All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s01e20-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,635 He-Man 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,596 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,432 | am Adam, 4 00:00:15,516 --> 00:00:18,18 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,645 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,811 --> 00:00:23,440 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,610 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,652 --> 00:00:29,112 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,154 --> 00:00:32,699 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,160 He-Man 11 00:00:35,994 --> 00:00:39,873 "...1 have the power!" 12 00:00:47,839 --> 00:00:50,217 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,678 and | became He-Man, 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,681 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,395 Only three others share this secret, 16 00:01:01,937 --> 00:01:06,233 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,275 --> 00:01:08,819 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,902 --> 00:01:12,30 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,35 He-Man 20 00:01:32,50 --> 00:01:34,553 The stars are in the right position, Beast Man. 21 00:01:35,53 --> 00:01:36,305 Look. 22 00:01:36,388 --> 00:01:39,57 Ah, the Cosmic Comet. 23 00:01:39,182 --> 00:01:43,604 Now is the time to finally open the gates of Grayskull. 24 00:01:54,698 --> 00:01:56,867 Well, well, look who's here. 25 00:01:56,950 --> 00:01:59,411 He-Man. 26 00:01:59,578 --> 00:02:01,705 Right you are, fur face. 27 00:02:02,164 --> 00:02:04,291 "Fur face," is it? 28 00:02:16,637 --> 00:02:18,96 Yuck. 29 00:02:30,734 --> 00:02:32,778 We'll be back, He-Man! 30 00:02:32,944 --> 00:02:34,988 Make sure you wash up first. 31 00:02:35,197 --> 00:02:37,574 Well, they won't be bothering us for a while. 32 00:02:37,658 --> 00:02:39,660 I'm afraid that's not true. 33 00:02:41,78 --> 00:02:43,372 This attack was only a test. 34 00:02:43,455 --> 00:02:44,581 Of what? 35 00:02:44,623 --> 00:02:46,500 The power of the Cosmic Comet. 36 00:02:46,541 --> 00:02:48,919 Skeletor plans to use it against Eternia. 37 00:02:49,336 --> 00:02:51,04 Well, we'll just have to stop him. 38 00:02:51,88 --> 00:02:53,924 It will take more than just courage, He-Man. 39 00:02:54,07 --> 00:02:55,967 Zagraz will explain it to you. 40 00:02:56,218 --> 00:02:57,594 Who is Zagraz? 41 00:02:57,636 --> 00:02:59,971 He's the wizard of Zagraz Mountain. 42 00:03:00,347 --> 00:03:03,850 More than a wizard, he's Keeper of the Comets. 43 00:03:04,393 --> 00:03:06,895 You must seek him out, and hurry. 44 00:03:11,400 --> 00:03:12,734 He-Man 45 00:03:14,986 --> 00:03:16,947 What is this mission, Duncan? 46 00:03:17,72 --> 00:03:18,949 With Your Majesty's permission, I'd like to 47 00:03:19,32 --> 00:03:20,909 keep it a secret for the moment. 48 00:03:20,951 --> 00:03:24,955 But | can say that it's vital to Eternia's safety. 49 00:03:25,122 --> 00:03:27,332 Vital? Well, Adam, it looks like 50 00:03:27,416 --> 00:03:30,85 you're finally taking a bit of serious responsibility. 51 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Thank you, father. 52 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 But if it's important to Eternia's safety, 53 00:03:33,505 --> 00:03:35,841 | think the Captain of the Guards should go along. 54 00:03:36,133 --> 00:03:39,136 Teela, you'll accompany Man-At-Arms and the Prince. 55 00:03:39,177 --> 00:03:40,220 Yes, sire. 56 00:03:40,512 --> 00:03:43,181 Can | go too? They might need some magic. 57 00:03:43,432 --> 00:03:45,684 | don't think so, Orko. 58 00:03:45,851 --> 00:03:48,311 Well, | guess | should stick around here 59 00:03:48,395 --> 00:03:51,189 and practice a few tricks for the banquet. 60 00:03:51,481 --> 00:03:53,525 On the other hand, one can never tell 61 00:03:53,608 --> 00:03:54,651 what might come in handy. 62 00:03:54,735 --> 00:03:57,70 All right, Orko, you can go. 63 00:04:15,422 --> 00:04:17,382 The time has come. 64 00:04:17,466 --> 00:04:21,553 Join hands as we bring together our mystic powers. 65 00:04:34,483 --> 00:04:36,526 Let our evil grow. 66 00:04:36,610 --> 00:04:38,737 Let it reach out! 67 00:05:01,635 --> 00:05:05,931 The Cosmic Comet is now in my power. 68 00:05:07,849 --> 00:05:08,892 He-Man 69 00:05:16,316 --> 00:05:19,653 We should be almost there. Hold it, Attack Trak. 70 00:05:19,736 --> 00:05:21,988 Affirmative. Full stop. 71 00:05:22,155 --> 00:05:23,448 Wow! 72 00:05:28,870 --> 00:05:32,249 What's that? 73 00:05:32,332 --> 00:05:33,500 We're here. 74 00:05:33,583 --> 00:05:36,503 Affirmative. Any special instructions? 75 00:05:37,45 --> 00:05:40,173 Yeah. Turn back. 76 00:05:51,643 --> 00:05:53,61 Oh, my! 77 00:05:53,144 --> 00:05:55,188 Visitors! Wonderful! 78 00:06:00,861 --> 00:06:04,322 | haven't had company in 100 years... 79 00:06:04,406 --> 00:06:06,908 Or is it 200? Well, | don't... 80 00:06:06,992 --> 00:06:09,160 It's been a long time. 81 00:06:09,244 --> 00:06:11,454 So, what can | do for you? 82 00:06:11,663 --> 00:06:13,832 Well, we were hoping you could tell us 83 00:06:13,915 --> 00:06:15,876 something about the Cosmic Comet. 84 00:06:16,126 --> 00:06:17,878 The Cosmic Comet? 85 00:06:17,961 --> 00:06:20,839 Yeah. Skeletor's planning to take control of it. 86 00:06:20,922 --> 00:06:22,340 Aah! Skeletor? 87 00:06:22,424 --> 00:06:25,135 Oh, no. This is terrible. 88 00:06:25,218 --> 00:06:28,263 Terrible, and it's all my fault. 89 00:06:28,346 --> 00:06:30,932 What do you mean? I'll show you. 90 00:06:33,852 --> 00:06:36,813 Once there were two happy comets 91 00:06:36,897 --> 00:06:38,231 wandering the universe. 92 00:06:38,565 --> 00:06:40,150 | wanted to control them 93 00:06:40,233 --> 00:06:42,986 as | controlled all the other comets. 94 00:06:43,320 --> 00:06:46,823 So, | cast a spell, but | made a mistake. 95 00:06:46,948 --> 00:06:49,492 | was so eager to prove my greatness, 96 00:06:49,576 --> 00:06:53,538 that | used too much power in the spell, don't you know. 97 00:06:53,830 --> 00:06:56,458 And | destroyed one of the comets. 98 00:06:59,669 --> 00:07:01,796 The one that remained grew lonely 99 00:07:01,880 --> 00:07:03,548 and evil without its friend. 100 00:07:04,07 --> 00:07:05,592 It lost its heart. 101 00:07:05,675 --> 00:07:07,469 | knew then that | was just 102 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 a foolish, old wizard. 103 00:07:10,263 --> 00:07:13,141 Not worthy to be Keeper of the Comets. 104 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 You mean there's nothing you can do? 105 00:07:15,268 --> 00:07:18,188 | just haven't got what it takes anymore. 106 00:07:18,229 --> 00:07:21,149 I'm too old and silly, | guess. 107 00:07:21,232 --> 00:07:25,28 | don't think you're so silly, and anyone can make a mistake. 108 00:07:25,111 --> 00:07:29,908 Thank you, Teela, but it doesn't change the facts. 109 00:07:29,991 --> 00:07:34,496 | can't control the Cosmic Comet and Skeletor can. 110 00:07:34,579 --> 00:07:36,665 All because of me. 111 00:07:39,626 --> 00:07:43,254 When do we begin our cosmic assault on Eternia? 112 00:07:43,546 --> 00:07:47,634 First, we must deal with that fool wizard, Zagraz. 113 00:07:47,717 --> 00:07:50,428 He alone might interfere with my plans. 114 00:07:50,512 --> 00:07:52,806 Zagraz? What can he do? 115 00:07:52,889 --> 00:07:54,641 Perhaps nothing. 116 00:07:54,933 --> 00:07:56,935 He's lost confidence in his powers 117 00:07:57,18 --> 00:07:59,312 since his mistake with the Cosmic Comet. 118 00:07:59,396 --> 00:08:01,690 But I'm not taking any chances. 119 00:08:01,773 --> 00:08:04,776 Cosmic Comet, hear your master. 120 00:08:05,68 --> 00:08:08,238 Send creatures to capture Zagraz. 121 00:08:10,240 --> 00:08:12,617 That should take care of Zagraz. 122 00:08:12,867 --> 00:08:16,37 When those pieces land, they will become creatures. 123 00:08:16,413 --> 00:08:19,207 Creatures that will capture Zagraz. 124 00:08:19,290 --> 00:08:23,503 He'll soon wish he never even laid eyes on that comet. 125 00:08:30,593 --> 00:08:33,96 Comets! And they're coming straight at us. 126 00:08:42,480 --> 00:08:43,565 Adam! 127 00:08:48,28 --> 00:08:49,612 Thanks, Teela. 128 00:08:49,696 --> 00:08:51,948 Just doing my job. Look! 129 00:09:07,922 --> 00:09:09,49 What are they? 130 00:09:09,174 --> 00:09:12,260 They're pieces of the Cosmic Comet. 131 00:09:12,343 --> 00:09:15,430 Evil power has made them into un-living monsters. 132 00:09:16,56 --> 00:09:17,390 Then they're not alive. 133 00:09:17,474 --> 00:09:19,934 No. No, they're more like robots. 134 00:09:20,935 --> 00:09:24,189 Alive or not, it's time to go. 135 00:09:26,107 --> 00:09:27,192 Cringer? 136 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 Adam, come... Teela, look out! 137 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 Try some of this, creature. 138 00:09:43,750 --> 00:09:46,419 Wow! That thing ate Teela's freeze ray 139 00:09:46,503 --> 00:09:48,213 like it was ice cream. 140 00:09:48,296 --> 00:09:50,465 Let's see it chew on this. 141 00:09:58,223 --> 00:09:59,599 Oh, my! 142 00:09:59,682 --> 00:10:01,684 | think we're in trouble. 143 00:10:03,645 --> 00:10:06,106 Come out of there, Cringer. We've got work to do. 144 00:10:06,189 --> 00:10:07,440 Oh, no. 145 00:10:07,524 --> 00:10:11,236 My mother didn't raise any foolish children. 146 00:10:13,113 --> 00:10:15,782 By the power of Grayskull. 147 00:10:22,497 --> 00:10:26,417 | have the power! 148 00:10:44,853 --> 00:10:46,20 He-Man 149 00:10:50,608 --> 00:10:53,27 Now | know we're in trouble. 150 00:10:53,111 --> 00:10:55,655 They're only comet chunks. 151 00:10:55,738 --> 00:10:58,700 | must try to control them. | must try. 152 00:10:59,33 --> 00:11:00,618 Zagraz, don't! 153 00:11:00,869 --> 00:11:03,288 Away, comet creatures. 154 00:11:03,413 --> 00:11:04,998 Away. 155 00:11:07,542 --> 00:11:08,626 Help! 156 00:11:08,751 --> 00:11:11,129 Oh, no, Zagraz! 157 00:11:11,713 --> 00:11:13,756 You've got a friend of mine, rock head. 158 00:11:21,306 --> 00:11:24,809 Couldn't control them. The evil power... 159 00:11:24,893 --> 00:11:27,312 So weak. So weak. 160 00:11:39,616 --> 00:11:41,826 What happened? He-Man! 161 00:11:43,203 --> 00:11:45,163 | sure am glad to see you. 162 00:11:46,456 --> 00:11:47,916 But where is Prince Adam? 163 00:11:47,999 --> 00:11:49,500 Don't worry, he's safe. 164 00:11:49,584 --> 00:11:52,420 He-man, Zagraz, he's hurt. 165 00:11:52,837 --> 00:11:54,672 Old and foolish. 166 00:11:54,714 --> 00:11:58,509 | couldn't do it. Cosmic Comet was too strong. 167 00:12:03,139 --> 00:12:05,266 We'll help you, Zagraz. 168 00:12:05,350 --> 00:12:06,434 Too late. 169 00:12:06,517 --> 00:12:11,231 Skeletor already controls Cosmic Comet. 170 00:12:12,649 --> 00:12:15,68 We've got to get him to Castle Grayskull. 171 00:12:18,780 --> 00:12:19,822 Come on. 172 00:12:20,114 --> 00:12:22,909 Hmm. These might come in handy. 173 00:12:35,338 --> 00:12:38,341 He's very weak, but | think | can help him. 174 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 Then we'll leave it to you and Orko. 175 00:12:40,510 --> 00:12:45,139 Teela, Man-At-Arms, let's go see Skeletor. 176 00:12:45,223 --> 00:12:46,516 He-Man 177 00:12:48,434 --> 00:12:50,603 So, it's He-Man? 178 00:12:51,145 --> 00:12:54,565 Beast Man, take the Basher and slow him down. 179 00:12:54,649 --> 00:12:58,403 I'll slow him down, all right. 180 00:12:59,320 --> 00:13:01,864 And you and I, dear Evil-Lyn, 181 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 will call upon the Cosmic Comet 182 00:13:03,950 --> 00:13:06,995 to defeat He-Man once and for all. 183 00:13:11,165 --> 00:13:14,836 Arrival in 2.709 seconds. 184 00:13:14,919 --> 00:13:16,963 All passengers, be prepared. 185 00:13:17,46 --> 00:13:20,49 Old bonehead Is probably waiting. 186 00:13:21,592 --> 00:13:23,428 He won't have to wait long. 187 00:13:23,511 --> 00:13:25,680 Alert. Alert. Air vehicle 188 00:13:25,763 --> 00:13:29,309 approaching for attack. Vector 587. 189 00:13:30,768 --> 00:13:34,897 This will give you something to think about, He-Man. 190 00:13:40,528 --> 00:13:42,113 Can you make it, Trak? 191 00:13:44,282 --> 00:13:46,617 Height of obstacle, 5 meters. 192 00:13:46,701 --> 00:13:50,288 Composition, stone. Opinion, no problem. 193 00:13:54,83 --> 00:13:56,669 I'll stop you this time. 194 00:13:57,420 --> 00:13:59,339 Air vehicle approaching again. 195 00:13:59,380 --> 00:14:02,216 Suggestion, let's clip its wings. 196 00:14:02,300 --> 00:14:04,10 Wonderful idea. 197 00:14:13,227 --> 00:14:15,688 Stop! No! 198 00:14:18,358 --> 00:14:20,526 And now for Skeletor. 199 00:14:22,820 --> 00:14:24,280 Yuck. 200 00:14:24,697 --> 00:14:27,116 More mud. 201 00:14:28,951 --> 00:14:31,829 Cosmic Comet, obey your master. 202 00:14:32,38 --> 00:14:34,999 Give us your power to beat He-Man. 203 00:14:43,549 --> 00:14:46,94 Do you feel it, Evil-Lyn? 204 00:14:55,603 --> 00:14:57,397 Welcome, He-Man. 205 00:14:57,438 --> 00:14:59,524 Are you here to pledge your loyalty 206 00:14:59,607 --> 00:15:01,401 to the new ruler of Eternia? 207 00:15:01,526 --> 00:15:03,694 You'll be ruling from a dungeon cell 208 00:15:03,778 --> 00:15:06,280 when I'm through with you, villain. Let's get him! 209 00:15:11,244 --> 00:15:14,789 We've done it. We've beaten He-Man! 210 00:15:14,956 --> 00:15:16,416 I've done it, you mean. 211 00:15:16,499 --> 00:15:19,544 Remember who controls the Cosmic Comet. 212 00:15:19,710 --> 00:15:21,963 We should chain them up before they come to. 213 00:15:22,46 --> 00:15:23,214 No hurry. 214 00:15:23,256 --> 00:15:25,174 - They... - They're gone! 215 00:15:25,258 --> 00:15:27,93 But where? How? 216 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 It's the Sorceress, you boob. 217 00:15:29,387 --> 00:15:32,682 Well, she won't cheat me of this victory. 218 00:15:32,765 --> 00:15:35,977 We'll set the Cosmic Comet on Castle Grayskull. 219 00:15:36,60 --> 00:15:37,61 Right now! 220 00:15:41,774 --> 00:15:44,735 I've never known Skeletor to have that much power. 221 00:15:44,819 --> 00:15:46,988 He draws it from the Cosmic Comet. 222 00:15:47,71 --> 00:15:49,198 I'm afraid that he's about to use the comet 223 00:15:49,282 --> 00:15:50,741 to attack Grayskull, 224 00:15:50,825 --> 00:15:53,494 and there's nothing | can do about it. 225 00:15:53,578 --> 00:15:56,789 Maybe | can't control comets anymore, 226 00:15:56,873 --> 00:15:59,625 but | think there is something we can do. 227 00:15:59,709 --> 00:16:01,02 We'll try anything. 228 00:16:01,85 --> 00:16:03,921 If we could make another Cosmic Comet 229 00:16:03,963 --> 00:16:06,90 and fill it with the power of good, 230 00:16:06,174 --> 00:16:07,925 we might be able to use it 231 00:16:08,09 --> 00:16:11,512 to cancel out the evil in this Cosmic Comet. 232 00:16:11,637 --> 00:16:14,807 But we'd need some pieces of the comet itself. 233 00:16:14,891 --> 00:16:16,434 You mean like these? 234 00:16:21,481 --> 00:16:23,983 Orko! | could kiss you! 235 00:16:24,66 --> 00:16:25,735 Please do! 236 00:16:27,487 --> 00:16:30,31 Time is a-wasting, don't ya know. 237 00:16:30,448 --> 00:16:34,452 The Sorceress has got to fuse the pieces together again 238 00:16:34,535 --> 00:16:36,162 and then we can get started. 239 00:16:40,166 --> 00:16:43,02 Let our power reach out once more 240 00:16:43,85 --> 00:16:47,340 and bring the Cosmic Comet down on Castle Grayskull. 241 00:16:51,52 --> 00:16:52,970 The Cosmic Comet's coming. 242 00:16:57,433 --> 00:16:59,477 It's finished. 243 00:16:59,560 --> 00:17:03,105 Now we have to give it some heart. 244 00:17:03,147 --> 00:17:04,607 Gather around. 245 00:17:04,690 --> 00:17:06,692 You must all touch it. 246 00:17:10,613 --> 00:17:12,990 Oh! It feels so evil. 247 00:17:13,74 --> 00:17:17,703 No, don't think about it. Concentrate on goodness. 248 00:17:17,787 --> 00:17:21,415 Think of all the good people in Eternia. 249 00:17:21,499 --> 00:17:24,669 Think of the goodness in your own noble hearts. 250 00:17:24,752 --> 00:17:30,174 Let that goodness reach out and overcome the evil. 251 00:17:31,509 --> 00:17:33,386 Hurry! Hurry! 252 00:17:34,220 --> 00:17:37,598 It's working! It's working! 253 00:17:40,851 --> 00:17:42,353 Oh, that's good! 254 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 That's very, very good! 255 00:17:44,564 --> 00:17:45,606 Thank you! 256 00:17:45,856 --> 00:17:49,110 Because of the goodness in your hearts, 257 00:17:49,193 --> 00:17:50,736 my heart beats again! 258 00:17:51,362 --> 00:17:52,780 He-Man, it's here! 259 00:17:52,863 --> 00:17:55,116 The Cosmic Comet is here! 260 00:17:58,369 --> 00:18:02,623 Are you sure this is safe, Skeletor? 261 00:18:02,915 --> 00:18:07,44 Suppose Castle Grayskull is not destroyed? 262 00:18:07,211 --> 00:18:09,213 You furry coward. 263 00:18:09,297 --> 00:18:12,174 There is no way Grayskull can be saved. 264 00:18:13,92 --> 00:18:17,179 And | want to be there to see it fall. 265 00:18:21,350 --> 00:18:22,977 Now, it's up to you. 266 00:18:23,60 --> 00:18:25,605 You've got to send this new comet into the sky. 267 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 | don't know if | can. 268 00:18:27,898 --> 00:18:32,28 I'm still so weak and if | make another mistake... 269 00:18:32,69 --> 00:18:34,280 It's time to forget your mistake. 270 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 | Know you can do it. 271 00:18:36,907 --> 00:18:39,785 Can you hear me, comet friend? 272 00:18:40,36 --> 00:18:41,287 Fly. 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,164 Fly away! 274 00:18:43,205 --> 00:18:44,624 | am trying. 275 00:18:44,665 --> 00:18:47,335 But | need your help, Zagraz. 276 00:18:48,753 --> 00:18:50,588 Hurry, Zagraz! Hurry! 277 00:18:51,380 --> 00:18:53,90 Almost have it! 278 00:18:53,674 --> 00:18:55,426 A little more time. 279 00:18:55,635 --> 00:18:57,595 Our time has run out. 280 00:18:57,678 --> 00:19:00,14 Then I'll just have to slow that comet down. 281 00:19:00,973 --> 00:19:03,100 Sorceress, can you give me a lift? 282 00:19:10,775 --> 00:19:12,109 He-Man 283 00:19:13,444 --> 00:19:15,946 I've got to hold it. 284 00:19:16,113 --> 00:19:19,241 He-Man's done it! But he can't hold it back for long. 285 00:19:19,367 --> 00:19:22,870 Zagraz, | believe in you! Try, Zagraz! 286 00:19:22,953 --> 00:19:26,248 Please try. You can do it. 287 00:19:26,332 --> 00:19:30,419 Fly away! Fly away! 288 00:19:30,628 --> 00:19:32,963 Fly away! 289 00:19:37,301 --> 00:19:39,470 Can't hang on. 290 00:19:47,228 --> 00:19:49,939 That's the last time | try to wrestle a comet. 291 00:19:52,358 --> 00:19:53,943 He-Man, are you okay? 292 00:19:54,527 --> 00:19:56,445 More or less. What happened? 293 00:19:56,612 --> 00:19:58,656 Zagraz did it. Look. 294 00:19:58,739 --> 00:20:02,743 Thank you all for bringing me back. 295 00:20:03,828 --> 00:20:09,500 And thank you for helping me find my heart again! 296 00:20:10,835 --> 00:20:12,169 We knew you could do it! 297 00:20:12,253 --> 00:20:16,90 Oh, well, you had faith in me when | had none. 298 00:20:16,298 --> 00:20:19,427 | feel terrific now, don't ya know? 299 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 Oh! | feel terrific. 300 00:20:21,595 --> 00:20:24,849 | guess I'm not old and useless after all. 301 00:20:24,932 --> 00:20:26,434 We never thought you were. 302 00:20:28,853 --> 00:20:31,605 Did you hear that explosion? 303 00:20:31,689 --> 00:20:35,860 The gates of Castle Grayskull must be cosmic dust. 304 00:20:36,110 --> 00:20:37,903 Skeletor, look. 305 00:20:37,945 --> 00:20:41,198 There's two Cosmic Comets now. 306 00:20:41,449 --> 00:20:43,909 It can't be. It can't be. 307 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 They're coming right at us. 308 00:20:47,37 --> 00:20:49,81 Who could have done this? Who? 309 00:20:50,124 --> 00:20:53,210 He-Man! 310 00:20:54,920 --> 00:20:58,591 That's right, Adam! You just have to concentrate. 311 00:20:58,758 --> 00:21:01,343 Once you can control the magic orbs, 312 00:21:01,427 --> 00:21:02,845 you're just a step away 313 00:21:02,928 --> 00:21:04,764 from controlling comets. 314 00:21:05,14 --> 00:21:07,558 You're doing fine, don't ya know. 315 00:21:07,600 --> 00:21:09,810 Just keep concentrating. 316 00:21:09,894 --> 00:21:12,688 Uh, that's very impressive, son. 317 00:21:12,813 --> 00:21:13,898 Thanks, Father. 318 00:21:13,981 --> 00:21:17,234 Adam, don't stop concentrating. 319 00:21:20,863 --> 00:21:24,33 Zagraz, Adam, get it away. Help! 320 00:21:29,413 --> 00:21:32,917 In today's story, Zagraz had a problem. 321 00:21:32,958 --> 00:21:34,877 He lost his confidence in himself 322 00:21:34,960 --> 00:21:36,754 because he had once failed. 323 00:21:37,87 --> 00:21:39,131 Well, now, we all fail sometimes 324 00:21:39,215 --> 00:21:41,509 but we should never be afraid to try again. 325 00:21:41,717 --> 00:21:45,262 And we should always keep believing in ourselves. 326 00:21:45,346 --> 00:21:46,597 As the old saying goes, 327 00:21:46,680 --> 00:21:50,267 "If at first if you don't succeed, try, try again!" 328 00:21:56,23 --> 00:21:57,983 Until later. Bye! 21211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.