All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e23-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,468 He-Man 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,471 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 | am Adam, 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,935 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,60 --> 00:00:19,645 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,728 --> 00:00:23,357 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,818 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,238 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,491 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,744 He-Man 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,456 "...1 have the power!" 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,133 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,427 and | became He-Man, 14 00:00:52,511 --> 00:00:55,430 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,645 Only three others share this secret, 16 00:01:01,728 --> 00:01:06,275 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,486 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,570 --> 00:01:12,114 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,33 --> 00:01:16,660 He-Man 20 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 They've seen us. Good! 21 00:01:40,976 --> 00:01:44,21 If He-Man is at the palace, we'll draw him out for sure. 22 00:01:45,22 --> 00:01:46,982 It's Tri-Klops. And Trap Jaw. 23 00:02:01,288 --> 00:02:04,333 By the power of Grayskull! 24 00:02:06,335 --> 00:02:07,502 He-Man 25 00:02:10,714 --> 00:02:14,801 | have the power! 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,779 Mind if | tag along? 27 00:02:33,862 --> 00:02:35,906 All right, but hang on tight. 28 00:02:35,989 --> 00:02:37,32 He-Man 29 00:02:40,744 --> 00:02:41,828 He-Man 30 00:02:50,754 --> 00:02:53,548 If we can just get his engine, we can force him to land. 31 00:02:59,805 --> 00:03:01,807 Fire away, He-Man. 32 00:03:01,890 --> 00:03:06,311 | can see every move long before you make it. 33 00:03:08,563 --> 00:03:12,609 You can see everything, Tri-Klops, except what's right in front of you. 34 00:03:13,276 --> 00:03:14,945 Huh, what? 35 00:03:26,581 --> 00:03:27,999 Hold it. 36 00:03:28,333 --> 00:03:31,461 Unless you want me to use this freeze ray, you'll come quietly. 37 00:03:33,463 --> 00:03:38,09 After all this trouble, Skeletor's plan had better work. 38 00:03:43,140 --> 00:03:44,683 It's Trap Jaw! 39 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 You forgot about me, didn't you? 40 00:03:49,563 --> 00:03:52,733 Here's where | give you the hook, Trap Jaw. 41 00:04:18,216 --> 00:04:21,511 Here | am, hero. Come and get me. 42 00:04:25,849 --> 00:04:27,976 I'll go easy on you, He-Man, 43 00:04:28,59 --> 00:04:30,604 your sword against my energy hook. 44 00:04:32,773 --> 00:04:34,900 Whatever you say, metal mouth. 45 00:04:45,535 --> 00:04:47,954 What is this? 46 00:04:48,789 --> 00:04:49,998 He-Man! 47 00:04:53,460 --> 00:04:54,878 I'll go after him. 48 00:04:55,545 --> 00:04:58,882 Let him go. | have what | came for. 49 00:04:59,90 --> 00:05:02,928 At long last, my revenge against He-Man will be complete. 50 00:05:03,720 --> 00:05:06,515 Skeletor. | should have known. 51 00:05:06,681 --> 00:05:10,644 Your mistake will cost you dearly, old enemy. 52 00:05:10,727 --> 00:05:14,231 I'm about to rid Eternia of your hated presence forever. 53 00:05:14,272 --> 00:05:16,483 You'll feel nothing, He-Man, 54 00:05:16,566 --> 00:05:19,319 but you will no longer be a problem to me. 55 00:05:19,402 --> 00:05:23,156 May the powers of darkness, evil and fear, 56 00:05:23,240 --> 00:05:28,245 | command He-Man's memory to now disappear. 57 00:05:32,833 --> 00:05:34,876 Oh, no! What have they done? 58 00:05:35,335 --> 00:05:39,464 Doorway, now prove that Skeletor is clever. 59 00:05:39,756 --> 00:05:45,95 Sweep He-Man inside you and hold him forever. 60 00:06:06,74 --> 00:06:07,617 Where did he go? 61 00:06:07,701 --> 00:06:10,745 To the crossroads of all universes, 62 00:06:10,829 --> 00:06:16,376 where he is destined to spend the rest of his days wandering an alien world, 63 00:06:16,459 --> 00:06:20,505 not knowing who he is or where he came from. 64 00:06:20,589 --> 00:06:22,924 And now... 65 00:06:23,925 --> 00:06:25,760 Stay right where you are. 66 00:06:26,177 --> 00:06:28,54 Let me take care of them. 67 00:06:28,138 --> 00:06:30,223 Oh, no, ya don't. 68 00:06:31,391 --> 00:06:32,517 Huh? 69 00:06:32,684 --> 00:06:35,729 We've done what we came to do. Let's go. 70 00:06:43,445 --> 00:06:46,448 Skeletor, Evil-Lyn, hey? 71 00:06:46,531 --> 00:06:48,116 Hey, what about me? 72 00:06:53,747 --> 00:06:57,42 Don't get any smart ideas about biting through the bars, 73 00:06:57,125 --> 00:06:59,44 because they're electrically charged. 74 00:06:59,127 --> 00:07:01,379 That takes care of Trap Jaw and Tri-Klops, 75 00:07:01,504 --> 00:07:03,548 but what about He-Man? 76 00:07:03,632 --> 00:07:06,801 I'm going with Orko and the others to speak to the Sorceress. 77 00:07:06,885 --> 00:07:10,138 But frankly, Skeletor's spell might even be beyond her powers. 78 00:07:10,221 --> 00:07:11,264 He-Man 79 00:07:15,477 --> 00:07:18,104 It is a most difficult problem, my friends. 80 00:07:18,188 --> 00:07:22,25 With all the vast number of worlds that make up the universe, 81 00:07:22,108 --> 00:07:26,821 finding the one He-Man landed on would be virtually impossible. 82 00:07:28,531 --> 00:07:30,450 There must be something we can do. 83 00:07:30,867 --> 00:07:36,831 Well, there is one being | know who observes all that happens in the cosmos. 84 00:07:36,915 --> 00:07:39,918 Only he could point the way to He-Man now. 85 00:07:40,01 --> 00:07:47,133 Zodac, rider of the cosmic space waves, appear for us, we need you. 86 00:07:56,434 --> 00:07:58,812 My thanks, Zodac, for coming so quickly. 87 00:07:58,979 --> 00:08:02,941 With the fate of Eternia's champion at stake, | could do no less. 88 00:08:03,191 --> 00:08:08,71 Oh, gee, Mr. Zodac sir, could you really bring back He-Man? 89 00:08:08,405 --> 00:08:11,700 Though | have observed all that happens in the cosmos, Orko, 90 00:08:11,783 --> 00:08:14,452 | cannot use my powers to change things. 91 00:08:14,869 --> 00:08:17,414 | can, however, give you this. 92 00:08:18,999 --> 00:08:22,293 The wand will work with your magic and will guide you. 93 00:08:22,377 --> 00:08:24,629 | can tell you no more than that. 94 00:08:25,213 --> 00:08:28,717 You mean we have to depend on Orko's magic? 95 00:08:28,758 --> 00:08:30,802 Oh, we're doomed. 96 00:08:31,52 --> 00:08:35,181 Orko, Cringer and Ram Man must make the journey. 97 00:08:35,265 --> 00:08:38,476 You will be needed here, Man-At-Arms. | understand. 98 00:08:38,601 --> 00:08:43,356 Now hurry, my friends. | sense He-Man is in great danger. 99 00:08:43,481 --> 00:08:44,858 He-Man 100 00:09:05,378 --> 00:09:07,881 Where am |? What am | doing with this? 101 00:09:11,09 --> 00:09:12,927 Wait! Don't run away. 102 00:09:13,94 --> 00:09:14,637 What are you creatures? 103 00:09:14,721 --> 00:09:16,347 Stop! What are you doing? 104 00:09:16,681 --> 00:09:19,142 You must be one of Plundor's evil goons. 105 00:09:19,225 --> 00:09:22,437 Well, | know how to deal with you, monster. 106 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 | went easy on you this time, 107 00:09:28,902 --> 00:09:31,988 but if | ever see you harming another Schminivit... 108 00:09:32,72 --> 00:09:34,532 But, I've never seen those creatures before. 109 00:09:35,158 --> 00:09:37,160 I... | don't even know where | am. 110 00:09:37,243 --> 00:09:41,372 And | suppose you're not one of Plundor's hench thugs, huh? 111 00:09:41,623 --> 00:09:45,794 No I, I... | don't know who | am. 112 00:09:45,877 --> 00:09:51,424 You remind me of someone. Someone | knew back on... 113 00:09:51,841 --> 00:09:53,468 Now that you mention it, 114 00:09:53,927 --> 00:09:58,14 you do look like a stranger to these parts. Why don't you come with me, 115 00:09:58,98 --> 00:10:01,59 and we'll see if we can figure out where you belong. 116 00:10:01,142 --> 00:10:02,310 Yes. 117 00:10:11,694 --> 00:10:17,408 Hmm. So that whiney do-gooder Gleedil has found herself a new friend? 118 00:10:17,492 --> 00:10:21,287 He's a powerful-looking brute, whatever he is. 119 00:10:22,288 --> 00:10:26,292 Such a creature might be of a great use to me. 120 00:10:26,584 --> 00:10:30,713 Me, Plundor, the spoiler. 121 00:10:31,714 --> 00:10:32,841 He-Man 122 00:10:37,178 --> 00:10:40,98 Oh, no. I'm not going. 123 00:10:40,348 --> 00:10:42,392 Ah, come on, you big fraidy cat. 124 00:10:42,851 --> 00:10:46,146 But, | hate going through the time corridor. 125 00:10:46,604 --> 00:10:50,400 It's He-Man's only chance, my friends. Good luck. 126 00:10:50,733 --> 00:10:55,280 Remember, little one, He-Man will not Know you when you find him. 127 00:10:55,363 --> 00:10:59,492 Tell him to talk of home and perhaps it will help him remember. 128 00:10:59,784 --> 00:11:00,827 Talk of home? 129 00:11:01,35 --> 00:11:02,954 I've got it... | think. 130 00:11:04,122 --> 00:11:07,876 Well, | get travel sick when | time travel. 131 00:11:09,43 --> 00:11:10,962 Farewell, my friends. 132 00:11:11,838 --> 00:11:13,798 Hey, this is fun! 133 00:11:16,176 --> 00:11:17,427 Let me out! 134 00:11:17,468 --> 00:11:19,429 | want to go home. 135 00:11:20,54 --> 00:11:24,267 Relax, Cringer. We probably won't meet anything more dangerous than a rabbit. 136 00:11:24,559 --> 00:11:25,602 | hope! 137 00:11:38,823 --> 00:11:40,742 This is the only way to fly. 138 00:11:43,119 --> 00:11:46,414 | think I'm getting travel sick. 139 00:11:46,497 --> 00:11:51,169 Look, guys! Zodac's wand is glowing. We must be close to He-Man. 140 00:11:51,878 --> 00:11:53,129 Hang on! 141 00:11:55,715 --> 00:11:57,08 Whoa! 142 00:11:57,884 --> 00:11:58,927 Oof. 143 00:11:59,677 --> 00:12:03,806 Oh! | thought we cats always landed on our feet. 144 00:12:06,476 --> 00:12:07,518 We're here! 145 00:12:08,853 --> 00:12:10,63 Wherever here is. 146 00:12:10,688 --> 00:12:15,693 Hey, guys? Look at that swell back-scratcher someone lost. 147 00:12:15,777 --> 00:12:20,782 That's no back-scratcher, it's He-Man's sword. Can you follow his scent? 148 00:12:21,32 --> 00:12:25,495 Well, | have a little cold, but I'll give it a try. 149 00:12:26,996 --> 00:12:28,39 He-Man 150 00:12:36,214 --> 00:12:38,299 Do you live here? 151 00:12:38,383 --> 00:12:41,469 Yes. This planet is called Trannis. 152 00:12:41,928 --> 00:12:46,140 My name is Gleedil. | look after the animals that live here. 153 00:12:46,224 --> 00:12:49,310 What's left of them anyway. What happened? 154 00:12:49,727 --> 00:12:53,314 Once Trannis was a beautiful green world. 155 00:12:55,66 --> 00:12:57,568 But, that was before Plundor took over. 156 00:13:05,660 --> 00:13:09,914 He used his evil machines to cut down the forests and spoil the rivers. 157 00:13:09,998 --> 00:13:14,752 With their homes and water gone, the animals had to move on. 158 00:13:27,348 --> 00:13:29,434 Some of the animals died out completely, 159 00:13:29,517 --> 00:13:31,728 thanks to Plundor's destruction. 160 00:13:32,61 --> 00:13:35,273 These pictures are all that's left of them. 161 00:13:35,523 --> 00:13:37,567 This one reminds me of... 162 00:13:46,284 --> 00:13:47,618 Plundor's droids. 163 00:13:52,707 --> 00:13:54,167 How did | do that? 164 00:13:57,670 --> 00:14:00,423 No! 165 00:14:01,716 --> 00:14:03,176 Sleep smoke. 166 00:14:17,440 --> 00:14:19,317 Still no other sign of He-Man. 167 00:14:19,442 --> 00:14:23,529 This planet is so dirty | can hardly smell anything. 168 00:14:23,696 --> 00:14:25,782 We've just got to find him. 169 00:14:28,910 --> 00:14:30,828 Yeow! 170 00:14:32,205 --> 00:14:34,457 It's a monster. 171 00:14:34,540 --> 00:14:37,335 | don't think this friendly pooch would hurt anyone. 172 00:14:37,377 --> 00:14:40,630 In fact, maybe you can ask him if he's seen He-Man, Cringer? 173 00:14:45,218 --> 00:14:48,179 Growl, snarl, 174 00:14:48,262 --> 00:14:50,56 Rrr... 175 00:14:52,141 --> 00:14:57,397 He says his mistress and He-Man were taken away by a giant robot. 176 00:14:59,857 --> 00:15:00,900 He-Man 177 00:15:01,609 --> 00:15:05,571 Rise and shine! Time to get up! 178 00:15:12,203 --> 00:15:18,251 Greetings, stranger. | am Plundor, the rightful ruler of Trannis. 179 00:15:19,210 --> 00:15:21,421 The rightful destroyer, you mean. 180 00:15:21,504 --> 00:15:25,842 Oh, since you don't like what I've done to the outside, Gleedil, 181 00:15:25,925 --> 00:15:32,765 you'll be happy to know I've got a lovely spot picked out for you in my dungeon. 182 00:15:32,974 --> 00:15:36,310 You don't have to share Gleedil's fate, stranger. 183 00:15:37,145 --> 00:15:42,900 How would you like to help me become the richest man in the universe? 184 00:15:43,568 --> 00:15:44,819 What do you mean? 185 00:15:44,902 --> 00:15:50,74 In this container is the life force of this planet. 186 00:15:50,408 --> 00:15:52,660 Using my evil powers, 187 00:15:52,743 --> 00:15:58,791 I've turned it into a magic liquid which | can sell for millions. 188 00:15:59,208 --> 00:16:00,918 Even billions... 189 00:16:04,130 --> 00:16:06,632 I'll make a fortune. 190 00:16:07,550 --> 00:16:11,220 You'd destroy a whole world just for wealth and treasures? 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,806 I'd do anything for that. 192 00:16:17,560 --> 00:16:21,939 He says He-Man is inside that frightening place. 193 00:16:22,23 --> 00:16:23,983 Well, what are we waiting for? 194 00:16:24,66 --> 00:16:25,860 Let's knock 'em out of there. 195 00:16:25,943 --> 00:16:28,946 No, Ram Man, we've got to play it smart. 196 00:16:29,30 --> 00:16:31,908 Sneak up on 'em and take 'em by surprise. 197 00:16:32,742 --> 00:16:35,703 Yeow! Ah! 198 00:16:37,622 --> 00:16:38,623 He-Man 199 00:16:38,915 --> 00:16:42,919 Well, stranger, what is your answer going to be? 200 00:16:42,960 --> 00:16:46,631 | could use those muscles of yours. 201 00:16:47,89 --> 00:16:50,384 | may not remember where | came from or even what my name is, 202 00:16:50,510 --> 00:16:54,180 but | know what you're doing to this world is wrong. 203 00:16:55,56 --> 00:16:59,769 Then you and Gleedil can both stay in my dungeon forever. 204 00:17:05,316 --> 00:17:06,901 What's happening? 205 00:17:06,984 --> 00:17:09,487 He-Man, look, it's us! 206 00:17:09,946 --> 00:17:11,322 He-Man? 207 00:17:12,156 --> 00:17:15,826 My robot guards will take care of you intruders. 208 00:17:16,285 --> 00:17:18,871 He-Man, can't you remember anything? 209 00:17:19,330 --> 00:17:20,456 Do | know you? 210 00:17:20,540 --> 00:17:24,544 Zodac said | should talk of home and your memory might come back. 211 00:17:24,752 --> 00:17:27,338 But, | can't remember where my home is. 212 00:17:27,588 --> 00:17:29,90 Yikes! 213 00:17:31,926 --> 00:17:33,970 I'll take care of these guys! 214 00:17:42,19 --> 00:17:43,604 Speak of home. 215 00:17:43,688 --> 00:17:45,606 Speak of home. Of course! 216 00:17:45,690 --> 00:17:49,652 Where else would you be at more home than Castle Grayskull? 217 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Quick! Follow me! 218 00:18:02,665 --> 00:18:04,834 Help! Help! 219 00:18:05,793 --> 00:18:11,299 Now hold the sword up and say, "By the power of Grayskull." 220 00:18:12,967 --> 00:18:15,469 By the power of Grayskull! 221 00:18:18,514 --> 00:18:19,682 He-Man 222 00:18:19,765 --> 00:18:23,686 | have the power! 223 00:18:28,65 --> 00:18:29,400 Orko! 224 00:18:29,609 --> 00:18:33,154 Hooray! The power of Grayskull brought your memory back! 225 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 Now let's go to work! 226 00:18:34,905 --> 00:18:36,324 We need your help! 227 00:19:05,561 --> 00:19:06,854 He-Man 228 00:19:08,439 --> 00:19:12,360 Those aliens are turning my robots to junk. 229 00:19:12,443 --> 00:19:15,988 But, they won't get my magic liquid. 230 00:19:25,831 --> 00:19:30,670 If | can't get rich from my magic liquid, then nobody will have it. 231 00:19:54,610 --> 00:19:56,654 Time to get off this joyride. 232 00:20:19,427 --> 00:20:20,469 He-Man 233 00:20:21,679 --> 00:20:26,267 Thanks to you, He-Man, our world is pure and clean again. 234 00:20:26,892 --> 00:20:29,729 And once Plundor's evil factory is destroyed, 235 00:20:29,812 --> 00:20:31,939 your planet should be totally back to normal. 236 00:20:32,22 --> 00:20:37,778 As a matter of fact, | have an unwilling volunteer working on that right now. 237 00:20:49,39 --> 00:20:50,82 That reminds me, 238 00:20:50,166 --> 00:20:54,754 We have a score to settle with an old friend named Skeletor back on our world. 239 00:20:55,04 --> 00:20:57,923 Is the time corridor ready for Eternia, Orko? 240 00:20:57,965 --> 00:21:00,634 All set! But, where is Ram Man? 241 00:21:06,140 --> 00:21:09,226 I'll say one thing for these guys... 242 00:21:09,393 --> 00:21:11,562 They sure know how to have fun! 243 00:21:12,62 --> 00:21:15,191 Come on, friends! Let's go home! 244 00:21:32,166 --> 00:21:34,710 In today's story, He-Man came to the aid 245 00:21:34,794 --> 00:21:38,88 of a planet whose natural resources were being wasted. 246 00:21:40,257 --> 00:21:43,677 Unfortunately, this same waste is happening now, 247 00:21:43,719 --> 00:21:47,723 and not on a distant planet, but right here on Earth. 248 00:21:47,807 --> 00:21:51,185 We must respect the plants and animals before they disappear, 249 00:21:51,268 --> 00:21:55,564 as some species already have. There is beauty all around us. 250 00:21:55,648 --> 00:21:58,275 Protect it before it's too late. 17684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.