Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:09,801
He-Man
2
00:00:09,885 --> 00:00:12,763
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,682
| am Adam,
4
00:00:15,724 --> 00:00:18,227
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,268 --> 00:00:19,978
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,62 --> 00:00:23,357
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,399 --> 00:00:26,860
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,321
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,404 --> 00:00:32,491
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,409 --> 00:00:35,410
He-Man
11
00:00:35,994 --> 00:00:40,165
"...1 have the power!"
12
00:00:48,48 --> 00:00:50,300
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,384 --> 00:00:52,803
and | became He-Man,
14
00:00:53,11 --> 00:00:55,931
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,59 --> 00:01:01,520
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,229 --> 00:01:06,316
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,692 --> 00:01:09,69
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,152 --> 00:01:12,573
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,325 --> 00:01:16,660
He-Man
20
00:01:36,805 --> 00:01:40,934
At last, |,
Tauron, the magician,
21
00:01:40,976 --> 00:01:43,770
am ready
for the final stage.
22
00:01:48,25 --> 00:01:51,194
Dragon fire, grave dust,
23
00:01:53,655 --> 00:01:57,451
and essence of
midnight will continue.
24
00:02:04,916 --> 00:02:08,420
And bring me
the allies | need
25
00:02:09,630 --> 00:02:14,09
to rule Eternia forever.
26
00:02:22,225 --> 00:02:23,894
Looks like a storm's brewing.
27
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
We can take shelter
in that cave.
28
00:02:33,987 --> 00:02:36,573
Lightning's flash.
29
00:02:44,998 --> 00:02:47,626
Uh-oh!
That sounds like trouble.
30
00:02:51,630 --> 00:02:55,50
| may not
like getting wet,
31
00:02:55,133 --> 00:02:57,886
but I'm
afraid of the dark.
32
00:02:57,969 --> 00:02:59,137
Don't worry, Cringer,
33
00:02:59,221 --> 00:03:01,139
as long as
I've got my magic wand,
34
00:03:01,264 --> 00:03:02,808
you've got nothing to fear.
35
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
Adam!
36
00:03:10,232 --> 00:03:11,733
Oh, come on, Cringer.
37
00:03:11,775 --> 00:03:13,527
What is it now?
Did you see a mouse?
38
00:03:20,701 --> 00:03:22,828
That's no mouse, Orko.
39
00:03:23,161 --> 00:03:24,788
That's a manticore.
40
00:03:30,669 --> 00:03:31,837
Adam!
41
00:03:31,920 --> 00:03:34,840
Quick, the Power Sword!
42
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
By the power of...
43
00:03:41,346 --> 00:03:44,141
Well, team,
any other ideas?
44
00:03:45,58 --> 00:03:47,227
| don't know.
I'm all out of magic.
45
00:03:47,894 --> 00:03:51,356
That's the first good news
I've heard all day.
46
00:03:52,983 --> 00:03:56,486
Look out!
Here he comes!
47
00:04:01,825 --> 00:04:06,663
| now command my new allies
from another world
48
00:04:06,747 --> 00:04:10,125
to come forth.
49
00:04:12,419 --> 00:04:15,881
Gark, my sixth sense
is warning me of danger
50
00:04:15,964 --> 00:04:17,549
coming from Eternia.
51
00:04:28,560 --> 00:04:32,647
Creature, it is |, Tauron,
who has summoned you.
52
00:04:32,731 --> 00:04:36,860
By my spell
| bind you to my will.
53
00:04:41,364 --> 00:04:42,991
What is your name?
54
00:04:43,450 --> 00:04:44,826
Gark.
55
00:04:45,118 --> 00:04:48,663
Then Gark | shall call you.
56
00:04:49,206 --> 00:04:51,374
There were two forks
of lightning,
57
00:04:51,458 --> 00:04:55,837
so you must have a partner
with powers equal to your own?
58
00:05:02,135 --> 00:05:04,554
| wish | had some magic
that could help.
59
00:05:04,679 --> 00:05:07,265
Adam, Cringer, look out!
60
00:05:08,642 --> 00:05:10,60
What's going on?
61
00:05:10,727 --> 00:05:13,522
Oh, be careful, Adam.
62
00:05:16,608 --> 00:05:18,235
Uncle Montork!
63
00:05:18,276 --> 00:05:20,403
Uncle Montork?
64
00:05:22,614 --> 00:05:24,866
Hello, Orko, my lad.
65
00:05:27,118 --> 00:05:29,830
Quick, Cringer!
This could be our chance!
66
00:05:32,749 --> 00:05:35,252
Uncle, we've got to
get out of here.
67
00:05:35,293 --> 00:05:37,587
Flee from this puny beast?
68
00:05:37,671 --> 00:05:39,589
| bet it's only a baby.
69
00:05:43,301 --> 00:05:45,95
Me and my big mouth.
70
00:05:49,140 --> 00:05:51,184
By the power of Grayskull.
71
00:05:58,316 --> 00:06:02,988
| have the power!
72
00:06:16,42 --> 00:06:18,670
Come on, partner.
Let's go.
73
00:06:23,967 --> 00:06:26,11
Uncle Montork, do something.
74
00:06:26,219 --> 00:06:28,847
My powers don't seem
to be working.
75
00:06:41,776 --> 00:06:46,907
Hey, big fella, why don't you
pick on someone your own size?
76
00:06:51,786 --> 00:06:54,205
You should have
these things trimmed.
77
00:06:54,289 --> 00:06:57,959
Now, let's see if we
can turn things around.
78
00:07:02,47 --> 00:07:06,134
| think we better move before
that monster gets back on his feet.
79
00:07:14,643 --> 00:07:16,645
Where did he come from?
80
00:07:16,937 --> 00:07:19,481
Would you believe it if |
told you it was my magic?
81
00:07:21,524 --> 00:07:23,860
Nope!
Then | won't tell you that.
82
00:07:32,869 --> 00:07:34,287
Stand clear.
83
00:07:37,374 --> 00:07:39,42
He-Man
84
00:07:39,668 --> 00:07:41,711
Well, we'll be gone
by the time
85
00:07:41,795 --> 00:07:44,47
that monster digs his way
out from there.
86
00:07:44,89 --> 00:07:46,383
| was hoping you two
had made it out.
87
00:07:46,549 --> 00:07:49,135
Yeah, lucky He-Man showed up
88
00:07:49,219 --> 00:07:52,681
or that monster would have
had us for lunch.
89
00:07:53,890 --> 00:07:57,435
Hey, maybe lunch will bring you
back your powers, Uncle Montork?
90
00:07:57,519 --> 00:07:59,938
He's the best magician
in our family.
91
00:08:00,21 --> 00:08:03,233
Orko, there are things
more important than magic.
92
00:08:03,316 --> 00:08:04,734
Really, like what?
93
00:08:04,818 --> 00:08:07,821
Like getting to see you again,
you little rascal.
94
00:08:08,363 --> 00:08:10,365
Now, let's do some talking.
95
00:08:10,949 --> 00:08:11,992
He-Man
96
00:08:16,830 --> 00:08:19,749
A strange story, Montork.
97
00:08:20,00 --> 00:08:21,376
To be sure.
98
00:08:21,418 --> 00:08:25,88
My pet Gark and | got hit
by a mysterious ray
99
00:08:25,171 --> 00:08:26,506
and here | am!
100
00:08:30,427 --> 00:08:33,471
There you are
indeed, Montork.
101
00:08:33,638 --> 00:08:37,183
Our final partner
in power.
102
00:08:37,809 --> 00:08:40,895
Gark will bind to my will
103
00:08:41,21 --> 00:08:46,735
and our combined magic shall
make me the master of Eternia.
104
00:08:47,402 --> 00:08:49,195
Forever!
105
00:08:56,119 --> 00:08:58,121
Gark, am | happy to see you!
106
00:09:01,416 --> 00:09:04,02
That's your uncle's pet?
107
00:09:07,47 --> 00:09:08,506
Uncle Montork!
108
00:09:08,590 --> 00:09:10,467
Stay back, Orko!
109
00:09:11,760 --> 00:09:13,803
| told you to stay back.
110
00:09:18,308 --> 00:09:20,435
Hey, wait a minute.
Hold on.
111
00:09:22,896 --> 00:09:24,606
What's going on?
112
00:09:25,190 --> 00:09:29,527
Gee, Orko, | don't know
what came over me.
113
00:09:30,487 --> 00:09:33,114
Oh, yes, | do!
114
00:09:33,198 --> 00:09:38,495
| have regained my powers to
serve Tauron, my supreme master.
115
00:09:38,661 --> 00:09:40,830
Adam, what's he talking about?
116
00:09:40,914 --> 00:09:42,665
Tauron's an evil wizard
117
00:09:43,41 --> 00:09:46,628
and he seems to have put your
uncle and Gark under a spell.
118
00:09:47,212 --> 00:09:48,254
Take care of him.
119
00:09:50,173 --> 00:09:52,842
Please, you got to snap
out of that spell.
120
00:09:55,345 --> 00:09:59,99
Why should that little one
look so familiar?
121
00:10:00,16 --> 00:10:04,104
Bah! It's the trickery
of my masters enemies.
122
00:10:07,941 --> 00:10:11,528
| think this is where
| make my exit.
123
00:10:15,490 --> 00:10:16,783
Yikes!
124
00:10:25,708 --> 00:10:28,670
Ha, that one will
be easy game.
125
00:10:29,420 --> 00:10:31,297
Easier said than done.
126
00:10:31,381 --> 00:10:34,08
By the power of Grayskull.
127
00:10:40,765 --> 00:10:44,686
| have the power!
128
00:11:01,828 --> 00:11:03,371
Sorry, Montork.
129
00:11:03,454 --> 00:11:06,916
Adam and Cringer had
a pressing engagement.
130
00:11:07,667 --> 00:11:11,629
| hope we'll do instead.
131
00:11:12,213 --> 00:11:13,756
Indeed you will.
132
00:11:13,840 --> 00:11:17,93
Capture them, Gark.
133
00:11:25,18 --> 00:11:28,938
Uh, what's going on?
What am | doing here?
134
00:11:28,980 --> 00:11:32,942
I'll tell you
what's going on, Montork.
135
00:11:33,26 --> 00:11:34,360
Look!
136
00:11:34,777 --> 00:11:38,907
The time for games
is over, He-Man.
137
00:11:38,990 --> 00:11:44,579
Now, the true test begins.
138
00:11:47,874 --> 00:11:52,462
Tauron, the magician.
So you're behind all this?
139
00:11:52,962 --> 00:11:56,382
My patience for games is over.
140
00:11:56,466 --> 00:12:00,136
The time has come
to seize our main objective,
141
00:12:00,720 --> 00:12:04,15
Castle Grayskull itself.
142
00:12:04,98 --> 00:12:06,768
Master, we obey.
143
00:12:13,691 --> 00:12:15,443
Uncle Montork, come back!
144
00:12:20,698 --> 00:12:23,743
Our objective,
Castle Grayskull.
145
00:12:26,246 --> 00:12:28,539
And now, to launch our attack.
146
00:12:31,918 --> 00:12:33,02
He-Man
147
00:12:33,503 --> 00:12:36,506
He-Man, | can't believe he
would do something like this.
148
00:12:36,547 --> 00:12:37,715
He's my uncle.
149
00:12:38,216 --> 00:12:42,470
He's also under a spell, Orko,
controlled by Tauron's amulet.
150
00:12:49,435 --> 00:12:52,21
Battle Cat, you know
the way to Tauron's cave.
151
00:12:52,63 --> 00:12:56,734
Take Orko and get that amulet.
152
00:12:56,943 --> 00:12:58,695
We'll save him, Orko!
153
00:12:58,736 --> 00:13:01,531
I'll meet you at Grayskull.
Good luck!
154
00:13:03,449 --> 00:13:07,412
With Orko's kind of magic,
we're sure gonna need it.
155
00:13:12,625 --> 00:13:14,85
He-Man
156
00:13:24,929 --> 00:13:27,223
What beautiful visitors.
157
00:13:27,307 --> 00:13:30,310
Wait! Those aren't
butterflies. They're...
158
00:13:31,102 --> 00:13:34,981
Servants of Tauron,
the new master of Grayskull.
159
00:13:35,773 --> 00:13:38,151
He-Man! He-Man!
160
00:13:38,860 --> 00:13:41,321
There are enemies
in Grayskull.
161
00:13:41,362 --> 00:13:42,613
I'm on my way.
162
00:13:44,73 --> 00:13:47,118
Ouch! Enough of this riding.
163
00:13:47,201 --> 00:13:48,870
I'm going to levitate.
164
00:13:52,623 --> 00:13:56,669
So, you dare
challenge my power?
165
00:14:01,883 --> 00:14:04,218
Battle Cat,
you distract Tauron.
166
00:14:06,137 --> 00:14:09,15
While | destroy his collection
of black magic gizmos.
167
00:14:14,312 --> 00:14:15,521
He-Man
168
00:14:17,273 --> 00:14:18,733
What is it, Gark?
169
00:14:20,401 --> 00:14:21,778
You found it?
170
00:14:23,571 --> 00:14:26,366
Yes, the power
is stronger here.
171
00:14:27,742 --> 00:14:31,829
No! They must not reach the
door to the inner chambers.
172
00:14:33,164 --> 00:14:36,00
The door to the inner
chambers of power,
173
00:14:36,209 --> 00:14:38,419
| must pass through.
174
00:14:40,380 --> 00:14:44,258
No! You shall
proceed no further.
175
00:14:46,844 --> 00:14:49,806
Nothing you can do will
keep us from our goal.
176
00:14:52,350 --> 00:14:54,727
It won't be long now.
177
00:14:56,187 --> 00:14:58,272
He-Man! Hurry!
178
00:14:58,981 --> 00:15:01,776
These two are more powerful
than we thought.
179
00:15:01,943 --> 00:15:03,861
I'm almost there, Sorceress.
180
00:15:03,945 --> 00:15:05,488
Open the jaw-bridge.
181
00:15:05,530 --> 00:15:08,825
Jaw-bridge,
| command thee, open.
182
00:15:17,667 --> 00:15:20,878
Uh-oh! Time for the
automatic pilot, and...
183
00:15:26,843 --> 00:15:28,761
Sorceress, I'm coming.
184
00:15:29,470 --> 00:15:31,55
He-Man
185
00:15:33,182 --> 00:15:34,684
Well, here's
an armload of power
186
00:15:34,767 --> 00:15:36,894
that Tauron
will never use again.
187
00:15:36,978 --> 00:15:39,605
You troublesome Trollan.
188
00:15:42,233 --> 00:15:45,319
You'll pay dearly for this.
189
00:15:52,493 --> 00:15:53,911
Good work, Battle Cat.
190
00:15:54,36 --> 00:15:58,916
| command you, amulet of
power, take us to Grayskull.
191
00:16:00,710 --> 00:16:04,88
Ha! | can now enter
the inner chambers.
192
00:16:04,172 --> 00:16:06,174
Not if | can stop you.
193
00:16:09,510 --> 00:16:11,804
Ha! You think
your sword is good?
194
00:16:11,888 --> 00:16:13,598
Just wait
till you see mine.
195
00:16:15,725 --> 00:16:17,18
Whoops!
196
00:16:17,268 --> 00:16:20,938
How original! Flower power!
197
00:16:21,439 --> 00:16:23,274
The sword must be
in my other cape.
198
00:16:23,357 --> 00:16:25,776
Gark, | need reinforcements.
199
00:16:31,908 --> 00:16:34,619
Down, boy! Down!
200
00:16:35,286 --> 00:16:36,787
What's going on?
201
00:16:36,871 --> 00:16:38,873
Gark, He-Man's the enemy.
202
00:16:39,81 --> 00:16:41,584
It looks like the spell
is wearing off.
203
00:16:41,876 --> 00:16:44,212
Spell? You mean...
204
00:16:44,295 --> 00:16:46,297
Ah, you can't fool me.
205
00:16:46,380 --> 00:16:47,882
You are the master's enemy,
206
00:16:47,924 --> 00:16:50,468
and | shall find a weapon
to beat you yet.
207
00:16:52,261 --> 00:16:54,597
Montork! Wait!
208
00:16:58,935 --> 00:17:03,22
Ah, what a pleasure to use one
of He-Man's weapons against him.
209
00:17:03,189 --> 00:17:05,858
Stay away from
the Talon Fighter, Montork.
210
00:17:05,942 --> 00:17:07,652
You won't be
able to control it.
211
00:17:07,735 --> 00:17:09,946
Oh, no? Just watch me.
212
00:17:18,120 --> 00:17:21,457
It looks like Orko's
goof-ups run in the family.
213
00:17:33,636 --> 00:17:36,13
It's time you left
the flying to me.
214
00:17:36,138 --> 00:17:39,225
Now, if we could just
free you from that spell.
215
00:17:39,308 --> 00:17:40,643
Look!
216
00:17:43,688 --> 00:17:45,690
He-Man, we've got the amulet.
217
00:17:46,607 --> 00:17:48,609
Oh, no!
| did it again.
218
00:17:48,693 --> 00:17:50,611
We brought Tauron, too.
219
00:17:52,697 --> 00:17:56,200
We'd better get down there,
and fast!
220
00:17:56,284 --> 00:17:57,994
Help me!
221
00:18:09,130 --> 00:18:13,259
He-Man, you must destroy
the amulet immediately.
222
00:18:13,509 --> 00:18:15,219
He-Man, catch!
223
00:18:15,553 --> 00:18:16,846
No.
224
00:18:17,96 --> 00:18:20,308
Montork, do something!
225
00:18:20,641 --> 00:18:22,852
| obey, Master.
226
00:18:25,855 --> 00:18:27,398
| obey.
227
00:18:28,983 --> 00:18:33,571
Excellent, Montork!
Now, give it to me!
228
00:18:33,904 --> 00:18:36,866
With our magical power,
we'll be invincible.
229
00:18:37,241 --> 00:18:39,35
Orko, it's up to you.
230
00:18:39,118 --> 00:18:42,79
You've got to
stop your uncle. Now!
231
00:18:42,872 --> 00:18:46,250
Uncle Montork,
you told me yourself,
232
00:18:46,334 --> 00:18:49,128
some things are more important
than magical power.
233
00:18:49,503 --> 00:18:51,464
Don't give Tauron that stone.
234
00:18:51,672 --> 00:18:53,716
What was that
you called me?
235
00:18:54,08 --> 00:18:56,969
You are my Uncle Montork.
I'm Orko.
236
00:18:57,94 --> 00:19:00,14
You're under a spell,
but | want you back!
237
00:19:00,222 --> 00:19:02,99
Orko!
238
00:19:02,183 --> 00:19:04,685
Please come back! Try!
239
00:19:04,769 --> 00:19:07,21
Think! I'm Orko.
240
00:19:07,104 --> 00:19:10,149
You're the one who taught me
every trick | know.
241
00:19:10,316 --> 00:19:12,26
Of course, they don't
always work
242
00:19:12,109 --> 00:19:15,696
but please, Uncle, please.
| love you!
243
00:19:15,863 --> 00:19:17,448
Come back!
244
00:19:19,450 --> 00:19:21,77
Orko, my lad!
245
00:19:21,118 --> 00:19:24,205
You did it, Orko!
You helped me break the spell!
246
00:19:24,455 --> 00:19:28,668
Montork, give me
the amulet.
247
00:19:28,751 --> 00:19:30,44
No way, Tauron.
248
00:19:30,127 --> 00:19:32,630
He-Man, see what your sword
can do with this.
249
00:19:34,131 --> 00:19:35,633
With pleasure!
250
00:19:41,389 --> 00:19:46,811
Oh, no! My power is destroyed.
251
00:19:46,894 --> 00:19:51,23
| am ruined.
252
00:19:52,191 --> 00:19:54,151
Now, back to
normal at last.
253
00:19:54,235 --> 00:19:55,403
Gark!
254
00:19:56,570 --> 00:19:57,697
Gark!
255
00:19:58,447 --> 00:20:01,409
Oh, Gark, | am so happy
to see you!
256
00:20:03,35 --> 00:20:06,872
Now, that's what
| call a friendly monster.
257
00:20:07,81 --> 00:20:08,165
Uh-oh!
258
00:20:08,249 --> 00:20:09,291
With the spell broken,
259
00:20:09,375 --> 00:20:11,794
| am feeling the pull
of our own dimension again.
260
00:20:12,44 --> 00:20:14,296
Oh, Uncle Montork,
please stay.
261
00:20:14,380 --> 00:20:16,424
You've got to
teach me more magic
262
00:20:16,507 --> 00:20:18,342
so | can be a great
wizard like you!
263
00:20:18,759 --> 00:20:21,637
You just proved you don't
need magic to be great, Orko.
264
00:20:22,54 --> 00:20:25,307
After all, it wasn't your
magic that broke the spell,
265
00:20:25,391 --> 00:20:27,101
it was your love.
266
00:20:27,768 --> 00:20:29,937
Gark, he's gone.
267
00:20:30,688 --> 00:20:33,107
Uncle Montork, don't go!
268
00:20:33,357 --> 00:20:34,984
We've got no choice.
269
00:20:35,526 --> 00:20:36,986
Goodbye, Uncle Montork.
270
00:20:37,69 --> 00:20:39,613
Give my regards
to the rest of the family.
271
00:20:40,72 --> 00:20:42,116
Keep up the good work,
my lad,
272
00:20:42,450 --> 00:20:45,202
but remember,
there is magic all around us
273
00:20:45,286 --> 00:20:46,829
if we just stop to see it.
274
00:20:46,912 --> 00:20:51,292
The most wonderful magic
of all is just being alive!
275
00:20:51,500 --> 00:20:55,588
Make the most of it, Orko!
Make the most of it!
276
00:20:57,965 --> 00:21:01,385
Well, I'm glad
everyone didn't disappear.
277
00:21:01,927 --> 00:21:05,14
Don't worry, Orko,
we're not leaving.
278
00:21:05,97 --> 00:21:07,975
Someone's got to stay
and keep and eye on you.
279
00:21:08,225 --> 00:21:10,561
And we've got the job!
280
00:21:14,23 --> 00:21:17,443
If there's one thing better
than being a great magician,
281
00:21:17,568 --> 00:21:20,988
It's being alive and having
great friends like you.
282
00:21:21,30 --> 00:21:22,907
And | am going to
make the most of it!
283
00:21:31,165 --> 00:21:33,834
My Uncle Montork taught me
a lot about magic,
284
00:21:34,43 --> 00:21:35,753
but not just the regular kind.
285
00:21:35,836 --> 00:21:38,589
He taught me how to see
the magic that's all around us.
286
00:21:38,672 --> 00:21:39,799
Like for instance,
287
00:21:40,07 --> 00:21:44,178
there just has to be magic in
anything as beautiful as a rainbow
288
00:21:44,637 --> 00:21:48,390
and there is real magic in the way
a mother takes care of her young.
289
00:21:48,474 --> 00:21:50,17
But as my uncle said,
290
00:21:50,100 --> 00:21:54,522
the most wonderful magic
of all is just being alive!
291
00:21:55,231 --> 00:21:57,24
Bye now!
18958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.