All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e35-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,635 He-Man 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,721 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,390 | am Adam, 4 00:00:15,474 --> 00:00:18,18 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,937 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,978 --> 00:00:23,106 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,735 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,777 --> 00:00:29,154 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,238 --> 00:00:32,741 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,76 --> 00:00:35,827 He-Man 11 00:00:35,911 --> 00:00:40,165 "...1 have the power!" 12 00:00:47,965 --> 00:00:50,217 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,594 and | became He-Man, 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,722 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,520 Only three others share this secret, 16 00:01:02,187 --> 00:01:06,149 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,902 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,986 --> 00:01:11,947 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,242 --> 00:01:16,577 He-Man 20 00:01:47,983 --> 00:01:50,68 With Skeletor away for a few days, 21 00:01:50,193 --> 00:01:52,904 now is my chance to conquer all of Eternia 22 00:01:52,988 --> 00:01:54,72 for myself. 23 00:01:54,239 --> 00:01:55,699 He-Man will stop you. 24 00:01:55,741 --> 00:01:58,368 Oh, you think so? 25 00:02:03,332 --> 00:02:05,167 Well, | could be mistaken. 26 00:02:06,168 --> 00:02:08,253 No, you're right. 27 00:02:09,171 --> 00:02:10,505 He-Man would stop me, 28 00:02:10,589 --> 00:02:13,258 unless someone stopped him first. 29 00:02:13,342 --> 00:02:15,218 Don't look at me. 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,179 Don't worry, coward. 31 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 | have someone else in mind. 32 00:02:23,268 --> 00:02:24,686 Kor, the sorcerer. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,146 I've heard of him. 34 00:02:26,229 --> 00:02:28,815 He is one of the most powerful in all Eternia. 35 00:02:28,899 --> 00:02:31,568 The keeper of the Crimson Scourge. 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,654 But Kor is a peaceful man. 37 00:02:33,695 --> 00:02:35,572 He would never fight He-Man. 38 00:02:35,864 --> 00:02:38,492 He would if | can trick him into believing 39 00:02:38,533 --> 00:02:40,911 He-Man has taken his daughter. 40 00:02:43,413 --> 00:02:46,41 Come, we have no time to lose. 41 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 Where are we going? 42 00:02:47,459 --> 00:02:49,211 To the Darklands. 43 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 All right, Orko, now. 44 00:03:17,322 --> 00:03:18,532 Got it! 45 00:03:19,366 --> 00:03:21,952 Perfect, Teela! You're really good. 46 00:03:21,993 --> 00:03:23,829 I've never seen anyone do better. 47 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 Thanks, Orko. 48 00:03:26,248 --> 00:03:30,335 But I've got to find out if | can count on my skills in the jungle. 49 00:03:30,377 --> 00:03:32,921 I'm thinking about going to the Darklands 50 00:03:33,04 --> 00:03:35,882 to see how | can get along by myself for a few days. 51 00:03:36,216 --> 00:03:38,593 But, Teela, it's not safe. 52 00:03:39,428 --> 00:03:41,972 | was only thinking about it. 53 00:03:42,639 --> 00:03:43,890 Here, catch! 54 00:03:46,268 --> 00:03:47,936 How would you get there? 55 00:03:48,19 --> 00:03:49,855 There's an underground river beneath the palace 56 00:03:49,938 --> 00:03:51,732 that leads to the Darklands. 57 00:03:51,773 --> 00:03:52,983 If | followed it... 58 00:03:53,66 --> 00:03:54,359 The Darklands? 59 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Father! 60 00:03:56,862 --> 00:03:58,113 What's this all about? 61 00:03:58,196 --> 00:04:00,157 Teela might go on a survival test. 62 00:04:00,615 --> 00:04:03,827 | thought if | spend a few days in the forest and... 63 00:04:03,910 --> 00:04:05,620 No, Teela. But why? 64 00:04:05,704 --> 00:04:07,205 It's too dangerous. 65 00:04:07,289 --> 00:04:09,958 Too dangerous for a Captain of the Guard? 66 00:04:10,417 --> 00:04:12,294 Too dangerous for my daughter. 67 00:04:12,544 --> 00:04:14,796 Please, Teela, for my sake, 68 00:04:14,838 --> 00:04:16,923 don't go to the Darklands. 69 00:04:16,965 --> 00:04:18,258 He-Man 70 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 Got her! 71 00:05:00,08 --> 00:05:01,885 Take her to Snake Mountain, Tri-Klops, 72 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 and guard her well. 73 00:05:03,678 --> 00:05:07,766 Now, when | use my magic to make a false image, 74 00:05:07,849 --> 00:05:11,436 Kor will think He-Man has taken his daughter. 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,103 | got it. Wait till Teela hears. 76 00:05:55,105 --> 00:05:56,648 Teela, | did it! 77 00:05:57,23 --> 00:05:58,24 What are you doing? 78 00:05:58,108 --> 00:05:59,526 Going to the Darklands. 79 00:05:59,609 --> 00:06:00,735 But you can't. 80 00:06:00,819 --> 00:06:02,404 You heard what your father said. 81 00:06:03,71 --> 00:06:04,739 You, too, Orko? 82 00:06:05,782 --> 00:06:07,576 I'm tired of everyone else telling me 83 00:06:07,659 --> 00:06:09,536 what | can and can't do. 84 00:06:09,619 --> 00:06:11,788 Teela, we're just worried about you. 85 00:06:12,122 --> 00:06:14,875 Look, Orko, | don't want to hear any more. 86 00:06:14,958 --> 00:06:17,544 I'm going to the Darklands and that's final. 87 00:06:19,713 --> 00:06:22,48 | don't like this. 88 00:06:22,132 --> 00:06:23,508 I'd better follow Teela 89 00:06:23,592 --> 00:06:25,510 to make sure nothing happens. 90 00:06:27,137 --> 00:06:28,179 He-Man 91 00:07:02,47 --> 00:07:03,48 Hey! 92 00:07:04,758 --> 00:07:06,92 Where did she go? 93 00:07:07,552 --> 00:07:10,430 Just what are you doing here, Orko? 94 00:07:11,56 --> 00:07:12,724 Seeing if you need any help. 95 00:07:12,807 --> 00:07:14,601 For the last time, 96 00:07:14,684 --> 00:07:17,145 | don't need anyone's help. 97 00:07:21,775 --> 00:07:26,279 Uh, on second thought, maybe | could use a hand. 98 00:07:26,363 --> 00:07:27,614 Coming, Teela. 99 00:07:28,73 --> 00:07:30,408 I'll stop you, invader. 100 00:07:37,82 --> 00:07:38,416 You wouldn't be able to 101 00:07:38,541 --> 00:07:40,293 if | turned you into a tree. 102 00:07:46,800 --> 00:07:48,843 You call that a tree? 103 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 Just kidding. 104 00:07:51,137 --> 00:07:53,640 Uh, don't worry, Teela. I'll get He-Man. 105 00:08:13,994 --> 00:08:16,705 What have you come to tell me of my daughter, woman? 106 00:08:16,788 --> 00:08:19,290 Not tell you, show you. 107 00:08:19,666 --> 00:08:21,710 Look into my magic crystal. 108 00:08:34,806 --> 00:08:35,890 No! 109 00:09:00,123 --> 00:09:04,02 That was He-Man and Man-At-Arms. It can't be. 110 00:09:04,85 --> 00:09:07,05 It's true. They are your enemies. 111 00:09:07,797 --> 00:09:09,799 He-Man isn't evil. 112 00:09:09,883 --> 00:09:12,10 Why would he take my daughter? 113 00:09:12,218 --> 00:09:15,305 | have no idea, but he has done it. 114 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 And you must save her. 115 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 They will pay for this. 116 00:09:21,603 --> 00:09:25,940 I'll hunt them down and get my daughter back. 117 00:09:25,982 --> 00:09:27,650 Good. 118 00:09:28,26 --> 00:09:29,152 | must go now. 119 00:09:29,569 --> 00:09:33,948 | Know you will use all of your powers against He-Man. 120 00:09:37,160 --> 00:09:40,288 Troops, prepare my transport! 121 00:09:40,371 --> 00:09:42,957 Kor, she was in the jungle. 122 00:09:43,374 --> 00:09:46,377 We did not know if she was friend or enemy. 123 00:09:47,754 --> 00:09:49,672 Why have you come here? 124 00:09:49,756 --> 00:09:51,341 | mean you no harm. 125 00:09:51,424 --> 00:09:54,10 | came to the Darklands to test my skills. 126 00:09:54,427 --> 00:09:55,470 Nothing more. 127 00:09:55,553 --> 00:09:56,888 | believe you. 128 00:09:56,971 --> 00:09:59,99 You may go in peace. 129 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Wait, Kor. 130 00:10:01,142 --> 00:10:04,145 There was another one with her who got away. 131 00:10:04,479 --> 00:10:06,731 He said he'd come back with He-Man. 132 00:10:06,815 --> 00:10:07,857 He-Man? 133 00:10:08,233 --> 00:10:09,984 You shall stay here 134 00:10:10,652 --> 00:10:14,197 and | will be ready for He-Man when he comes. 135 00:10:29,796 --> 00:10:31,214 Your move, Adam. 136 00:10:33,258 --> 00:10:34,926 Man-At-Arms! Adam! 137 00:10:36,469 --> 00:10:38,12 Orko, what's wrong? 138 00:10:38,96 --> 00:10:40,598 It's Teela! She's in the Darklands. 139 00:10:40,932 --> 00:10:42,308 The Darklands? 140 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 She's been captured by Reptile Men. 141 00:10:46,229 --> 00:10:47,272 Reptile Men? 142 00:10:47,772 --> 00:10:50,567 | was afraid something like this would happen. 143 00:10:51,234 --> 00:10:53,653 By the power of Grayskull. 144 00:11:00,743 --> 00:11:04,622 | have the power! 145 00:11:08,877 --> 00:11:10,211 But who is Kor? 146 00:11:10,253 --> 00:11:13,965 Ages ago, the Red Scourge roared across Eternia 147 00:11:14,48 --> 00:11:16,50 burning everything in sight. 148 00:11:16,134 --> 00:11:18,386 Finally, it was caught and imprisoned. 149 00:11:18,469 --> 00:11:22,390 Each generation, a wizard is chosen as keeper of the flame, 150 00:11:22,473 --> 00:11:25,351 to see that the Scourge never escapes. 151 00:11:25,435 --> 00:11:28,479 Kor is the keeper of the flame now. 152 00:11:28,521 --> 00:11:31,24 And the Reptile Men serve him. 153 00:11:31,232 --> 00:11:34,986 The question is, why have they taken Teela? 154 00:11:37,30 --> 00:11:38,72 He-Man 155 00:11:38,531 --> 00:11:40,825 So this is where Teela was captured. 156 00:11:40,867 --> 00:11:43,77 And how did it happen, Orko? 157 00:11:47,248 --> 00:11:48,499 Just like that. 158 00:11:49,959 --> 00:11:51,294 He-Man, look out! 159 00:12:01,54 --> 00:12:03,932 He-Man, do something! We've got to find Teela! 160 00:12:04,15 --> 00:12:05,767 We won't have to find her. 161 00:12:05,850 --> 00:12:08,144 | think they'll take us right to her. 162 00:12:13,608 --> 00:12:15,860 Kor, we have brought them. 163 00:12:15,944 --> 00:12:17,528 Father! Teela! 164 00:12:17,612 --> 00:12:23,159 He-Man, | always thought you used your powers for good. 165 00:12:23,243 --> 00:12:25,119 And | thought the same of you. 166 00:12:25,203 --> 00:12:27,121 Why have you captured us? 167 00:12:27,205 --> 00:12:30,166 Why have you kidnapped my daughter? 168 00:12:30,416 --> 00:12:32,710 It's you who have kidnapped my daughter. 169 00:12:32,794 --> 00:12:35,88 Don't play me for a fool. 170 00:12:35,171 --> 00:12:38,925 Perhaps if you threaten to harm the woman, 171 00:12:38,967 --> 00:12:41,803 they might tell you all they know. 172 00:12:41,886 --> 00:12:45,431 No, I'm sure that she had nothing to do with it. 173 00:12:45,682 --> 00:12:49,811 Besides, she reminds me of my own daughter. 174 00:12:50,186 --> 00:12:53,648 Listen to us, wizard, we don't know anything about your daughter. 175 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 Liars. 176 00:12:55,149 --> 00:12:59,904 A woman, she showed me proof in her magic crystal. 177 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 Proof in a magic crystal? 178 00:13:02,824 --> 00:13:04,450 What sort of conjuring is this? 179 00:13:04,534 --> 00:13:06,744 It has to be Evil-Lyn. 180 00:13:06,869 --> 00:13:08,538 Of course. 181 00:13:08,621 --> 00:13:12,583 Kor, it is Evil-Lyn who is your enemy, not us. 182 00:13:12,667 --> 00:13:14,168 You must believe us. 183 00:13:14,252 --> 00:13:17,588 No more of this. Where is Mira? 184 00:13:17,839 --> 00:13:20,717 Kor is so angry that he won't listen to reason. 185 00:13:20,758 --> 00:13:23,11 Then we must convince him another way. 186 00:13:24,971 --> 00:13:27,15 Sorry we can't stay and chat. 187 00:13:27,56 --> 00:13:28,308 Stop them! 188 00:13:42,822 --> 00:13:45,533 You fight well, He-Man, 189 00:13:45,616 --> 00:13:50,288 but how will you fare against your own shadow? 190 00:13:59,422 --> 00:14:00,465 Father! 191 00:14:00,548 --> 00:14:03,343 Run, Teela! Find Kor's daughter. 192 00:14:05,219 --> 00:14:07,305 The woman is escaping! 193 00:14:07,388 --> 00:14:10,224 Let her go! She's innocent of this. 194 00:14:10,266 --> 00:14:13,728 | never dueled with myself before. 195 00:14:13,811 --> 00:14:15,855 If | can't defeat the shadow, 196 00:14:15,938 --> 00:14:18,775 maybe | can defeat what's causing it? 197 00:14:26,157 --> 00:14:29,619 Enough. | can't make you talk. 198 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 | know who can. 199 00:14:38,461 --> 00:14:42,298 I'll bet you're the Crimson Scourge, huh? 200 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 Can't say that I'm glad to meet you either. 201 00:14:52,809 --> 00:14:56,396 | like getting a tan, but this is ridiculous. 202 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 He-Man 203 00:14:58,773 --> 00:15:04,112 Inside this prison is the Crimson Scourge and He-Man. 204 00:15:04,153 --> 00:15:07,990 | will release him if you tell me where you've taken my daughter. 205 00:15:08,74 --> 00:15:09,867 Kor, you aren't an evil man, 206 00:15:09,992 --> 00:15:12,495 you're just so angry you're not thinking straight. 207 00:15:12,537 --> 00:15:13,746 Silence. 208 00:15:13,830 --> 00:15:16,457 If you won't help, He-Man stays in there. 209 00:15:18,418 --> 00:15:20,878 | wonder how thick this wall is. 210 00:15:23,756 --> 00:15:25,49 He-Man 211 00:15:27,135 --> 00:15:28,594 Snake Mountain! 212 00:15:28,970 --> 00:15:32,849 If you wanted a test of your skills, Teela, this is it. 213 00:15:32,890 --> 00:15:35,143 Mira must be in there somewhere 214 00:15:35,226 --> 00:15:37,228 and we've got to get her out. 215 00:15:37,353 --> 00:15:38,771 Come on. 216 00:15:39,313 --> 00:15:41,274 Oh, why don't | just stay here 217 00:15:41,399 --> 00:15:42,859 and keep the engine running? 218 00:15:43,734 --> 00:15:44,986 He-Man 219 00:15:45,903 --> 00:15:48,990 This wall is thicker than | thought. 220 00:15:52,118 --> 00:15:54,912 This just isn't my day. 221 00:16:20,104 --> 00:16:21,314 There's Tri-Klops. 222 00:16:30,239 --> 00:16:31,449 | see you. 223 00:16:32,200 --> 00:16:33,618 But not for long. 224 00:16:38,331 --> 00:16:39,624 He-Man 225 00:16:39,707 --> 00:16:42,752 Mira? Are you here? Mira? 226 00:16:42,835 --> 00:16:44,170 Here. 227 00:16:46,547 --> 00:16:48,633 Who are you? Friends. 228 00:16:48,925 --> 00:16:50,92 Here to free you. 229 00:16:50,176 --> 00:16:51,719 But how do we get in? 230 00:16:51,802 --> 00:16:54,472 Stand back. I'll have you out in a flash. 231 00:16:59,769 --> 00:17:00,895 Hurry! 232 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 He-Man 233 00:17:18,246 --> 00:17:19,247 Stop! 234 00:17:21,165 --> 00:17:23,584 The Sky Sled's just over this bridge. 235 00:17:29,465 --> 00:17:31,425 The bridge is giving way! 236 00:17:55,157 --> 00:17:56,242 Hold on! 237 00:18:01,998 --> 00:18:04,125 They got away. Uh-oh! 238 00:18:04,208 --> 00:18:07,712 Am | going to get it when Evil-Lyn finds out. 239 00:18:07,795 --> 00:18:09,05 He-Man 240 00:18:15,970 --> 00:18:18,723 Ah, | can't take much more of this. 241 00:18:18,973 --> 00:18:23,978 So, Man-At-Arms, you won't tell the truth even to save He-Man? 242 00:18:24,645 --> 00:18:27,648 Very well. Then prepare to join him. 243 00:18:28,733 --> 00:18:29,817 What? 244 00:18:38,492 --> 00:18:40,494 It was Evil-Lyn who kidnapped me, 245 00:18:40,578 --> 00:18:42,580 not He-Man and Man-At-Arms. 246 00:18:43,164 --> 00:18:45,41 What have | done? 247 00:18:48,252 --> 00:18:50,588 | must free He-Man. 248 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Finally! 249 00:19:04,602 --> 00:19:07,647 He-Man, quick, before the Scourge escapes! 250 00:19:33,673 --> 00:19:35,841 Oh, this is all my fault, He-Man. 251 00:19:35,925 --> 00:19:39,512 Forgive me. My anger kept me from thinking clearly. 252 00:19:39,637 --> 00:19:42,181 We've got to find some water to fight with. 253 00:19:42,473 --> 00:19:45,685 Wait a minute, there's water right under our feet. 254 00:19:45,768 --> 00:19:47,561 The underground river. 255 00:19:48,62 --> 00:19:50,147 All we have to do is try to get to it. 256 00:20:01,867 --> 00:20:03,202 Hurry, He-Man! 257 00:20:03,369 --> 00:20:04,954 This one had better do it. 258 00:20:13,03 --> 00:20:15,548 Now, if | can Just direct the water... 259 00:20:19,51 --> 00:20:21,721 The Scourge, it's getting weaker. 260 00:20:29,437 --> 00:20:31,605 It's gone. The Scourge is gone! 261 00:20:50,833 --> 00:20:54,545 Father, Orko, | owe you an apology. 262 00:20:54,962 --> 00:20:56,297 | got so mad when | thought 263 00:20:56,380 --> 00:20:57,631 you were trying to tell me what to do 264 00:20:57,715 --> 00:21:00,259 that | made a foolish decision. 265 00:21:00,342 --> 00:21:04,221 Yes, |, too, let anger effect my judgment. 266 00:21:04,680 --> 00:21:07,725 Thank you, Teela, for bringing back my daughter. 267 00:21:07,975 --> 00:21:09,643 From now on, Kor, 268 00:21:09,727 --> 00:21:12,354 | think we'll both realize that there are times 269 00:21:12,438 --> 00:21:14,231 when we need to calm down 270 00:21:14,315 --> 00:21:16,942 and get some advice from the people who love us. 271 00:21:17,276 --> 00:21:19,111 And think things through. 272 00:21:27,536 --> 00:21:29,163 | had a really close call today. 273 00:21:29,246 --> 00:21:31,791 And it all started when | was so anxious to do something 274 00:21:31,874 --> 00:21:33,918 that | didn't stop to think of the danger 275 00:21:34,168 --> 00:21:37,87 and wouldn't listen to anyone who tried to warn me. 276 00:21:37,129 --> 00:21:39,131 Well, we parents may not always be right, 277 00:21:39,215 --> 00:21:41,550 but we try, ‘cause we love our children 278 00:21:41,634 --> 00:21:43,177 and we try to do what's best for them. 279 00:21:43,511 --> 00:21:44,804 And I'll tell you a secret, 280 00:21:44,929 --> 00:21:48,57 we really hate to say no to something they really want. 281 00:21:48,140 --> 00:21:51,143 So when we do, we usually have a pretty good reason. 282 00:21:51,185 --> 00:21:55,64 Try to remember that next time your mother or father says no to you. 18116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.