Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,509 --> 00:00:09,760
He-Man
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,804
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
| am Adam,
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,393
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,477 --> 00:00:19,937
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,978 --> 00:00:24,441
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,525 --> 00:00:26,985
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,69 --> 00:00:29,321
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,404 --> 00:00:32,824
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,784 --> 00:00:35,77
He-Man
11
00:00:36,119 --> 00:00:39,873
"...1 have the power!"
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,425
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,509 --> 00:00:52,678
and | became He-Man,
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,847
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,17 --> 00:01:01,436
Only three others share
this secret,
16
00:01:02,312 --> 00:01:06,358
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,525 --> 00:01:08,610
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:08,694 --> 00:01:12,30
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,284 --> 00:01:16,910
He-Man
20
00:01:50,235 --> 00:01:52,237
The Valley of Power.
21
00:01:57,951 --> 00:02:01,79
And that giant bird
must be the mother Ro
22
00:02:01,204 --> 00:02:03,832
that guards the valley
against all intruders.
23
00:02:03,915 --> 00:02:06,543
It's just as the legend says.
24
00:02:10,255 --> 00:02:13,91
Well, I'd better move fast
if | want to steal your egg.
25
00:02:13,300 --> 00:02:15,218
When it hatches,
26
00:02:15,302 --> 00:02:18,764
I'll teach the little monster
to obey my every command.
27
00:02:18,847 --> 00:02:23,185
And when it grows as big
as you, my giant lady...
28
00:02:26,104 --> 00:02:29,566
All Eternia
had better watch out.
29
00:03:16,113 --> 00:03:21,618
Well, that sounds awfully loud
for a miniature snow hawk.
30
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
Come on, Cringer,
| Know my birds,
31
00:03:24,37 --> 00:03:26,415
and that is
a miniature snow hawk.
32
00:03:26,832 --> 00:03:28,917
Adam, Cringer, look out!
33
00:03:28,959 --> 00:03:30,711
Oh, no!
34
00:03:33,880 --> 00:03:36,49
| guess it wasn't
so miniature after all.
35
00:03:39,261 --> 00:03:40,762
Come on, guys.
36
00:03:40,971 --> 00:03:44,15
That's the mother Ro that
guards the Valley of Power.
37
00:03:44,57 --> 00:03:46,351
We can't turn back now.
38
00:03:46,393 --> 00:03:47,936
Oh, want to bet?
39
00:03:52,357 --> 00:03:54,151
Yikes!
40
00:03:54,359 --> 00:03:56,611
Cringer!
41
00:03:57,70 --> 00:03:59,906
Oh, don't let go, Adam.
42
00:04:00,449 --> 00:04:03,118
Oh, don't let go!
43
00:04:03,160 --> 00:04:05,787
Don't worry, old pal,
we won't let you down.
44
00:04:06,204 --> 00:04:08,665
Am | safe yet?
45
00:04:08,915 --> 00:04:10,542
Safe as can be.
46
00:04:13,44 --> 00:04:15,297
Teela, how do
Adam and | let you
47
00:04:15,338 --> 00:04:18,383
talk us into these
crazy adventures?
48
00:04:18,675 --> 00:04:20,343
Come on, Cringer.
49
00:04:20,427 --> 00:04:22,345
The Sorceress told all of us
50
00:04:22,429 --> 00:04:24,222
about the magical spring
in the valley.
51
00:04:24,347 --> 00:04:26,933
It rises once
every thousand years,
52
00:04:27,17 --> 00:04:28,894
and today is the day.
53
00:04:28,977 --> 00:04:31,21
All you have to do
is drink the water,
54
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
and the magic will make you
55
00:04:32,773 --> 00:04:36,109
as brave and strong
as He-Man and Battle Cat.
56
00:04:36,193 --> 00:04:38,403
Wow, what do you think
of that, Cringer?
57
00:04:38,487 --> 00:04:40,489
| can't believe it.
58
00:04:40,530 --> 00:04:43,33
Battle Cat is my idol.
59
00:04:43,116 --> 00:04:45,702
You really think
it's possible, Teela?
60
00:04:45,786 --> 00:04:48,79
Well, maybe not,
61
00:04:48,455 --> 00:04:50,999
but anything
will be an improvement.
62
00:04:51,833 --> 00:04:55,670
Hey, that wind should be
freezing, but it's warm.
63
00:04:55,754 --> 00:04:57,214
It must be coming
from the valley.
64
00:04:57,255 --> 00:04:58,799
We'd better hurry,
‘cause if we're late,
65
00:04:58,882 --> 00:05:00,759
we'll have to wait
another thousand years,
66
00:05:00,842 --> 00:05:03,595
and | don't think any of us
has the patience for that.
67
00:05:06,890 --> 00:05:09,100
| finally made it,
68
00:05:09,184 --> 00:05:11,144
and now to steal the egg
of the mother.
69
00:05:14,22 --> 00:05:16,775
Great galaxies, it's even
bigger than | thought.
70
00:05:20,362 --> 00:05:22,864
| guess I'd better get out of
here before the mother returns.
71
00:05:24,825 --> 00:05:26,868
Well, this is it.
72
00:05:26,910 --> 00:05:30,413
This is your magical spring?
73
00:05:30,455 --> 00:05:32,332
It looks pretty dry to me,
74
00:05:32,415 --> 00:05:36,127
Unless, of course, the magic
water is invisible as well.
75
00:05:36,211 --> 00:05:38,88
Give me a break.
76
00:05:38,171 --> 00:05:41,925
The water only comes up
one day every thousand years,
77
00:05:41,967 --> 00:05:45,11
But the Sorceress couldn't
tell me the exact minute.
78
00:05:45,95 --> 00:05:48,98
Well, it'd better
happen soon...
79
00:05:49,975 --> 00:05:52,936
Or we're all gonna be
bird food.
80
00:05:53,61 --> 00:05:54,396
Calm down, guys.
81
00:05:54,563 --> 00:05:56,648
We haven't done anything
to that bird,
82
00:05:56,731 --> 00:05:58,692
so why should she bother us?
83
00:06:04,739 --> 00:06:06,575
You may think
we haven't done anything
84
00:06:06,658 --> 00:06:11,872
against the mother Ro,
but try telling that to her.
85
00:06:13,665 --> 00:06:15,917
Uh-oh. She's after me.
86
00:06:16,01 --> 00:06:18,628
It looks as if someone else
is in trouble too.
87
00:06:18,712 --> 00:06:20,88
Get down.
88
00:06:25,844 --> 00:06:27,512
Yikes!
89
00:06:30,307 --> 00:06:31,641
Who are you?
90
00:06:31,725 --> 00:06:32,893
My name's Teela,
91
00:06:32,976 --> 00:06:35,604
and my friends are Adam
and Cringer.
92
00:06:35,687 --> 00:06:37,898
Oh, and I'm Danavas.
93
00:06:37,981 --> 00:06:41,401
Why is that monster
bird after us?
94
00:06:41,484 --> 00:06:43,528
Maybe she's protecting
the magic spring.
95
00:06:43,737 --> 00:06:47,73
Is that why you're here,
to become more powerful?
96
00:06:47,157 --> 00:06:49,200
Then the legend is right.
97
00:06:49,284 --> 00:06:52,662
Drinking the water will
give me the power | want.
98
00:06:52,746 --> 00:06:59,461
Well, of course, | plan to use
my powers to fight evil,
99
00:07:00,45 --> 00:07:02,88
But just where is the spring?
100
00:07:02,172 --> 00:07:04,299
We'll be standing in it,
101
00:07:04,382 --> 00:07:06,176
When the waters rise, that is.
102
00:07:06,259 --> 00:07:09,137
Look out, you two.
Here she comes again!
103
00:07:10,931 --> 00:07:12,474
Hey, Cringer,
| think it's time
104
00:07:12,557 --> 00:07:14,643
we became more powerful
ourselves,
105
00:07:14,726 --> 00:07:17,896
and we can't wait
for that magical water either.
106
00:07:17,979 --> 00:07:20,941
By the power of Grayskull.
107
00:07:22,484 --> 00:07:25,654
He-Man
108
00:07:26,279 --> 00:07:27,489
He-Man
109
00:07:27,697 --> 00:07:32,327
| have the power.
110
00:07:41,795 --> 00:07:45,298
He-Man
111
00:07:45,340 --> 00:07:47,175
He-Man
112
00:07:51,554 --> 00:07:52,639
He-Man
113
00:07:52,722 --> 00:07:54,224
What has she got against us?
114
00:07:54,307 --> 00:07:57,435
It's almost as if she were
protecting her children.
115
00:07:57,519 --> 00:07:59,145
Here she comes again.
116
00:07:59,187 --> 00:08:02,691
Wait a minute.
What's in that knapsack?
117
00:08:15,954 --> 00:08:17,998
He-Man, Battle Cat.
118
00:08:18,81 --> 00:08:20,625
You sure came
at the right time.
119
00:08:20,709 --> 00:08:22,919
That monster just flew off
with a woman.
120
00:08:23,03 --> 00:08:25,130
| tried to protect her,
but | couldn't.
121
00:08:25,213 --> 00:08:26,339
Come on, Battle Cat.
122
00:08:29,50 --> 00:08:30,635
I'll be right behind you.
123
00:08:30,719 --> 00:08:34,806
As soon as | drink my fill
of magic water, that is.
124
00:08:36,599 --> 00:08:38,143
Battle Cat,
when we get to the top,
125
00:08:38,226 --> 00:08:40,895
you've got to tell mother Ro
we mean her no harm.
126
00:08:40,937 --> 00:08:44,149
| just hope we speak
the same language.
127
00:08:50,196 --> 00:08:53,158
Glittering galaxies,
what's going on?
128
00:08:53,450 --> 00:08:55,910
It's happening!
129
00:08:55,994 --> 00:08:59,39
The magical waters
are ready to rise!
130
00:08:59,122 --> 00:09:02,667
You must be ready to drink!
131
00:09:05,295 --> 00:09:08,673
Amazing, the legend was right
about this, too.
132
00:09:08,757 --> 00:09:10,967
Well, old pal,
| hope you're not thirsty,
133
00:09:11,51 --> 00:09:13,219
Because whether she
realizes it or not,
134
00:09:13,303 --> 00:09:15,138
Teela still needs help.
135
00:09:24,314 --> 00:09:26,232
One hero coming
out of the Valley of Power
136
00:09:26,274 --> 00:09:28,693
is more than enough for me.
137
00:09:30,653 --> 00:09:32,405
No wonder
the mother Ro is mad.
138
00:09:32,864 --> 00:09:34,616
Danavas has stolen her egg.
139
00:09:36,951 --> 00:09:38,620
What's...
what's happening?
140
00:09:39,79 --> 00:09:43,208
| feel...
| feel incredibly powerful.
141
00:09:43,833 --> 00:09:47,03
That's it! The magic worked.
142
00:09:49,839 --> 00:09:52,467
My baby bird.
143
00:09:56,304 --> 00:09:57,514
| don't believe it.
144
00:09:57,597 --> 00:10:02,18
The magic is making
the baby grow to full size.
145
00:10:03,770 --> 00:10:05,814
Thanks to my new
magical power,
146
00:10:05,897 --> 00:10:09,234
you are now
under my complete control.
147
00:10:16,574 --> 00:10:19,244
Too bad.
No more water means
148
00:10:19,327 --> 00:10:23,373
Prince Adam and Cringer
lost their chance to be heroes.
149
00:10:23,498 --> 00:10:28,86
And now | think it's time to take
care of He-Man and Battle Cat as well.
150
00:10:30,171 --> 00:10:31,798
Teela, are you all right?
151
00:10:31,881 --> 00:10:34,467
I'm fine, but what about
Adam and Cringer?
152
00:10:34,551 --> 00:10:36,52
Don't worry.
They're all right.
153
00:10:36,845 --> 00:10:39,389
But | think we'd better
get out of here as well.
154
00:10:42,392 --> 00:10:43,810
He-Man!
155
00:10:45,520 --> 00:10:46,938
Uh-oh.
156
00:10:47,21 --> 00:10:50,233
This calls
for some fancy footwork.
157
00:10:51,776 --> 00:10:55,697
Enjoying
your ride, He-Man?
158
00:10:55,780 --> 00:10:58,616
Sure thing, Danavas.
It's a real kick.
159
00:10:58,741 --> 00:11:03,246
I'm so glad, but you've come
to the end of the line.
160
00:11:09,43 --> 00:11:12,547
Where did that menace
of the skies fly off to now?
161
00:11:15,758 --> 00:11:18,261
I'm sorry | asked!
162
00:11:20,805 --> 00:11:22,765
Pretty strong wind, isn't it?
163
00:11:25,393 --> 00:11:26,644
Ooh!
164
00:11:26,728 --> 00:11:30,648
Now, this is what | call
a real cliff-hanger.
165
00:11:30,899 --> 00:11:32,567
I've got only one chance...
166
00:11:34,110 --> 00:11:36,29
He-Man
167
00:11:36,112 --> 00:11:39,908
And that's to learn
very quickly how to fly!
168
00:11:40,742 --> 00:11:43,411
Oh, no! It's He-Man.
169
00:11:45,413 --> 00:11:47,498
He's dropping
like a lead balloon.
170
00:11:47,582 --> 00:11:49,918
| think I'd better
leave flying to the birds.
171
00:11:50,335 --> 00:11:52,545
But wait. | think
I've got the hang of it.
172
00:11:54,797 --> 00:11:58,09
He did it! He did it!
He-Man did it!
173
00:11:58,468 --> 00:12:02,639
Way to go, old pal!
174
00:12:02,680 --> 00:12:04,224
He-Man
175
00:12:06,17 --> 00:12:09,354
Teela, Battle Cat,
clear the runway.
176
00:12:09,437 --> 00:12:10,521
Here he comes.
177
00:12:14,525 --> 00:12:16,653
He-Man, are you all right?
178
00:12:16,694 --> 00:12:18,71
It was fun, Battle Cat,
179
00:12:18,154 --> 00:12:20,448
but | wouldn't advise
anyone to try it,
180
00:12:20,531 --> 00:12:22,533
unless they were born
with wings.
181
00:12:22,700 --> 00:12:27,455
Well, I'm brave enough but not
dumb enough to try that.
182
00:12:27,747 --> 00:12:29,249
Good.
183
00:12:29,332 --> 00:12:30,625
Fool!
184
00:12:30,667 --> 00:12:33,920
You've only made
a temporary escape,
185
00:12:34,03 --> 00:12:36,965
but the royal palace
of Eternia is doomed.
186
00:12:40,635 --> 00:12:42,679
The king and queen
are at the seashore.
187
00:12:42,720 --> 00:12:45,431
And Man-At-Arms and the troops
are all out on maneuvers.
188
00:12:45,556 --> 00:12:49,143
Which leaves Orko
at the palace all alone.
189
00:12:50,395 --> 00:12:53,356
Oh, no!
The mother Ro, she's back!
190
00:12:54,148 --> 00:12:55,400
Come on, Battle Cat,
191
00:12:55,441 --> 00:12:58,736
see if you can find out
what's going on.
192
00:12:58,778 --> 00:13:00,863
| can understand
what she's saying,
193
00:13:00,905 --> 00:13:04,325
and I'll bet
she can understand me, too.
194
00:13:12,625 --> 00:13:13,668
Well?
195
00:13:14,294 --> 00:13:15,962
Danavas took her baby.
196
00:13:16,45 --> 00:13:19,07
She wants her baby back,
and | told her we'd help.
197
00:13:19,340 --> 00:13:20,466
In that case, Teela,
198
00:13:20,550 --> 00:13:22,844
you hitch a ride with
our new friend to the palace.
199
00:13:22,927 --> 00:13:23,928
But Adam...
200
00:13:24,12 --> 00:13:25,972
Don't worry about Adam
or Cringer.
201
00:13:26,55 --> 00:13:28,224
We won't leave until
we know they're all right.
202
00:13:28,308 --> 00:13:29,600
We'll meet you at the palace.
203
00:13:29,684 --> 00:13:31,978
Just get there
as fast as you can.
204
00:13:36,774 --> 00:13:39,610
Once I've demonstrated
my power,
205
00:13:39,694 --> 00:13:41,946
Prince Adam
and the whole royal family
206
00:13:42,30 --> 00:13:45,325
will fall to their knees
and bow to me.
207
00:13:56,336 --> 00:13:57,712
Yikes!
208
00:14:01,299 --> 00:14:03,926
Hey, what's going on?
209
00:14:04,10 --> 00:14:05,178
Oh, no!
210
00:14:05,261 --> 00:14:07,55
Go back for He-Man
and Battle Cat.
211
00:14:07,513 --> 00:14:08,931
Do you understand?
212
00:14:14,729 --> 00:14:16,898
Orko, where are you?
213
00:14:16,981 --> 00:14:20,234
Watch out, Teela.
We're under attack.
214
00:14:20,318 --> 00:14:21,944
| know, and your hammock
215
00:14:22,28 --> 00:14:23,571
just gave me an idea.
216
00:14:23,654 --> 00:14:24,906
But we've got to hurry.
217
00:14:31,454 --> 00:14:32,997
Here they come, Orko.
218
00:14:33,81 --> 00:14:34,123
You know what to do.
219
00:14:36,84 --> 00:14:38,795
It will take more
than a mere rope to stop us.
220
00:14:38,836 --> 00:14:40,04
Fly under it.
221
00:14:40,88 --> 00:14:41,214
Now!
222
00:14:42,590 --> 00:14:45,385
Oh, no!
We've been tricked.
223
00:14:45,718 --> 00:14:48,346
We did it, Teela! We did it!
224
00:14:50,681 --> 00:14:53,810
And you're both gonna pay
for ruining my nap, too.
225
00:14:53,851 --> 00:14:55,186
Yikes!
226
00:14:55,269 --> 00:14:58,523
Look out, Orko!
That bird is dangerous.
227
00:14:59,190 --> 00:15:01,818
And so am |!
228
00:15:02,568 --> 00:15:03,861
Let's get out of here!
229
00:15:06,30 --> 00:15:08,32
Boy, | sure wish He-Man
were here.
230
00:15:08,449 --> 00:15:09,450
He-Man
231
00:15:09,534 --> 00:15:10,952
Come on, Battle Cat.
232
00:15:10,993 --> 00:15:13,871
An Eternian snail
can move faster than this.
233
00:15:13,955 --> 00:15:17,375
one more crack,
and you're walking.
234
00:15:18,876 --> 00:15:21,45
Uh-oh, sounds like trouble.
235
00:15:21,129 --> 00:15:23,673
Nope, that's the mother Ro.
236
00:15:25,716 --> 00:15:30,221
And she says Teela sent
her back to give us a lift.
237
00:15:33,599 --> 00:15:36,811
| guess Teela didn't think
| was fast enough either.
238
00:15:41,357 --> 00:15:42,608
Yikes.
239
00:15:43,484 --> 00:15:47,363
Hey, Teela, help!
I'm slipping!
240
00:15:47,447 --> 00:15:51,451
Orko, why don't you
just levitate?
241
00:15:51,742 --> 00:15:53,578
Levitate? Oh, yeah.
242
00:15:53,661 --> 00:15:55,663
Gee, thanks for reminding me.
243
00:15:56,414 --> 00:15:58,207
Teela, Orko!
244
00:15:58,291 --> 00:15:59,584
He-Man!
245
00:16:00,835 --> 00:16:02,128
Quick, go to the Sorceress
246
00:16:02,170 --> 00:16:03,796
and get something
to get rid of the magic
247
00:16:03,880 --> 00:16:05,131
of the Valley of Power.
248
00:16:05,214 --> 00:16:06,674
The mother will take you there
249
00:16:06,757 --> 00:16:08,801
while Battle Cat provides
a distraction
250
00:16:08,843 --> 00:16:10,386
to let you get away.
251
00:16:17,393 --> 00:16:19,937
Hey, | want to stay
and help He-Man.
252
00:16:19,979 --> 00:16:22,231
Next time, Orko.
| promise.
253
00:16:22,440 --> 00:16:25,568
Ah, Teela, | never get
to do anything exciting.
254
00:16:26,944 --> 00:16:29,71
Teela and Orko are coming.
255
00:16:30,656 --> 00:16:32,158
| must think.
256
00:16:32,200 --> 00:16:34,410
An antidote for that baby Ro,
257
00:16:34,660 --> 00:16:37,747
One that will return it
to its mother as it should be.
258
00:16:39,582 --> 00:16:43,461
As for that evil Danavas,
well, | needn't worry about him.
259
00:16:46,130 --> 00:16:49,300
Anger reducer,
a touch of baby love.
260
00:16:50,426 --> 00:16:51,636
Hmm.
261
00:16:51,719 --> 00:16:53,679
Some motherly understanding.
262
00:16:53,763 --> 00:16:56,15
A pinch of a baby's cry.
263
00:16:57,350 --> 00:17:01,354
Teela!
| can't hang on much longer.
264
00:17:03,397 --> 00:17:05,858
They're here,
and just in time.
265
00:17:07,902 --> 00:17:09,570
Help! Help!
266
00:17:17,328 --> 00:17:18,454
Orko.
267
00:17:27,755 --> 00:17:31,509
Wah, wah, wah.
268
00:17:32,93 --> 00:17:33,803
It's all right, Teela.
269
00:17:33,886 --> 00:17:36,138
Orko was only splashed
with a bit of the antidote
270
00:17:36,222 --> 00:17:37,765
| had prepared for you.
271
00:17:37,807 --> 00:17:39,976
Oh, and don't worry
about Danavas,
272
00:17:40,17 --> 00:17:43,145
the effects of the water
will wear off any moment now,
273
00:17:43,229 --> 00:17:45,231
just like Orko will recover.
274
00:17:45,314 --> 00:17:47,400
Wah, wah, goo-goo.
275
00:17:47,483 --> 00:17:48,901
What's happening?
276
00:17:48,943 --> 00:17:51,445
You know, for a minute there,
| thought...
277
00:17:51,529 --> 00:17:52,905
Come on, Orko.
278
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
And thank you, Sorceress.
279
00:18:04,00 --> 00:18:06,210
Eh! Get him off.
280
00:18:07,503 --> 00:18:08,671
Oh, no!
281
00:18:10,965 --> 00:18:13,551
So much for my clever plan.
282
00:18:13,968 --> 00:18:15,386
Battle Cat, watch out!
283
00:18:15,469 --> 00:18:17,680
Oh, no, not again!
284
00:18:21,851 --> 00:18:24,228
Don't worry, Battle Cat.
I'm on my way.
285
00:18:24,520 --> 00:18:27,273
Great work, He-Man,
but now what?
286
00:18:27,440 --> 00:18:30,192
| think it's time
to call in reinforcements.
287
00:18:32,445 --> 00:18:35,489
Eh, what are those two
up to now?
288
00:18:38,659 --> 00:18:40,536
Get ready, Battle Cat.
289
00:18:40,578 --> 00:18:42,622
You've got to be kidding.
290
00:18:42,663 --> 00:18:44,457
You've got a better idea?
291
00:18:47,251 --> 00:18:48,294
Now!
292
00:18:48,461 --> 00:18:49,587
Yow!
293
00:18:49,670 --> 00:18:51,380
We did it!
294
00:18:51,839 --> 00:18:56,385
Battle Cat may have escaped,
but He-Man is mine!
295
00:18:56,636 --> 00:18:59,805
He-Man, you forgot
just one thing.
296
00:18:59,889 --> 00:19:04,226
| can't fly this crazy thing!
297
00:19:04,268 --> 00:19:07,21
Just hang on, Battle Cat.
I'll think of something.
298
00:19:07,104 --> 00:19:08,606
| hope so.
299
00:19:08,648 --> 00:19:11,817
You're airplane is shaking
the stripes off of me.
300
00:19:13,444 --> 00:19:15,988
| love the fresh air
at this altitude,
301
00:19:16,30 --> 00:19:18,449
But I'm not so sure
| like the view.
302
00:19:30,544 --> 00:19:33,381
Am | glad to see you.
303
00:19:34,382 --> 00:19:36,842
Just get me
back to solid ground.
304
00:19:42,390 --> 00:19:44,725
Oh, we made it.
305
00:19:44,809 --> 00:19:47,812
Dirt, rocks. Oh, Ilove it.
| love it. | love it.
306
00:19:53,359 --> 00:19:55,236
| sure hope that stuff works.
307
00:19:55,277 --> 00:19:56,904
It did on you.
308
00:19:56,987 --> 00:20:00,74
He-Man,
we've got the antidote!
309
00:20:00,366 --> 00:20:01,701
Great work, Teela.
310
00:20:16,173 --> 00:20:18,634
Open wide, baby Ro.
311
00:20:19,802 --> 00:20:22,722
It's time for little monsters
to take their medicine.
312
00:20:31,647 --> 00:20:33,399
It worked!
313
00:20:33,441 --> 00:20:36,902
He may be huge, but he's still
a little baby at heart.
314
00:20:45,202 --> 00:20:48,581
Now, that's what | call
a happy family.
315
00:20:50,124 --> 00:20:53,210
We don't have any antidote
left to use on Danavas.
316
00:20:53,502 --> 00:20:55,171
Don't you remember, Orko?
317
00:20:55,254 --> 00:20:56,547
The Sorceress told us
318
00:20:56,630 --> 00:20:58,174
his power would wear off
by itself.
319
00:20:58,382 --> 00:21:00,468
And until it does,
320
00:21:00,551 --> 00:21:03,512
| think these should keep him
out of trouble.
321
00:21:03,596 --> 00:21:05,681
Don't worry, He-Man.
322
00:21:05,765 --> 00:21:07,475
I've learned my lesson,
323
00:21:07,558 --> 00:21:10,686
And | intend to pay for
my evil deed any way | can,
324
00:21:10,770 --> 00:21:15,524
just as long as | can keep
both feet on the ground.
325
00:21:31,665 --> 00:21:34,251
It sure is nice
to spend a day in the woods.
326
00:21:34,335 --> 00:21:36,837
Nature offers
us much to enjoy.
327
00:21:36,921 --> 00:21:39,06
Unfortunately,
some people do things
328
00:21:39,89 --> 00:21:41,550
which hurt the plant
and animal life in the forest,
329
00:21:41,592 --> 00:21:43,844
like Danavas in today's story.
330
00:21:43,928 --> 00:21:45,346
By taking the mother Ro's egg,
331
00:21:45,387 --> 00:21:48,15
he upset the natural order
of things.
332
00:21:48,98 --> 00:21:50,851
So the next time you're in
a beautiful outdoor setting,
333
00:21:50,935 --> 00:21:52,520
enjoy yourself,
334
00:21:52,603 --> 00:21:55,231
but be sure to leave things
just as you found them.
335
00:21:55,314 --> 00:21:57,775
That way, the next person
can enjoy them, too.
22019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.