All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e22-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,509 He-Man 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,637 And the masters of the universe! 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,515 | am Adam, 4 00:00:14,598 --> 00:00:17,59 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,602 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,19 --> 00:00:22,439 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:23,148 --> 00:00:26,151 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,193 --> 00:00:28,237 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:28,362 --> 00:00:31,31 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,159 He-Man 11 00:00:34,952 --> 00:00:39,81 "...1 have the power!" 12 00:00:46,964 --> 00:00:49,49 Cringer became the mighty Battle Cat, 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,552 and | became He-Man, 14 00:00:51,635 --> 00:00:54,680 the most powerful man in the universe! 15 00:00:57,683 --> 00:01:00,269 Only three others share this secret, 16 00:01:01,144 --> 00:01:05,148 our friends the Sorceress, Man-At-Arms, and Orko. 17 00:01:05,482 --> 00:01:08,110 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,193 --> 00:01:11,321 from the evil forces of Skeletor! 19 00:01:14,157 --> 00:01:15,492 He-Man 20 00:01:44,605 --> 00:01:47,149 Thank you for coming so quickly, Your Majesty. 21 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 You said it was urgent? 22 00:01:53,280 --> 00:01:54,823 Where are we going, Duncan? 23 00:01:54,906 --> 00:01:56,366 The Energizer Chamber. 24 00:02:02,664 --> 00:02:06,335 Wow! | haven't been down here since | was a boy. 25 00:02:06,710 --> 00:02:09,546 There's been no need for anyone to come down here. 26 00:02:09,796 --> 00:02:11,06 But there is now. 27 00:02:11,632 --> 00:02:14,92 Eternium, the most powerful substance on the planet. 28 00:02:14,217 --> 00:02:17,763 This one piece has supplied all our power for centuries. 29 00:02:21,266 --> 00:02:22,934 Duncan, what happened? 30 00:02:23,101 --> 00:02:25,520 lts energy is almost used up. 31 00:02:25,604 --> 00:02:29,733 If that rock goes, everything on the planet would come to a stop. 32 00:02:30,400 --> 00:02:31,735 Everything but Skeletor. 33 00:02:31,818 --> 00:02:33,862 He'd just walk in and take over. 34 00:02:33,945 --> 00:02:35,405 We need a new piece of Eternium. 35 00:02:35,947 --> 00:02:39,493 It won't be that easy. Eternium is nearly impossible to find. 36 00:02:43,288 --> 00:02:45,248 Hey, what happened? The light... 37 00:02:49,461 --> 00:02:53,48 It's getting worse. We need a replacement. 38 00:02:53,131 --> 00:02:54,675 And very soon! 39 00:02:57,52 --> 00:02:58,136 He-Man 40 00:03:06,937 --> 00:03:09,356 That's it, Burbie! Just a little higher. 41 00:03:10,315 --> 00:03:12,526 Okay, right there. Now get out of the way! 42 00:03:14,486 --> 00:03:16,530 Let's see if my aim is any better today. 43 00:03:20,534 --> 00:03:22,661 Aw, missed again. 44 00:03:23,370 --> 00:03:26,373 Hey there, Chad. Why the long face? 45 00:03:27,124 --> 00:03:31,169 Aw, it's the Scatter Ray. How am | ever going to join the Royal Guard 46 00:03:31,211 --> 00:03:32,879 if | can't aim straight? 47 00:03:33,88 --> 00:03:35,716 Mmm. Maybe you aren't cut out to be a soldier. 48 00:03:36,133 --> 00:03:37,884 Why is it so important to you? 49 00:03:38,427 --> 00:03:41,847 Aw, come on, Grandpa. You've seen He-Man and Teela. 50 00:03:41,972 --> 00:03:44,182 | wanna fight evil like they do. 51 00:03:46,184 --> 00:03:49,438 Just think, | mean, zooming around on a sky sled 52 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 and having all those powerful weapons... 53 00:03:51,606 --> 00:03:53,942 Going up against Skeletor's warriors... 54 00:03:54,25 --> 00:03:56,278 Oh, that's what | call fun! 55 00:04:00,449 --> 00:04:03,744 Don't be so sure, Chad. Fighting is something horrible. 56 00:04:03,827 --> 00:04:06,329 It's not the fun and games you make it out to be. 57 00:04:06,663 --> 00:04:09,833 When people fight, people get hurt. 58 00:04:10,625 --> 00:04:12,794 Don't you think you'd feel differently if... 59 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 Well, | mean, if you could walk. 60 00:04:16,47 --> 00:04:18,592 You know, you've never asked me why | can't walk. 61 00:04:18,967 --> 00:04:20,302 | was afraid to ask. 62 00:04:20,385 --> 00:04:23,96 And | didn't tell you because you were too young. 63 00:04:23,180 --> 00:04:24,389 But now that you're old enough, 64 00:04:24,473 --> 00:04:26,99 maybe you should hear about it. 65 00:04:27,309 --> 00:04:28,602 What is it, Burbie? 66 00:04:30,228 --> 00:04:34,858 By the Sands of Time! | never dreamed | would actually see it. 67 00:04:34,983 --> 00:04:36,26 What is it? 68 00:04:36,109 --> 00:04:38,528 You've just found a piece of Eternium. 69 00:04:38,945 --> 00:04:40,30 Wow! 70 00:04:41,531 --> 00:04:42,699 He-Man 71 00:04:43,158 --> 00:04:44,326 Good news, Duncan. 72 00:04:44,409 --> 00:04:47,329 I've just received a tele-beam from an old friend of mine, 73 00:04:47,537 --> 00:04:48,747 in the Sands of Time. 74 00:04:48,830 --> 00:04:51,249 His grandson found some Eternium. 75 00:04:51,541 --> 00:04:54,795 Thank heavens. We can tell the energy patrol to stop looking. 76 00:04:54,920 --> 00:04:57,798 First, we better send Teela to guard that rock. 77 00:04:57,881 --> 00:04:59,49 Right away, Your Majesty. 78 00:05:00,550 --> 00:05:01,927 He-Man 79 00:05:04,387 --> 00:05:07,390 This is all your fault, Trap Jaw. 80 00:05:07,474 --> 00:05:11,311 Skeletor wouldn't have made us stay here watching his screen 81 00:05:11,394 --> 00:05:14,147 if you hadn't crashed his Doom Buster. 82 00:05:14,231 --> 00:05:16,399 Aw, stop gurgling in my ear. 83 00:05:16,858 --> 00:05:19,402 It was your seaweed that gummed up the controls. 84 00:05:19,736 --> 00:05:21,446 What's that? 85 00:05:21,947 --> 00:05:23,31 Eternium! 86 00:05:23,114 --> 00:05:26,159 A piece is moving across the Sands of Time. 87 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 Let's take it for ourselves! 88 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 Panthor, bring us the key! 89 00:05:34,209 --> 00:05:35,460 We don't need a key. 90 00:05:40,298 --> 00:05:42,884 Grr... Why didn't you do that before? 91 00:05:44,886 --> 00:05:46,930 | don't like to eat between meals. 92 00:05:47,389 --> 00:05:49,307 Come on. Let's get that Eternium. 93 00:05:49,391 --> 00:05:50,433 He-Man 94 00:05:57,315 --> 00:05:59,67 Teela ought to be here pretty soon. 95 00:05:59,568 --> 00:06:02,153 Teela? She's coming here? 96 00:06:02,237 --> 00:06:06,199 Didn't | tell you? King Randor is sending her to escort us. 97 00:06:06,241 --> 00:06:07,909 You mean | get to meet her? 98 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 Well, | suppose if you wanted to. 99 00:06:10,36 --> 00:06:11,79 Grandpa! 100 00:06:11,329 --> 00:06:13,39 Of course you can meet her, Chad. 101 00:06:13,123 --> 00:06:16,376 Did you hear that, Burbie? We get to meet Teela. 102 00:06:22,841 --> 00:06:26,386 Look! The Eternium is right down there! 103 00:06:26,720 --> 00:06:28,513 Yeah, and no one to stop us 104 00:06:28,597 --> 00:06:31,57 but a boy and an old man in a Jet Chair. 105 00:06:31,182 --> 00:06:33,351 This will be easier than | thought. 106 00:06:35,604 --> 00:06:37,272 Hey, look! Is that Teela? 107 00:06:37,522 --> 00:06:40,25 Chad, quick, hand me the Scatter Ray and the Force Shield. 108 00:06:40,567 --> 00:06:41,651 But you don't know how to use... 109 00:06:41,735 --> 00:06:44,29 Not now, Chad. Just give them to me. 110 00:06:48,992 --> 00:06:50,660 We'll take that rock. 111 00:06:52,787 --> 00:06:55,40 It is ours. Now leave us in peace. 112 00:06:55,457 --> 00:06:57,125 Let's freeze them, Mer-Man. 113 00:07:02,172 --> 00:07:03,381 Grandpa! 114 00:07:03,465 --> 00:07:06,801 Wow, | didn't Know you could handle a shield like that! 115 00:07:06,885 --> 00:07:09,804 Let's just see how strong their weapons are. 116 00:07:11,890 --> 00:07:14,59 Yikes! He's too good with that thing! 117 00:07:14,392 --> 00:07:17,771 | don't believe it! Why, you're the best shot I've ever seen. 118 00:07:18,104 --> 00:07:19,272 There's a lake over there. 119 00:07:19,397 --> 00:07:21,650 Get one of them water creatures you control. 120 00:07:21,983 --> 00:07:23,68 Yes. 121 00:07:24,986 --> 00:07:29,366 Arise from the depths to obey your master! 122 00:07:37,874 --> 00:07:39,250 Blast it, Grandpa! 123 00:07:39,334 --> 00:07:42,420 No. | will not use this on any living thing. 124 00:07:43,380 --> 00:07:45,90 We've gotta do something. 125 00:07:45,173 --> 00:07:47,759 Let's try and get out of here. That's your department, Chad. 126 00:07:50,637 --> 00:07:52,97 After them! 127 00:07:53,264 --> 00:07:54,432 What's wrong? 128 00:07:54,683 --> 00:07:57,727 Your seaweed gummed up the controls again! 129 00:07:57,811 --> 00:07:58,853 He-Man 130 00:08:01,439 --> 00:08:02,816 Honestly, Adam! 131 00:08:02,941 --> 00:08:05,986 | don't Know why my father wanted all of you to come with me. 132 00:08:06,236 --> 00:08:08,321 Me neither. 133 00:08:08,697 --> 00:08:11,157 Hey, what's that up there? 134 00:08:11,449 --> 00:08:12,617 I'll look. 135 00:08:14,327 --> 00:08:17,747 Uh-oh. It's a man and a boy. They're in trouble. 136 00:08:18,498 --> 00:08:22,210 Trouble for them means trouble for me. 137 00:08:22,419 --> 00:08:23,586 Hang on! 138 00:08:25,964 --> 00:08:27,173 He-Man 139 00:08:30,427 --> 00:08:33,513 This'll be dangerous, so | want you three to wait here. 140 00:08:34,681 --> 00:08:37,517 With pleasure! 141 00:08:40,103 --> 00:08:42,272 By the power of Grayskull... 142 00:08:42,355 --> 00:08:43,481 He-Man 143 00:08:49,863 --> 00:08:52,741 ...| have the power! 144 00:09:04,794 --> 00:09:06,46 He-Man 145 00:09:06,838 --> 00:09:08,173 Wait for me! 146 00:09:08,256 --> 00:09:09,466 He-Man 147 00:09:13,136 --> 00:09:14,137 He-Man 148 00:09:16,723 --> 00:09:19,726 Grandpa, please! Use the Ray. 149 00:09:19,809 --> 00:09:21,603 I, |... | can't do it. 150 00:09:21,811 --> 00:09:23,897 Maybe | can scare the monster off. 151 00:09:30,987 --> 00:09:31,988 Hang on! 152 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 It's Teela! 153 00:09:35,867 --> 00:09:37,285 And He-Man, too! 154 00:09:37,327 --> 00:09:38,495 Need a hand? 155 00:09:38,578 --> 00:09:39,913 Wow, | don't believe it! 156 00:09:41,998 --> 00:09:44,918 | think it's my turn to stop this creature 157 00:09:45,01 --> 00:09:46,461 and your turn to help the people. 158 00:09:46,586 --> 00:09:47,629 You got it! 159 00:09:52,550 --> 00:09:54,761 Keep your legs to yourself. 160 00:09:54,969 --> 00:09:56,805 All six of them. 161 00:10:01,643 --> 00:10:03,645 Come on, you'll be safer over there. 162 00:10:04,813 --> 00:10:07,440 Teela, could you put your finger here for a second? 163 00:10:09,901 --> 00:10:12,737 That should hold you long enough for us to be on our way. 164 00:10:13,196 --> 00:10:16,199 Where's that monster? Lemme at him! 165 00:10:16,282 --> 00:10:17,867 You're a little late, Orko. 166 00:10:18,76 --> 00:10:21,371 Not to mention you were supposed to wait in the Wind Raider. 167 00:10:22,288 --> 00:10:23,581 Now, where is Adam? 168 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 He wasn't himself. 169 00:10:28,86 --> 00:10:29,629 In other words, he panicked 170 00:10:29,712 --> 00:10:31,673 and went back for help in the Wind Raider. 171 00:10:31,881 --> 00:10:33,133 | wouldn't say that. 172 00:10:33,216 --> 00:10:36,511 But | think we'd better get out of here before our friend gets loose. 173 00:10:36,594 --> 00:10:39,305 And before Mer-Man and Trap Jaw catch up. 174 00:10:39,472 --> 00:10:40,849 So they're behind this. 175 00:10:43,393 --> 00:10:45,562 We'll be ready if they show up again. 176 00:10:47,147 --> 00:10:49,107 Uh-oh! Now what? 177 00:10:49,357 --> 00:10:52,819 I'm getting a distress call from my spidersaur. 178 00:10:52,986 --> 00:10:55,697 That old man and boy couldn't beat that thing. 179 00:10:55,780 --> 00:10:57,490 Turn around! Turn around! 180 00:10:57,657 --> 00:10:59,200 It was He-Man who did it! 181 00:11:02,495 --> 00:11:04,831 Now we'll never get the Eternium! 182 00:11:05,81 --> 00:11:08,418 We were so close | could almost taste it. 183 00:11:08,626 --> 00:11:11,254 "Taste it"? Hmm... | wonder... 184 00:11:11,504 --> 00:11:14,716 Eternium is the most powerful substance on the planet. 185 00:11:14,799 --> 00:11:15,842 So? 186 00:11:15,925 --> 00:11:17,886 Suppose | ate some of it? 187 00:11:17,969 --> 00:11:19,470 Why would you do that? 188 00:11:20,54 --> 00:11:23,349 Well, if | ate it, it might make me... 189 00:11:23,433 --> 00:11:27,103 It would make you as powerful as He-Man! 190 00:11:27,187 --> 00:11:30,523 Right. Then I'll show He-Man a thing or two. 191 00:11:30,607 --> 00:11:33,693 And the rest of Eternia, too. 192 00:11:33,902 --> 00:11:37,155 Come on, Mer-Man. It's time for my lunch! 193 00:11:37,238 --> 00:11:38,865 Of Eternium! 194 00:11:46,414 --> 00:11:49,125 | guess we won't have any more trouble from Trap Jaw and Mer-Man. 195 00:11:49,584 --> 00:11:53,171 Don't be so sure, Chad. We've still got a long way to go. 196 00:11:53,463 --> 00:11:56,674 And it's not like Skeletor's warriors to give up so easily. 197 00:11:57,08 --> 00:11:59,302 Nice Fuzz-Bee. How about a bone? 198 00:12:03,681 --> 00:12:05,225 What's your Fuzz-Bee's name? 199 00:12:05,350 --> 00:12:07,810 Burbie. Grandpa and | found him as a pup. 200 00:12:08,144 --> 00:12:10,563 He's my best friend in the whole world. 201 00:12:10,897 --> 00:12:12,315 How about a little sip of water? 202 00:12:14,692 --> 00:12:16,819 Oops. | think | overdid it. 203 00:12:16,945 --> 00:12:19,30 Just a little slip on the hat. 204 00:12:20,615 --> 00:12:22,617 You're a funny magician. 205 00:12:23,201 --> 00:12:25,954 Let's just say he's funny. 206 00:12:41,177 --> 00:12:43,96 | wish they'd hurry. 207 00:12:43,346 --> 00:12:45,682 It's too dry for me here. 208 00:12:45,807 --> 00:12:49,18 Quit whining, you seafaring sissy. Here they come. 209 00:12:49,519 --> 00:12:50,937 I'll lower you with my Dropper, 210 00:12:51,20 --> 00:12:54,983 then you grab the Eternium and I'll drag you back up. 211 00:12:55,66 --> 00:12:59,28 Grr... You better make this worth my while. 212 00:12:59,153 --> 00:13:01,197 | told you, when | eat that rock 213 00:13:01,281 --> 00:13:04,242 I'll make one third of the planet into an ocean. 214 00:13:06,995 --> 00:13:10,873 Wait a minute! You said two-thirds before! 215 00:13:10,957 --> 00:13:13,418 Is that right? 216 00:13:13,501 --> 00:13:16,421 Why, you double-crossing... Whoa! 217 00:13:35,898 --> 00:13:38,735 Ah, no wonder it's called a Dropper. 218 00:13:39,319 --> 00:13:40,361 Did you hear something? 219 00:13:40,695 --> 00:13:44,282 Yes, and something tells me it's Trap Jaw and Mer-Man. 220 00:13:44,657 --> 00:13:47,327 Now my only hope is this Grabber. 221 00:13:51,581 --> 00:13:53,458 Hey! He-Man, Teela, look! 222 00:13:53,875 --> 00:13:55,84 It's Trap Jaw! 223 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 I'll take care of him! 224 00:14:07,680 --> 00:14:10,58 At last, one of my devices worked! 225 00:14:10,558 --> 00:14:13,770 Now, to become as powerful as He-Man! 226 00:14:16,689 --> 00:14:17,982 Uh-oh! 227 00:14:19,609 --> 00:14:22,653 | can feel it! It's working! 228 00:14:24,155 --> 00:14:28,534 It's a long way down. Will it be the easy way or the hard way? 229 00:14:28,826 --> 00:14:30,411 Not so fast, He-Man! 230 00:14:30,787 --> 00:14:33,331 This time, I'm as strong as you are! 231 00:14:36,42 --> 00:14:37,710 Oh, no! 232 00:14:42,06 --> 00:14:44,425 | guess this means the hard way. 233 00:15:07,824 --> 00:15:09,325 He-Man, are you all right? 234 00:15:09,450 --> 00:15:13,996 Yes, but Trap Jaw ate some Eternium. It's given him incredible power! 235 00:15:16,791 --> 00:15:18,00 Catch, He-Man! 236 00:15:24,90 --> 00:15:25,216 It's Mer-Man! 237 00:15:25,299 --> 00:15:26,801 I'll handle him! 238 00:15:32,682 --> 00:15:35,560 | should have stayed at Snake Mountain! 239 00:15:37,854 --> 00:15:41,441 Let me help you, He-Man. I'll use my Ray if | have to. 240 00:15:41,899 --> 00:15:44,360 No! | know how you feel about it. 241 00:15:44,444 --> 00:15:45,528 Out of my way! 242 00:15:50,324 --> 00:15:52,493 That'll teach you to be so grabby. 243 00:15:52,702 --> 00:15:54,495 I'm through playing, He-Man! 244 00:16:00,668 --> 00:16:03,212 | used to make the same mistake myself. 245 00:16:03,463 --> 00:16:05,214 That's showing him, He-Man. 246 00:16:06,424 --> 00:16:07,592 What's that? 247 00:16:07,675 --> 00:16:09,927 Sounds like our friend is eating his way out. 248 00:16:13,473 --> 00:16:16,267 Even you can't stop me, He-Man! 249 00:16:20,730 --> 00:16:23,608 It's wearing off! I'm loosing my power! 250 00:16:23,691 --> 00:16:24,692 Whoa! 251 00:16:26,611 --> 00:16:28,446 | need more Eternium! 252 00:16:31,574 --> 00:16:33,367 No! 253 00:16:41,167 --> 00:16:42,627 Burbie, don't eat it! 254 00:16:49,258 --> 00:16:52,94 Burbie, you're sick. Oh, Burbie! 255 00:16:52,386 --> 00:16:55,515 Only magical creatures like Trap Jaw can eat rocks! 256 00:16:59,143 --> 00:17:02,355 You can eat all the rocks you want in the prison mines. 257 00:17:02,855 --> 00:17:05,66 Teela, take care of him. 258 00:17:05,733 --> 00:17:07,527 A porta-prison should hold him. 259 00:17:09,612 --> 00:17:10,696 He-Man, 260 00:17:10,947 --> 00:17:13,783 it's Burbie! He's real sick. 261 00:17:13,866 --> 00:17:16,77 | think he might be dying. 262 00:17:16,911 --> 00:17:19,80 | may know someone who can help him. 263 00:17:19,413 --> 00:17:20,498 He-Man 264 00:17:28,172 --> 00:17:30,841 By the power of Grayskull, 265 00:17:30,925 --> 00:17:34,929 | command the Jaw-Bridge open! 266 00:17:39,600 --> 00:17:40,768 You wait here. 267 00:17:47,608 --> 00:17:49,819 It's too late for my magic to help him. 268 00:17:51,28 --> 00:17:52,572 What about the Chamber of Life? 269 00:17:52,738 --> 00:17:55,241 A mortal will have to take him inside the Chamber. 270 00:17:55,866 --> 00:17:58,744 Its magic is too dangerous and | can't control it. 271 00:17:59,453 --> 00:18:01,205 Open the Chamber, Sorceress. 272 00:18:01,289 --> 00:18:02,582 Very well, He-Man. 273 00:18:06,43 --> 00:18:07,670 Hang on, Burbie. 274 00:18:21,475 --> 00:18:23,853 I'd give anything if this had never happened. 275 00:18:24,395 --> 00:18:27,857 You and Burbie were very brave, like real soldiers. 276 00:18:28,399 --> 00:18:30,484 | never thought Burbie would get hurt. 277 00:18:30,693 --> 00:18:34,822 | Know how you feel, Chad. | used to be a soldier. 278 00:18:34,947 --> 00:18:35,990 You? 279 00:18:36,532 --> 00:18:38,326 So you weren't always in a Jet Chair? 280 00:18:38,367 --> 00:18:42,496 No. Many years ago | could walk, run, 281 00:18:42,580 --> 00:18:44,206 play ball, just like you. 282 00:18:44,457 --> 00:18:45,875 What happened then? 283 00:18:46,167 --> 00:18:48,336 Well, it was near the end of the Orc War. 284 00:18:50,379 --> 00:18:54,216 | was a young soldier stationed in a mining camp in the Sands of Time. 285 00:18:54,425 --> 00:18:56,552 A group of orcs was attacking the camp. 286 00:18:56,636 --> 00:18:59,764 | was on patrol nearby and came to defend the miners. 287 00:18:59,972 --> 00:19:01,766 | was good with a Scatter Ray, 288 00:19:01,849 --> 00:19:03,726 and this was the moment I'd been waiting for. 289 00:19:03,809 --> 00:19:05,102 | fired at the Orcs. 290 00:19:08,439 --> 00:19:11,275 My rays missed, but the orcs were frightened off. 291 00:19:11,525 --> 00:19:13,653 | was rather pleased with myself, 292 00:19:14,70 --> 00:19:15,571 until | heard the rumbling. 293 00:19:20,284 --> 00:19:23,120 My fancy shooting had loosened the cliff. 294 00:19:26,666 --> 00:19:28,626 The mountain fell on top of us. 295 00:19:30,86 --> 00:19:32,254 Later | pulled myself out of the rubble. 296 00:19:32,296 --> 00:19:35,341 My legs were paralyzed. | would never walk again. 297 00:19:35,675 --> 00:19:37,385 But, | was one of the lucky ones. 298 00:19:37,677 --> 00:19:39,220 Many didn't come out at all. 299 00:19:39,720 --> 00:19:42,848 Anyway, | swore never to use the Scatter Ray again. 300 00:19:43,57 --> 00:19:45,101 Grandpa, | had no idea. 301 00:19:45,309 --> 00:19:47,19 But that's all in the past. 302 00:19:47,228 --> 00:19:49,480 Right now it's Burbie that I'm worried about. 303 00:19:50,22 --> 00:19:51,732 He-Man's been gone a long time. 304 00:19:52,66 --> 00:19:53,484 Here he comes! 305 00:20:04,620 --> 00:20:07,540 Burbie! You're okay! All right. 306 00:20:07,957 --> 00:20:09,125 Good as new! 307 00:20:09,250 --> 00:20:10,543 Oh, Burbie. 308 00:20:10,960 --> 00:20:12,753 He-Man, you saved him! 309 00:20:12,795 --> 00:20:14,463 Thank you, He-Man. 310 00:20:14,547 --> 00:20:16,90 How can we ever repay you? 311 00:20:16,340 --> 00:20:18,926 Wouldn't happen to have any Eternium on you, would you? 312 00:20:19,135 --> 00:20:22,221 As a matter of fact, | did pick up a few pieces. 313 00:20:22,388 --> 00:20:23,806 You did? That's terrific! 314 00:20:25,766 --> 00:20:27,768 What good will little pieces do you? 315 00:20:27,893 --> 00:20:29,395 Watch. 316 00:20:32,648 --> 00:20:35,317 You're squeezing them into one big rock! 317 00:20:36,360 --> 00:20:40,281 There it is, enough to power Eternia for a long, long time. 318 00:20:40,364 --> 00:20:41,824 Let's get it to the palace. 319 00:20:42,992 --> 00:20:44,201 Good idea. 320 00:20:44,410 --> 00:20:46,704 Your grandpa tells me you want to be a soldier. 321 00:20:46,746 --> 00:20:50,499 | did, | mean, | thought it was all fun and games. 322 00:20:50,541 --> 00:20:52,01 Now I'm not so sure. 323 00:20:52,460 --> 00:20:54,03 People get hurt when they fight. 324 00:20:55,129 --> 00:20:56,589 You bet they do. 325 00:20:56,630 --> 00:20:59,425 It could be you, or even someone you love. 326 00:20:59,508 --> 00:21:00,551 Like Burbie. 327 00:21:00,718 --> 00:21:02,803 Yes, or your grandpa. 328 00:21:03,304 --> 00:21:05,931 Fighting didn't turn out to be much fun for him. 329 00:21:06,557 --> 00:21:07,600 Yeah. 330 00:21:07,892 --> 00:21:09,977 It's something to think about, Chad. 331 00:21:10,394 --> 00:21:12,354 But if you still decide you want to join the guard, 332 00:21:12,438 --> 00:21:13,981 I'll put in a good word for you. 333 00:21:14,273 --> 00:21:17,610 Wow, a recommendation from He-Man! 334 00:21:17,777 --> 00:21:19,111 Let's get going! 335 00:21:28,704 --> 00:21:29,747 Sometimes movies 336 00:21:29,830 --> 00:21:32,41 and television adventure series like this one 337 00:21:32,124 --> 00:21:34,251 make it seem as though shooting a gun, fighting, 338 00:21:34,376 --> 00:21:37,421 and taking chances are fun and exciting things to do. 339 00:21:37,922 --> 00:21:39,965 And what's more, the good guys never get hurt. 340 00:21:40,257 --> 00:21:42,551 But in real life, people do get hurt, 341 00:21:42,593 --> 00:21:44,720 even killed when they fight or use guns. 342 00:21:45,221 --> 00:21:47,515 Make-believe can be fun, and there's nothing wrong 343 00:21:47,598 --> 00:21:48,974 with imagining great adventures, 344 00:21:49,99 --> 00:21:51,560 but never forget that when it's the real thing, 345 00:21:51,602 --> 00:21:54,563 someone can get hurt, even the good guys! 346 00:21:55,147 --> 00:21:56,398 Even you. 23325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.