All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e25-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:09,760 He-Man 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,888 And the masters of the universe. 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,599 | am Adam, 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,60 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,811 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,895 --> 00:00:23,315 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,818 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,321 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,404 --> 00:00:33,283 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,327 He-Man 11 00:00:35,994 --> 00:00:39,581 "...1 have the power!" 12 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,594 and | became He-Man, 14 00:00:52,636 --> 00:00:55,722 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,684 --> 00:01:01,311 Only three others share this secret, 16 00:01:02,479 --> 00:01:06,441 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,69 --> 00:01:12,30 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,160 He-Man 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,390 Watch the dancing bucket. 21 00:02:26,355 --> 00:02:28,690 Come on. Come on. 22 00:02:31,568 --> 00:02:34,821 There are more modern ways to start a fire, Father. 23 00:02:34,905 --> 00:02:36,114 Picnics are a chance 24 00:02:36,198 --> 00:02:37,532 to get back to basics with nature. 25 00:02:46,41 --> 00:02:49,503 Uh-oh. | did it again. 26 00:02:51,129 --> 00:02:53,840 There are more modern ways to keep cool, Duncan. 27 00:02:53,924 --> 00:02:57,552 Adam, there's far better firewood than Iron Vine. 28 00:02:57,636 --> 00:02:59,554 | found this on the forest floor. 29 00:02:59,638 --> 00:03:00,847 | figured I'd get in some fishing. 30 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 You could catch a dragon whale with Iron Vine. 31 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 It's unbreakable. 32 00:03:06,144 --> 00:03:08,522 Oh, please don't say dragon whale. 33 00:03:08,605 --> 00:03:10,148 They're scary. 34 00:03:11,733 --> 00:03:13,652 Shake your arms. It's easier. 35 00:03:13,735 --> 00:03:15,237 Like, like this! 36 00:03:17,948 --> 00:03:19,491 Will you stop it. 37 00:03:19,533 --> 00:03:20,867 I'm not doing it. 38 00:03:20,951 --> 00:03:23,537 - Look! - The volcano is erupting! 39 00:03:24,913 --> 00:03:27,499 Help! My children! 40 00:03:35,90 --> 00:03:36,758 That rock creature looks ferocious! 41 00:03:36,842 --> 00:03:38,343 We've got to save the children! 42 00:03:38,385 --> 00:03:39,594 | can float across. 43 00:03:39,678 --> 00:03:40,762 No, Orko. 44 00:03:40,846 --> 00:03:43,598 There's a downdraft that will pull you down to the bottom. 45 00:03:47,310 --> 00:03:49,62 Run that way, toward the forest. 46 00:03:49,146 --> 00:03:52,649 Oh, good. | thought maybe you were thinking of... 47 00:03:52,733 --> 00:03:54,359 | am. Now get going. 48 00:03:54,443 --> 00:03:56,445 And don't come back when | call you. 49 00:03:56,528 --> 00:03:58,363 | need a reason to get out of sight. 50 00:04:04,745 --> 00:04:06,580 Cringer, come back! 51 00:04:07,914 --> 00:04:10,625 This is no time for Adam to run after Cringer. 52 00:04:16,548 --> 00:04:18,633 By the power of Grayskull... 53 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 He-Man 54 00:04:21,428 --> 00:04:23,13 He-Man 55 00:04:24,723 --> 00:04:25,724 He-Man 56 00:04:25,807 --> 00:04:28,935 ...| have the power! 57 00:04:29,19 --> 00:04:30,228 He-Man 58 00:04:45,368 --> 00:04:48,246 Come on, Battle Cat, before that opening gets too wide to leap. 59 00:04:50,707 --> 00:04:52,00 He-Man 60 00:04:57,881 --> 00:05:00,842 I'm afraid that's too far for even Battle Cat to jump. 61 00:05:00,926 --> 00:05:02,135 He-Man, save them! 62 00:05:03,428 --> 00:05:06,139 Well, let's see how unbreakable it really is. 63 00:05:46,847 --> 00:05:48,265 Quickly, get the children! 64 00:05:56,815 --> 00:05:58,66 They're safe, He-Man. 65 00:05:58,149 --> 00:05:59,734 I've got to yank my sword back 66 00:05:59,818 --> 00:06:01,486 before | lose the end of the line. 67 00:06:13,164 --> 00:06:15,709 I'm going to use the Wind Raider to go after my sword. 68 00:06:24,92 --> 00:06:25,927 And I'm going to find Adam 69 00:06:26,11 --> 00:06:28,930 and tell him what | think of his running away. 70 00:06:29,14 --> 00:06:32,225 She won't find him till He-Man gets the sword back. 71 00:06:32,309 --> 00:06:33,643 That could be a problem. 72 00:06:35,687 --> 00:06:41,484 This a sword. Raybar is now warrior. 73 00:06:49,826 --> 00:06:52,203 Why don't you give me back my sword, 74 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 and just be a great guy. 75 00:06:59,711 --> 00:07:01,87 I've got to get closer, 76 00:07:01,171 --> 00:07:03,798 but how do you get closer to a runaway windmill? 77 00:07:37,749 --> 00:07:39,376 He-Man 78 00:07:43,713 --> 00:07:45,882 Maybe | can knock the sword from his hands. 79 00:07:49,511 --> 00:07:51,221 A bit closer. 80 00:07:59,604 --> 00:08:01,22 He-Man, are you all right? 81 00:08:01,106 --> 00:08:02,649 Let's put it this way, 82 00:08:02,732 --> 00:08:05,652 I'm just about at the end of my rope. 83 00:08:13,284 --> 00:08:15,412 This thing can't make up its mind. 84 00:08:15,453 --> 00:08:17,539 First | had to try to close it, 85 00:08:17,622 --> 00:08:19,708 now | have to try to keep it open. 86 00:08:19,791 --> 00:08:22,252 He will not get out. 87 00:08:22,335 --> 00:08:23,670 Come. 88 00:08:23,712 --> 00:08:24,754 He-Man 89 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 He-Man 90 00:08:33,638 --> 00:08:35,98 Now for the sword. 91 00:08:56,870 --> 00:08:58,538 If that keeps happening, 92 00:08:58,621 --> 00:09:00,373 it will take you a week to move all those boulders. 93 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 He's right. 94 00:09:02,709 --> 00:09:04,461 Which means that Adam and Cringer 95 00:09:04,502 --> 00:09:07,756 won't be seen for a week, among other things. 96 00:09:07,839 --> 00:09:09,883 | wouldn't want Teela to have that long 97 00:09:09,966 --> 00:09:12,10 to think about Adam's disappearance. 98 00:09:12,93 --> 00:09:13,887 Let's go get a battle ram. 99 00:09:16,431 --> 00:09:18,308 | can't find Adam. 100 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 He's probably back at the Palace 101 00:09:20,769 --> 00:09:22,187 taking a beauty nap. 102 00:09:24,647 --> 00:09:25,690 He-Man 103 00:09:28,318 --> 00:09:30,320 You don't need that ship. 104 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 I'll ram a new entrance into the mountain. 105 00:09:33,323 --> 00:09:34,991 The mountain is solid stone. 106 00:09:35,75 --> 00:09:37,35 You could get a headache, Rammy. 107 00:09:37,118 --> 00:09:40,455 Like the one Adam's going to have when | find him. 108 00:09:40,538 --> 00:09:42,624 Still no luck finding him, eh? 109 00:09:42,707 --> 00:09:46,44 He and cringer are probably out picking daisies somewhere. 110 00:09:46,127 --> 00:09:48,171 Maybe I'm being too harsh. 111 00:09:48,254 --> 00:09:50,507 There was nothing he could do to help the children anyway. 112 00:09:52,217 --> 00:09:54,260 Still, he shouldn't have run off. 113 00:09:54,344 --> 00:09:55,970 And he should be told. 114 00:09:56,12 --> 00:09:58,807 Maybe if you tell him it will sink in. 115 00:09:58,890 --> 00:10:03,311 | promise you, Teela, Adam will know how | feel about the whole thing. 116 00:10:03,394 --> 00:10:04,979 If you find him. 117 00:10:05,21 --> 00:10:07,649 He's never around when you are anyway. 118 00:10:07,732 --> 00:10:09,192 Yeah, you know, 119 00:10:09,234 --> 00:10:12,737 | don't think I've ever seen the two of you together. 120 00:10:12,779 --> 00:10:15,573 It is strange that your paths seldom cross. 121 00:10:15,657 --> 00:10:17,867 Powers just will it that way, | guess. 122 00:10:18,660 --> 00:10:20,245 Enough talk. 123 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 Let's go get your sword from the rock men 124 00:10:22,330 --> 00:10:24,541 before they hurt themselves or someone else with it. 125 00:10:27,877 --> 00:10:29,963 And then you can help me find Adam. 126 00:10:30,46 --> 00:10:33,466 I'm sure that once I've gotten my sword back, 127 00:10:33,842 --> 00:10:35,718 I'll be able to produce Adam. 128 00:10:36,553 --> 00:10:37,887 Good. Huh. 129 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 | sure can't wait to hear you telling him what you think of him. 130 00:11:02,495 --> 00:11:04,414 | told you it was solid, Rammy, 131 00:11:04,497 --> 00:11:05,790 but you wanted to try it. 132 00:11:05,874 --> 00:11:09,210 Maybe we could just blast an entrance with a laser. 133 00:11:09,752 --> 00:11:12,797 Duncan's laser could make butter out of those rocks. 134 00:11:12,881 --> 00:11:14,591 But the laser might penetrate the lair, 135 00:11:14,632 --> 00:11:16,801 and there might be lots of rock people in there 136 00:11:16,885 --> 00:11:18,428 who could get hurt. Okay. 137 00:11:18,511 --> 00:11:20,805 Let's give another try. 138 00:11:27,520 --> 00:11:30,64 I'm out of practice than | thought. 139 00:11:30,148 --> 00:11:31,858 | can make your job easier. 140 00:11:31,900 --> 00:11:34,277 A mosquito can't help a hawk. 141 00:11:41,868 --> 00:11:44,245 Well, | told you | could make your job easier. 142 00:11:44,287 --> 00:11:46,581 | found another entrance off to the side. 143 00:11:48,166 --> 00:11:51,377 This has come in handy twice today. You never know. 144 00:11:51,461 --> 00:11:52,837 He-Man 145 00:11:52,879 --> 00:11:56,341 There's a whole network of cave corridors in here. 146 00:11:56,424 --> 00:11:58,676 But this seems to be the main corridor. 147 00:11:58,760 --> 00:12:00,11 Be on the alert. 148 00:12:00,94 --> 00:12:02,263 We don't know how many rock people there are. 149 00:12:07,769 --> 00:12:10,563 That's the corridor back to the other entrance | found. 150 00:12:10,647 --> 00:12:12,148 This way. 151 00:12:20,865 --> 00:12:22,867 Look at the pretty cave paintings. 152 00:12:22,909 --> 00:12:24,869 They sure are gentle and peaceful. 153 00:12:24,953 --> 00:12:26,829 Those two rock men who attacked He-Man 154 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 certainly didn't act gentle and peaceful. 155 00:12:28,831 --> 00:12:29,958 Listen. 156 00:12:29,999 --> 00:12:33,670 Raybar. 157 00:12:35,463 --> 00:12:38,258 Raybar? He's the one with my sword. 158 00:12:38,800 --> 00:12:40,09 That way. 159 00:12:45,139 --> 00:12:47,558 It's an entire world. 160 00:12:47,600 --> 00:12:49,352 What's that big pit? 161 00:12:49,435 --> 00:12:52,188 It would seem to be a pit to the center of the Earth. 162 00:12:52,230 --> 00:12:53,731 That's the source of their 163 00:12:53,815 --> 00:12:55,858 light, heat, and natural energy. 164 00:12:55,942 --> 00:12:58,278 Boy, if | could capture some of the energy 165 00:12:58,361 --> 00:13:01,72 down in that pit, could | do magic magic! 166 00:13:01,155 --> 00:13:03,283 That pit is bottomless, my friend. 167 00:13:04,701 --> 00:13:06,869 | wouldn't want to see that big pillar fall. 168 00:13:06,953 --> 00:13:08,913 It looks like it holds up the whole thing. 169 00:13:08,997 --> 00:13:11,124 | am leader. 170 00:13:11,207 --> 00:13:12,709 Look! 171 00:13:14,627 --> 00:13:18,298 Raybar is warrior, leader. 172 00:13:21,676 --> 00:13:23,928 Raybar's their leader. 173 00:13:24,12 --> 00:13:25,680 Or at least he thinks he is. 174 00:13:25,972 --> 00:13:29,142 He seems to think the sword makes him a leader, 175 00:13:29,225 --> 00:13:32,228 but all it makes him is a bully. 176 00:13:32,312 --> 00:13:34,480 How we gonna get the sword away from him? 177 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 Well, if | can rope one of those rocks 178 00:13:36,774 --> 00:13:38,151 with the Iron Vine, 179 00:13:38,234 --> 00:13:40,445 | can swing down and snatch the sword 180 00:13:40,486 --> 00:13:43,72 from Raybar's hand. I'll need a distraction. 181 00:13:43,156 --> 00:13:45,199 No sooner said than done. 182 00:14:05,636 --> 00:14:07,680 Well, that's certainly a distraction. 183 00:14:24,864 --> 00:14:27,825 Watch out. | can't steer! 184 00:14:34,332 --> 00:14:35,708 Enemy! 185 00:14:40,380 --> 00:14:41,506 Enemy! 186 00:14:41,923 --> 00:14:43,299 Grab him! 187 00:14:45,510 --> 00:14:47,95 They're afraid of He-Man. 188 00:14:47,178 --> 00:14:48,763 I'm not sure that's it. 189 00:14:48,846 --> 00:14:50,932 They're a completely peaceful people. 190 00:14:51,15 --> 00:14:52,600 They don't like conflict. 191 00:14:52,683 --> 00:14:54,644 Grab enemy! 192 00:14:54,727 --> 00:14:57,271 Raybar, leader, say so. 193 00:14:57,355 --> 00:14:59,232 They won't obey you, Raybar. 194 00:14:59,315 --> 00:15:02,360 They're peaceful, as you are, really. 195 00:15:02,610 --> 00:15:07,865 Raybar not peaceful. Raybar warrior, leader. 196 00:15:07,990 --> 00:15:09,575 | have sword. 197 00:15:09,659 --> 00:15:11,953 A sword doesn't make you a leader. 198 00:15:11,994 --> 00:15:16,124 Togar, me, have seen outside world. 199 00:15:16,207 --> 00:15:18,793 Sword does make leader. 200 00:15:19,85 --> 00:15:22,630 They've probably seen evil leaders like Skeletor. 201 00:15:22,672 --> 00:15:25,716 Raybar, your people are confused and frightened. 202 00:15:25,800 --> 00:15:28,636 Give me my sword, and live in peace. 203 00:15:28,719 --> 00:15:30,388 No. You're going to have to 204 00:15:30,430 --> 00:15:31,681 fight him for it. 205 00:15:31,764 --> 00:15:34,851 | won't. These people don't know what fighting is. 206 00:15:34,934 --> 00:15:37,103 | won't be the one who teaches them. 207 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 There must be another way. 208 00:15:39,21 --> 00:15:41,65 | won't fight you for the sword, Raybar. 209 00:15:50,158 --> 00:15:51,993 Now there may be no other way. 210 00:15:54,620 --> 00:15:59,125 Now, Togar leader. 211 00:16:08,593 --> 00:16:10,94 The whole cave is going to collapse. 212 00:16:24,942 --> 00:16:28,237 | can't hold it much longer. 213 00:16:28,863 --> 00:16:31,282 | need a foundation. 214 00:16:33,618 --> 00:16:35,119 That rock. It would do the trick. 215 00:16:35,620 --> 00:16:37,538 But how can we move it? 216 00:16:37,622 --> 00:16:39,40 We've got to try. 217 00:16:49,300 --> 00:16:51,594 Need a foundation. 218 00:16:55,973 --> 00:16:57,350 Your people are in danger. 219 00:17:01,103 --> 00:17:02,480 Help them! 220 00:17:19,622 --> 00:17:22,83 They're cheering Raybar and Togar and us. 221 00:17:24,752 --> 00:17:26,504 Listen to the cheers. 222 00:17:26,587 --> 00:17:28,923 Maybe you are leaders after all. 223 00:17:30,591 --> 00:17:32,301 Friend right. 224 00:17:33,52 --> 00:17:36,889 Sword and laser do not make leader. 225 00:17:36,973 --> 00:17:39,850 Sword and laser bad. 226 00:17:43,437 --> 00:17:44,730 The sword, gone! 227 00:17:44,814 --> 00:17:46,274 No, it can't be! 228 00:17:46,357 --> 00:17:48,818 Even you couldn't survive at the center of the Earth. 229 00:17:48,901 --> 00:17:51,821 Besides, the sword is melted into nothingness by now. 230 00:17:51,904 --> 00:17:53,948 Then it's all over, Duncan. 231 00:17:54,657 --> 00:17:56,993 From now on, I'll never be Adam again. 232 00:17:57,76 --> 00:17:58,119 He-Man 233 00:18:10,798 --> 00:18:13,426 No more outside world. 234 00:18:13,509 --> 00:18:18,973 We happy here. You close entrance 235 00:18:19,56 --> 00:18:20,99 Please. 236 00:18:22,143 --> 00:18:23,269 Where's Orko? 237 00:18:23,311 --> 00:18:24,854 He probably flew out already. 238 00:18:26,814 --> 00:18:27,857 He-Man 239 00:18:31,485 --> 00:18:33,237 You and the others return to the palace, 240 00:18:33,321 --> 00:18:35,72 and see if Orko is there. 241 00:18:35,156 --> 00:18:37,158 Battle Cat and | will be alone. 242 00:18:37,241 --> 00:18:39,744 I'll check here once more, 243 00:18:39,827 --> 00:18:42,705 then, close the entrance. 244 00:18:46,751 --> 00:18:47,918 He-Man 245 00:19:03,184 --> 00:19:04,435 The cave is sealed. 246 00:19:04,518 --> 00:19:09,231 Even as Adam's fate is sealed, and Cringer's too, my friend. 247 00:19:09,315 --> 00:19:12,151 Too. Let's look for Orko, then seal the side entrance. 248 00:19:19,992 --> 00:19:22,828 Hey, He-Man, want to see a great trick? 249 00:19:22,912 --> 00:19:24,413 Orko, how can you be thinking 250 00:19:24,497 --> 00:19:26,832 of silly tricks at a time like this? 251 00:19:26,916 --> 00:19:28,834 But this is a really great trick. Watch. 252 00:19:28,918 --> 00:19:31,212 And | don't even have to use magic. 253 00:19:31,295 --> 00:19:32,505 Presto. 254 00:19:37,51 --> 00:19:38,594 How? Remember, 255 00:19:38,678 --> 00:19:40,429 | said I'd love to capture some of that energy 256 00:19:40,513 --> 00:19:42,98 from the bottomless pit? 257 00:19:42,139 --> 00:19:44,225 Well, when everything turned out okay in the cave world, 258 00:19:44,308 --> 00:19:45,726 | went down into the pit. 259 00:19:45,810 --> 00:19:48,396 It got too hot and | started back up, 260 00:19:48,479 --> 00:19:51,232 and guess what | caught as it came flying down? 261 00:19:55,653 --> 00:19:56,821 He-Man 262 00:20:02,576 --> 00:20:04,995 As soon as He-Man gets here, we'll find Adam. 263 00:20:07,248 --> 00:20:10,710 Hearing He-Man lecture Adam will be more fun than a party. 264 00:20:10,751 --> 00:20:12,253 Did someone say party? 265 00:20:12,753 --> 00:20:14,46 And what was that about He-Man? 266 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 How? 267 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 He-Man's going to let you know what's on his mind. 268 00:20:18,426 --> 00:20:19,510 | already know. 269 00:20:19,885 --> 00:20:21,95 How? 270 00:20:21,178 --> 00:20:23,597 Don't tell me you and He-Man came face to face, 271 00:20:23,681 --> 00:20:25,391 and I wasn't there to see it. 272 00:20:25,474 --> 00:20:26,892 Okay, | won't tell you. 273 00:20:26,976 --> 00:20:28,436 How? 274 00:20:34,275 --> 00:20:38,362 | just don't understand. That makes two of us. 275 00:20:42,950 --> 00:20:45,369 Just think, Cringer, if it weren't for Orko, 276 00:20:45,453 --> 00:20:48,205 you'd have been Battle Cat for the rest of your life. 277 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 Oh... 278 00:20:53,836 --> 00:20:56,505 Hey, remind me to show you a new trick I've been working on. 279 00:20:56,589 --> 00:20:59,383 Turning pussycats into dragons. 280 00:21:28,913 --> 00:21:30,998 It's a good thing Orko got my sword back today, 281 00:21:31,81 --> 00:21:33,834 or prince Adam might never have been seen again. 282 00:21:34,835 --> 00:21:36,587 The Rock Man who took my sword 283 00:21:36,670 --> 00:21:38,47 thought it made him a leader. 284 00:21:38,130 --> 00:21:40,633 But he was wrong. A sword or any other symbol 285 00:21:40,716 --> 00:21:42,384 doesn't make a person a good leader. 286 00:21:42,468 --> 00:21:45,429 What does is intelligence, respect for others, 287 00:21:45,513 --> 00:21:47,598 and an unselfish desire to do good. 288 00:21:47,890 --> 00:21:50,267 People are proud of a leader with those qualities, 289 00:21:50,351 --> 00:21:52,394 so if you develop them yourself, 290 00:21:52,478 --> 00:21:54,438 you could become a good leader too. 291 00:21:54,522 --> 00:21:56,65 See you soon. 19143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.