise ♪ 1451 01:39:23,003 --> 01:39:26,089 ♪ When you practice ♪ 1452 01:39:26,381 --> 01:39:28,383 ♪ Here's the thing to know ♪ 1453 01:39:28,675 --> 01:39:30,218 ♪ Simply say as you go ♪ 1454 01:39:30,510 --> 01:39:32,762 What are you doing in my song? 1455 01:39:33,054 --> 01:39:34,681 I wrote it! 1456 01:39:36,016 --> 01:39:39,144 ♪ On Monday, happy as a lark ♪ 1457 01:39:39,436 --> 01:39:41,146 ♪ You'll be getting started ♪ 1458 01:39:41,438 --> 01:39:43,064 ♪ When you learn To toe the mark ♪ 1459 01:39:43,356 --> 01:39:45,525 ♪ That's toe the mark ♪ 1460 01:39:46,401 --> 01:39:48,445 [all] ♪ Toe the mark ♪ 1461 01:39:48,737 --> 01:39:52,407 ♪ On Tuesday, then You ought to show ♪ ♪ Both your little regals ♪ 1462 01:39:52,699 --> 01:39:54,284 ♪ How to do the heel and toe ♪ 1463 01:39:54,576 --> 01:39:56,495 ♪ That's the heel and toe ♪ 1464 01:39:57,621 --> 01:39:59,789 [all] ♪ Heel and toe ♪ 1465 01:40:00,081 --> 01:40:03,293 ♪ On Wednesday Walk around the block ♪♪ And at every corner ♪ 1466 01:40:03,585 --> 01:40:05,128 ♪ Stop and do the eagle rock ♪ 1467 01:40:05,420 --> 01:40:07,297 ♪ That's the eagle rock ♪ 1468 01:40:08,381 --> 01:40:10,300 [all] ♪ Eagle rock ♪ 1469 01:40:10,592 --> 01:40:13,845 ♪ On Thursday Whistle as you go ♪♪ On a journey off to Buffalo ♪ 1470 01:40:14,137 --> 01:40:18,975 ♪ On Friday Take a little stroll ♪ ♪ And do the Oceana roll ♪♪ Saturday then You let her go ♪ 1471 01:40:19,267 --> 01:40:24,314 ♪ When you do the toadolo ♪ [both] ♪ On Sunday I will guarantee ♪♪ That you can do the shivaree ♪♪ Shiva 1472 01:40:24,606 --> 01:40:25,232 ree, shivaree, shivaree ♪ 1473 01:40:25,815 --> 01:40:30,028 All together now. 1474 01:40:30,320 --> 01:40:34,282 [all] ♪ Toe the mark Heel and toe ♪ ♪ Eagle rock, off to Buffalo ♪ 1475 01:40:34,574 --> 01:40:37,202 ♪ Oceana roll ♪ 1476 01:40:37,494 --> 01:40:38,828 ♪ Toadolo, Shivaree ♪ 1477 01:40:39,120 --> 01:40:41,915 ♪ There you go! ♪ 1478 01:41:41,558 --> 01:41:45,854 [grandiose music] 1479 01:41:49,357 --> 01:41:53,111 [all] ♪ I'll build a stairway To paradise ♪ 1480 01:41:53,403 --> 01:41:56,906 ♪ With a new step every day ♪ 1481 01:41:57,198 --> 01:42:01,786 ♪ I'm going to get there At any price ♪ 1482 01:42:02,078 --> 01:42:05,457 ♪ Stand aside, I'm on my way ♪ 1483 01:42:05,749 --> 01:42:09,419 ♪ I've got the blues ♪ 1484 01:42:09,711 --> 01:42:11,212 ♪ And up above it's so fair ♪ 1485 01:42:11,504 --> 01:42:14,007 ♪ Shoes, go on And carry me there ♪ 1486 01:42:14,299 --> 01:42:18,178 ♪ I'll build a stairway To paradise ♪ 1487 01:42:18,470 --> 01:42:21,765 ♪ With a new step every day ♪ 1488 01:42:22,057 --> 01:42:25,810 ♪ With a new step ♪ 1489 01:42:26,102 --> 01:42:28,772 ♪ Every day ♪ 1490 01:42:39,491 --> 01:42:43,703 [bright music] 1491 01:42:54,631 --> 01:43:00,136 [all] ♪ I'll build a stairway To paradise ♪ 1492 01:43:00,428 --> 01:43:03,765 ♪ With a new step every day ♪ 1493 01:43:04,057 --> 01:43:08,061 ♪ I'm going to get there At any price ♪ 1494 01:43:08,353 --> 01:43:11,690 ♪ Stand aside, I'm on my way ♪ 1495 01:43:11,981 --> 01:43:15,568 ♪ I've got the blues ♪ 1496 01:43:15,860 --> 01:43:17,654 ♪ And up above it's so fair ♪ 1497 01:43:17,946 --> 01:43:20,198 ♪ Shoes, go on And carry me there ♪ 1498 01:43:20,490 --> 01:43:24,327 ♪ I'll build a stairway To paradise ♪ 1499 01:43:24,619 --> 01:43:28,081 ♪ With a new step every day ♪ 1500 01:43:34,295 --> 01:43:35,463 [crowd applauding] 1501 01:43:38,675 --> 01:43:41,469 Henri! 1502 01:43:43,805 --> 01:43:46,433 [Mrs. Baurel] You are making a fool of yourself! 1503 01:43:46,725 --> 01:43:49,227 Are you so contemptuous of our dignity and privacy 1504 01:43:49,519 --> 01:43:52,856 as a family? 1505 01:43:53,148 --> 01:43:56,985 Mother, Father, I have kept from you the truth of my desire. Not in front of all these strangers. 1506 01:43:57,277 --> 01:43:59,612 Is this why you suggested 1507 01:43:59,904 --> 01:44:03,658 I bring the Baurels here tonight? -No, hold on. -[Milo] I didn't know. Did you suggest this? 1508 01:44:03,950 --> 01:44:05,493 Yes, but I didn't know 1509 01:44:05,785 --> 01:44:11,040 she was asking for Henri's family.-Let me take us somewhere else. -No. I wish to go home now. 1510 01:44:11,332 --> 01:44:12,751 I'll escort you to your car. 1511 01:44:13,042 --> 01:44:14,002 Mother, Father, I'll be home. 1512 01:44:14,294 --> 01:44:17,005 Who could have thought 1513 01:44:18,548 --> 01:44:23,219 my own son was capable of such things?That was absolutely remarkable, you know! 1514 01:44:24,804 --> 01:44:27,599 Oh. 1515 01:44:28,892 --> 01:44:30,143 It would be a terrible waste 1516 01:44:31,060 --> 01:44:32,979 for you to spend your time in the fabric industry 1517 01:44:33,271 --> 01:44:35,648 when you have such talent! 1518 01:44:35,940 --> 01:44:38,109 Oh, uh... Well, yes! 1519 01:44:38,818 --> 01:44:42,071 Yes, of course! If only we'd known. But... 1520 01:44:42,363 --> 01:44:45,784 Now we do! 1521 01:44:46,075 --> 01:44:50,497 Yes, but I just want everything to stop changing so often and so swiftly. 1522 01:44:50,789 --> 01:44:52,916 Of course. 1523 01:44:53,208 --> 01:44:54,459 You understand? 1524 01:44:55,585 --> 01:44:57,170 Of course, Mother. 1525 01:44:57,754 --> 01:44:59,506 I always understand. 1526 01:45:00,882 --> 01:45:01,382 You do? 1527 01:45:04,969 --> 01:45:06,513 Yes. 1528 01:45:08,389 --> 01:45:09,516 Wonderful. 1529 01:45:10,850 --> 01:45:12,352 So... marvelous. 1530 01:45:13,561 --> 01:45:16,481 Truly. 1531 01:45:19,275 --> 01:45:24,030 And off we go, dear. Very quickly now, please. 1532 01:45:26,032 --> 01:45:26,866 You see, it all worked out. 1533 01:45:30,620 --> 01:45:31,704 So you did arrange this. 1534 01:45:31,996 --> 01:45:33,122 No, Lise, let me explain. 1535 01:45:33,414 --> 01:45:36,793 -Jerry, just leave her alone. -What? Get out of my way.[thuds] 1536 01:45:42,882 --> 01:45:46,970 I'm sorry, okay. 1537 01:45:47,262 --> 01:45:48,680 But Lise and I are in love. 1538 01:45:50,265 --> 01:45:54,102 You seem to forget that we are engaged.She doesn't need to be bought and sold 1539 01:45:54,394 --> 01:45:55,979 and treated like a doll like a mama's boy 1540 01:45:56,271 --> 01:45:58,189 who couldn't even bother to defend his own country. 1541 01:45:58,481 --> 01:46:00,316 [groans] 1542 01:46:00,608 --> 01:46:01,776 You know so much about other people! 1543 01:46:02,068 --> 01:46:03,820 You are so wrong, my friend. 1544 01:46:04,112 --> 01:46:06,865 Lise is the one I devote my life to. 1545 01:46:07,991 --> 01:46:11,244 Artists are supposed to see more, 1546 01:46:12,579 --> 01:46:14,497 understand more. 1547 01:46:14,789 --> 01:46:16,583 [chuckles] 1548 01:46:17,000 --> 01:46:19,043 What do you even know 1549 01:46:19,335 --> 01:46:20,461 about this woman you say you love? 1550 01:46:23,715 --> 01:46:28,094 Henri's no coward, kiddo. 1551 01:46:28,386 --> 01:46:30,263 He fought in the Resistance 1552 01:46:31,723 --> 01:46:34,684 and his family hid Lise during the war. She... She's a Jew. 1553 01:46:37,186 --> 01:46:39,564 Her parents were arrested by the Nazis, 1554 01:46:41,357 --> 01:46:43,151 Henri and her parents saved her life. 1555 01:46:43,443 --> 01:46:44,736 -Adam. -Mm! 1556 01:46:45,028 --> 01:46:46,154 Oh, yeah. Don't tell anyone. 1557 01:46:46,446 --> 01:46:47,864 Why didn't I see it? 1558 01:46:50,575 --> 01:46:52,660 Of course she didn't want to talk about it. 1559 01:46:52,952 --> 01:46:54,954 All those years in hiding. 1560 01:46:56,956 --> 01:46:57,582 I hated fighting. 1561 01:47:01,336 --> 01:47:03,588 Why I had to catch my buddy's brains in my lap, 1562 01:47:03,880 --> 01:47:05,632 I'll never know. 1563 01:47:05,924 --> 01:47:09,344 But if I don't fight now for the one person... The first and only person I ever loved. 1564 01:47:09,636 --> 01:47:11,804 Sorry, Henri, coward or no, 1565 01:47:12,096 --> 01:47:14,766 you're still a shit to let Lise marry you out of duty instead of love. 1566 01:47:15,058 --> 01:47:16,225 It's not good enough, buddy boy. 1567 01:47:16,517 --> 01:47:18,811 -[Jerry] She's... -Come, darling. I have a long day tomorrow 1568 01:47:19,771 --> 01:47:22,857 and the score still isn't finished. Yes. 1569 01:47:25,443 --> 01:47:26,527 Liza. 1570 01:47:29,656 --> 01:47:30,740 I'm begging you. 1571 01:47:31,157 --> 01:47:32,825 Don't. 1572 01:47:36,663 --> 01:47:40,583 [sighs] 1573 01:47:40,875 --> 01:47:42,752 [Jerry scoffs] 1574 01:47:43,252 --> 01:47:44,837 [sniffles] 1575 01:47:48,299 --> 01:47:51,594 Well, I always wanted to know who closed the bar 1576 01:47:51,886 --> 01:47:56,099 and now I know. 1577 01:47:56,391 --> 01:47:58,518 It's me. [chuckles] 1578 01:47:59,102 --> 01:48:01,020 So much we've had to endure. 1579 01:48:03,815 --> 01:48:05,900 Everyone, just... 1580 01:48:08,319 --> 01:48:10,571 Ugh, just being alive. 1581 01:48:11,698 --> 01:48:13,866 [Adam] It ain't what they told you 1582 01:48:14,742 --> 01:48:15,868 when you were a kid. 1583 01:48:16,160 --> 01:48:17,328 So much you can't ever change. 1584 01:48:19,664 --> 01:48:20,915 Wait. 1585 01:48:23,793 --> 01:48:25,294 You can. 1586 01:48:26,129 --> 01:48:27,547 You... 1587 01:48:29,132 --> 01:48:31,926 -That's what I've been missing! -What?That bloody frog was right all along! 1588 01:48:32,218 --> 01:48:34,095 -About what? -[Adam] About my music! 1589 01:48:34,387 --> 01:48:35,847 Uh, about art. 1590 01:48:36,139 --> 01:48:37,265 Life is already so dark. 1591 01:48:37,557 --> 01:48:40,643 If you've got the talent to make it brighter, give people joy and hope, 1592 01:48:40,935 --> 01:48:42,478 why would you withhold that? Oh, my god. 1593 01:48:42,770 --> 01:48:45,773 Oh, it's got to be a celebration. 1594 01:48:46,607 --> 01:48:48,735 This whole ballet, it... 1595 01:48:49,277 --> 01:48:51,279 Goddamn it. 1596 01:48:51,821 --> 01:48:54,949 I hate it when French people are right. [upbeat music] 1597 01:49:29,984 --> 01:49:34,113 Thank you. 1598 01:49:40,328 --> 01:49:44,582 [indistinct chatter] 1599 01:49:44,874 --> 01:49:46,959 Was gonna leave this outside her door, but... 1600 01:49:48,377 --> 01:49:50,838 I'll deliver them. 1601 01:49:58,805 --> 01:50:02,975 -Oh! -Ah! 1602 01:50:03,267 --> 01:50:04,227 Excuse me, I... [chuckles] 1603 01:50:04,519 --> 01:50:06,229 I gotta go stand in a hole in the ground. 1604 01:50:06,521 --> 01:50:08,648 What? 1605 01:50:08,940 --> 01:50:09,899 Uh, with the... 1606 01:50:10,191 --> 01:50:11,818 Oh. [chuckles] 1607 01:50:12,110 --> 01:50:13,986 Special delivery! 1608 01:50:15,822 --> 01:50:17,824 -Thank you. -I offered to bring them. 1609 01:50:22,036 --> 01:50:26,249 [light music] 1610 01:50:31,003 --> 01:50:35,007 [sighs] 1611 01:50:36,384 --> 01:50:40,596 [Milo] You know... 1612 01:50:40,888 --> 01:50:42,431 Jerry was never serious about me. 1613 01:50:42,723 --> 01:50:45,852 And he taught me something I didn't know. 1614 01:50:46,853 --> 01:50:49,272 He, um... [chuckles] 1615 01:50:49,564 --> 01:50:50,898 He gave me the truth, 1616 01:50:51,524 --> 01:50:53,234 which is something people in my position hear 1617 01:50:53,526 --> 01:50:55,736 all too often. 1618 01:50:56,028 --> 01:50:57,488 Money can't buy love. 1619 01:50:58,322 --> 01:51:01,033 [Milo] Love is given. 1620 01:51:02,118 --> 01:51:04,162 Well, as only the French would say 1621 01:51:06,455 --> 01:51:08,082 at such a happy moment, 1622 01:51:08,374 --> 01:51:09,667 merde! 1623 01:51:09,959 --> 01:51:11,002 It's going to be a fiasco! 1624 01:51:12,295 --> 01:51:13,796 Oh, it's good to be nervous. [chuckles] 1625 01:51:14,088 --> 01:51:16,299 It's not nerves. 1626 01:51:16,591 --> 01:51:18,634 I don't feel any freedom on stage, 1627 01:51:18,926 --> 01:51:20,761 no passion. 1628 01:51:22,054 --> 01:51:24,640 I have only felt that once in my life, 1629 01:51:24,932 --> 01:51:27,059 and I can't find it now. 1630 01:51:27,351 --> 01:51:28,895 Well, think of when you felt it. 1631 01:51:31,022 --> 01:51:33,065 And then you'll dance like the star you truly are. 1632 01:51:47,079 --> 01:51:51,292 [upbeat music] 1633 01:52:07,934 --> 01:52:12,188 [indistinct chatter] 1634 01:52:12,480 --> 01:52:15,149 [upbeat music] 1635 01:52:33,668 --> 01:52:38,005 [upbeat music continues] 1636 01:52:55,773 --> 01:53:00,111 [upbeat music continues] 1637 01:53:28,222 --> 01:53:32,435 [quirky music] 1638 01:53:58,711 --> 01:54:02,882 [calm music] 1639 01:54:39,377 --> 01:54:43,547 [calm music] 1640 01:55:02,650 --> 01:55:07,029 [calm music continues] 1641 01:55:27,883 --> 01:55:32,263 [calm music continues] 1642 01:55:54,785 --> 01:55:58,998 [tense music] 1643 01:56:25,399 --> 01:56:29,612 [upbeat music] 1644 01:56:53,219 --> 01:56:57,556 [upbeat music continues] 1645 01:57:11,362 --> 01:57:15,574 [quirky music] 1646 01:57:43,602 --> 01:57:47,773 [calm music] 1647 01:58:37,197 --> 01:58:41,577 [calm music continues] 1648 01:59:27,665 --> 01:59:32,044 [calm music continues] 1649 02:00:12,543 --> 02:00:16,839 [fast-paced music] 1650 02:00:35,441 --> 02:00:39,945 [fast-paced music continues] 1651 02:01:06,722 --> 02:01:10,893 [calm music] 1652 02:01:28,660 --> 02:01:32,873 [upbeat music] 1653 02:02:06,532 --> 02:02:10,869 [upbeat music continues] 1654 02:02:45,237 --> 02:02:49,575 [upbeat music continues] 1655 02:03:18,812 --> 02:03:23,150 [upbeat music continues] 1656 02:03:54,348 --> 02:03:58,518 [calm music] 1657 02:04:25,295 --> 02:04:29,508 [bright music] 1658 02:05:06,837 --> 02:05:11,174 [bright music continues] 1659 02:05:25,439 --> 02:05:29,776 [bright music continues] 1660 02:06:01,933 --> 02:06:06,229 [crowd applauding] 1661 02:06:11,401 --> 02:06:15,614 [all cheering] 1662 02:06:17,032 --> 02:06:18,950 [indistinct chatter] 1663 02:06:31,338 --> 02:06:35,884 [indistinct chatter continues] 1664 02:06:40,555 --> 02:06:44,810 You were incredible. 1665 02:06:45,102 --> 02:06:46,770 -Thank you, Jerry. -You were! You were on fire! 1666 02:06:47,687 --> 02:06:49,689 -I'm so sorry. -[Lise] No. 1667 02:06:52,400 --> 02:06:54,152 I couldn't have danced the way I did tonight... 1668 02:06:55,821 --> 02:06:58,907 without imaging you out there with me. 1669 02:07:00,784 --> 02:07:04,037 -Really? -[clinking] 1670 02:07:04,329 --> 02:07:06,331 A toast to our generous benefactress, 1671 02:07:06,623 --> 02:07:09,751 Milo Davenport. 1672 02:07:10,043 --> 02:07:11,169 -[applauding] -Thank you. 1673 02:07:11,461 --> 02:07:14,923 Most people do what they're told. 1674 02:07:15,215 --> 02:07:18,009 But some obey higher laws and choose to do what's right. 1675 02:07:19,302 --> 02:07:24,141 To Madame, Monsieur, and Henri Baurel, 1676 02:07:24,432 --> 02:07:28,520 for keeping the flame of arts and freedom alive. 1677 02:07:28,812 --> 02:07:32,816 Through France's darkest hours. 1678 02:07:33,108 --> 02:07:35,694 -Bravo! -Bravo. 1679 02:07:36,862 --> 02:07:38,905 [all applauding] 1680 02:07:39,197 --> 02:07:42,200 Oh, I never want this night to end! [both chuckle] 1681 02:07:42,492 --> 02:07:43,618 -You seem a little... -No. 1682 02:07:43,910 --> 02:07:45,996 Are you sure? 1683 02:07:46,288 --> 02:07:47,706 [Milo] Having a change of heart? 1684 02:07:49,749 --> 02:07:51,793 -Maybe finding one. -Oh. 1685 02:07:52,502 --> 02:07:55,005 I really do love her, you know. 1686 02:07:55,714 --> 02:07:57,674 I know. 1687 02:07:58,091 --> 02:07:59,259 I just don't know what to do. 1688 02:07:59,551 --> 02:08:01,887 I think you do. 1689 02:08:02,470 --> 02:08:04,472 Call me in the morning. 1690 02:08:09,895 --> 02:08:14,316 Darling, let's take a drive. 1691 02:08:14,608 --> 02:08:17,068 -[Lise] Is everything all right? -Yes! 1692 02:08:19,279 --> 02:08:21,072 Yes. 1693 02:08:23,366 --> 02:08:24,826 One moment, then I'll change. 1694 02:08:29,039 --> 02:08:33,001 Adam! 1695 02:08:33,293 --> 02:08:35,295 You know, you made all this happen. 1696 02:08:35,587 --> 02:08:37,380 [chuckles] Well... 1697 02:08:37,672 --> 02:08:39,132 You did. 1698 02:08:40,133 --> 02:08:41,218 You are my American in Paris. 1699 02:08:42,802 --> 02:08:45,805 Well, I... I thank you. [chuckles softly] 1700 02:08:46,723 --> 02:08:49,184 [smooches] 1701 02:08:51,019 --> 02:08:52,520 Ah, Lise. [chuckles nervously] 1702 02:08:54,439 --> 02:08:56,441 You're making a mistake. 1703 02:08:56,733 --> 02:08:58,318 Love, true love, it's... 1704 02:08:58,610 --> 02:09:02,155 It's all that matters. 1705 02:09:02,447 --> 02:09:03,698 You know, duty, honor, forget it. But... 1706 02:09:03,990 --> 02:09:06,660 But love... 1707 02:09:07,118 --> 02:09:08,745 Well, love is even more important that art. 1708 02:09:09,037 --> 02:09:11,915 [chuckles softly] 1709 02:09:12,207 --> 02:09:13,166 Henri's waiting. 1710 02:09:14,459 --> 02:09:16,002 Uh, go. Go. 1711 02:09:17,254 --> 02:09:19,506 [woman] Goodnight, Adam. 1712 02:09:19,798 --> 02:09:21,758 Goodnight. 1713 02:09:22,050 --> 02:09:22,842 Congratulations. 1714 02:09:23,134 --> 02:09:26,137 You are the toast of Paris, you know. -Absolument! -What? 1715 02:09:26,429 --> 02:09:27,889 You're the toast of Paris. 1716 02:09:28,181 --> 02:09:29,557 I am? 1717 02:09:29,933 --> 02:09:32,310 [man] Says so in all the papers.Every last one. 1718 02:09:33,228 --> 02:09:33,979 [calm music] 1719 02:09:37,482 --> 02:09:40,527 So that's how it happened, I guess. 1720 02:09:40,819 --> 02:09:42,821 And you know what? 1721 02:09:43,530 --> 02:09:45,240 I even got the girl. 1722 02:09:45,532 --> 02:09:47,409 Yeah, fooled you, didn't I? 1723 02:09:47,701 --> 02:09:50,745 It's true. I just... 1724 02:09:51,579 --> 02:09:54,082 I put her in the music. 1725 02:09:55,667 --> 02:09:57,544 You know, where she belongs. 1726 02:09:57,836 --> 02:09:59,879 For me, at least. 1727 02:10:01,840 --> 02:10:08,888 ♪ Our romance won't end On a sorrowful note ♪ ♪ Though by tomorrow You're gone ♪ 1728 02:10:09,180 --> 02:10:13,018 ♪ The song has ended ♪ 1729 02:10:13,310 --> 02:10:15,103 ♪ But as the songwriter wrote ♪ 1730 02:10:15,395 --> 02:10:18,690 ♪ The melody lingers on ♪ 1731 02:10:18,982 --> 02:10:23,028 ♪ They may take you from me ♪ 1732 02:10:23,862 --> 02:10:27,282 ♪ I'll miss your fond caress ♪ 1733 02:10:27,574 --> 02:10:31,453 ♪ But though they take you From me ♪ 1734 02:10:31,745 --> 02:10:34,581 ♪ I'll still possess ♪ 1735 02:10:34,873 --> 02:10:38,918 ♪ The way you wear your hat ♪ 1736 02:10:39,210 --> 02:10:42,047 ♪ The way you sip your tea ♪ 1737 02:10:43,631 --> 02:10:47,177 ♪ The memory of all that ♪ 1738 02:10:48,011 --> 02:10:52,140 [all]♪ No, no, they can't Take that away from me ♪ 1739 02:10:52,432 --> 02:10:56,728 ♪ The way your smile Just beams ♪ 1740 02:10:57,020 --> 02:11:00,940 ♪ The way you sing off key ♪ 1741 02:11:01,232 --> 02:11:04,694 ♪ The way you haunt my dreams ♪ 1742 02:11:05,695 --> 02:11:10,075 [all]♪ No, no, they can't Take that away from me ♪ 1743 02:11:10,367 --> 02:11:15,789 ♪ We may never Never meet again ♪ 1744 02:11:16,081 --> 02:11:20,335 ♪ On that bumpy road to love ♪ 1745 02:11:20,627 --> 02:11:24,297 ♪ Still I'll always Always keep the memory of ♪ 1746 02:11:27,300 --> 02:11:31,846 ♪ The way she holds your knife ♪ 1747 02:11:32,138 --> 02:11:36,518 ♪ The way she danced Till three ♪ 1748 02:11:36,810 --> 02:11:40,814 [all] ♪ The way She changed my life ♪ 1749 02:11:41,106 --> 02:11:45,193 ♪ No, no, they can't Take that away from me ♪ 1750 02:11:45,485 --> 02:11:49,781 ♪ No, they can't Take that away ♪ 1751 02:11:50,865 --> 02:11:55,703 ♪ They can't take that away ♪ 1752 02:11:55,995 --> 02:12:01,126 ♪ They can't Take that away from ♪ 1753 02:12:07,507 --> 02:12:08,299 [sighs] 1754 02:12:18,935 --> 02:12:23,273 [panting] Jerry! 1755 02:12:23,565 --> 02:12:25,900 Lise! 1756 02:12:26,401 --> 02:12:27,777 Yes. [giggles] 1757 02:12:29,279 --> 02:12:31,197 [grandiose music] 1758 02:13:01,811 --> 02:13:06,316 [grandiose music continues] 1759 02:13:28,421 --> 02:13:32,926 [grandiose music continues] 1760 02:13:51,528 --> 02:13:55,907 [audience applauding] 1761 02:14:54,966 --> 02:14:59,178 [upbeat music] 1762 02:15:13,610 --> 02:15:19,198 [all] ♪ Who could ask For anything more? ♪ 1763 02:15:20,408 --> 02:15:25,121 ♪ More, more, more ♪ 1764 02:15:47,268 --> 02:15:51,481 [upbeat music] 1765 02:16:12,210 --> 02:16:16,547 [upbeat music continues] 1766 02:16:34,399 --> 02:16:38,569 [calm music] 1767 02:17:17,316 --> 02:17:21,612 [fast-paced music] 1768 02:17:51,142 --> 02:17:55,646 [fast-paced music continues] 120857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.