Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:09,551
He-Man
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,596
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,97 --> 00:00:15,390
| am Adam,
4
00:00:15,474 --> 00:00:18,60
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,143 --> 00:00:19,937
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,978 --> 00:00:23,440
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:23,524 --> 00:00:26,985
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,110 --> 00:00:29,71
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,154 --> 00:00:33,75
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,284 --> 00:00:35,327
He-Man
11
00:00:35,911 --> 00:00:39,623
"...1 have the power!"
12
00:00:47,839 --> 00:00:50,133
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,217 --> 00:00:52,594
and | became He-Man,
14
00:00:52,678 --> 00:00:55,847
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,892 --> 00:01:01,603
Only three others share
this secret,
16
00:01:01,687 --> 00:01:06,400
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,483 --> 00:01:08,902
Together we defend
Castle Grayskull
18
00:01:08,986 --> 00:01:11,738
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,117 --> 00:01:16,159
He-Man
20
00:01:26,169 --> 00:01:27,504
And to what do | owe
21
00:01:27,546 --> 00:01:29,840
the rare honor
of your visit, Zodac?
22
00:01:29,923 --> 00:01:32,593
My race is sworn
not to interfere
23
00:01:32,676 --> 00:01:34,219
with the affairs
of mortals.
24
00:01:34,261 --> 00:01:37,764
Therefore, | come only
with this warning.
25
00:01:37,806 --> 00:01:41,351
Grave danger faces
all of us, this day.
26
00:01:41,393 --> 00:01:42,978
A danger so enormous,
27
00:01:43,61 --> 00:01:45,564
the mind can scarcely
conceive of it.
28
00:01:45,647 --> 00:01:50,68
And its origin is right here,
in Eternia itself.
29
00:01:50,152 --> 00:01:52,904
But what can it be?
You must tell me.
30
00:01:52,988 --> 00:01:56,74
Easier to show you
with my thought projector.
31
00:01:58,493 --> 00:02:00,662
But this is unbelievable.
32
00:02:00,829 --> 00:02:02,789
Yet it is true.
33
00:02:02,831 --> 00:02:04,583
And it is
happening now.
34
00:02:04,666 --> 00:02:07,669
Something must be done
to stop it.
35
00:02:07,753 --> 00:02:09,755
But you are forbidden
to interfere,
36
00:02:09,838 --> 00:02:12,966
and | may not venture
beyond these castle walls,
37
00:02:13,50 --> 00:02:14,926
except in the form
of the falcon.
38
00:02:15,10 --> 00:02:18,55
There is only one person
on this planet
39
00:02:18,96 --> 00:02:20,724
who may prevent
this catastrophe.
40
00:02:22,184 --> 00:02:25,103
The one with
the powers of He-Man,
41
00:02:26,63 --> 00:02:28,940
the man called Adam.
42
00:02:32,444 --> 00:02:33,862
It looks peaceful enough.
43
00:02:34,29 --> 00:02:35,447
Those rumblings
the villagers heard
44
00:02:35,530 --> 00:02:36,823
must have been
mild earth tremors.
45
00:02:36,907 --> 00:02:37,949
Come on, let's go.
46
00:02:38,33 --> 00:02:39,785
We still have to
search that far ridge,
47
00:02:40,327 --> 00:02:41,662
and the King ordered you
48
00:02:41,745 --> 00:02:44,581
to accompany me
on this patrol, Prince Adam.
49
00:02:44,665 --> 00:02:47,125
Yeah, well I've developed
enough character for one day.
50
00:02:47,250 --> 00:02:48,502
| mean, look around.
51
00:02:49,294 --> 00:02:52,464
There's absolutely nothing
mysterious going on here.
52
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
Hey! Easy on
the speed, guys.
53
00:02:54,508 --> 00:02:56,426
Me and Cringer
can't keep up with you.
54
00:02:58,345 --> 00:03:00,430
We'd better hurry before
that storm hits us.
55
00:03:01,598 --> 00:03:02,891
What's the matter, Teela?
56
00:03:02,974 --> 00:03:04,59
Afraid of
a little thunder?
57
00:03:07,270 --> 00:03:09,481
Oh, well, time to be going.
58
00:03:10,190 --> 00:03:13,235
Adam. There's still time
to check out that ridge
59
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
without getting drenched.
60
00:03:14,820 --> 00:03:16,947
I'll be waiting for you there.
61
00:03:20,909 --> 00:03:22,327
Wait a minute.
62
00:03:22,411 --> 00:03:23,453
Are you, by any chance,
63
00:03:23,537 --> 00:03:26,164
implying that you can
beat me to those hills?
64
00:03:26,248 --> 00:03:30,252
Ha! Imply, nothing.
That is a scientific fact.
65
00:03:30,335 --> 00:03:32,129
Not in my book, it isn't.
66
00:03:32,170 --> 00:03:34,548
Well, there's only
one way to find out.
67
00:03:34,881 --> 00:03:37,259
Yeah, well find this out.
68
00:03:38,677 --> 00:03:42,264
There's more than one way to
get a Prince to scout a ridge.
69
00:03:42,347 --> 00:03:43,682
Oh, yeah?
70
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
| can beat
the whole bunch of you.
71
00:03:56,695 --> 00:03:58,572
Maybe | should
stick to jogging.
72
00:04:05,328 --> 00:04:08,957
Whew. Acting like a fun-loving
Prince sure is hard work.
73
00:04:09,40 --> 00:04:10,751
Hey, slow down.
74
00:04:26,224 --> 00:04:27,517
Better tell Man-At-Arms
75
00:04:27,559 --> 00:04:28,977
that this thing's
due for a checkup.
76
00:04:30,771 --> 00:04:31,813
Zoar.
77
00:04:33,565 --> 00:04:36,234
Adam, there is
great peril.
78
00:04:36,318 --> 00:04:38,987
You must come to
Castle Grayskull at once.
79
00:04:39,70 --> 00:04:40,238
But what about Teela?
80
00:04:40,322 --> 00:04:41,656
She's sure to
come looking for me.
81
00:04:41,740 --> 00:04:44,326
Send your Sky Sled
back to the palace.
82
00:04:44,409 --> 00:04:45,660
She will follow it.
83
00:04:45,744 --> 00:04:46,828
Good thinking.
84
00:04:46,912 --> 00:04:48,121
Hurry, Adam.
85
00:04:48,747 --> 00:04:50,248
I'll just program
the autopilot
86
00:04:50,332 --> 00:04:51,416
to return to the palace.
87
00:04:55,295 --> 00:04:57,547
We've got to get
to Grayskull at once.
88
00:04:57,631 --> 00:04:58,673
What's up, Adam?
89
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
| don't know, but it
sounds like trouble.
90
00:05:01,09 --> 00:05:02,719
And the only way
we'll get there in time
91
00:05:02,803 --> 00:05:05,639
is as He-Man and Battle Cat.
92
00:05:05,722 --> 00:05:09,726
Uh, couldn't we just hop
a nearby Attak Trak?
93
00:05:10,352 --> 00:05:12,938
By the power of Grayskull...
94
00:05:17,67 --> 00:05:18,109
He-Man
95
00:05:19,986 --> 00:05:23,323
...| have the power!
96
00:05:23,448 --> 00:05:24,491
He-Man
97
00:05:38,797 --> 00:05:39,840
He-Man
98
00:05:42,259 --> 00:05:43,301
He-Man
99
00:05:44,636 --> 00:05:45,679
Adam?
100
00:05:47,138 --> 00:05:49,57
Adam, where are you?
101
00:05:52,60 --> 00:05:54,771
Imagine, hotfooting it
back to the palace,
102
00:05:54,813 --> 00:05:57,315
and leaving me here
to get soaked. Ooh.
103
00:05:57,399 --> 00:05:59,568
Just wait till
| see him again.
104
00:05:59,651 --> 00:06:00,652
He-Man
105
00:06:01,903 --> 00:06:03,196
You have
a great challenge
106
00:06:03,238 --> 00:06:04,447
facing you, He-Man.
107
00:06:05,156 --> 00:06:07,200
Perhaps the greatest
of your life.
108
00:06:07,409 --> 00:06:10,161
Have you ever heard
of the Starseed?
109
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
| thought it was a myth.
110
00:06:11,830 --> 00:06:14,666
It is no myth.
It is real.
111
00:06:14,749 --> 00:06:17,168
And it is right here
in Eternia.
112
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
Let me show you
in the mirror.
113
00:06:20,46 --> 00:06:22,507
Eternia is
an unusual planet,
114
00:06:22,591 --> 00:06:26,803
for we are located directly
in the center of the universe.
115
00:06:26,887 --> 00:06:28,805
lt was here,
where we now stand,
116
00:06:28,889 --> 00:06:32,350
that the explosion took place
which created the universe,
117
00:06:32,392 --> 00:06:34,19
billions of years ago.
118
00:06:34,102 --> 00:06:36,271
At the very center
of our planet,
119
00:06:36,354 --> 00:06:37,898
there is a small piece
120
00:06:37,981 --> 00:06:40,567
of the energy
left from that explosion.
121
00:06:40,609 --> 00:06:43,695
The very energy
which set the stars burning
122
00:06:43,737 --> 00:06:45,280
and the planets spinning.
123
00:06:45,363 --> 00:06:47,198
The Starseed.
124
00:06:47,282 --> 00:06:50,160
Speak a thing to the Starseed
and it makes it happen.
125
00:06:51,661 --> 00:06:54,998
It can do anything.
It is all powerful.
126
00:06:55,81 --> 00:06:56,708
For untold ages,
127
00:06:56,791 --> 00:06:58,168
the location of the Starseed
128
00:06:58,251 --> 00:07:02,213
was known only to a chosen
few of the cosmic enforcers.
129
00:07:02,297 --> 00:07:04,966
But its location
is no longer a secret.
130
00:07:05,50 --> 00:07:06,343
At this very moment,
131
00:07:06,426 --> 00:07:10,221
Skeletor is tunneling his way
to the center of Eternia.
132
00:07:10,305 --> 00:07:12,599
Can you imagine
what would happen
133
00:07:12,682 --> 00:07:14,267
if he gets the Starseed?
134
00:07:14,351 --> 00:07:17,20
He could easily capture
Castle Grayskull.
135
00:07:17,103 --> 00:07:18,146
Worse.
136
00:07:18,229 --> 00:07:21,24
You must get the Starseed
before Skeletor does.
137
00:07:21,399 --> 00:07:25,236
But how? Skeletor has got
the drilling machine, not us.
138
00:07:25,320 --> 00:07:27,614
Follow him through
the tunnel he's drilling,
139
00:07:27,697 --> 00:07:28,990
and overtake him.
140
00:07:29,32 --> 00:07:30,575
Lastly, a warning.
141
00:07:30,659 --> 00:07:33,78
No mortal can touch
the Starseed
142
00:07:33,161 --> 00:07:35,747
without succumbing
to its dark side.
143
00:07:35,830 --> 00:07:38,500
The Starseed will
tempt you to do evil.
144
00:07:38,583 --> 00:07:41,711
You must fight it.
Now, go.
145
00:07:42,337 --> 00:07:46,132
Every second brings Skeletor
closer to the Starseed.
146
00:07:53,390 --> 00:07:54,808
Orko, we've found it.
147
00:07:54,849 --> 00:07:57,435
| don't like
that creepy noise.
148
00:07:57,560 --> 00:08:00,21
Skeletor's
drilling machine.
149
00:08:01,314 --> 00:08:05,360
Oh, how do | let myself
get into these fixes?
150
00:08:05,443 --> 00:08:07,654
No time for
cold feet, Orko.
151
00:08:07,737 --> 00:08:08,780
We're the only ones
152
00:08:08,863 --> 00:08:11,574
standing between
Skeletor and the Starseed.
153
00:08:11,616 --> 00:08:14,661
All right, all right.
I'm coming, I'm coming.
154
00:08:14,744 --> 00:08:16,788
| only hope the rest
of the universe
155
00:08:16,871 --> 00:08:18,748
appreciates what
we're doing.
156
00:08:31,386 --> 00:08:33,221
Beast Man. Mer-Man.
157
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Can't we drill through
this rock any faster?
158
00:08:36,850 --> 00:08:40,437
The rock's too hard, Skeletor.
159
00:08:40,937 --> 00:08:44,774
Too hard? My drilling
machine is unstoppable.
160
00:08:44,858 --> 00:08:48,820
If we push too hard, the drill
point will be blunted.
161
00:08:49,362 --> 00:08:51,906
Must drill faster.
162
00:08:55,35 --> 00:08:57,787
Must have the Starseed.
163
00:08:59,956 --> 00:09:00,999
An intruder.
164
00:09:01,833 --> 00:09:02,876
He-Man.
165
00:09:03,793 --> 00:09:09,716
Ah, that muscle-bound meddler.
Let me take care of him.
166
00:09:09,799 --> 00:09:13,53
No. | have anticipated this.
167
00:09:13,136 --> 00:09:14,596
He-man.
168
00:09:15,597 --> 00:09:18,141
Looking for something, He-Man?
169
00:09:18,224 --> 00:09:20,143
You know why
I'm here, Skeletor,
170
00:09:20,226 --> 00:09:22,395
and I'll stop you,
whatever it takes.
171
00:09:22,479 --> 00:09:24,22
Ha! Within the hour,
172
00:09:24,105 --> 00:09:27,192
no force in the universe
will be able to stop me,
173
00:09:27,275 --> 00:09:29,652
least of all you.
174
00:09:33,740 --> 00:09:34,991
Not even He-Man
175
00:09:35,75 --> 00:09:38,161
can pound his way through
a half-mile of solid rock.
176
00:09:43,917 --> 00:09:44,959
Trapped.
177
00:09:45,43 --> 00:09:47,504
We'll never stop Skeletor
in time, now.
178
00:09:49,130 --> 00:09:54,302
You've trapped He-Man,
but you've trapped us as well.
179
00:09:54,677 --> 00:09:56,471
How will we get out?
180
00:09:56,554 --> 00:09:59,224
Simpletons! When |
have the Starseed,
181
00:09:59,307 --> 00:10:01,309
I'll be able to
move mountains!
182
00:10:04,437 --> 00:10:06,606
He-Man, we've gotta
do something.
183
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
Skeletor could get
his hands on that Starseed
184
00:10:09,526 --> 00:10:10,527
any minute now.
185
00:10:10,610 --> 00:10:13,321
It could take me hours
to dig through this rubble.
186
00:10:13,404 --> 00:10:16,741
| don't suppose you could
whip up a quick spell
187
00:10:16,825 --> 00:10:18,201
to get rid of
all this rock?
188
00:10:18,284 --> 00:10:19,786
| can sure try.
189
00:10:20,36 --> 00:10:23,289
By the powers of
dusk and dawn,
190
00:10:23,373 --> 00:10:26,292
| bid you, barrier,
now begone.
191
00:10:30,296 --> 00:10:31,422
At the rate you're going,
192
00:10:31,506 --> 00:10:32,882
we'll be down here
for years, Orko.
193
00:10:32,966 --> 00:10:34,08
Stand clear.
194
00:10:43,810 --> 00:10:45,478
Good work, my friend,
195
00:10:45,812 --> 00:10:47,730
but I'm afraid
we may be too late.
196
00:10:51,484 --> 00:10:55,280
When Skeletor gets
his hands on the Starseed,
197
00:10:55,363 --> 00:10:58,825
he will finally rule
the universe.
198
00:10:59,200 --> 00:11:02,287
And I'll be his
second in command.
199
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
You?
200
00:11:03,705 --> 00:11:06,457
He said | could be
second in command.
201
00:11:07,00 --> 00:11:08,126
Why would he want
202
00:11:08,209 --> 00:11:12,88
a fuzzy-faced creature
like you ruling under him,
203
00:11:12,172 --> 00:11:15,258
when he could have someone
with my brains.
204
00:11:15,341 --> 00:11:18,344
Why, you fish-faced meathead.
205
00:11:18,428 --> 00:11:19,971
Silence, fools!
206
00:11:20,597 --> 00:11:22,849
The Starseed must be near.
207
00:11:22,932 --> 00:11:26,269
Absolute power
is within my grasp.
208
00:11:28,354 --> 00:11:29,397
He-Man
209
00:11:31,191 --> 00:11:32,525
He-Man!
210
00:11:32,609 --> 00:11:33,818
What is it,
Cat?
211
00:11:33,902 --> 00:11:35,28
Look!
212
00:11:36,154 --> 00:11:39,157
A gap. It's too narrow,
but it could be widened.
213
00:11:45,830 --> 00:11:46,998
Stand clear, both of you.
214
00:11:47,81 --> 00:11:49,751
| think we can get this
rock pile to settle down.
215
00:11:58,635 --> 00:11:59,802
He-Man
216
00:12:02,180 --> 00:12:03,181
He-Man
217
00:12:05,350 --> 00:12:06,392
He-Man
218
00:12:08,728 --> 00:12:10,396
Come on, we may make it yet.
219
00:12:10,480 --> 00:12:11,522
He-Man
220
00:12:13,233 --> 00:12:14,275
Push.
221
00:12:14,359 --> 00:12:17,111
The machine can't go
through that crystal.
222
00:12:17,195 --> 00:12:18,905
It will break the drill.
223
00:12:20,365 --> 00:12:22,867
Fools, can't you even
move a rock?
224
00:12:22,951 --> 00:12:27,247
Skeletor! Making that pair
do your dirty work?
225
00:12:27,330 --> 00:12:29,999
I'm surprised you didn't
bring some of your slaves.
226
00:12:30,83 --> 00:12:32,01
You flippin’ fool.
227
00:12:32,85 --> 00:12:35,546
Within minutes, the whole
cosmos will be my slave.
228
00:12:36,881 --> 00:12:39,259
Not if | have anything
to say about it.
229
00:12:39,300 --> 00:12:41,719
Not so fast, He-Man.
230
00:12:45,723 --> 00:12:46,849
Orko!
231
00:12:55,275 --> 00:12:58,236
Now, He-Man,
here are my orders.
232
00:12:58,319 --> 00:13:00,738
Obey you? Never.
233
00:13:00,822 --> 00:13:02,865
You will, or your
little friend
234
00:13:02,949 --> 00:13:05,451
becomes my
personal property.
235
00:13:05,868 --> 00:13:08,746
| want you to
clear away this rock.
236
00:13:08,830 --> 00:13:10,373
You bag of bones!
237
00:13:10,415 --> 00:13:13,42
I'll whip up such a spell
and get out of here.
238
00:13:13,84 --> 00:13:15,86
You're going to be
in such trouble.
239
00:13:15,169 --> 00:13:18,172
You couldn't conjure your way
out of a gunny sack,
240
00:13:18,256 --> 00:13:19,465
you pipsqueak.
241
00:13:19,549 --> 00:13:21,759
You'd better move, He-Man.
242
00:13:23,11 --> 00:13:25,221
We have no choice, Battle Cat.
243
00:13:38,693 --> 00:13:43,656
Move, slave.
244
00:13:43,740 --> 00:13:44,741
He-Man
245
00:13:46,34 --> 00:13:49,287
We must be
nearly there, Skeletor.
246
00:13:49,370 --> 00:13:52,290
But how will you know
the Starseed when you see it?
247
00:13:52,332 --> 00:13:53,875
I'll Know.
248
00:13:53,958 --> 00:13:55,293
Don't worry.
249
00:13:55,376 --> 00:13:59,88
Oh, yeah? I've got
the beginning of an idea.
250
00:14:05,345 --> 00:14:06,471
| found it!
251
00:14:07,221 --> 00:14:08,222
Onward.
252
00:14:15,271 --> 00:14:18,274
The Starseed
must be here somewhere.
253
00:14:26,324 --> 00:14:27,950
Uh-oh, demons.
254
00:14:35,750 --> 00:14:37,543
Whoa!
255
00:14:37,627 --> 00:14:40,713
Hey, I'm free.
I've gotta get out of here.
256
00:14:41,923 --> 00:14:44,133
We'll never make it
past those monsters
257
00:14:44,217 --> 00:14:46,386
without Skeletor's
force field equipment.
258
00:14:46,427 --> 00:14:49,722
Blasted drill won't work
in this crystal.
259
00:14:49,931 --> 00:14:52,642
Skeletor, if you want
to get out of this,
260
00:14:52,725 --> 00:14:54,602
you'd better accept my terms.
261
00:14:59,65 --> 00:15:01,109
Very well,
what do you want?
262
00:15:01,692 --> 00:15:03,69
I'll arrange it so you can use
263
00:15:03,152 --> 00:15:04,862
your force field
projector on them.
264
00:15:05,238 --> 00:15:07,865
But then you must
leave this place.
265
00:15:07,990 --> 00:15:10,493
And let you get
the Starseed?
266
00:15:10,576 --> 00:15:12,912
In a few seconds,
they are going to be
267
00:15:12,995 --> 00:15:15,540
the only authority here if you
don't agree with my terms.
268
00:15:16,916 --> 00:15:17,959
All right.
269
00:15:18,42 --> 00:15:20,461
No! No, Skeletor.
270
00:15:20,545 --> 00:15:23,214
Quiet, fool,
| Know what I'm doing.
271
00:15:25,258 --> 00:15:26,342
Maybe we can lure them
272
00:15:26,426 --> 00:15:28,761
into using those crystal
rays on themselves.
273
00:15:29,220 --> 00:15:31,139
Cat, jump on its shoulder.
274
00:15:36,811 --> 00:15:37,854
Battle Cat, jump.
275
00:15:42,900 --> 00:15:43,943
He-Man
276
00:15:46,988 --> 00:15:50,992
Why,
it's the Starseed.
277
00:15:51,75 --> 00:15:54,245
But what if Skeletor
gets here before He-Man?
278
00:15:55,288 --> 00:15:57,206
Yeah, I've got an idea.
279
00:15:58,624 --> 00:16:01,85
Maybe | can find
something that looks like it.
280
00:16:02,628 --> 00:16:03,671
Not quite.
281
00:16:03,754 --> 00:16:06,382
I'm going to do this right,
if it takes all day.
282
00:16:07,175 --> 00:16:09,260
Aha! This is close enough.
283
00:16:09,343 --> 00:16:10,344
He-Man
284
00:16:22,482 --> 00:16:26,68
Skeletor, use your
force field projector. Now.
285
00:16:31,199 --> 00:16:33,326
Now for you, He-Man.
286
00:16:35,578 --> 00:16:36,996
Oh, no, you don't.
287
00:16:43,85 --> 00:16:45,588
Stop He-Man,
whatever it takes.
288
00:16:45,630 --> 00:16:49,425
Whoever captures He-Man
will be my second in command.
289
00:16:50,468 --> 00:16:52,512
| figured you'd go back
on your word.
290
00:16:52,553 --> 00:16:54,680
| have you now.
291
00:16:55,264 --> 00:16:57,141
No, he's mine.
292
00:17:00,937 --> 00:17:02,980
Haste makes
waste, fellas.
293
00:17:07,151 --> 00:17:09,278
See ya later. Let's go, Cat.
294
00:17:15,243 --> 00:17:19,497
The Starseed.
It's mine.
295
00:17:19,580 --> 00:17:21,999
Mine, mine.
296
00:17:23,584 --> 00:17:26,420
At last, it's mine.
297
00:17:26,504 --> 00:17:28,965
Don't be
so sure of that.
298
00:17:29,382 --> 00:17:32,260
One of these is
the real Starseed.
299
00:17:33,10 --> 00:17:35,221
But which one, Skeletor?
300
00:17:35,680 --> 00:17:38,391
It must be mine.
| was here first.
301
00:17:38,975 --> 00:17:40,768
Hear me, O Starseed.
302
00:17:40,810 --> 00:17:44,230
Encase He-Man in chains
which not even he can break.
303
00:17:44,313 --> 00:17:47,441
Then send him away
to the furthest planet
304
00:17:47,525 --> 00:17:50,27
of the coldest star
in the universe.
305
00:17:54,323 --> 00:17:55,366
A fake!
306
00:17:59,954 --> 00:18:01,122
Courtesy of me.
307
00:18:01,747 --> 00:18:04,667
That means you have
the real one.
308
00:18:05,334 --> 00:18:08,421
You know better than
to oppose me now, Skeletor.
309
00:18:08,796 --> 00:18:11,465
| hold the power
of the Starseed.
310
00:18:11,799 --> 00:18:14,51
The universe could be
rid of your evil.
311
00:18:14,594 --> 00:18:17,263
| could rid
the entire universe of evil.
312
00:18:17,847 --> 00:18:19,223
Nothing could stop me.
313
00:18:19,724 --> 00:18:21,892
No one would dare
oppose my will.
314
00:18:22,184 --> 00:18:24,979
Whatever | want, | could have.
315
00:18:25,396 --> 00:18:28,399
We're not so far apart
are we, He-Man?
316
00:18:28,858 --> 00:18:32,820
| can see why you wanted
the Starseed so badly.
317
00:18:33,446 --> 00:18:37,33
The feeling of power
is very strong.
318
00:18:37,617 --> 00:18:38,618
He-Man!
319
00:18:38,784 --> 00:18:39,952
What are you saying?
320
00:18:40,244 --> 00:18:42,246
You're becoming
evil, He-Man.
321
00:18:42,330 --> 00:18:43,372
| can sense it.
322
00:18:43,956 --> 00:18:45,833
Then join forces with me,
323
00:18:45,916 --> 00:18:47,627
together we will rule.
324
00:18:47,710 --> 00:18:50,421
Rule? To rule the universe?
325
00:18:51,05 --> 00:18:54,800
He-Man. The Starseed
will tempt you to do evil.
326
00:18:54,842 --> 00:18:56,552
You must fight it.
327
00:18:56,636 --> 00:18:58,596
What am | saying?
328
00:18:58,638 --> 00:19:02,308
Remember your virtue,
your duty.
329
00:19:02,391 --> 00:19:05,19
| could use this
to stop you, Skeletor.
330
00:19:05,102 --> 00:19:06,395
No, no!
331
00:19:06,479 --> 00:19:10,566
But if | use this power
against you,
332
00:19:10,608 --> 00:19:12,68
then I'm no better
than you are.
333
00:19:16,489 --> 00:19:17,490
Skeletor?
334
00:19:19,75 --> 00:19:20,409
Come on, little friend,
335
00:19:20,451 --> 00:19:22,536
we have a date
with the Sorceress.
336
00:19:34,90 --> 00:19:35,132
Zodac.
337
00:19:35,216 --> 00:19:36,634
Greetings, He-Man.
338
00:19:37,385 --> 00:19:39,970
We have brought
the Starseed for safe keeping.
339
00:19:45,434 --> 00:19:48,979
He-Man, you have succeeded
admirably in your test.
340
00:19:49,63 --> 00:19:50,106
Test?
341
00:19:50,147 --> 00:19:54,694
Yes. You see, sometime ago
you were given great powers.
342
00:19:54,777 --> 00:19:56,404
So great, in fact,
343
00:19:56,487 --> 00:20:00,116
that from time to time it is
necessary to test your virtue.
344
00:20:00,199 --> 00:20:02,993
That is why I, myself,
allowed Skeletor
345
00:20:03,35 --> 00:20:05,162
to learn of
the Starseed's location.
346
00:20:05,913 --> 00:20:06,956
You did?
347
00:20:07,164 --> 00:20:08,165
But why?
348
00:20:08,624 --> 00:20:12,461
Because by refusing to use
the power of the Starseed,
349
00:20:12,920 --> 00:20:15,339
even on one
as evil as Skeletor,
350
00:20:16,06 --> 00:20:20,94
He-Man has proved himself
truly worthy of his powers.
351
00:20:20,469 --> 00:20:23,180
Remember that
true goodness
352
00:20:23,264 --> 00:20:26,600
comes from knowing
when not to use force.
353
00:20:27,143 --> 00:20:30,62
Farewell, noble He-Man.
354
00:20:31,105 --> 00:20:32,648
Goodbye, Zodac.
Goodbye, Zodac.
355
00:20:42,616 --> 00:20:43,659
Adam!
356
00:20:44,76 --> 00:20:45,453
Where have you been?
357
00:20:45,536 --> 00:20:47,79
Well, | was getting soaked,
358
00:20:47,163 --> 00:20:49,39
and | figured
we'd searched enough,
359
00:20:49,123 --> 00:20:50,207
so | came home,
360
00:20:50,291 --> 00:20:51,459
only | got lost.
361
00:20:51,500 --> 00:20:54,128
You figured we'd
searched enough, hmm?
362
00:20:54,211 --> 00:20:55,254
You got lost?
363
00:20:55,337 --> 00:20:56,380
Uh-huh.
364
00:20:56,464 --> 00:20:59,91
Ha! May | remind you
that you're a prince?
365
00:20:59,508 --> 00:21:02,303
Don't you have any
sense of responsibility?
366
00:21:02,386 --> 00:21:03,763
Well, everything's
all right, isn't it?
367
00:21:03,846 --> 00:21:05,139
That's not
the point.
368
00:21:05,222 --> 00:21:08,476
Suppose those rumblings
really had been something.
369
00:21:09,143 --> 00:21:10,478
Something? Like what?
370
00:21:10,561 --> 00:21:13,439
Well, suppose there had
been a real problem.
371
00:21:13,522 --> 00:21:16,317
Like, well, like Skeletor.
372
00:21:16,692 --> 00:21:18,319
Oh, it wouldn't have
been anything
373
00:21:18,360 --> 00:21:20,654
that He-Man and Battle Cat
couldn't handle.
374
00:21:20,738 --> 00:21:22,31
And Orko.
375
00:21:22,364 --> 00:21:26,118
You said it,
little friend. And Orko.
376
00:21:30,39 --> 00:21:31,999
There are times
when everybody dreams
377
00:21:32,41 --> 00:21:34,01
of becoming very rich
or powerful.
378
00:21:34,84 --> 00:21:35,377
But what they don't
think about
379
00:21:35,461 --> 00:21:37,129
are the problems
and responsibilities
380
00:21:37,213 --> 00:21:38,297
that go with it.
381
00:21:38,380 --> 00:21:41,258
In today's story,
He-Man was tested,
382
00:21:41,342 --> 00:21:42,635
and he proved his worth
383
00:21:42,718 --> 00:21:44,887
when he was able
to resist the temptation
384
00:21:44,970 --> 00:21:48,432
to use his great power
for any selfish gain.
385
00:21:50,392 --> 00:21:52,686
He knew that
it's just as important
386
00:21:52,770 --> 00:21:54,563
to know when not to use force
387
00:21:54,647 --> 00:21:57,149
as it is to know
when to use it.
25187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.