All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e40-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:08,425 He-Man 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,512 And the Masters of the Universe! 3 00:00:13,96 --> 00:00:14,264 | am Adam, 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,975 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:17,59 --> 00:00:18,769 of Castle Grayskull. 6 00:00:18,852 --> 00:00:22,356 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,484 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,70 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:28,153 --> 00:00:31,657 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 He-Man 11 00:00:34,743 --> 00:00:38,664 "...1 have the power!" 12 00:00:46,964 --> 00:00:49,258 Cringer became the mighty Battle Cat, 13 00:00:49,591 --> 00:00:51,552 and | became He-Man, 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,680 the most powerful man in the universe. 15 00:00:57,641 --> 00:01:00,519 Only three others share this secret, 16 00:01:01,61 --> 00:01:04,982 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:05,566 --> 00:01:08,26 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,110 --> 00:01:10,988 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:14,157 --> 00:01:15,492 He-Man 20 00:02:12,341 --> 00:02:14,885 The power stone right and up to the left... 21 00:02:14,968 --> 00:02:16,11 Okay. 22 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 Now turn the page. 23 00:02:17,554 --> 00:02:19,264 Hmm. Crystal. 24 00:02:19,348 --> 00:02:20,390 Oh, let me see. 25 00:02:28,440 --> 00:02:29,775 Let's see. Let me see. 26 00:02:32,110 --> 00:02:34,363 Okay. It's magic time. 27 00:02:40,410 --> 00:02:41,912 Through the power of stone, 28 00:02:41,953 --> 00:02:43,455 by the mystical glass, 29 00:02:43,538 --> 00:02:47,876 let the magic within now into me pass. 30 00:02:49,753 --> 00:02:51,755 It's working. It's working. 31 00:02:58,11 --> 00:02:59,137 Ah! 32 00:03:11,274 --> 00:03:12,567 What happened? 33 00:03:20,784 --> 00:03:22,619 That came from Orko's room. 34 00:03:25,622 --> 00:03:26,790 But where's Orko? 35 00:03:31,461 --> 00:03:32,796 There. Huh. 36 00:03:40,11 --> 00:03:41,221 Hold on. 37 00:03:46,309 --> 00:03:47,936 What a mess. 38 00:03:53,191 --> 00:03:54,693 What happened, Orko? 39 00:03:55,277 --> 00:03:56,361 | don't know. 40 00:03:56,445 --> 00:04:00,198 | was working on an experiment to increase my magic power 41 00:04:00,282 --> 00:04:02,659 when the whole thing went kablooey. 42 00:04:03,76 --> 00:04:04,494 Not that I'm counting, 43 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 but that's the third kablooey this month. 44 00:04:07,497 --> 00:04:09,666 Magic is tricky stuff. 45 00:04:09,750 --> 00:04:11,543 Hey, tricky stuff. Pretty funny, huh? 46 00:04:13,670 --> 00:04:14,921 Uh, | guess not. 47 00:04:15,05 --> 00:04:16,506 Well, I'd better start cleaning up. 48 00:04:16,590 --> 00:04:18,425 I'm showing the King a new trick tonight. 49 00:04:18,633 --> 00:04:20,844 Well, then | better move fast. 50 00:04:20,927 --> 00:04:21,970 Why? 51 00:04:22,53 --> 00:04:23,430 Well, if Orko's going to do a trick, 52 00:04:23,472 --> 00:04:25,557 somebody's got to warn the King. 53 00:04:25,891 --> 00:04:26,933 Hmm. 54 00:04:30,645 --> 00:04:32,63 Are you sure you're all right? 55 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 Fine and dandy. 56 00:04:34,232 --> 00:04:35,650 See you later. 57 00:04:35,734 --> 00:04:37,360 What a mess. 58 00:04:37,444 --> 00:04:38,487 He-Man 59 00:04:42,616 --> 00:04:46,161 Your Majesties, friends, for your amusement, 60 00:04:46,244 --> 00:04:52,375 | proudly present the ancient and mystic globes of Rama Stama. 61 00:04:55,504 --> 00:05:00,133 Miggle, maggle, muggle, mize, mystic globes now arise. 62 00:05:03,261 --> 00:05:05,430 Orko, perhaps you should try again. 63 00:05:06,139 --> 00:05:07,182 Hmm. 64 00:05:07,265 --> 00:05:09,267 | must have used too much eep and not enough umph. 65 00:05:10,143 --> 00:05:13,855 Miggle, maggle, muggle, mize, mystic globes now arise. 66 00:05:18,819 --> 00:05:20,362 Uh, really wonderful, Orko. 67 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 Do you think we could see it again? 68 00:05:21,905 --> 00:05:23,615 My magic. It won't work. 69 00:05:23,657 --> 00:05:25,450 It's gone. 70 00:05:28,870 --> 00:05:29,913 Orko. 71 00:05:30,580 --> 00:05:32,958 |... | didn't mean to hurt his feelings. 72 00:05:33,124 --> 00:05:34,960 Well, I'd better have a talk with Orko. 73 00:05:35,43 --> 00:05:36,127 I'll come too. 74 00:05:44,52 --> 00:05:45,595 Orko, what is it? 75 00:05:45,679 --> 00:05:47,97 My magic is gone. 76 00:05:47,138 --> 00:05:48,265 It's vanished. 77 00:05:48,306 --> 00:05:49,850 Not a zap left. 78 00:05:49,891 --> 00:05:52,310 And without it, I'm no good to anyone. 79 00:05:52,978 --> 00:05:54,271 That's not true, Orko. 80 00:05:55,63 --> 00:05:58,149 We love you for yourself and not for your magic. 81 00:06:00,443 --> 00:06:03,738 Ah, but without magic, how can | make the King laugh 82 00:06:03,822 --> 00:06:06,199 or conjure up nice presents for the Queen? 83 00:06:07,742 --> 00:06:09,369 You don't have to amuse people 84 00:06:09,452 --> 00:06:11,246 or give them gifts to be loved. 85 00:06:11,288 --> 00:06:13,331 You're a special person, Orko. 86 00:06:13,874 --> 00:06:16,293 Very special. 87 00:06:16,334 --> 00:06:19,713 Uh, too special sometimes. 88 00:06:20,171 --> 00:06:22,549 And even without tricks, there's magic in your heart 89 00:06:22,591 --> 00:06:24,885 and it's that magic that makes us your friends. 90 00:06:25,552 --> 00:06:27,220 Well, thank you. 91 00:06:27,304 --> 00:06:30,223 Thank you all, but | need my magic, 92 00:06:30,307 --> 00:06:31,349 and it's gone. 93 00:06:32,767 --> 00:06:34,936 Well, Orko, what we have to do is find out 94 00:06:34,978 --> 00:06:36,605 whether you can get your magic back, 95 00:06:36,646 --> 00:06:38,815 and | know someone who can help us. 96 00:06:38,899 --> 00:06:40,66 See you later, Teela. 97 00:06:40,150 --> 00:06:41,192 He-Man 98 00:06:46,156 --> 00:06:47,949 And then a Gronk jumped between me and the crystal. 99 00:06:48,33 --> 00:06:49,951 The next thing | remember is the explosion. 100 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 That's the answer. 101 00:06:51,745 --> 00:06:54,205 The Gronk soaked up your magic power 102 00:06:54,289 --> 00:06:56,541 and then was drawn into the crystal. 103 00:06:56,583 --> 00:06:58,668 But the crystal was destroyed. 104 00:06:58,960 --> 00:07:02,130 | doubt that the Gronk was destroyed too. 105 00:07:02,339 --> 00:07:04,925 More likely it was sent to one of the other worlds 106 00:07:04,966 --> 00:07:06,217 the crystal touched. 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,970 Then there's a chance? 108 00:07:09,387 --> 00:07:10,597 A slim one. 109 00:07:10,847 --> 00:07:14,809 | can open a gate to the right world, but it won't last long. 110 00:07:15,268 --> 00:07:18,104 If we can get that animal, that Gronk, back, 111 00:07:18,188 --> 00:07:20,523 can you restore Orko's magic power? 112 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 Certainly. 113 00:07:22,609 --> 00:07:23,652 Yeah! 114 00:07:23,735 --> 00:07:25,70 I'm saved. 115 00:07:25,946 --> 00:07:27,781 Not so fast, Orko. 116 00:07:28,73 --> 00:07:29,74 It's risky. 117 00:07:29,407 --> 00:07:30,992 If the gate should close, 118 00:07:31,242 --> 00:07:34,871 you'll be trapped in the other dimension forever. 119 00:07:34,955 --> 00:07:36,706 We'll have to take that chance. 120 00:07:38,541 --> 00:07:40,85 We? We? 121 00:07:40,168 --> 00:07:44,631 That doesn't mean me, does it? 122 00:07:44,923 --> 00:07:47,08 But just to be on the safe side, 123 00:07:47,92 --> 00:07:50,261 by the power of Grayskull... 124 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 Uh-oh. He means me. 125 00:08:00,63 --> 00:08:04,776 ...| have the power! 126 00:08:17,455 --> 00:08:18,832 Ready to travel, Cat? 127 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 Let's go. 128 00:08:21,668 --> 00:08:23,03 I'm going too. 129 00:08:23,753 --> 00:08:25,839 No, Orko, you stay. 130 00:08:25,922 --> 00:08:26,965 Without your magic... 131 00:08:27,382 --> 00:08:28,883 | Know | won't be very useful, 132 00:08:28,925 --> 00:08:30,343 but you're doing this for me, 133 00:08:30,385 --> 00:08:31,970 and the least | can do is help. 134 00:08:32,470 --> 00:08:33,930 All right. 135 00:08:34,14 --> 00:08:36,141 Sorceress, open the gate. 136 00:08:40,353 --> 00:08:43,231 Remember, you must act fast. 137 00:08:50,864 --> 00:08:51,948 He-Man 138 00:08:52,407 --> 00:08:53,867 Well, here we are. 139 00:08:53,950 --> 00:08:56,911 Yeah, but where is here? 140 00:09:02,208 --> 00:09:04,294 Wow. It looks magical. 141 00:09:13,636 --> 00:09:15,638 | wonder what the people are like. 142 00:09:15,680 --> 00:09:16,723 Demons. 143 00:09:18,433 --> 00:09:20,477 | told you more of them would come. 144 00:09:20,518 --> 00:09:21,728 Excuse me, but... 145 00:09:21,770 --> 00:09:23,63 One of the demons... ... speaks. 146 00:09:23,146 --> 00:09:24,272 Quick. Make it go... 147 00:09:24,355 --> 00:09:25,482 . away. 148 00:09:39,537 --> 00:09:40,622 Hold on, Cat. 149 00:09:40,705 --> 00:09:41,956 Maybe they can help us. 150 00:09:42,373 --> 00:09:44,542 Why would we want to help... ...you? 151 00:09:44,667 --> 00:09:46,02 - You're... - ...demons. 152 00:09:48,546 --> 00:09:49,672 We're not demons. 153 00:09:49,756 --> 00:09:51,549 We're visitors from another world. 154 00:09:51,800 --> 00:09:53,218 We're looking for a Gronk. 155 00:09:53,301 --> 00:09:54,844 We think it came here. 156 00:09:57,13 --> 00:09:58,431 Now where did they go? 157 00:09:58,473 --> 00:10:00,850 What is a... ...Gronk? 158 00:10:02,102 --> 00:10:04,562 A small animal about this big. 159 00:10:04,938 --> 00:10:06,689 With fur and spines down its... 160 00:10:06,773 --> 00:10:07,816 ...back? 161 00:10:07,982 --> 00:10:09,526 He-Man, they've seen it. 162 00:10:09,734 --> 00:10:11,694 Please tell me where it is. 163 00:10:12,28 --> 00:10:13,988 All my magic is inside it. 164 00:10:21,996 --> 00:10:24,457 Hey, you should be more careful with your... 165 00:10:24,499 --> 00:10:27,752 ...magic. This thing you call a Gronk has ruined everything on... 166 00:10:27,836 --> 00:10:29,87 ...Omiros. 167 00:10:29,420 --> 00:10:32,257 So this place is called Omiros. 168 00:10:32,757 --> 00:10:34,50 Yes. And | am... 169 00:10:34,134 --> 00:10:35,885 ... rick. And I'm... ... Tock. 170 00:10:36,136 --> 00:10:37,554 What did you mean when you said 171 00:10:37,595 --> 00:10:39,430 the Gronk ruined everything? 172 00:10:39,514 --> 00:10:40,974 And if it's not too much trouble, 173 00:10:41,57 --> 00:10:42,809 could just one of you answer? 174 00:10:43,268 --> 00:10:45,270 | sometimes speak for both of... 175 00:10:45,353 --> 00:10:47,147 ...US. And sometimes I... 176 00:10:47,230 --> 00:10:49,65 ...do. But it's not... 177 00:10:49,149 --> 00:10:50,191 ...normal. 178 00:10:50,775 --> 00:10:51,818 Please. 179 00:10:52,152 --> 00:10:54,70 Well, when this animal of yours arrived, 180 00:10:54,154 --> 00:10:57,240 it was captured by Zalt, an evil wizard. 181 00:10:57,323 --> 00:11:00,493 He's using the strange power to control our world. 182 00:11:01,119 --> 00:11:02,912 He's using my magic. 183 00:11:02,996 --> 00:11:04,372 Where is this Zalt? 184 00:11:04,455 --> 00:11:05,707 In Castle Eckle. 185 00:11:05,832 --> 00:11:07,500 What's the quickest way there? 186 00:11:07,834 --> 00:11:09,43 That way. 187 00:11:11,04 --> 00:11:12,589 Maybe you could take us there. 188 00:11:12,881 --> 00:11:15,216 Take you to Castle... ...Eckle? 189 00:11:15,341 --> 00:11:16,426 Never. 190 00:11:16,885 --> 00:11:18,219 But we can help you. 191 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 We'll take the Gronk back to our own world 192 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 where it won't cause any trouble. 193 00:11:25,560 --> 00:11:28,146 Oh, very... ...well. 194 00:11:35,195 --> 00:11:36,446 Get... ..iN. 195 00:11:39,616 --> 00:11:40,992 We'll have to come back here. 196 00:11:41,75 --> 00:11:43,119 That gate is the only way back to our world. 197 00:11:45,788 --> 00:11:46,956 Don't worry. 198 00:11:47,40 --> 00:11:48,833 The bubble will bring you... Back. 199 00:11:51,85 --> 00:11:52,128 He-Man 200 00:12:05,433 --> 00:12:06,476 He-Man 201 00:12:22,867 --> 00:12:25,78 Look. That must be Castle Eckle. 202 00:12:26,579 --> 00:12:30,333 This place is awfully creepy. 203 00:12:31,542 --> 00:12:32,585 | don't see any... 204 00:12:42,595 --> 00:12:46,99 Who dares invade Castle Eckle? 205 00:12:49,936 --> 00:12:51,771 You'd better step aside, big fellow. 206 00:12:51,854 --> 00:12:53,231 We don't want any trouble. 207 00:12:56,567 --> 00:12:59,529 You're already in trouble, pipsqueak. 208 00:13:05,368 --> 00:13:06,536 My club. 209 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 You broke my favorite club. 210 00:13:08,871 --> 00:13:11,40 It's not polite to poke people. 211 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 Ready to give up? 212 00:13:12,375 --> 00:13:15,44 I'll get you this time, shorty. 213 00:13:18,131 --> 00:13:21,467 That wasn't very nice. 214 00:13:22,218 --> 00:13:24,345 Whoa! 215 00:13:37,734 --> 00:13:39,569 That wasn't fair. 216 00:13:40,278 --> 00:13:41,487 He-Man 217 00:13:51,748 --> 00:13:53,82 Look. The Gronk. 218 00:13:53,750 --> 00:13:55,01 Orko, wait. 219 00:13:56,02 --> 00:13:57,170 Don't worry, pal. 220 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 I'll save you. 221 00:13:58,338 --> 00:13:59,380 Ow! 222 00:13:59,797 --> 00:14:00,840 Are you all right? 223 00:14:01,49 --> 00:14:03,134 What... What happened? 224 00:14:03,259 --> 00:14:04,802 That cage has some sort of 225 00:14:04,886 --> 00:14:06,971 electronic magical protection on it. 226 00:14:07,722 --> 00:14:09,724 We'll have to find a way around it. 227 00:14:10,933 --> 00:14:12,935 Maybe my sword can cut it open. 228 00:14:12,977 --> 00:14:15,271 That wouldn't be very polite. 229 00:14:17,565 --> 00:14:19,275 My name is Zalt. 230 00:14:19,359 --> 00:14:20,693 Show yourself. 231 00:14:21,569 --> 00:14:22,862 If you insist. 232 00:14:23,905 --> 00:14:25,740 He-Man, behind us. 233 00:14:26,282 --> 00:14:28,117 Tattletale. 234 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 He-Man, we're trapped. 235 00:14:42,590 --> 00:14:44,634 No good straining, muscle man. 236 00:14:44,717 --> 00:14:47,53 Nothing can escape my magic cones. 237 00:14:49,13 --> 00:14:52,183 And I'm the greatest wizard in all the universe. 238 00:14:52,392 --> 00:14:56,396 Yeah, thanks to my magic, and | want it back. 239 00:14:57,63 --> 00:15:01,150 So it's your magic stored inside this creature. 240 00:15:01,234 --> 00:15:04,570 It's been very useful to me. Thank you. 241 00:15:05,71 --> 00:15:06,656 What do you want from us, Zalt? 242 00:15:06,739 --> 00:15:08,991 More magic, of course. 243 00:15:10,34 --> 00:15:13,788 Orko, | hope he doesn't want my sword. 244 00:15:15,790 --> 00:15:17,959 Ah, the sword. 245 00:15:18,42 --> 00:15:19,961 Let's just take a look at that. 246 00:15:24,298 --> 00:15:26,467 Hmm. How does it work? 247 00:15:26,592 --> 00:15:28,219 Hold it up, and I'll show you. 248 00:15:30,972 --> 00:15:33,224 By the power of Grayskull... 249 00:15:46,779 --> 00:15:48,72 He got the power. 250 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 And I've got to get that Gronk. 251 00:15:51,868 --> 00:15:52,910 Got you. 252 00:15:53,744 --> 00:15:56,622 Hey, cut it out. 253 00:15:56,706 --> 00:15:58,249 Time for us to go. 254 00:15:58,291 --> 00:15:59,917 You tricked me. 255 00:16:00,418 --> 00:16:02,378 I'll show you. 256 00:16:06,716 --> 00:16:08,718 My magic robots will stop you. 257 00:16:23,649 --> 00:16:25,610 He-Man, help! 258 00:16:33,534 --> 00:16:34,827 My robots. 259 00:16:35,703 --> 00:16:38,539 Sorry about your toys, Zalt, but they don't play nicely, 260 00:16:38,623 --> 00:16:40,82 and neither do you. 261 00:16:40,249 --> 00:16:41,626 Let's get moving. 262 00:16:44,462 --> 00:16:46,714 You'll never get out of Castle Eckle. 263 00:16:46,797 --> 00:16:47,840 Never! 264 00:16:49,967 --> 00:16:52,345 He-Man, the gate's closed. 265 00:16:58,100 --> 00:17:00,561 | got to lift it. 266 00:17:01,938 --> 00:17:02,980 Come on. 267 00:17:08,819 --> 00:17:11,239 Come on, bubble. Do your stuff. 268 00:17:16,118 --> 00:17:17,370 No! 269 00:17:21,624 --> 00:17:22,917 Into the sky. 270 00:17:29,715 --> 00:17:30,758 He-Man 271 00:17:34,345 --> 00:17:35,805 Look, they're... ...back. 272 00:17:35,846 --> 00:17:36,931 But so is... 273 00:17:37,14 --> 00:17:38,99 .. .Zalt. 274 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 The gate's beginning to break up. 275 00:17:43,271 --> 00:17:44,397 We don't have much time. 276 00:17:47,984 --> 00:17:49,485 You won't escape. 277 00:17:52,863 --> 00:17:54,365 It can't be. 278 00:17:56,200 --> 00:17:58,411 Did you see where Zalt... ..went? 279 00:18:14,468 --> 00:18:15,678 Look. We've captured... 280 00:18:15,803 --> 00:18:17,346 ...Zalt. We're... 281 00:18:17,430 --> 00:18:18,848 ... heroes. 282 00:18:21,475 --> 00:18:22,810 Come on. 283 00:18:31,652 --> 00:18:33,487 Hey, get back here. 284 00:18:33,571 --> 00:18:35,573 Orko, no! There's no time. 285 00:18:35,823 --> 00:18:37,825 | won't lose my magic again. 286 00:18:38,75 --> 00:18:39,368 Orko, come on! 287 00:18:42,622 --> 00:18:45,583 Oh! Oh, no. 288 00:18:45,833 --> 00:18:49,503 That's it. We're trapped in this whacky place for good. 289 00:18:49,670 --> 00:18:51,172 I'm sorry. Really | am. 290 00:18:51,213 --> 00:18:54,675 If | hadn't been so selfish in wanting my magic back, 291 00:18:54,717 --> 00:18:56,177 we could have escaped. 292 00:18:56,302 --> 00:18:58,888 All right, Orko, we'll try to find some other way 293 00:18:58,971 --> 00:19:00,56 back to Eternia. 294 00:19:00,97 --> 00:19:02,224 Perhaps we can... ..-help. 295 00:19:02,308 --> 00:19:03,893 We studied your... ...gate. 296 00:19:03,976 --> 00:19:05,603 And we might be able to... 297 00:19:05,686 --> 00:19:06,771 ...re-create it. 298 00:19:06,896 --> 00:19:09,65 - We'd really... - ...appreciate it. 299 00:19:11,984 --> 00:19:13,27 Presto. 300 00:19:13,110 --> 00:19:14,278 Change-o. 301 00:19:14,362 --> 00:19:16,322 Rearrange-o. 302 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 That's no good. Too skinny. 303 00:19:21,327 --> 00:19:23,287 Nimbo... Mimbo... 304 00:19:23,454 --> 00:19:25,164 Reassemble. 305 00:19:27,750 --> 00:19:29,126 They're getting closer. 306 00:19:29,502 --> 00:19:31,962 Maybe you should try using the power in the Gronk. 307 00:19:32,171 --> 00:19:34,131 It's worth a... . try. 308 00:19:36,842 --> 00:19:38,719 Zeggle... Zorm. 309 00:19:38,803 --> 00:19:39,887 Please... 310 00:19:39,970 --> 00:19:41,263 ...reform. 311 00:19:45,476 --> 00:19:47,395 You did it. You did it. 312 00:19:52,650 --> 00:19:54,68 Thanks for your help. 313 00:19:54,193 --> 00:19:56,153 Our... ...pleasure. 314 00:20:03,911 --> 00:20:04,954 He-Man 315 00:20:08,708 --> 00:20:10,960 Well, it looks like the Sorceress had no trouble 316 00:20:11,43 --> 00:20:12,795 giving Orko his magic back. 317 00:20:12,878 --> 00:20:15,464 If you ask me, the trouble is just starting. 318 00:20:16,382 --> 00:20:18,926 And what do the mystic globes bring? 319 00:20:19,09 --> 00:20:20,94 Well, let's see. 320 00:20:21,554 --> 00:20:23,597 For the King, a ring. 321 00:20:26,767 --> 00:20:28,102 Thank you, Orko. 322 00:20:30,563 --> 00:20:33,441 For the Queen, a tiara with a radiant sheen. 323 00:20:34,608 --> 00:20:36,277 And for Man-At-Arms... 324 00:20:36,652 --> 00:20:38,195 Leave me out of this, Orko. 325 00:20:38,404 --> 00:20:40,781 Now, now, Man-At-Arms, you don't want to ruin 326 00:20:40,865 --> 00:20:42,533 Orko's big finish, do you? 327 00:20:42,783 --> 00:20:43,784 But, sire... 328 00:20:43,951 --> 00:20:45,286 Have a little faith, Duncan. 329 00:20:45,536 --> 00:20:48,372 Orko, | think Man-At-Arms could use a new hat. 330 00:20:48,664 --> 00:20:50,166 Coming right up, sire. 331 00:20:51,208 --> 00:20:53,335 And for Man-At-Arms, think of that, 332 00:20:53,419 --> 00:20:57,173 a brand-new, useful, handsome... Water? 333 00:20:58,215 --> 00:21:00,593 Uh-oh. That was supposed to be a hat. 334 00:21:01,886 --> 00:21:03,53 Orko! 335 00:21:04,180 --> 00:21:08,142 Well, at least Orko's magic is back to normal. 336 00:21:28,954 --> 00:21:31,373 | was really unhappy when | lost my magic. 337 00:21:31,624 --> 00:21:33,584 | was afraid that people wouldn't like me anymore 338 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 because | couldn't make them laugh 339 00:21:35,461 --> 00:21:36,879 or give them magic presents. 340 00:21:36,962 --> 00:21:38,672 And then Adam told me something. 341 00:21:38,756 --> 00:21:40,341 You don't have to amuse people 342 00:21:40,424 --> 00:21:42,259 or give them gifts to be loved. 343 00:21:42,343 --> 00:21:44,220 You're a special person, Orko. 344 00:21:44,678 --> 00:21:46,931 And you know what? You're special. 345 00:21:47,14 --> 00:21:49,225 And you don't have to buy presents or be a clown 346 00:21:49,308 --> 00:21:50,518 to make people like you. 347 00:21:50,559 --> 00:21:52,269 That way you'll know that the friends you make 348 00:21:52,353 --> 00:21:53,437 are real friends, 349 00:21:53,521 --> 00:21:55,981 That they like you for yourself. 21261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.