All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e26-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:10,469 He-Man 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,430 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,99 | am Adam, 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,894 --> 00:00:20,354 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,941 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,361 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,988 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:30,72 --> 00:00:34,201 and said, "By the power of Grayskull... 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,994 He-Man 11 00:00:36,286 --> 00:00:40,415 "...1 have the power!" 12 00:00:48,549 --> 00:00:50,926 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,968 --> 00:00:53,303 and | became He-Man, 14 00:00:53,387 --> 00:00:56,56 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,601 --> 00:01:02,688 Only three others share this secret, 16 00:01:02,729 --> 00:01:06,858 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,942 --> 00:01:10,237 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,990 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,951 --> 00:01:17,244 He-Man 20 00:01:45,63 --> 00:01:49,484 Move back! Move back! Make way for the carnival. 21 00:01:52,446 --> 00:01:55,532 Wow, I'm really excited! Me too, Orko! 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 It's gonna be some carnival! 23 00:01:59,286 --> 00:02:00,954 Look what's coming! 24 00:02:12,07 --> 00:02:14,760 Go on, step up and have a look. 25 00:02:22,225 --> 00:02:24,936 Is she talking to me? 26 00:02:32,235 --> 00:02:34,655 Yeah, she seems to really like you, Cringer. 27 00:02:34,738 --> 00:02:36,740 Too bad she has to be in a cage. 28 00:02:36,823 --> 00:02:40,911 | wonder what she is doing after the show? 29 00:02:56,09 --> 00:02:58,470 Well, Beast Man, have you captured 30 00:02:58,553 --> 00:03:01,56 Prince Adam's overgrown pet yet? 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,310 Not yet, Skeletor. But, I... 32 00:03:05,394 --> 00:03:08,146 What about your power to control animals? 33 00:03:08,230 --> 00:03:11,358 Use it on the creature. | tried, Skeletor. 34 00:03:12,943 --> 00:03:15,737 There is something different about this animal. 35 00:03:17,239 --> 00:03:19,74 But, don't worry. 36 00:03:19,157 --> 00:03:24,454 Pretty Kitty has already captured his interest. | will not fail. 37 00:03:24,538 --> 00:03:30,711 You better not, fur brain. Once | have his pet, then Prince Adam will follow. 38 00:03:31,44 --> 00:03:35,06 And when | have him, He-Man will come to their rescue. 39 00:03:35,90 --> 00:03:37,759 And you'll have him! 40 00:03:38,260 --> 00:03:40,53 Exactly! 41 00:03:45,851 --> 00:03:48,395 Look, the human electrode! 42 00:03:49,938 --> 00:03:53,275 Wow, that's the guy who can create electricity with his hands! 43 00:03:56,27 --> 00:03:57,654 Pretty hot stuff! 44 00:03:57,738 --> 00:03:59,406 | could do that. Watch! 45 00:03:59,489 --> 00:04:02,325 It looks dangerous, Orko, you might catch fire. 46 00:04:03,577 --> 00:04:05,203 This black powder will help me. 47 00:04:05,287 --> 00:04:08,623 It's ancient magic from the planet Earth, called pepper. 48 00:04:11,501 --> 00:04:13,420 How about letting me try? 49 00:04:16,798 --> 00:04:19,593 Yikes! Magic pepper better work. 50 00:04:22,888 --> 00:04:24,347 It didn't put it out. 51 00:04:36,735 --> 00:04:38,236 That was some trick! 52 00:04:38,320 --> 00:04:40,155 This pepper is worthless. 53 00:04:40,405 --> 00:04:42,783 Maybe you just weren't using it right. 54 00:04:42,866 --> 00:04:45,410 It's just no good. You can have it. 55 00:04:45,494 --> 00:04:52,209 Hurry, hurry, hurry, it's show time. Yes, siree, at the beastly managerie. 56 00:04:56,254 --> 00:05:01,301 And now can beauty tame the savage beast? 57 00:05:08,725 --> 00:05:10,227 Father, no! 58 00:05:16,191 --> 00:05:17,776 Good boy! 59 00:05:18,401 --> 00:05:20,111 You know I'm your friend. 60 00:05:20,195 --> 00:05:24,115 So, please put me down. Okay? 61 00:05:28,912 --> 00:05:32,999 Another trick like that and I'll have you banished from the kingdom. 62 00:05:33,166 --> 00:05:34,793 As you wish, sir. 63 00:05:35,877 --> 00:05:40,507 And now the most fearsome beasty of all... 64 00:05:40,882 --> 00:05:42,467 Pretty Kitty! 65 00:05:49,933 --> 00:05:51,643 Down, boy! 66 00:05:51,726 --> 00:05:56,857 A loving creature if you know how to tame her. If not... 67 00:06:04,948 --> 00:06:08,743 Would anyone care to pet the charming lady? 68 00:06:17,794 --> 00:06:19,296 Let's go, Cringer. 69 00:06:26,636 --> 00:06:32,726 Tonight you will pay your new friend a special visit. 70 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 He-Man 71 00:06:59,711 --> 00:07:02,213 Adam's not going to like this. 72 00:07:03,840 --> 00:07:07,677 And I'm not gonna like this. 73 00:07:14,142 --> 00:07:17,562 Nothing like a little evening swim. 74 00:07:24,319 --> 00:07:29,282 Why Pretty Kitty, you brought your friend back. 75 00:07:31,326 --> 00:07:34,913 | see you've taken quite a liking to her. 76 00:07:35,872 --> 00:07:40,502 Why don't you join her in the cage? 77 00:07:43,254 --> 00:07:44,547 Oh! 78 00:07:47,425 --> 00:07:54,557 Welcome to the carnival! 79 00:07:56,977 --> 00:08:00,939 It's Beast Man. 80 00:08:02,899 --> 00:08:04,275 Next stop, 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,27 Snake Mountain. 82 00:08:08,905 --> 00:08:12,826 | hope Skeletor likes carnivals. 83 00:08:14,703 --> 00:08:16,579 Cringer? Cringer? 84 00:08:17,497 --> 00:08:18,999 Cringer? 85 00:08:20,83 --> 00:08:22,836 The cook said he didn't show up for breakfast either. 86 00:08:23,03 --> 00:08:26,506 Cringer's never missed a meal in his life. He's gone. 87 00:08:26,589 --> 00:08:29,342 And so is the carnival, a day early. 88 00:08:29,926 --> 00:08:31,428 | don't like this, Adam. 89 00:08:31,469 --> 00:08:33,471 Adam, Man-At-Arms! 90 00:08:34,889 --> 00:08:38,18 One of Teela's guards found a message from Skeletor. 91 00:08:38,59 --> 00:08:40,103 He has Cringer. 92 00:08:40,520 --> 00:08:43,189 He wants you to come to Snake Mountain to get him. 93 00:08:45,191 --> 00:08:47,402 I'm going to get him back! 94 00:08:47,736 --> 00:08:52,282 It's a trap. Skeletor wants to capture you as bait to draw He-Man. 95 00:08:53,867 --> 00:08:56,244 By the power of Grayskull! 96 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 | have the power! 97 00:09:10,50 --> 00:09:13,928 If it's He-Man Skeletor wants, it's He-Man he'll get. 98 00:09:20,894 --> 00:09:26,24 Sounds like we have company. Prince Adam no doubt. 99 00:09:30,28 --> 00:09:33,615 He-Man! He's come after the creature himself. 100 00:09:35,575 --> 00:09:38,995 Our plan is working better than we thought. 101 00:09:39,412 --> 00:09:41,623 My plan, fur face. 102 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 Don't you forget it. 103 00:09:43,41 --> 00:09:45,710 Is it time to show him Prince Adam's tiger? 104 00:09:45,794 --> 00:09:49,214 Not yet. | want him closer. 105 00:09:49,756 --> 00:09:52,425 Then we will spring our trap. 106 00:09:52,509 --> 00:09:53,551 He-Man 107 00:09:55,845 --> 00:09:57,889 And you mean to tell me, 108 00:09:57,931 --> 00:10:00,266 Adam went after Cringer by himself? 109 00:10:01,142 --> 00:10:02,310 Honest Teela! 110 00:10:02,393 --> 00:10:03,478 It'll be all right. 111 00:10:03,561 --> 00:10:05,480 Well, someone has to go after him. 112 00:10:05,563 --> 00:10:09,859 | don't know if it's such a good idea. He wanted to go alone. 113 00:10:10,318 --> 00:10:12,320 Orko, it's my sworn duty 114 00:10:12,403 --> 00:10:15,490 to protect Prince Adam and that's what | intend to do. 115 00:10:17,700 --> 00:10:19,452 Be careful, Teela! 116 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 He-Man 117 00:10:24,82 --> 00:10:28,211 Let's make sure our little trap is ready for He-Man. 118 00:10:28,294 --> 00:10:32,465 He-Man will see the animal and walk this way to climb up to him... 119 00:10:33,07 --> 00:10:38,263 And when he does, he will fall into the pit and meet Octo Beast! 120 00:10:55,363 --> 00:10:58,241 Now is the time. Release the Shadow Beast. 121 00:11:04,80 --> 00:11:05,123 He-Man 122 00:11:13,965 --> 00:11:18,344 We got him now! The Shadow Beast will imprison He-Man in the cave. 123 00:11:24,893 --> 00:11:26,728 - Remember me? - Teela! 124 00:11:26,811 --> 00:11:30,732 Don't worry. The Shadow Beast and | are old friends. Right, fella? 125 00:11:34,402 --> 00:11:35,570 That's it! 126 00:11:35,653 --> 00:11:38,865 Just put my friend down. He won't hurt you. 127 00:11:39,866 --> 00:11:41,159 Good boy! 128 00:11:41,534 --> 00:11:43,620 Thanks, Teela. What are you doing here? 129 00:11:43,703 --> 00:11:46,915 Same as you. Looking for Prince Adam and Cringer. 130 00:11:47,457 --> 00:11:48,917 Cringer must be up there. 131 00:11:52,128 --> 00:11:53,379 I'll get him. 132 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 I'll wait here in case Adam shows up. 133 00:11:55,423 --> 00:11:58,92 And to keep your friend calm. 134 00:11:58,134 --> 00:11:59,302 He-Man 135 00:12:02,805 --> 00:12:05,58 Look! He-Man's still coming. 136 00:12:05,141 --> 00:12:07,518 How did he defeat the Shadow Beast? 137 00:12:08,853 --> 00:12:12,815 No matter. He's approaching the final trap with Octo Beast. 138 00:12:19,322 --> 00:12:22,283 Cringer! There you are! 139 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Calm down! I'll get you out! 140 00:12:26,913 --> 00:12:31,417 He-Man, be careful, it's a trap! 141 00:12:32,835 --> 00:12:34,796 He can't hear me. 142 00:12:35,421 --> 00:12:37,799 Don't worry, Cringer. I'll get you out! 143 00:12:41,803 --> 00:12:46,15 Only one more step and He-Man will fall into the pit. 144 00:12:46,557 --> 00:12:49,852 Oh, there is only one way to save He-Man now. 145 00:12:54,23 --> 00:12:56,25 Cringer, no! 146 00:13:08,121 --> 00:13:09,664 The creature saved him. 147 00:13:10,707 --> 00:13:13,167 It's all your fault, you flea bag. 148 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 I'll have your hide for this. 149 00:13:17,505 --> 00:13:18,548 He-Man 150 00:13:20,675 --> 00:13:24,262 Cringer, why on Eternia did you jump like that? 151 00:13:25,263 --> 00:13:28,16 There was no other way to warn you. 152 00:13:28,99 --> 00:13:30,643 You were about to step into a trap. 153 00:13:30,685 --> 00:13:32,603 You risked your life to warn me. 154 00:13:33,771 --> 00:13:36,232 | did, didn't I? 155 00:13:36,774 --> 00:13:38,860 | wonder what came over me? 156 00:13:38,901 --> 00:13:40,945 | think it's called courage. 157 00:13:41,446 --> 00:13:44,449 Thanks, Cringer. As long as we're here, 158 00:13:44,532 --> 00:13:46,826 let's pay Skeletor a visit. 159 00:13:48,328 --> 00:13:54,167 Come on, He-Man, haven't | been through enough for one day? 160 00:13:54,250 --> 00:13:56,586 You'll feel better after this. 161 00:13:57,86 --> 00:13:58,338 He-Man 162 00:14:00,798 --> 00:14:01,883 He-Man 163 00:14:03,968 --> 00:14:05,219 He-Man 164 00:14:16,105 --> 00:14:17,231 He-Man 165 00:14:17,648 --> 00:14:21,402 | can't wait to get my paws on that boney creep. 166 00:14:22,487 --> 00:14:23,780 He-Man 167 00:14:25,239 --> 00:14:27,450 But, Skeletor... 168 00:14:27,533 --> 00:14:31,37 It wasn't my fault. | did everything 169 00:14:31,79 --> 00:14:33,873 you told me and... 170 00:14:35,83 --> 00:14:39,128 Skeletor, the alarm! Someone else is on Snake Mountain. 171 00:14:43,49 --> 00:14:46,886 It's Teela, head of the Royal Guard. 172 00:14:49,138 --> 00:14:51,849 We may have some new bait for He-Man. 173 00:14:54,185 --> 00:14:55,603 He-Man? 174 00:14:58,981 --> 00:15:00,650 He-Man, help! 175 00:15:04,28 --> 00:15:07,115 No! He-Man! 176 00:15:10,451 --> 00:15:11,828 Excellent! 177 00:15:13,79 --> 00:15:16,290 Beast Man, communicate with Octo Beast. 178 00:15:16,374 --> 00:15:18,501 Tell him to bring the woman to the south entrance. 179 00:15:19,377 --> 00:15:21,921 He-Man won't leave without her. 180 00:15:22,88 --> 00:15:23,172 He-Man 181 00:15:25,466 --> 00:15:27,969 Let me go, you overgrown chimp. 182 00:15:28,719 --> 00:15:30,304 And spoil our fun? 183 00:15:31,639 --> 00:15:34,517 Hurry up. He-Man will be coming soon. 184 00:15:35,17 --> 00:15:37,186 Don't worry. We'll be ready. 185 00:15:41,983 --> 00:15:43,985 I've energized the chains. 186 00:15:44,402 --> 00:15:48,30 Now they're so strong, not even He-Man can break them. 187 00:15:48,156 --> 00:15:50,908 You witch! Why, thank you! 188 00:15:52,326 --> 00:15:53,369 He-Man 189 00:16:00,960 --> 00:16:04,213 We made it, Cat... The top of Snake Mountain. 190 00:16:04,297 --> 00:16:05,882 Now, let's find Skeletor. 191 00:16:18,728 --> 00:16:21,481 Going somewhere, He-Man? 192 00:16:27,195 --> 00:16:30,323 You've been working too hard, Beast Man. 193 00:16:30,406 --> 00:16:33,743 A little trip would do you good. 194 00:16:37,914 --> 00:16:39,957 Put me down. 195 00:16:40,958 --> 00:16:42,793 If you insist. 196 00:16:45,254 --> 00:16:52,303 The walls are still spinning. 197 00:16:58,809 --> 00:17:03,64 Let's see how you like being in a glass cage. 198 00:17:07,68 --> 00:17:08,236 He-Man 199 00:17:09,695 --> 00:17:12,281 Enjoy the view in there, Beast Man? 200 00:17:13,74 --> 00:17:16,35 Hey, let me out of here! 201 00:17:16,118 --> 00:17:19,956 When | get my claws on you... 202 00:17:21,707 --> 00:17:25,545 We'll come back for him later. Now for Skeletor. 203 00:17:25,628 --> 00:17:27,547 Not so fast, He-Man. 204 00:17:27,630 --> 00:17:30,216 Just because you defeated that fur-brained fool, 205 00:17:30,466 --> 00:17:32,802 don't think you'll get past me. 206 00:17:44,647 --> 00:17:46,440 Battle Cat! 207 00:17:48,359 --> 00:17:50,611 No! Put me down! 208 00:17:53,698 --> 00:17:55,157 Let me out! 209 00:17:55,241 --> 00:18:00,621 Not yet! But here's a visitor. Unhand me, you big cat. 210 00:18:02,456 --> 00:18:05,418 Beast Man, this is all your fault. 211 00:18:06,419 --> 00:18:09,880 My fault? You're the one who said... 212 00:18:09,964 --> 00:18:12,550 Beast Man, this is all your fault! 213 00:18:13,968 --> 00:18:17,54 Two down! And Skeletor yet to come! 214 00:18:17,471 --> 00:18:18,681 He-Man 215 00:18:23,60 --> 00:18:26,897 Welcome, He-Man! 216 00:18:27,106 --> 00:18:30,693 You said you wanted to talk. Of course, He-Man. 217 00:18:30,776 --> 00:18:35,31 Just as soon as you escort me into Castle Grayskull. 218 00:18:36,907 --> 00:18:40,77 Never. Give me that magic staff of yours. 219 00:18:49,45 --> 00:18:54,717 Mirrors! Only one is really me. Which one is it, He-Man? 220 00:18:58,804 --> 00:19:00,973 The walls are closing in. 221 00:19:01,57 --> 00:19:03,643 Now, take me to Grayskull. 222 00:19:08,397 --> 00:19:11,984 Even you can't hold it apart for long, He-Man. 223 00:19:16,197 --> 00:19:21,410 You're tiring already. Soon you will take me to Grayskull. 224 00:19:25,539 --> 00:19:27,583 Orko's pepper! 225 00:19:47,728 --> 00:19:49,355 No! Keep away! 226 00:19:51,440 --> 00:19:53,109 You'll pay for this, He-Man! 227 00:19:55,569 --> 00:19:56,779 Now, let's find Teela! 228 00:20:00,908 --> 00:20:03,244 He-Man, | knew you'd find me! 229 00:20:03,327 --> 00:20:07,998 We would have been here sooner but Battle Cat and | had some unfinished business. 230 00:20:08,290 --> 00:20:12,211 Evil-Lyn energized the chains. She said you won't be able to break them. 231 00:20:12,294 --> 00:20:13,838 We'll see about that. 232 00:20:15,923 --> 00:20:18,926 Thanks, I've had enough of Snake Mountain. 233 00:20:19,635 --> 00:20:21,679 Let's find Adam and Cringer and go home. 234 00:20:22,430 --> 00:20:24,432 I'll see that they get back to the palace. 235 00:20:25,15 --> 00:20:26,892 Besides, there is something else you can do. 236 00:20:27,226 --> 00:20:30,312 | have Beast Man and Evil-Lyn locked up inside the cave. 237 00:20:31,105 --> 00:20:34,24 Don't worry, I'll see that they get what's coming to them 238 00:20:34,66 --> 00:20:36,318 in an Eternian court of law. 239 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 | was hoping you'd say that! 240 00:20:39,530 --> 00:20:40,948 And then He-Man promised to return 241 00:20:40,990 --> 00:20:46,120 Prince Adam and Cringer to the palace! And that's the story! 242 00:20:46,203 --> 00:20:49,790 Orko, | gave this to He-Man and he said to give it back to you. 243 00:20:49,874 --> 00:20:53,627 See, | told ya, nobody wants it because it doesn't work. 244 00:20:53,919 --> 00:20:55,87 On the contrary, 245 00:20:55,171 --> 00:20:57,548 He-Man said it saved the day. Huh? 246 00:20:57,631 --> 00:21:00,92 It caused uncontrollable sneezing. 247 00:21:00,801 --> 00:21:02,762 Sneezing? Let's have a look at it. 248 00:21:03,554 --> 00:21:05,514 Uh, | don't think you want to open that. 249 00:21:05,973 --> 00:21:09,894 Hey, I'm a magician. This stuff won't work on me. Besides, I... 250 00:21:33,501 --> 00:21:36,545 Today, | want to talk to you about courage. 251 00:21:36,587 --> 00:21:40,299 Now courage not only means being brave in the face of danger, 252 00:21:40,466 --> 00:21:43,552 it also means having the strength to say no 253 00:21:43,636 --> 00:21:47,431 when your friends are trying to talk you into doing something you know is wrong. 254 00:21:48,265 --> 00:21:53,729 In short, courage means having principles and sticking to them! 255 00:21:54,63 --> 00:21:57,274 No matter what! See you all again soon! 17342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.