Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:08,467
He-Man
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,428
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:12,971 --> 00:00:14,97
| am Adam,
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,975
Prince of Eternia,
and defender of the secrets
5
00:00:17,59 --> 00:00:18,727
of Castle Grayskull.
6
00:00:18,810 --> 00:00:22,314
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:23,190 --> 00:00:25,901
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,111
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:28,195 --> 00:00:31,698
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,242 --> 00:00:34,576
He-Man
11
00:00:34,660 --> 00:00:38,497
"...1 have the power!"
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,07
Cringer became
the mighty Battle Cat,
13
00:00:49,91 --> 00:00:51,468
and | became He-Man,
14
00:00:51,552 --> 00:00:54,596
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:57,766 --> 00:01:00,269
Only three others
share this secret,
16
00:01:01,19 --> 00:01:05,274
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:05,357 --> 00:01:07,818
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:07,859 --> 00:01:10,779
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:14,116 --> 00:01:15,534
He-Man
20
00:01:43,228 --> 00:01:44,896
Hmm, sounds like
a storm's coming.
21
00:01:45,397 --> 00:01:48,358
Let's find some of that salk
weed and get back to the palace.
22
00:01:48,567 --> 00:01:49,985
Maybe we should split up.
23
00:01:50,27 --> 00:01:51,778
Good idea.
24
00:01:51,862 --> 00:01:54,72
You three look for the weed,
25
00:01:54,156 --> 00:01:56,241
and I'll go back
to the palace.
26
00:01:56,325 --> 00:01:57,909
That's my hero.
27
00:01:58,118 --> 00:01:59,995
Cringer and |
will go this way.
28
00:02:00,245 --> 00:02:01,913
Duncan, why don't you
try over there.
29
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
Orko, you go that way.
30
00:02:07,44 --> 00:02:08,86
What am | looking for?
31
00:02:08,545 --> 00:02:11,798
It's a bright orange weed
that grows on trees.
32
00:02:11,882 --> 00:02:13,342
If it's there,
you can't miss it.
33
00:02:13,592 --> 00:02:15,802
We'll meet back here
in 15 minutes.
34
00:02:20,474 --> 00:02:22,684
Oh, | don't like this.
35
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
Sorry, Cringer,
36
00:02:24,478 --> 00:02:26,480
but | need the weed
for one of my experiments.
37
00:02:26,813 --> 00:02:29,650
Relax, Cringer. There's
nothing to worry about.
38
00:02:46,583 --> 00:02:48,710
| sure haven't seen
any orange weeds.
39
00:02:50,879 --> 00:02:52,422
That must be it.
40
00:03:02,432 --> 00:03:03,934
A monster! Help!
41
00:03:07,62 --> 00:03:09,314
Ugh! Oh, my.
42
00:03:17,614 --> 00:03:19,574
Thirty minutes
and still no Orko.
43
00:03:19,616 --> 00:03:20,826
| don't like it.
44
00:03:20,867 --> 00:03:22,661
Neither do I.
45
00:03:22,744 --> 00:03:24,329
Well, at least
the storm's passed.
46
00:03:25,706 --> 00:03:28,41
Something's coming.
47
00:03:31,461 --> 00:03:32,921
Orko?
48
00:03:33,255 --> 00:03:34,381
Who are you?
49
00:03:39,553 --> 00:03:40,804
Wait, come back.
50
00:03:42,472 --> 00:03:43,724
Will he be all right?
51
00:03:43,807 --> 00:03:46,268
Yes, looks like he just got
the wind knocked out of him.
52
00:03:46,685 --> 00:03:49,20
Oh, well, that's good news.
53
00:03:50,522 --> 00:03:52,315
Come on, old buddy.
54
00:03:52,357 --> 00:03:53,608
Wake up.
55
00:03:55,694 --> 00:03:57,612
Eh, where... Where am I?
56
00:03:57,696 --> 00:03:58,780
What happened?
57
00:03:58,864 --> 00:04:00,741
Oh, yeah.
Oh, yeah, the monster.
58
00:04:02,33 --> 00:04:04,202
Adam, quick, become He-Man!
59
00:04:04,786 --> 00:04:06,580
There's a giant monster
in there.
60
00:04:06,913 --> 00:04:08,331
There, there, Orko.
61
00:04:08,415 --> 00:04:10,41
Everything's all right now.
62
00:04:10,292 --> 00:04:11,460
There's no monster.
63
00:04:11,752 --> 00:04:13,295
Now, tell us what happened.
64
00:04:13,545 --> 00:04:15,05
Well, | found
some salk weed,
65
00:04:15,46 --> 00:04:17,90
and then this big,
ugly monster attacked me.
66
00:04:17,174 --> 00:04:18,467
He must have hit me.
67
00:04:18,550 --> 00:04:20,135
Quick, we got
to get out of here.
68
00:04:20,218 --> 00:04:23,180
Orko, are you certain
he attacked you?
69
00:04:23,555 --> 00:04:26,975
Yeah, | mean, well, | could
have run into a tree, | suppose.
70
00:04:27,58 --> 00:04:28,435
Hey, wait a minute.
71
00:04:28,602 --> 00:04:29,978
How did | get back here?
72
00:04:30,61 --> 00:04:32,22
Well, this monster,
as you Call him,
73
00:04:32,105 --> 00:04:34,608
brought you back,
along with your pouch.
74
00:04:34,858 --> 00:04:36,443
Hmm, let's look inside.
75
00:04:36,735 --> 00:04:39,488
This so-called monster
must be pretty bright.
76
00:04:39,571 --> 00:04:41,406
He knew what you were
looking for, Orko.
77
00:04:41,698 --> 00:04:43,241
None of this adds up.
78
00:04:43,492 --> 00:04:45,243
| want to know
who that giant is
79
00:04:45,327 --> 00:04:47,996
and how he knew that we were
looking for salk weed.
80
00:04:48,163 --> 00:04:52,959
Oh, couldn't we just leave
well enough alone?
81
00:04:53,418 --> 00:04:56,296
He must be a spy for Skeletor,
82
00:04:56,379 --> 00:04:58,548
or he could be
someone in trouble.
83
00:04:58,632 --> 00:04:59,925
We better go after him.
84
00:05:00,08 --> 00:05:02,93
Do we have to?
85
00:05:02,344 --> 00:05:04,262
Yes, as He-Man.
86
00:05:04,346 --> 00:05:06,473
Oh, no.
87
00:05:06,556 --> 00:05:09,309
By the power of Grayskull...
88
00:05:12,604 --> 00:05:14,981
He-Man
89
00:05:15,23 --> 00:05:19,694
...| have the power!
90
00:05:19,778 --> 00:05:21,238
He-Man
91
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
All right, let's go.
92
00:05:41,383 --> 00:05:43,218
He-Man
93
00:06:02,279 --> 00:06:05,574
For days, I've been
tracking that giant.
94
00:06:05,991 --> 00:06:07,951
| almost had him
95
00:06:08,34 --> 00:06:11,621
until that blasted storm
jammed my equipment.
96
00:06:11,913 --> 00:06:13,540
But I'll get him.
97
00:06:18,962 --> 00:06:22,799
My sideshow will be
the greatest ever seen.
98
00:06:23,300 --> 00:06:25,844
You, you mindless brute,
99
00:06:25,927 --> 00:06:28,930
they'll pay to cringe
at your ugliness.
100
00:06:32,893 --> 00:06:36,313
And they'll pay
to see your four arms.
101
00:06:36,354 --> 00:06:38,690
Too bad you don't even
know how to use them.
102
00:06:40,901 --> 00:06:44,654
And you, they'll
line up for miles
103
00:06:44,738 --> 00:06:46,656
to see the thing
with two heads.
104
00:06:47,282 --> 00:06:50,535
Ha! Two heads
and no brains.
105
00:06:55,81 --> 00:06:58,43
My sensors
have picked up something.
106
00:06:59,252 --> 00:07:00,378
The giant!
107
00:07:00,462 --> 00:07:02,05
I've found him!
108
00:07:14,392 --> 00:07:15,560
He-Man
109
00:07:19,940 --> 00:07:20,982
It's no good, He-Man.
110
00:07:21,66 --> 00:07:22,525
I'm afraid we've lost him.
111
00:07:22,567 --> 00:07:25,320
Yes, I'm certain
he went this way.
112
00:07:28,239 --> 00:07:30,33
| can smell his scent.
113
00:07:30,116 --> 00:07:32,410
He has passed this way.
Look!
114
00:07:35,580 --> 00:07:36,748
Let's hurry.
115
00:07:40,01 --> 00:07:41,503
What on Eternia?
116
00:07:41,711 --> 00:07:43,713
| don't like
the looks of that.
117
00:07:47,592 --> 00:07:48,843
Uh-oh.
118
00:07:54,391 --> 00:07:55,433
Uh-oh.
119
00:07:59,20 --> 00:08:00,438
| have him now.
120
00:08:07,988 --> 00:08:09,823
Ha-ha! Got him!
121
00:08:16,454 --> 00:08:17,998
Be careful, He-Man.
122
00:08:18,81 --> 00:08:19,457
What's this?
123
00:08:19,874 --> 00:08:23,878
That muscle man would make a
prize attraction in my sideshow,
124
00:08:23,962 --> 00:08:26,631
but he requires
a special trap.
125
00:08:29,718 --> 00:08:32,178
But there is one
| could capture right now!
126
00:08:32,554 --> 00:08:34,931
That strange little elf.
127
00:08:38,101 --> 00:08:40,478
Be careful you don't
get caught, He-Man.
128
00:08:42,22 --> 00:08:43,231
Hey!
129
00:08:44,607 --> 00:08:46,526
Help!
130
00:08:48,486 --> 00:08:50,30
Orko!
131
00:08:55,827 --> 00:08:57,370
| know you're in a hurry
132
00:08:57,412 --> 00:09:00,81
to rejoin your friends,
muscle man.
133
00:09:00,415 --> 00:09:01,583
Don't worry.
134
00:09:01,666 --> 00:09:03,418
You'll be seeing them
soon enough.
135
00:09:03,710 --> 00:09:05,128
In the meantime,
136
00:09:05,211 --> 00:09:08,923
perhaps you'd like to play
with one of my pets.
137
00:09:09,07 --> 00:09:10,300
But I should warn you,
138
00:09:10,383 --> 00:09:12,761
Scorpio likes to play rough.
139
00:09:18,641 --> 00:09:19,809
Have fun.
140
00:09:22,353 --> 00:09:25,732
If that muscle man
really can tackle Scorpio,
141
00:09:26,149 --> 00:09:28,985
he'll be the prize
of my collection.
142
00:09:30,653 --> 00:09:31,988
Man-At-Arms.
143
00:09:59,724 --> 00:10:02,727
It's going to take all my
strength to stop that thing,
144
00:10:03,61 --> 00:10:04,145
but | don't want to hurt it.
145
00:10:04,229 --> 00:10:05,980
Well, do something.
146
00:10:06,22 --> 00:10:07,398
Look out!
147
00:10:09,192 --> 00:10:10,360
He-Man
148
00:10:13,321 --> 00:10:15,323
Well, well, well.
149
00:10:15,532 --> 00:10:18,493
And how
are my two newest prizes?
150
00:10:19,327 --> 00:10:21,287
Just rotten, thanks.
151
00:10:21,955 --> 00:10:24,457
And how about you,
giant?
152
00:10:25,959 --> 00:10:28,02
What's the matter?
Can't you speak?
153
00:10:28,545 --> 00:10:30,797
Typical.
Big but dumb.
154
00:10:31,131 --> 00:10:32,173
No matter.
155
00:10:32,257 --> 00:10:34,300
As long as you can manage
a few grunts,
156
00:10:34,801 --> 00:10:37,428
you'll keep
my paying customers happy.
157
00:10:37,512 --> 00:10:39,973
And now | must leave you.
158
00:10:40,431 --> 00:10:43,560
My sensors picked up
a winged man nearby,
159
00:10:43,810 --> 00:10:45,895
so we'll pay him a visit now.
160
00:10:46,396 --> 00:10:48,231
Hey, when you gonna
let us out of here?
161
00:10:49,274 --> 00:10:50,817
Oh, I'm not.
162
00:10:51,109 --> 00:10:52,443
You and your friend
163
00:10:52,527 --> 00:10:56,990
are now a permanent part
of my traveling sideshow.
164
00:11:12,714 --> 00:11:14,174
Well,
this is just great.
165
00:11:14,591 --> 00:11:16,801
| start out the day
looking for salk weed,
166
00:11:16,885 --> 00:11:19,220
and | wind up
as part of a circus sideshow.
167
00:11:19,512 --> 00:11:21,472
Can't you say anything?
168
00:11:22,640 --> 00:11:25,226
Well, | better try
to get us out of here.
169
00:11:25,643 --> 00:11:26,895
Don't.
170
00:11:30,356 --> 00:11:33,902
Huh?
Those bars are electrified.
171
00:11:33,985 --> 00:11:35,528
You spoke.
172
00:11:36,29 --> 00:11:38,72
Well, it sure
took you long enough.
173
00:11:38,323 --> 00:11:40,33
Longer than you know.
174
00:11:40,533 --> 00:11:45,38
This is the first time I've
said a word in many years.
175
00:11:45,538 --> 00:11:47,207
| don't get it.
Why not?
176
00:11:47,582 --> 00:11:51,85
Because | was ridiculed
for my great size,
177
00:11:51,753 --> 00:11:55,423
because | was hated
for my fearsome appearance,
178
00:11:55,840 --> 00:11:59,677
because | was an outcast
from the world of men,
179
00:11:59,761 --> 00:12:01,971
because people are cruel.
180
00:12:02,55 --> 00:12:04,57
Even you feared me at first.
181
00:12:04,98 --> 00:12:05,975
| know,
and I'm sorry.
182
00:12:06,267 --> 00:12:09,479
Years ago, | fled
the cities to live as a hermit
183
00:12:09,562 --> 00:12:12,190
in the Evergreen Forest
with my friends.
184
00:12:12,273 --> 00:12:13,274
Friends?
185
00:12:13,566 --> 00:12:16,27
The wild creatures
of nature.
186
00:12:16,319 --> 00:12:18,446
They do not ridicule me.
187
00:12:19,155 --> 00:12:20,573
In all that time,
188
00:12:20,657 --> 00:12:24,410
I've spoken to no one,
until now.
189
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
Well, I'm sure
glad you did.
190
00:12:26,496 --> 00:12:28,331
My name's Orko.
What's yours?
191
00:12:28,498 --> 00:12:30,416
It's Cambro,
little friend.
192
00:12:30,959 --> 00:12:32,835
Well, now we got
to get out of here somehow.
193
00:12:33,294 --> 00:12:37,131
| could bend the bars, but
they aren't safe to touch.
194
00:12:37,632 --> 00:12:40,760
That looks like the
control panel over there.
195
00:12:41,177 --> 00:12:43,805
If there were some way
to shut it off...
196
00:12:44,639 --> 00:12:47,141
Hey, well, I've got a few
magic tricks up my sleeve.
197
00:12:47,725 --> 00:12:50,103
Thunder, lightning,
clatter, and hail,
198
00:12:50,186 --> 00:12:52,146
make my body thin as a rail.
199
00:13:03,74 --> 00:13:04,534
Now what?
200
00:13:04,575 --> 00:13:08,579
He said something about
going after a winged man.
201
00:13:09,80 --> 00:13:11,416
He must be going to Avion
to capture my friend Stratos,
202
00:13:11,499 --> 00:13:12,667
the bird man.
203
00:13:15,962 --> 00:13:18,756
If only we could contact He-Man
and Man-At-Arms somehow.
204
00:13:19,173 --> 00:13:21,259
This is an intercom
205
00:13:21,342 --> 00:13:24,137
for talking with other
places in the ship,
206
00:13:24,637 --> 00:13:28,599
but it could be turned
into a long-range radio
207
00:13:28,641 --> 00:13:30,727
to contact your friends.
208
00:13:30,768 --> 00:13:32,270
Oh, great.
209
00:13:32,353 --> 00:13:33,604
But who can do that?
210
00:13:33,688 --> 00:13:35,773
| can.
Huh?
211
00:13:35,857 --> 00:13:38,67
But | need a seal remover.
212
00:13:38,484 --> 00:13:40,361
One seal remover coming up.
213
00:13:41,29 --> 00:13:44,73
Uh, what would a lollipop do?
214
00:13:44,615 --> 00:13:46,75
No, uh...
215
00:13:47,785 --> 00:13:50,538
This is going to
take some time.
216
00:13:50,621 --> 00:13:52,123
| only hope that
He-Man's doing all right
217
00:13:52,165 --> 00:13:53,666
against that awful monster.
218
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
He-Man
219
00:13:58,463 --> 00:14:00,798
| think we lost
that scorpion creature.
220
00:14:04,510 --> 00:14:05,928
Wrong again.
221
00:14:09,307 --> 00:14:11,17
If | can't stop
that thing soon,
222
00:14:11,100 --> 00:14:12,352
one of us is
going to get hurt.
223
00:14:12,602 --> 00:14:14,687
He-Man,
what about that river?
224
00:14:15,229 --> 00:14:17,106
Well, if | could divert it, it
might solve our problem.
225
00:15:10,118 --> 00:15:11,994
Well, he won't give us
any more trouble.
226
00:15:12,78 --> 00:15:13,871
Now, what about Orko and...
227
00:15:13,955 --> 00:15:15,415
Orko calling Man-At-Arms.
228
00:15:15,790 --> 00:15:17,375
Orko calling Man-At-Arms.
229
00:15:17,458 --> 00:15:18,793
Orko, are you all right?
230
00:15:19,01 --> 00:15:20,128
No.
231
00:15:20,211 --> 00:15:21,337
The guy who caught us
is running
232
00:15:21,421 --> 00:15:22,630
some kind of circus show,
233
00:15:22,713 --> 00:15:24,799
and now he's after Stratos.
234
00:15:24,882 --> 00:15:26,134
We're on our way.
235
00:15:26,175 --> 00:15:27,635
We've got to get to Avion.
236
00:15:27,718 --> 00:15:29,178
Run back
and take the Wind Raider.
237
00:15:29,262 --> 00:15:31,472
I'll go on foot
with Battle Cat.
238
00:15:34,517 --> 00:15:35,768
To Avion, Cat.
239
00:15:35,810 --> 00:15:37,270
He-Man
240
00:15:59,41 --> 00:16:00,543
What is it, Stratos?
241
00:16:00,751 --> 00:16:03,379
| don't know,
but I'd better take a look.
242
00:16:07,717 --> 00:16:09,677
This is better
than I'd hoped for.
243
00:16:10,428 --> 00:16:12,763
Bird man, you're mine.
244
00:16:20,771 --> 00:16:22,23
Stratos!
245
00:16:26,944 --> 00:16:27,987
He-Man!
246
00:16:28,70 --> 00:16:29,655
I'll free you, Stratos.
247
00:16:33,868 --> 00:16:34,911
Thanks, He-Man.
248
00:16:34,994 --> 00:16:36,287
But what's going on?
249
00:16:36,370 --> 00:16:37,663
I'll explain later.
250
00:16:38,80 --> 00:16:40,82
Right now just carry me
up to that ship.
251
00:16:40,500 --> 00:16:42,627
Climb aboard, my friend.
252
00:16:53,54 --> 00:16:54,472
He-Man
253
00:16:58,935 --> 00:17:00,937
Cambro, do you know
where we're going?
254
00:17:00,978 --> 00:17:02,355
No.
255
00:17:02,438 --> 00:17:04,65
Then we're lost.
256
00:17:12,532 --> 00:17:13,991
Stratos, look.
257
00:17:16,577 --> 00:17:18,579
They must be coming
to rescue me.
258
00:17:19,205 --> 00:17:20,706
Bird men, no!
259
00:17:21,165 --> 00:17:22,333
Go back!
260
00:17:35,513 --> 00:17:38,933
So not only
did that muscle-bound hero
261
00:17:38,975 --> 00:17:42,687
defeat Scorpio,
he takes away my bird man.
262
00:17:42,979 --> 00:17:44,272
No matter.
263
00:17:44,355 --> 00:17:46,899
I'll catch so many
of those bird-brains,
264
00:17:46,941 --> 00:17:49,110
not even he
can save them all.
265
00:17:49,193 --> 00:17:52,154
And I'll catch him as well.
266
00:17:59,537 --> 00:18:00,580
Got you!
267
00:18:01,205 --> 00:18:02,373
What?
268
00:18:19,974 --> 00:18:22,59
| may have lost the bird man,
269
00:18:22,184 --> 00:18:24,228
but I've got the muscle man.
270
00:18:24,478 --> 00:18:26,981
Those bands
are solid titanium.
271
00:18:27,64 --> 00:18:29,400
Even he can't escape
from them.
272
00:18:31,736 --> 00:18:32,903
He-Man
273
00:18:32,987 --> 00:18:34,989
He-Man
274
00:18:41,871 --> 00:18:45,625
Imprisoning all these
creatures just for one sideshow.
275
00:18:46,250 --> 00:18:48,02
How can one man be so cruel?
276
00:18:48,210 --> 00:18:51,631
Perhaps if his pets were free,
he'd see things differently.
277
00:19:04,310 --> 00:19:05,519
My creatures.
278
00:19:05,603 --> 00:19:06,937
No!
279
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
You!
What are you doing?
280
00:19:22,495 --> 00:19:24,121
You mean, what have | done?
281
00:19:25,998 --> 00:19:27,208
No!
282
00:19:27,500 --> 00:19:28,876
You're quite a brave fellow
283
00:19:28,918 --> 00:19:31,170
as long as these creatures
are in cages.
284
00:19:38,886 --> 00:19:40,805
But now
what are you going to do?
285
00:19:40,846 --> 00:19:41,931
No!
286
00:19:42,14 --> 00:19:43,516
Put them back!
287
00:19:46,811 --> 00:19:48,646
They're all dumb beasts.
288
00:19:48,729 --> 00:19:49,980
Keep them away from me!
289
00:19:50,314 --> 00:19:52,817
Help me, please, muscle man.
290
00:19:52,858 --> 00:19:54,777
You! Don't hurt me!
291
00:19:55,152 --> 00:19:58,572
Again, you misunderstand me.
292
00:19:58,906 --> 00:20:01,450
Do not harm him, my friends.
293
00:20:01,826 --> 00:20:04,787
Do not spoil your freedom
with hate.
294
00:20:05,246 --> 00:20:07,39
You have your freedom.
295
00:20:07,415 --> 00:20:08,499
It is enough.
296
00:20:08,624 --> 00:20:09,792
They all understand you.
297
00:20:09,875 --> 00:20:11,43
How?
298
00:20:11,293 --> 00:20:14,171
For years,
| have lived as a hermit
299
00:20:14,213 --> 00:20:16,382
among their kind in the wild.
300
00:20:16,465 --> 00:20:20,177
| understand them,
and they understand me.
301
00:20:20,553 --> 00:20:23,389
Uh, it's a long story,
He-Man.
302
00:20:24,181 --> 00:20:27,59
And so you had the knowledge
to turn the ship's intercom
303
00:20:27,143 --> 00:20:29,895
into a long-range device
to contact us, Cambro.
304
00:20:29,937 --> 00:20:31,355
Yes.
305
00:20:31,439 --> 00:20:33,941
As a youth,
| excelled at science.
306
00:20:34,24 --> 00:20:37,194
| graduated
from the science academy
307
00:20:37,278 --> 00:20:39,238
by the time | was 16.
308
00:20:39,739 --> 00:20:41,699
But by the time | was 20,
309
00:20:41,741 --> 00:20:44,785
my great size
and frightening appearance
310
00:20:44,827 --> 00:20:49,123
created fear and hatred
in all those who saw me.
311
00:20:49,206 --> 00:20:51,917
It is unfortunate that there
are still people in the world
312
00:20:51,959 --> 00:20:53,836
who judge a person
by the way he looks.
313
00:20:54,211 --> 00:20:56,505
Well, I've been looking
for a new lab assistant.
314
00:20:56,797 --> 00:20:59,91
Orko, could you
recommend one?
315
00:20:59,175 --> 00:21:00,593
Him! Him!
316
00:21:00,676 --> 00:21:02,344
Well, Cambro, what do you say?
317
00:21:02,636 --> 00:21:06,974
In all my life, | have never
experienced such kindness
318
00:21:07,57 --> 00:21:09,351
as | have received
from you three.
319
00:21:10,19 --> 00:21:11,437
Thank you all.
320
00:21:11,479 --> 00:21:14,398
You've been away from humanity
for a long time, Cambro.
321
00:21:14,523 --> 00:21:16,525
There are still many of us
who judge a person
322
00:21:16,567 --> 00:21:20,29
by his appearance,
but we're learning not to.
323
00:21:20,404 --> 00:21:23,449
Perhaps from the example of
your intelligence and courage,
324
00:21:23,783 --> 00:21:25,242
more will learn.
325
00:21:28,704 --> 00:21:30,915
Today | learned something
about judging other people
326
00:21:30,998 --> 00:21:32,458
by the way they look.
327
00:21:32,541 --> 00:21:33,918
Just because Cambro
looked different,
328
00:21:34,01 --> 00:21:35,461
| was frightened of him,
329
00:21:35,544 --> 00:21:37,338
and | thought
he was some kind of monster.
330
00:21:38,756 --> 00:21:41,926
But he turned out to be kind,
and gentle, and smart.
331
00:21:42,343 --> 00:21:44,470
| hope you'll try to
remember not to judge people
332
00:21:44,553 --> 00:21:46,889
by the way they look
and not to make fun of them
333
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
if they look different.
334
00:21:48,265 --> 00:21:50,100
People deserve to be judged
on their words
335
00:21:50,184 --> 00:21:51,727
and especially
on their actions.
336
00:21:51,811 --> 00:21:53,771
From now on,
I'm gonna give them a chance.
337
00:21:53,854 --> 00:21:55,439
| hope you will too. Bye!
21321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.