All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e28-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:09,760 He-Man 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,804 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,474 | am Adam, 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,393 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,477 --> 00:00:19,937 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,978 --> 00:00:24,441 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,985 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,69 --> 00:00:29,321 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,784 --> 00:00:35,77 He-Man 11 00:00:36,119 --> 00:00:39,873 "...1 have the power!" 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,425 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,509 --> 00:00:52,678 and | became He-Man, 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,847 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,17 --> 00:01:01,436 Only three others share this secret, 16 00:01:02,312 --> 00:01:06,358 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,610 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,694 --> 00:01:12,30 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,284 --> 00:01:16,910 He-Man 20 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 The Valley of Power. 21 00:01:57,951 --> 00:02:01,79 And that giant bird must be the mother Ro 22 00:02:01,204 --> 00:02:03,832 that guards the valley against all intruders. 23 00:02:03,915 --> 00:02:06,543 It's just as the legend says. 24 00:02:10,255 --> 00:02:13,91 Well, I'd better move fast if | want to steal your egg. 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,218 When it hatches, 26 00:02:15,302 --> 00:02:18,764 I'll teach the little monster to obey my every command. 27 00:02:18,847 --> 00:02:23,185 And when it grows as big as you, my giant lady... 28 00:02:26,104 --> 00:02:29,566 All Eternia had better watch out. 29 00:03:16,113 --> 00:03:21,618 Well, that sounds awfully loud for a miniature snow hawk. 30 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 Come on, Cringer, | Know my birds, 31 00:03:24,37 --> 00:03:26,415 and that is a miniature snow hawk. 32 00:03:26,832 --> 00:03:28,917 Adam, Cringer, look out! 33 00:03:28,959 --> 00:03:30,711 Oh, no! 34 00:03:33,880 --> 00:03:36,49 | guess it wasn't so miniature after all. 35 00:03:39,261 --> 00:03:40,762 Come on, guys. 36 00:03:40,971 --> 00:03:44,15 That's the mother Ro that guards the Valley of Power. 37 00:03:44,57 --> 00:03:46,351 We can't turn back now. 38 00:03:46,393 --> 00:03:47,936 Oh, want to bet? 39 00:03:52,357 --> 00:03:54,151 Yikes! 40 00:03:54,359 --> 00:03:56,611 Cringer! 41 00:03:57,70 --> 00:03:59,906 Oh, don't let go, Adam. 42 00:04:00,449 --> 00:04:03,118 Oh, don't let go! 43 00:04:03,160 --> 00:04:05,787 Don't worry, old pal, we won't let you down. 44 00:04:06,204 --> 00:04:08,665 Am | safe yet? 45 00:04:08,915 --> 00:04:10,542 Safe as can be. 46 00:04:13,44 --> 00:04:15,297 Teela, how do Adam and | let you 47 00:04:15,338 --> 00:04:18,383 talk us into these crazy adventures? 48 00:04:18,675 --> 00:04:20,343 Come on, Cringer. 49 00:04:20,427 --> 00:04:22,345 The Sorceress told all of us 50 00:04:22,429 --> 00:04:24,222 about the magical spring in the valley. 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,933 It rises once every thousand years, 52 00:04:27,17 --> 00:04:28,894 and today is the day. 53 00:04:28,977 --> 00:04:31,21 All you have to do is drink the water, 54 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 and the magic will make you 55 00:04:32,773 --> 00:04:36,109 as brave and strong as He-Man and Battle Cat. 56 00:04:36,193 --> 00:04:38,403 Wow, what do you think of that, Cringer? 57 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 | can't believe it. 58 00:04:40,530 --> 00:04:43,33 Battle Cat is my idol. 59 00:04:43,116 --> 00:04:45,702 You really think it's possible, Teela? 60 00:04:45,786 --> 00:04:48,79 Well, maybe not, 61 00:04:48,455 --> 00:04:50,999 but anything will be an improvement. 62 00:04:51,833 --> 00:04:55,670 Hey, that wind should be freezing, but it's warm. 63 00:04:55,754 --> 00:04:57,214 It must be coming from the valley. 64 00:04:57,255 --> 00:04:58,799 We'd better hurry, ‘cause if we're late, 65 00:04:58,882 --> 00:05:00,759 we'll have to wait another thousand years, 66 00:05:00,842 --> 00:05:03,595 and | don't think any of us has the patience for that. 67 00:05:06,890 --> 00:05:09,100 | finally made it, 68 00:05:09,184 --> 00:05:11,144 and now to steal the egg of the mother. 69 00:05:14,22 --> 00:05:16,775 Great galaxies, it's even bigger than | thought. 70 00:05:20,362 --> 00:05:22,864 | guess I'd better get out of here before the mother returns. 71 00:05:24,825 --> 00:05:26,868 Well, this is it. 72 00:05:26,910 --> 00:05:30,413 This is your magical spring? 73 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 It looks pretty dry to me, 74 00:05:32,415 --> 00:05:36,127 Unless, of course, the magic water is invisible as well. 75 00:05:36,211 --> 00:05:38,88 Give me a break. 76 00:05:38,171 --> 00:05:41,925 The water only comes up one day every thousand years, 77 00:05:41,967 --> 00:05:45,11 But the Sorceress couldn't tell me the exact minute. 78 00:05:45,95 --> 00:05:48,98 Well, it'd better happen soon... 79 00:05:49,975 --> 00:05:52,936 Or we're all gonna be bird food. 80 00:05:53,61 --> 00:05:54,396 Calm down, guys. 81 00:05:54,563 --> 00:05:56,648 We haven't done anything to that bird, 82 00:05:56,731 --> 00:05:58,692 so why should she bother us? 83 00:06:04,739 --> 00:06:06,575 You may think we haven't done anything 84 00:06:06,658 --> 00:06:11,872 against the mother Ro, but try telling that to her. 85 00:06:13,665 --> 00:06:15,917 Uh-oh. She's after me. 86 00:06:16,01 --> 00:06:18,628 It looks as if someone else is in trouble too. 87 00:06:18,712 --> 00:06:20,88 Get down. 88 00:06:25,844 --> 00:06:27,512 Yikes! 89 00:06:30,307 --> 00:06:31,641 Who are you? 90 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 My name's Teela, 91 00:06:32,976 --> 00:06:35,604 and my friends are Adam and Cringer. 92 00:06:35,687 --> 00:06:37,898 Oh, and I'm Danavas. 93 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 Why is that monster bird after us? 94 00:06:41,484 --> 00:06:43,528 Maybe she's protecting the magic spring. 95 00:06:43,737 --> 00:06:47,73 Is that why you're here, to become more powerful? 96 00:06:47,157 --> 00:06:49,200 Then the legend is right. 97 00:06:49,284 --> 00:06:52,662 Drinking the water will give me the power | want. 98 00:06:52,746 --> 00:06:59,461 Well, of course, | plan to use my powers to fight evil, 99 00:07:00,45 --> 00:07:02,88 But just where is the spring? 100 00:07:02,172 --> 00:07:04,299 We'll be standing in it, 101 00:07:04,382 --> 00:07:06,176 When the waters rise, that is. 102 00:07:06,259 --> 00:07:09,137 Look out, you two. Here she comes again! 103 00:07:10,931 --> 00:07:12,474 Hey, Cringer, | think it's time 104 00:07:12,557 --> 00:07:14,643 we became more powerful ourselves, 105 00:07:14,726 --> 00:07:17,896 and we can't wait for that magical water either. 106 00:07:17,979 --> 00:07:20,941 By the power of Grayskull. 107 00:07:22,484 --> 00:07:25,654 He-Man 108 00:07:26,279 --> 00:07:27,489 He-Man 109 00:07:27,697 --> 00:07:32,327 | have the power. 110 00:07:41,795 --> 00:07:45,298 He-Man 111 00:07:45,340 --> 00:07:47,175 He-Man 112 00:07:51,554 --> 00:07:52,639 He-Man 113 00:07:52,722 --> 00:07:54,224 What has she got against us? 114 00:07:54,307 --> 00:07:57,435 It's almost as if she were protecting her children. 115 00:07:57,519 --> 00:07:59,145 Here she comes again. 116 00:07:59,187 --> 00:08:02,691 Wait a minute. What's in that knapsack? 117 00:08:15,954 --> 00:08:17,998 He-Man, Battle Cat. 118 00:08:18,81 --> 00:08:20,625 You sure came at the right time. 119 00:08:20,709 --> 00:08:22,919 That monster just flew off with a woman. 120 00:08:23,03 --> 00:08:25,130 | tried to protect her, but | couldn't. 121 00:08:25,213 --> 00:08:26,339 Come on, Battle Cat. 122 00:08:29,50 --> 00:08:30,635 I'll be right behind you. 123 00:08:30,719 --> 00:08:34,806 As soon as | drink my fill of magic water, that is. 124 00:08:36,599 --> 00:08:38,143 Battle Cat, when we get to the top, 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,895 you've got to tell mother Ro we mean her no harm. 126 00:08:40,937 --> 00:08:44,149 | just hope we speak the same language. 127 00:08:50,196 --> 00:08:53,158 Glittering galaxies, what's going on? 128 00:08:53,450 --> 00:08:55,910 It's happening! 129 00:08:55,994 --> 00:08:59,39 The magical waters are ready to rise! 130 00:08:59,122 --> 00:09:02,667 You must be ready to drink! 131 00:09:05,295 --> 00:09:08,673 Amazing, the legend was right about this, too. 132 00:09:08,757 --> 00:09:10,967 Well, old pal, | hope you're not thirsty, 133 00:09:11,51 --> 00:09:13,219 Because whether she realizes it or not, 134 00:09:13,303 --> 00:09:15,138 Teela still needs help. 135 00:09:24,314 --> 00:09:26,232 One hero coming out of the Valley of Power 136 00:09:26,274 --> 00:09:28,693 is more than enough for me. 137 00:09:30,653 --> 00:09:32,405 No wonder the mother Ro is mad. 138 00:09:32,864 --> 00:09:34,616 Danavas has stolen her egg. 139 00:09:36,951 --> 00:09:38,620 What's... what's happening? 140 00:09:39,79 --> 00:09:43,208 | feel... | feel incredibly powerful. 141 00:09:43,833 --> 00:09:47,03 That's it! The magic worked. 142 00:09:49,839 --> 00:09:52,467 My baby bird. 143 00:09:56,304 --> 00:09:57,514 | don't believe it. 144 00:09:57,597 --> 00:10:02,18 The magic is making the baby grow to full size. 145 00:10:03,770 --> 00:10:05,814 Thanks to my new magical power, 146 00:10:05,897 --> 00:10:09,234 you are now under my complete control. 147 00:10:16,574 --> 00:10:19,244 Too bad. No more water means 148 00:10:19,327 --> 00:10:23,373 Prince Adam and Cringer lost their chance to be heroes. 149 00:10:23,498 --> 00:10:28,86 And now | think it's time to take care of He-Man and Battle Cat as well. 150 00:10:30,171 --> 00:10:31,798 Teela, are you all right? 151 00:10:31,881 --> 00:10:34,467 I'm fine, but what about Adam and Cringer? 152 00:10:34,551 --> 00:10:36,52 Don't worry. They're all right. 153 00:10:36,845 --> 00:10:39,389 But | think we'd better get out of here as well. 154 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 He-Man! 155 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 Uh-oh. 156 00:10:47,21 --> 00:10:50,233 This calls for some fancy footwork. 157 00:10:51,776 --> 00:10:55,697 Enjoying your ride, He-Man? 158 00:10:55,780 --> 00:10:58,616 Sure thing, Danavas. It's a real kick. 159 00:10:58,741 --> 00:11:03,246 I'm so glad, but you've come to the end of the line. 160 00:11:09,43 --> 00:11:12,547 Where did that menace of the skies fly off to now? 161 00:11:15,758 --> 00:11:18,261 I'm sorry | asked! 162 00:11:20,805 --> 00:11:22,765 Pretty strong wind, isn't it? 163 00:11:25,393 --> 00:11:26,644 Ooh! 164 00:11:26,728 --> 00:11:30,648 Now, this is what | call a real cliff-hanger. 165 00:11:30,899 --> 00:11:32,567 I've got only one chance... 166 00:11:34,110 --> 00:11:36,29 He-Man 167 00:11:36,112 --> 00:11:39,908 And that's to learn very quickly how to fly! 168 00:11:40,742 --> 00:11:43,411 Oh, no! It's He-Man. 169 00:11:45,413 --> 00:11:47,498 He's dropping like a lead balloon. 170 00:11:47,582 --> 00:11:49,918 | think I'd better leave flying to the birds. 171 00:11:50,335 --> 00:11:52,545 But wait. | think I've got the hang of it. 172 00:11:54,797 --> 00:11:58,09 He did it! He did it! He-Man did it! 173 00:11:58,468 --> 00:12:02,639 Way to go, old pal! 174 00:12:02,680 --> 00:12:04,224 He-Man 175 00:12:06,17 --> 00:12:09,354 Teela, Battle Cat, clear the runway. 176 00:12:09,437 --> 00:12:10,521 Here he comes. 177 00:12:14,525 --> 00:12:16,653 He-Man, are you all right? 178 00:12:16,694 --> 00:12:18,71 It was fun, Battle Cat, 179 00:12:18,154 --> 00:12:20,448 but | wouldn't advise anyone to try it, 180 00:12:20,531 --> 00:12:22,533 unless they were born with wings. 181 00:12:22,700 --> 00:12:27,455 Well, I'm brave enough but not dumb enough to try that. 182 00:12:27,747 --> 00:12:29,249 Good. 183 00:12:29,332 --> 00:12:30,625 Fool! 184 00:12:30,667 --> 00:12:33,920 You've only made a temporary escape, 185 00:12:34,03 --> 00:12:36,965 but the royal palace of Eternia is doomed. 186 00:12:40,635 --> 00:12:42,679 The king and queen are at the seashore. 187 00:12:42,720 --> 00:12:45,431 And Man-At-Arms and the troops are all out on maneuvers. 188 00:12:45,556 --> 00:12:49,143 Which leaves Orko at the palace all alone. 189 00:12:50,395 --> 00:12:53,356 Oh, no! The mother Ro, she's back! 190 00:12:54,148 --> 00:12:55,400 Come on, Battle Cat, 191 00:12:55,441 --> 00:12:58,736 see if you can find out what's going on. 192 00:12:58,778 --> 00:13:00,863 | can understand what she's saying, 193 00:13:00,905 --> 00:13:04,325 and I'll bet she can understand me, too. 194 00:13:12,625 --> 00:13:13,668 Well? 195 00:13:14,294 --> 00:13:15,962 Danavas took her baby. 196 00:13:16,45 --> 00:13:19,07 She wants her baby back, and | told her we'd help. 197 00:13:19,340 --> 00:13:20,466 In that case, Teela, 198 00:13:20,550 --> 00:13:22,844 you hitch a ride with our new friend to the palace. 199 00:13:22,927 --> 00:13:23,928 But Adam... 200 00:13:24,12 --> 00:13:25,972 Don't worry about Adam or Cringer. 201 00:13:26,55 --> 00:13:28,224 We won't leave until we know they're all right. 202 00:13:28,308 --> 00:13:29,600 We'll meet you at the palace. 203 00:13:29,684 --> 00:13:31,978 Just get there as fast as you can. 204 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 Once I've demonstrated my power, 205 00:13:39,694 --> 00:13:41,946 Prince Adam and the whole royal family 206 00:13:42,30 --> 00:13:45,325 will fall to their knees and bow to me. 207 00:13:56,336 --> 00:13:57,712 Yikes! 208 00:14:01,299 --> 00:14:03,926 Hey, what's going on? 209 00:14:04,10 --> 00:14:05,178 Oh, no! 210 00:14:05,261 --> 00:14:07,55 Go back for He-Man and Battle Cat. 211 00:14:07,513 --> 00:14:08,931 Do you understand? 212 00:14:14,729 --> 00:14:16,898 Orko, where are you? 213 00:14:16,981 --> 00:14:20,234 Watch out, Teela. We're under attack. 214 00:14:20,318 --> 00:14:21,944 | know, and your hammock 215 00:14:22,28 --> 00:14:23,571 just gave me an idea. 216 00:14:23,654 --> 00:14:24,906 But we've got to hurry. 217 00:14:31,454 --> 00:14:32,997 Here they come, Orko. 218 00:14:33,81 --> 00:14:34,123 You know what to do. 219 00:14:36,84 --> 00:14:38,795 It will take more than a mere rope to stop us. 220 00:14:38,836 --> 00:14:40,04 Fly under it. 221 00:14:40,88 --> 00:14:41,214 Now! 222 00:14:42,590 --> 00:14:45,385 Oh, no! We've been tricked. 223 00:14:45,718 --> 00:14:48,346 We did it, Teela! We did it! 224 00:14:50,681 --> 00:14:53,810 And you're both gonna pay for ruining my nap, too. 225 00:14:53,851 --> 00:14:55,186 Yikes! 226 00:14:55,269 --> 00:14:58,523 Look out, Orko! That bird is dangerous. 227 00:14:59,190 --> 00:15:01,818 And so am |! 228 00:15:02,568 --> 00:15:03,861 Let's get out of here! 229 00:15:06,30 --> 00:15:08,32 Boy, | sure wish He-Man were here. 230 00:15:08,449 --> 00:15:09,450 He-Man 231 00:15:09,534 --> 00:15:10,952 Come on, Battle Cat. 232 00:15:10,993 --> 00:15:13,871 An Eternian snail can move faster than this. 233 00:15:13,955 --> 00:15:17,375 one more crack, and you're walking. 234 00:15:18,876 --> 00:15:21,45 Uh-oh, sounds like trouble. 235 00:15:21,129 --> 00:15:23,673 Nope, that's the mother Ro. 236 00:15:25,716 --> 00:15:30,221 And she says Teela sent her back to give us a lift. 237 00:15:33,599 --> 00:15:36,811 | guess Teela didn't think | was fast enough either. 238 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 Yikes. 239 00:15:43,484 --> 00:15:47,363 Hey, Teela, help! I'm slipping! 240 00:15:47,447 --> 00:15:51,451 Orko, why don't you just levitate? 241 00:15:51,742 --> 00:15:53,578 Levitate? Oh, yeah. 242 00:15:53,661 --> 00:15:55,663 Gee, thanks for reminding me. 243 00:15:56,414 --> 00:15:58,207 Teela, Orko! 244 00:15:58,291 --> 00:15:59,584 He-Man! 245 00:16:00,835 --> 00:16:02,128 Quick, go to the Sorceress 246 00:16:02,170 --> 00:16:03,796 and get something to get rid of the magic 247 00:16:03,880 --> 00:16:05,131 of the Valley of Power. 248 00:16:05,214 --> 00:16:06,674 The mother will take you there 249 00:16:06,757 --> 00:16:08,801 while Battle Cat provides a distraction 250 00:16:08,843 --> 00:16:10,386 to let you get away. 251 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 Hey, | want to stay and help He-Man. 252 00:16:19,979 --> 00:16:22,231 Next time, Orko. | promise. 253 00:16:22,440 --> 00:16:25,568 Ah, Teela, | never get to do anything exciting. 254 00:16:26,944 --> 00:16:29,71 Teela and Orko are coming. 255 00:16:30,656 --> 00:16:32,158 | must think. 256 00:16:32,200 --> 00:16:34,410 An antidote for that baby Ro, 257 00:16:34,660 --> 00:16:37,747 One that will return it to its mother as it should be. 258 00:16:39,582 --> 00:16:43,461 As for that evil Danavas, well, | needn't worry about him. 259 00:16:46,130 --> 00:16:49,300 Anger reducer, a touch of baby love. 260 00:16:50,426 --> 00:16:51,636 Hmm. 261 00:16:51,719 --> 00:16:53,679 Some motherly understanding. 262 00:16:53,763 --> 00:16:56,15 A pinch of a baby's cry. 263 00:16:57,350 --> 00:17:01,354 Teela! | can't hang on much longer. 264 00:17:03,397 --> 00:17:05,858 They're here, and just in time. 265 00:17:07,902 --> 00:17:09,570 Help! Help! 266 00:17:17,328 --> 00:17:18,454 Orko. 267 00:17:27,755 --> 00:17:31,509 Wah, wah, wah. 268 00:17:32,93 --> 00:17:33,803 It's all right, Teela. 269 00:17:33,886 --> 00:17:36,138 Orko was only splashed with a bit of the antidote 270 00:17:36,222 --> 00:17:37,765 | had prepared for you. 271 00:17:37,807 --> 00:17:39,976 Oh, and don't worry about Danavas, 272 00:17:40,17 --> 00:17:43,145 the effects of the water will wear off any moment now, 273 00:17:43,229 --> 00:17:45,231 just like Orko will recover. 274 00:17:45,314 --> 00:17:47,400 Wah, wah, goo-goo. 275 00:17:47,483 --> 00:17:48,901 What's happening? 276 00:17:48,943 --> 00:17:51,445 You know, for a minute there, | thought... 277 00:17:51,529 --> 00:17:52,905 Come on, Orko. 278 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 And thank you, Sorceress. 279 00:18:04,00 --> 00:18:06,210 Eh! Get him off. 280 00:18:07,503 --> 00:18:08,671 Oh, no! 281 00:18:10,965 --> 00:18:13,551 So much for my clever plan. 282 00:18:13,968 --> 00:18:15,386 Battle Cat, watch out! 283 00:18:15,469 --> 00:18:17,680 Oh, no, not again! 284 00:18:21,851 --> 00:18:24,228 Don't worry, Battle Cat. I'm on my way. 285 00:18:24,520 --> 00:18:27,273 Great work, He-Man, but now what? 286 00:18:27,440 --> 00:18:30,192 | think it's time to call in reinforcements. 287 00:18:32,445 --> 00:18:35,489 Eh, what are those two up to now? 288 00:18:38,659 --> 00:18:40,536 Get ready, Battle Cat. 289 00:18:40,578 --> 00:18:42,622 You've got to be kidding. 290 00:18:42,663 --> 00:18:44,457 You've got a better idea? 291 00:18:47,251 --> 00:18:48,294 Now! 292 00:18:48,461 --> 00:18:49,587 Yow! 293 00:18:49,670 --> 00:18:51,380 We did it! 294 00:18:51,839 --> 00:18:56,385 Battle Cat may have escaped, but He-Man is mine! 295 00:18:56,636 --> 00:18:59,805 He-Man, you forgot just one thing. 296 00:18:59,889 --> 00:19:04,226 | can't fly this crazy thing! 297 00:19:04,268 --> 00:19:07,21 Just hang on, Battle Cat. I'll think of something. 298 00:19:07,104 --> 00:19:08,606 | hope so. 299 00:19:08,648 --> 00:19:11,817 You're airplane is shaking the stripes off of me. 300 00:19:13,444 --> 00:19:15,988 | love the fresh air at this altitude, 301 00:19:16,30 --> 00:19:18,449 But I'm not so sure | like the view. 302 00:19:30,544 --> 00:19:33,381 Am | glad to see you. 303 00:19:34,382 --> 00:19:36,842 Just get me back to solid ground. 304 00:19:42,390 --> 00:19:44,725 Oh, we made it. 305 00:19:44,809 --> 00:19:47,812 Dirt, rocks. Oh, Ilove it. | love it. | love it. 306 00:19:53,359 --> 00:19:55,236 | sure hope that stuff works. 307 00:19:55,277 --> 00:19:56,904 It did on you. 308 00:19:56,987 --> 00:20:00,74 He-Man, we've got the antidote! 309 00:20:00,366 --> 00:20:01,701 Great work, Teela. 310 00:20:16,173 --> 00:20:18,634 Open wide, baby Ro. 311 00:20:19,802 --> 00:20:22,722 It's time for little monsters to take their medicine. 312 00:20:31,647 --> 00:20:33,399 It worked! 313 00:20:33,441 --> 00:20:36,902 He may be huge, but he's still a little baby at heart. 314 00:20:45,202 --> 00:20:48,581 Now, that's what | call a happy family. 315 00:20:50,124 --> 00:20:53,210 We don't have any antidote left to use on Danavas. 316 00:20:53,502 --> 00:20:55,171 Don't you remember, Orko? 317 00:20:55,254 --> 00:20:56,547 The Sorceress told us 318 00:20:56,630 --> 00:20:58,174 his power would wear off by itself. 319 00:20:58,382 --> 00:21:00,468 And until it does, 320 00:21:00,551 --> 00:21:03,512 | think these should keep him out of trouble. 321 00:21:03,596 --> 00:21:05,681 Don't worry, He-Man. 322 00:21:05,765 --> 00:21:07,475 I've learned my lesson, 323 00:21:07,558 --> 00:21:10,686 And | intend to pay for my evil deed any way | can, 324 00:21:10,770 --> 00:21:15,524 just as long as | can keep both feet on the ground. 325 00:21:31,665 --> 00:21:34,251 It sure is nice to spend a day in the woods. 326 00:21:34,335 --> 00:21:36,837 Nature offers us much to enjoy. 327 00:21:36,921 --> 00:21:39,06 Unfortunately, some people do things 328 00:21:39,89 --> 00:21:41,550 which hurt the plant and animal life in the forest, 329 00:21:41,592 --> 00:21:43,844 like Danavas in today's story. 330 00:21:43,928 --> 00:21:45,346 By taking the mother Ro's egg, 331 00:21:45,387 --> 00:21:48,15 he upset the natural order of things. 332 00:21:48,98 --> 00:21:50,851 So the next time you're in a beautiful outdoor setting, 333 00:21:50,935 --> 00:21:52,520 enjoy yourself, 334 00:21:52,603 --> 00:21:55,231 but be sure to leave things just as you found them. 335 00:21:55,314 --> 00:21:57,775 That way, the next person can enjoy them, too. 22019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.