Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:10,469
He-Man
2
00:00:10,511 --> 00:00:13,430
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,932 --> 00:00:16,99
| am Adam,
4
00:00:16,183 --> 00:00:18,769
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,894 --> 00:00:20,354
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,437 --> 00:00:23,941
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,361
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,444 --> 00:00:29,988
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:30,72 --> 00:00:34,201
and said,
"By the power of Grayskull...
10
00:00:34,701 --> 00:00:35,994
He-Man
11
00:00:36,286 --> 00:00:40,415
"...1 have the power!"
12
00:00:48,549 --> 00:00:50,926
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,303
and | became He-Man,
14
00:00:53,387 --> 00:00:56,56
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,601 --> 00:01:02,688
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,729 --> 00:01:06,858
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,942 --> 00:01:10,237
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:10,320 --> 00:01:12,990
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,951 --> 00:01:17,244
He-Man
20
00:01:45,63 --> 00:01:49,484
Move back! Move back!
Make way for the carnival.
21
00:01:52,446 --> 00:01:55,532
Wow, I'm really excited!
Me too, Orko!
22
00:01:55,824 --> 00:01:57,492
It's gonna be some carnival!
23
00:01:59,286 --> 00:02:00,954
Look what's coming!
24
00:02:12,07 --> 00:02:14,760
Go on, step up
and have a look.
25
00:02:22,225 --> 00:02:24,936
Is she talking to me?
26
00:02:32,235 --> 00:02:34,655
Yeah, she seems to really
like you, Cringer.
27
00:02:34,738 --> 00:02:36,740
Too bad she has to be
in a cage.
28
00:02:36,823 --> 00:02:40,911
| wonder what she is doing
after the show?
29
00:02:56,09 --> 00:02:58,470
Well, Beast Man,
have you captured
30
00:02:58,553 --> 00:03:01,56
Prince Adam's
overgrown pet yet?
31
00:03:02,516 --> 00:03:05,310
Not yet, Skeletor.
But, I...
32
00:03:05,394 --> 00:03:08,146
What about your power
to control animals?
33
00:03:08,230 --> 00:03:11,358
Use it on the creature.
| tried, Skeletor.
34
00:03:12,943 --> 00:03:15,737
There is something different
about this animal.
35
00:03:17,239 --> 00:03:19,74
But, don't worry.
36
00:03:19,157 --> 00:03:24,454
Pretty Kitty has already
captured his interest. | will not fail.
37
00:03:24,538 --> 00:03:30,711
You better not, fur brain. Once | have
his pet, then Prince Adam will follow.
38
00:03:31,44 --> 00:03:35,06
And when | have him, He-Man
will come to their rescue.
39
00:03:35,90 --> 00:03:37,759
And you'll have him!
40
00:03:38,260 --> 00:03:40,53
Exactly!
41
00:03:45,851 --> 00:03:48,395
Look, the human electrode!
42
00:03:49,938 --> 00:03:53,275
Wow, that's the guy who can
create electricity with his hands!
43
00:03:56,27 --> 00:03:57,654
Pretty hot stuff!
44
00:03:57,738 --> 00:03:59,406
| could do that. Watch!
45
00:03:59,489 --> 00:04:02,325
It looks dangerous, Orko,
you might catch fire.
46
00:04:03,577 --> 00:04:05,203
This black powder
will help me.
47
00:04:05,287 --> 00:04:08,623
It's ancient magic from the
planet Earth, called pepper.
48
00:04:11,501 --> 00:04:13,420
How about letting me try?
49
00:04:16,798 --> 00:04:19,593
Yikes! Magic pepper
better work.
50
00:04:22,888 --> 00:04:24,347
It didn't put it out.
51
00:04:36,735 --> 00:04:38,236
That was some trick!
52
00:04:38,320 --> 00:04:40,155
This pepper
is worthless.
53
00:04:40,405 --> 00:04:42,783
Maybe you just
weren't using it right.
54
00:04:42,866 --> 00:04:45,410
It's just no good.
You can have it.
55
00:04:45,494 --> 00:04:52,209
Hurry, hurry, hurry, it's show time.
Yes, siree, at the beastly managerie.
56
00:04:56,254 --> 00:05:01,301
And now can beauty
tame the savage beast?
57
00:05:08,725 --> 00:05:10,227
Father, no!
58
00:05:16,191 --> 00:05:17,776
Good boy!
59
00:05:18,401 --> 00:05:20,111
You know I'm your friend.
60
00:05:20,195 --> 00:05:24,115
So, please put me down. Okay?
61
00:05:28,912 --> 00:05:32,999
Another trick like that and I'll have
you banished from the kingdom.
62
00:05:33,166 --> 00:05:34,793
As you wish, sir.
63
00:05:35,877 --> 00:05:40,507
And now the most fearsome
beasty of all...
64
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Pretty Kitty!
65
00:05:49,933 --> 00:05:51,643
Down, boy!
66
00:05:51,726 --> 00:05:56,857
A loving creature if you know
how to tame her. If not...
67
00:06:04,948 --> 00:06:08,743
Would anyone care to pet
the charming lady?
68
00:06:17,794 --> 00:06:19,296
Let's go, Cringer.
69
00:06:26,636 --> 00:06:32,726
Tonight you will pay your
new friend a special visit.
70
00:06:34,811 --> 00:06:35,854
He-Man
71
00:06:59,711 --> 00:07:02,213
Adam's not going to like this.
72
00:07:03,840 --> 00:07:07,677
And I'm not gonna
like this.
73
00:07:14,142 --> 00:07:17,562
Nothing like a little
evening swim.
74
00:07:24,319 --> 00:07:29,282
Why Pretty Kitty,
you brought your friend back.
75
00:07:31,326 --> 00:07:34,913
| see you've taken
quite a liking to her.
76
00:07:35,872 --> 00:07:40,502
Why don't you join her
in the cage?
77
00:07:43,254 --> 00:07:44,547
Oh!
78
00:07:47,425 --> 00:07:54,557
Welcome to the carnival!
79
00:07:56,977 --> 00:08:00,939
It's Beast Man.
80
00:08:02,899 --> 00:08:04,275
Next stop,
81
00:08:04,484 --> 00:08:06,27
Snake Mountain.
82
00:08:08,905 --> 00:08:12,826
| hope Skeletor
likes carnivals.
83
00:08:14,703 --> 00:08:16,579
Cringer? Cringer?
84
00:08:17,497 --> 00:08:18,999
Cringer?
85
00:08:20,83 --> 00:08:22,836
The cook said he didn't
show up for breakfast either.
86
00:08:23,03 --> 00:08:26,506
Cringer's never missed a
meal in his life. He's gone.
87
00:08:26,589 --> 00:08:29,342
And so is the carnival,
a day early.
88
00:08:29,926 --> 00:08:31,428
| don't like this, Adam.
89
00:08:31,469 --> 00:08:33,471
Adam, Man-At-Arms!
90
00:08:34,889 --> 00:08:38,18
One of Teela's guards found
a message from Skeletor.
91
00:08:38,59 --> 00:08:40,103
He has Cringer.
92
00:08:40,520 --> 00:08:43,189
He wants you to come to
Snake Mountain to get him.
93
00:08:45,191 --> 00:08:47,402
I'm going to get him back!
94
00:08:47,736 --> 00:08:52,282
It's a trap. Skeletor wants to
capture you as bait to draw He-Man.
95
00:08:53,867 --> 00:08:56,244
By the power of Grayskull!
96
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
| have the power!
97
00:09:10,50 --> 00:09:13,928
If it's He-Man Skeletor wants,
it's He-Man he'll get.
98
00:09:20,894 --> 00:09:26,24
Sounds like we have company.
Prince Adam no doubt.
99
00:09:30,28 --> 00:09:33,615
He-Man! He's come after
the creature himself.
100
00:09:35,575 --> 00:09:38,995
Our plan is working
better than we thought.
101
00:09:39,412 --> 00:09:41,623
My plan, fur face.
102
00:09:41,706 --> 00:09:42,957
Don't you forget it.
103
00:09:43,41 --> 00:09:45,710
Is it time to show him
Prince Adam's tiger?
104
00:09:45,794 --> 00:09:49,214
Not yet. | want him closer.
105
00:09:49,756 --> 00:09:52,425
Then we will spring our trap.
106
00:09:52,509 --> 00:09:53,551
He-Man
107
00:09:55,845 --> 00:09:57,889
And you mean to tell me,
108
00:09:57,931 --> 00:10:00,266
Adam went after Cringer
by himself?
109
00:10:01,142 --> 00:10:02,310
Honest Teela!
110
00:10:02,393 --> 00:10:03,478
It'll be all right.
111
00:10:03,561 --> 00:10:05,480
Well, someone has to go
after him.
112
00:10:05,563 --> 00:10:09,859
| don't know if it's such a good
idea. He wanted to go alone.
113
00:10:10,318 --> 00:10:12,320
Orko, it's my sworn duty
114
00:10:12,403 --> 00:10:15,490
to protect Prince Adam
and that's what | intend to do.
115
00:10:17,700 --> 00:10:19,452
Be careful, Teela!
116
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
He-Man
117
00:10:24,82 --> 00:10:28,211
Let's make sure our little
trap is ready for He-Man.
118
00:10:28,294 --> 00:10:32,465
He-Man will see the animal and
walk this way to climb up to him...
119
00:10:33,07 --> 00:10:38,263
And when he does, he will fall
into the pit and meet Octo Beast!
120
00:10:55,363 --> 00:10:58,241
Now is the time.
Release the Shadow Beast.
121
00:11:04,80 --> 00:11:05,123
He-Man
122
00:11:13,965 --> 00:11:18,344
We got him now! The Shadow
Beast will imprison He-Man in the cave.
123
00:11:24,893 --> 00:11:26,728
- Remember me?
- Teela!
124
00:11:26,811 --> 00:11:30,732
Don't worry. The Shadow Beast
and | are old friends. Right, fella?
125
00:11:34,402 --> 00:11:35,570
That's it!
126
00:11:35,653 --> 00:11:38,865
Just put my friend down.
He won't hurt you.
127
00:11:39,866 --> 00:11:41,159
Good boy!
128
00:11:41,534 --> 00:11:43,620
Thanks, Teela.
What are you doing here?
129
00:11:43,703 --> 00:11:46,915
Same as you. Looking for
Prince Adam and Cringer.
130
00:11:47,457 --> 00:11:48,917
Cringer must be up there.
131
00:11:52,128 --> 00:11:53,379
I'll get him.
132
00:11:53,463 --> 00:11:55,215
I'll wait here
in case Adam shows up.
133
00:11:55,423 --> 00:11:58,92
And to keep your friend calm.
134
00:11:58,134 --> 00:11:59,302
He-Man
135
00:12:02,805 --> 00:12:05,58
Look! He-Man's still coming.
136
00:12:05,141 --> 00:12:07,518
How did he defeat
the Shadow Beast?
137
00:12:08,853 --> 00:12:12,815
No matter. He's approaching
the final trap with Octo Beast.
138
00:12:19,322 --> 00:12:22,283
Cringer! There you are!
139
00:12:24,160 --> 00:12:26,162
Calm down!
I'll get you out!
140
00:12:26,913 --> 00:12:31,417
He-Man, be careful,
it's a trap!
141
00:12:32,835 --> 00:12:34,796
He can't hear me.
142
00:12:35,421 --> 00:12:37,799
Don't worry, Cringer.
I'll get you out!
143
00:12:41,803 --> 00:12:46,15
Only one more step and
He-Man will fall into the pit.
144
00:12:46,557 --> 00:12:49,852
Oh, there is only one way
to save He-Man now.
145
00:12:54,23 --> 00:12:56,25
Cringer, no!
146
00:13:08,121 --> 00:13:09,664
The creature saved him.
147
00:13:10,707 --> 00:13:13,167
It's all your fault,
you flea bag.
148
00:13:13,251 --> 00:13:14,961
I'll have
your hide for this.
149
00:13:17,505 --> 00:13:18,548
He-Man
150
00:13:20,675 --> 00:13:24,262
Cringer, why on Eternia
did you jump like that?
151
00:13:25,263 --> 00:13:28,16
There was no other way
to warn you.
152
00:13:28,99 --> 00:13:30,643
You were about to step
into a trap.
153
00:13:30,685 --> 00:13:32,603
You risked your life
to warn me.
154
00:13:33,771 --> 00:13:36,232
| did, didn't I?
155
00:13:36,774 --> 00:13:38,860
| wonder
what came over me?
156
00:13:38,901 --> 00:13:40,945
| think it's called courage.
157
00:13:41,446 --> 00:13:44,449
Thanks, Cringer.
As long as we're here,
158
00:13:44,532 --> 00:13:46,826
let's pay Skeletor a visit.
159
00:13:48,328 --> 00:13:54,167
Come on, He-Man, haven't |
been through enough for one day?
160
00:13:54,250 --> 00:13:56,586
You'll feel better
after this.
161
00:13:57,86 --> 00:13:58,338
He-Man
162
00:14:00,798 --> 00:14:01,883
He-Man
163
00:14:03,968 --> 00:14:05,219
He-Man
164
00:14:16,105 --> 00:14:17,231
He-Man
165
00:14:17,648 --> 00:14:21,402
| can't wait to get my paws
on that boney creep.
166
00:14:22,487 --> 00:14:23,780
He-Man
167
00:14:25,239 --> 00:14:27,450
But, Skeletor...
168
00:14:27,533 --> 00:14:31,37
It wasn't my fault.
| did everything
169
00:14:31,79 --> 00:14:33,873
you told me and...
170
00:14:35,83 --> 00:14:39,128
Skeletor, the alarm! Someone
else is on Snake Mountain.
171
00:14:43,49 --> 00:14:46,886
It's Teela,
head of the Royal Guard.
172
00:14:49,138 --> 00:14:51,849
We may have some new bait
for He-Man.
173
00:14:54,185 --> 00:14:55,603
He-Man?
174
00:14:58,981 --> 00:15:00,650
He-Man, help!
175
00:15:04,28 --> 00:15:07,115
No! He-Man!
176
00:15:10,451 --> 00:15:11,828
Excellent!
177
00:15:13,79 --> 00:15:16,290
Beast Man,
communicate with Octo Beast.
178
00:15:16,374 --> 00:15:18,501
Tell him to bring the woman
to the south entrance.
179
00:15:19,377 --> 00:15:21,921
He-Man won't leave
without her.
180
00:15:22,88 --> 00:15:23,172
He-Man
181
00:15:25,466 --> 00:15:27,969
Let me go,
you overgrown chimp.
182
00:15:28,719 --> 00:15:30,304
And spoil our fun?
183
00:15:31,639 --> 00:15:34,517
Hurry up.
He-Man will be coming soon.
184
00:15:35,17 --> 00:15:37,186
Don't worry.
We'll be ready.
185
00:15:41,983 --> 00:15:43,985
I've energized
the chains.
186
00:15:44,402 --> 00:15:48,30
Now they're so strong, not
even He-Man can break them.
187
00:15:48,156 --> 00:15:50,908
You witch!
Why, thank you!
188
00:15:52,326 --> 00:15:53,369
He-Man
189
00:16:00,960 --> 00:16:04,213
We made it, Cat...
The top of Snake Mountain.
190
00:16:04,297 --> 00:16:05,882
Now, let's find Skeletor.
191
00:16:18,728 --> 00:16:21,481
Going somewhere, He-Man?
192
00:16:27,195 --> 00:16:30,323
You've been working too hard,
Beast Man.
193
00:16:30,406 --> 00:16:33,743
A little trip
would do you good.
194
00:16:37,914 --> 00:16:39,957
Put me down.
195
00:16:40,958 --> 00:16:42,793
If you insist.
196
00:16:45,254 --> 00:16:52,303
The walls
are still spinning.
197
00:16:58,809 --> 00:17:03,64
Let's see how you like
being in a glass cage.
198
00:17:07,68 --> 00:17:08,236
He-Man
199
00:17:09,695 --> 00:17:12,281
Enjoy the view in there,
Beast Man?
200
00:17:13,74 --> 00:17:16,35
Hey, let me out of here!
201
00:17:16,118 --> 00:17:19,956
When | get my claws on you...
202
00:17:21,707 --> 00:17:25,545
We'll come back for him later.
Now for Skeletor.
203
00:17:25,628 --> 00:17:27,547
Not so fast, He-Man.
204
00:17:27,630 --> 00:17:30,216
Just because you defeated
that fur-brained fool,
205
00:17:30,466 --> 00:17:32,802
don't think
you'll get past me.
206
00:17:44,647 --> 00:17:46,440
Battle Cat!
207
00:17:48,359 --> 00:17:50,611
No! Put me down!
208
00:17:53,698 --> 00:17:55,157
Let me out!
209
00:17:55,241 --> 00:18:00,621
Not yet! But here's a visitor.
Unhand me, you big cat.
210
00:18:02,456 --> 00:18:05,418
Beast Man,
this is all your fault.
211
00:18:06,419 --> 00:18:09,880
My fault?
You're the one who said...
212
00:18:09,964 --> 00:18:12,550
Beast Man, this is all
your fault!
213
00:18:13,968 --> 00:18:17,54
Two down!
And Skeletor yet to come!
214
00:18:17,471 --> 00:18:18,681
He-Man
215
00:18:23,60 --> 00:18:26,897
Welcome, He-Man!
216
00:18:27,106 --> 00:18:30,693
You said you wanted to
talk. Of course, He-Man.
217
00:18:30,776 --> 00:18:35,31
Just as soon as you escort me
into Castle Grayskull.
218
00:18:36,907 --> 00:18:40,77
Never. Give me that
magic staff of yours.
219
00:18:49,45 --> 00:18:54,717
Mirrors! Only one is really
me. Which one is it, He-Man?
220
00:18:58,804 --> 00:19:00,973
The walls are closing in.
221
00:19:01,57 --> 00:19:03,643
Now, take me to Grayskull.
222
00:19:08,397 --> 00:19:11,984
Even you can't hold it apart
for long, He-Man.
223
00:19:16,197 --> 00:19:21,410
You're tiring already. Soon
you will take me to Grayskull.
224
00:19:25,539 --> 00:19:27,583
Orko's pepper!
225
00:19:47,728 --> 00:19:49,355
No! Keep away!
226
00:19:51,440 --> 00:19:53,109
You'll pay for this, He-Man!
227
00:19:55,569 --> 00:19:56,779
Now, let's find Teela!
228
00:20:00,908 --> 00:20:03,244
He-Man, | knew
you'd find me!
229
00:20:03,327 --> 00:20:07,998
We would have been here sooner but Battle
Cat and | had some unfinished business.
230
00:20:08,290 --> 00:20:12,211
Evil-Lyn energized the chains. She
said you won't be able to break them.
231
00:20:12,294 --> 00:20:13,838
We'll see about that.
232
00:20:15,923 --> 00:20:18,926
Thanks, I've had enough
of Snake Mountain.
233
00:20:19,635 --> 00:20:21,679
Let's find Adam and
Cringer and go home.
234
00:20:22,430 --> 00:20:24,432
I'll see that they get back
to the palace.
235
00:20:25,15 --> 00:20:26,892
Besides, there is something
else you can do.
236
00:20:27,226 --> 00:20:30,312
| have Beast Man and Evil-Lyn
locked up inside the cave.
237
00:20:31,105 --> 00:20:34,24
Don't worry, I'll see that they
get what's coming to them
238
00:20:34,66 --> 00:20:36,318
in an Eternian court of law.
239
00:20:36,360 --> 00:20:38,320
| was hoping you'd say that!
240
00:20:39,530 --> 00:20:40,948
And then He-Man
promised to return
241
00:20:40,990 --> 00:20:46,120
Prince Adam and Cringer to
the palace! And that's the story!
242
00:20:46,203 --> 00:20:49,790
Orko, | gave this to He-Man
and he said to give it back to you.
243
00:20:49,874 --> 00:20:53,627
See, | told ya, nobody wants
it because it doesn't work.
244
00:20:53,919 --> 00:20:55,87
On the contrary,
245
00:20:55,171 --> 00:20:57,548
He-Man said it
saved the day. Huh?
246
00:20:57,631 --> 00:21:00,92
It caused
uncontrollable sneezing.
247
00:21:00,801 --> 00:21:02,762
Sneezing?
Let's have a look at it.
248
00:21:03,554 --> 00:21:05,514
Uh, | don't think
you want to open that.
249
00:21:05,973 --> 00:21:09,894
Hey, I'm a magician. This stuff
won't work on me. Besides, I...
250
00:21:33,501 --> 00:21:36,545
Today, | want to talk to you
about courage.
251
00:21:36,587 --> 00:21:40,299
Now courage not only means
being brave in the face of danger,
252
00:21:40,466 --> 00:21:43,552
it also means having
the strength to say no
253
00:21:43,636 --> 00:21:47,431
when your friends are trying to talk you
into doing something you know is wrong.
254
00:21:48,265 --> 00:21:53,729
In short, courage means having
principles and sticking to them!
255
00:21:54,63 --> 00:21:57,274
No matter what!
See you all again soon!
17342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.