Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,878 --> 00:00:39,869
...and I'll tell you what, the
storm system's still moving west.
2
00:00:39,980 --> 00:00:42,972
What are you looking
at, Caroline?
3
00:00:44,017 --> 00:00:45,575
The wind, Mom.
4
00:00:48,688 --> 00:00:51,088
They say the
hurricane is coming.
5
00:00:52,759 --> 00:00:55,922
I'm on a boat.
6
00:00:56,029 --> 00:00:58,293
I'm drifting.
7
00:01:00,634 --> 00:01:02,932
Can I do anything for you, Mom?
8
00:01:04,304 --> 00:01:06,169
Make anything easier?
9
00:01:07,140 --> 00:01:08,539
Oh, sugar...
10
00:01:09,075 --> 00:01:11,339
There's nothing left to do.
11
00:01:11,845 --> 00:01:13,437
Is what it is.
12
00:01:14,948 --> 00:01:17,917
Finding it harder to
keep my eyes open.
13
00:01:19,886 --> 00:01:23,014
My mouth's full of cotton.
14
00:01:23,556 --> 00:01:25,683
There, there, Miss Daisy.
15
00:01:25,792 --> 00:01:28,522
You gonna scratch
yourself to ribbons.
16
00:01:33,433 --> 00:01:36,231
Do you want any more
medication, Mother?
17
00:01:37,137 --> 00:01:40,334
Doctor said you could
have as much as you want.
18
00:01:40,440 --> 00:01:42,704
No need for anybody to suffer.
19
00:01:57,691 --> 00:02:00,592
A friend told me that she
never had the chance
20
00:02:00,694 --> 00:02:02,992
to say goodbye to her mother.
21
00:02:06,132 --> 00:02:08,464
- I wanted to...
- It's okay.
22
00:02:08,568 --> 00:02:12,095
I wanted to tell you how much
I'm gonna miss you so...
23
00:02:12,572 --> 00:02:13,664
Mom.
24
00:02:15,675 --> 00:02:17,438
Oh, Caroline.
25
00:02:23,249 --> 00:02:24,739
Are you afraid?
26
00:02:24,851 --> 00:02:26,546
I'm curious.
27
00:02:28,321 --> 00:02:29,948
What comes next?
28
00:02:35,495 --> 00:02:40,262
They built the train
station in 1918.
29
00:02:41,301 --> 00:02:44,031
My father was there
the day it opened.
30
00:02:45,705 --> 00:02:48,401
He said they had
31
00:02:50,343 --> 00:02:51,640
a tuba band playing.
32
00:02:56,416 --> 00:03:00,477
They had the finest clockmaker
in all of the South
33
00:03:01,087 --> 00:03:03,885
to build that glorious clock.
34
00:03:05,759 --> 00:03:07,317
His name was...
35
00:03:09,229 --> 00:03:11,026
Mr. Gateau.
36
00:03:15,402 --> 00:03:16,562
Mr. Cake.
37
00:03:19,139 --> 00:03:23,303
He was married to a Creole
of Evangeline Parish
38
00:03:23,410 --> 00:03:25,640
and they had a son.
39
00:03:27,580 --> 00:03:32,677
Mr. Gateau was, from
birth, absolutely blind.
40
00:03:34,954 --> 00:03:39,186
When their son was old
enough, he joined the army.
41
00:03:40,126 --> 00:03:44,495
And they prayed God would
keep him out of harm's way.
42
00:03:47,434 --> 00:03:52,167
For months, he did nothing
but work on that clock.
43
00:03:56,242 --> 00:03:57,675
One day,
44
00:03:59,045 --> 00:04:00,945
a letter came.
45
00:04:06,186 --> 00:04:09,917
And Mr. Gateau,
done for the night,
46
00:04:10,623 --> 00:04:13,114
went up, alone, to bed.
47
00:04:15,795 --> 00:04:18,593
And their son came home.
48
00:04:23,770 --> 00:04:26,568
They buried him in
the family plot,
49
00:04:26,673 --> 00:04:30,575
where he would be with
them when their time came.
50
00:04:32,579 --> 00:04:35,673
Mr. Cake worked on his clock,
51
00:04:38,551 --> 00:04:42,146
laboring to finish.
52
00:04:44,057 --> 00:04:47,390
It was a morning to remember.
53
00:04:48,695 --> 00:04:51,823
Papa said there were
people everywhere.
54
00:04:53,266 --> 00:04:55,826
Even Teddy Roosevelt came.
55
00:05:13,586 --> 00:05:15,451
It's running backwards!
56
00:05:17,090 --> 00:05:18,819
I made it that way
57
00:05:20,426 --> 00:05:22,291
so that perhaps the boys
that we lost in the war
58
00:05:22,395 --> 00:05:23,760
might stand and come home again.
59
00:05:28,668 --> 00:05:30,101
Home to farm,
60
00:05:31,204 --> 00:05:32,398
work,
61
00:05:33,973 --> 00:05:35,668
have children.
62
00:05:38,978 --> 00:05:41,446
To live long, full lives.
63
00:05:44,617 --> 00:05:47,313
Perhaps my own son
might come home again.
64
00:05:55,995 --> 00:05:58,520
I'm sorry if I've
offended anybody.
65
00:06:00,099 --> 00:06:02,363
I hope you enjoy my clock.
66
00:06:03,269 --> 00:06:07,137
Mr. Cake was never seen again.
67
00:06:11,511 --> 00:06:15,914
Some say he died
of a broken heart.
68
00:06:17,684 --> 00:06:19,948
Some say he went to sea.
69
00:06:25,091 --> 00:06:26,251
Excuse me.
70
00:06:26,359 --> 00:06:28,919
Do you mind if I make a call?
Somebody's watching my little boy.
71
00:06:29,028 --> 00:06:30,256
Sure.
72
00:06:40,506 --> 00:06:42,736
I hope I haven't
disappointed you.
73
00:06:42,842 --> 00:06:45,936
You couldn't disappoint me.
74
00:06:47,413 --> 00:06:52,282
Well, I know I don't have
much to show for myself.
75
00:06:54,854 --> 00:06:57,288
Find my dark suitcase.
76
00:07:01,661 --> 00:07:04,562
There's a diary.
77
00:07:06,733 --> 00:07:07,791
This?
78
00:07:10,536 --> 00:07:13,437
Could you read it to me?
79
00:07:13,940 --> 00:07:16,238
Is this what you want to do?
80
00:07:16,342 --> 00:07:20,244
I tried to read it a
hundred different times.
81
00:07:21,214 --> 00:07:23,205
Mom, it's not exactly...
82
00:07:23,316 --> 00:07:26,717
it's just the sound of
your voice, darling.
83
00:07:27,353 --> 00:07:28,547
Okay.
84
00:07:31,691 --> 00:07:34,660
It's dated April 4th, 1985.
85
00:07:35,795 --> 00:07:38,127
And it says New Orleans.
86
00:07:38,231 --> 00:07:40,961
"This is my last
will and testament."
87
00:07:41,067 --> 00:07:45,265
"I don't have much to leave, few
possessions, no money, really."
88
00:07:45,672 --> 00:07:50,905
"I will go out of this world the same
way I came in, alone and with nothing."
89
00:07:51,577 --> 00:07:53,413
"All I have is my story,"
90
00:07:53,546 --> 00:07:56,947
"and I'm writing it now
while I still remember it."
91
00:07:57,750 --> 00:08:00,913
"My name is Benjamin.
Benjamin Button."
92
00:08:01,287 --> 00:08:04,381
And I was born under
unusual circumstances.
93
00:08:05,358 --> 00:08:07,588
The First World War had ended,
94
00:08:08,294 --> 00:08:12,162
and I've been told it was an
especially good night to be born.
95
00:08:13,800 --> 00:08:15,961
Thank God it's over!
96
00:08:16,069 --> 00:08:17,866
We won the war!
97
00:08:32,785 --> 00:08:34,582
The Great War is over!
98
00:08:46,866 --> 00:08:47,890
What are you doing here?
99
00:08:48,000 --> 00:08:49,297
Thomas,
100
00:08:50,536 --> 00:08:51,969
I'm afraid she's going to die.
101
00:08:52,071 --> 00:08:53,231
What?
102
00:08:54,407 --> 00:08:58,036
That's enough. All of
you, get away from her.
103
00:09:01,247 --> 00:09:04,341
I came as quickly as I could. The
streets are filled with people.
104
00:09:04,450 --> 00:09:05,712
Thomas.
105
00:09:06,219 --> 00:09:08,813
Promise me he has a place.
106
00:09:11,224 --> 00:09:12,350
Yeah.
107
00:09:13,726 --> 00:09:15,717
She gave her life for me.
108
00:09:16,763 --> 00:09:19,732
And for that, I am
forever grateful.
109
00:09:29,342 --> 00:09:30,741
Mr. Button.
110
00:09:46,058 --> 00:09:47,286
Thomas!
111
00:09:47,393 --> 00:09:48,621
Thomas.
112
00:09:50,630 --> 00:09:52,791
Thomas? Where are you going?
113
00:10:21,427 --> 00:10:23,759
Hey! What are you doing there?
114
00:10:24,997 --> 00:10:27,022
What do you have there?
115
00:11:24,690 --> 00:11:27,022
- Come on, Queenie.
- Now, Mr. Weathers!
116
00:11:27,126 --> 00:11:30,493
Come on, now, you know I ain't got
nothing but work to do around here.
117
00:11:30,596 --> 00:11:32,860
- Come on. Just take some time.
- Stop all this foolishness.
118
00:11:36,068 --> 00:11:37,831
The air is sweet.
119
00:11:42,275 --> 00:11:45,335
You look very handsome
tonight, Miss Queenie.
120
00:11:46,679 --> 00:11:48,806
Handsome as I've ever seen.
121
00:11:50,249 --> 00:11:52,479
The brown matches your eyes.
122
00:11:52,585 --> 00:11:53,916
Oh, hush!
123
00:11:55,388 --> 00:11:59,518
Let's see here. You ain't
no slouch yourself.
124
00:12:08,100 --> 00:12:09,897
Hambert's back in town.
125
00:12:10,002 --> 00:12:13,768
He came home legless,
but he's home.
126
00:12:14,774 --> 00:12:17,402
I know you were sweet
on him one time.
127
00:12:17,944 --> 00:12:19,809
Sweeter than I should've been.
128
00:12:19,912 --> 00:12:21,812
Miss Simone messed herself.
129
00:12:21,914 --> 00:12:23,142
Oh, sweet Jesus.
130
00:12:23,249 --> 00:12:25,774
She got to stop doing that
or it's diapers for her.
131
00:12:25,885 --> 00:12:27,910
- I'll be right there, Miss Jameson!
- Now, Queenie, now come on.
132
00:12:28,020 --> 00:12:30,580
Okay, Queenie'll be right there.
133
00:12:30,690 --> 00:12:31,952
It's awful nice out here.
134
00:12:32,058 --> 00:12:35,255
Come on out back for a moment.
Take your mind off things.
135
00:12:35,361 --> 00:12:36,385
You're so bad.
136
00:12:36,495 --> 00:12:38,963
- What in God's name?
- What's this?
137
00:12:49,342 --> 00:12:51,572
Oh, the Lord done
something here.
138
00:12:51,677 --> 00:12:55,169
Hope I didn't hurt it none
stepping on it like that.
139
00:12:55,281 --> 00:12:56,805
We best leave that
for the police.
140
00:12:56,916 --> 00:12:58,406
Poor baby.
141
00:12:59,251 --> 00:13:00,582
I'll go.
142
00:13:01,253 --> 00:13:04,916
It's for sure nobody wanted to keep it.
Come on, baby.
143
00:13:07,593 --> 00:13:10,027
Queenie? Where are you, Queenie?
144
00:13:10,129 --> 00:13:12,063
Hold your water! You
go deal with it.
145
00:13:12,164 --> 00:13:14,257
Okay. No, go, I'll be back.
146
00:13:15,134 --> 00:13:18,399
Queenie, Apple, she went and
messed herself all over again!
147
00:13:18,504 --> 00:13:20,369
Jane Childress,
start her a bath!
148
00:13:20,473 --> 00:13:22,532
And mind your own business, Mrs.
Duprey.
149
00:13:22,642 --> 00:13:24,439
You'll be messing
yourself soon enough.
150
00:13:24,543 --> 00:13:26,101
Somebody stole my necklace.
151
00:13:26,212 --> 00:13:29,147
Okay. All right, Mrs. Hollister,
I'll be right with you, okay?
152
00:13:29,248 --> 00:13:31,443
Go on back upstairs, hear?
153
00:13:37,757 --> 00:13:40,282
You are as ugly as an old pot
154
00:13:40,393 --> 00:13:42,054
but you're still a child of God.
155
00:13:42,161 --> 00:13:44,527
Queenie, Apple, she won't
take a bath without you!
156
00:13:44,630 --> 00:13:46,097
Mercy.
157
00:13:46,198 --> 00:13:48,166
I'll be right there!
158
00:13:51,203 --> 00:13:54,138
Okay. You just wait right
here for me now, okay?
159
00:13:57,476 --> 00:14:02,106
My sister gave me those pearls.
I can't find them anywhere.
160
00:14:02,214 --> 00:14:06,048
- Somebody's been stealing my jewelry.
- They're right here, Mrs. Hollister. See?
161
00:14:06,152 --> 00:14:09,451
Right around your pretty white neck.
Now, come on. Hush all that noise.
162
00:14:09,555 --> 00:14:12,149
- Is Dr. Rose still here?
- I don't know.
163
00:14:14,960 --> 00:14:16,257
Your heart is strong.
164
00:14:16,362 --> 00:14:19,331
You just want to avoid
any undue stimulation.
165
00:14:19,932 --> 00:14:23,026
I trust you ladies will
help me out with that?
166
00:14:23,135 --> 00:14:26,263
I have something. Could
you come downstairs?
167
00:14:29,975 --> 00:14:33,672
Never seen anything like it.
Nearly blind from cataracts.
168
00:14:33,779 --> 00:14:37,840
I'm not sure if he can hear. His
bones indicate severe arthritis.
169
00:14:38,684 --> 00:14:43,053
His skin has lost all elasticity, and
his hands and feet are ossified.
170
00:14:43,155 --> 00:14:47,751
He shows all the deterioration, the
infirmities, not of a newborn,
171
00:14:47,860 --> 00:14:50,488
but of a man well in his 80s
on his way to the grave.
172
00:14:50,596 --> 00:14:51,585
He's dying?
173
00:14:51,697 --> 00:14:54,928
His body is failing him
before his life's begun.
174
00:14:57,303 --> 00:14:58,736
Where'd he come from?
175
00:14:58,838 --> 00:15:03,207
My sister's child. From Lafayette.
She had an unfortunate adventure.
176
00:15:03,309 --> 00:15:07,211
The poor child, he got the worst of it.
Come out white.
177
00:15:10,249 --> 00:15:14,845
There are places for unwanted
babies like these, Queenie.
178
00:15:15,488 --> 00:15:18,150
No room for another
mouth to feed here.
179
00:15:18,257 --> 00:15:20,782
The Nolan Foundation, despite
their good intentions,
180
00:15:20,893 --> 00:15:23,657
thinks this place is a
large nuisance as it is.
181
00:15:23,763 --> 00:15:23,863
- A baby...
- You said he don't have long.
182
00:15:23,864 --> 00:15:25,922
- A baby...
- You said he don't have long.
183
00:15:26,031 --> 00:15:30,593
Queenie, some creatures
aren't meant to survive.
184
00:15:34,006 --> 00:15:37,737
No, this baby, he is a miracle.
That's for certain.
185
00:15:37,843 --> 00:15:40,835
Just not the kind of
miracle one hopes to see.
186
00:15:43,883 --> 00:15:46,374
Y'all listen. Y'all
listen up here.
187
00:15:47,153 --> 00:15:48,177
We're gonna have us a visitor
188
00:15:48,287 --> 00:15:51,381
that's gonna be staying
with us for a little while.
189
00:15:51,490 --> 00:15:55,187
My sister had a child and she
couldn't see right by it, so...
190
00:15:57,463 --> 00:15:59,192
He's known as...
191
00:16:02,468 --> 00:16:03,765
Benjamin.
192
00:16:04,436 --> 00:16:05,733
Benjamin.
193
00:16:06,639 --> 00:16:09,574
He's not a well child, so we're gonna
have to take good care of him.
194
00:16:09,675 --> 00:16:10,733
I had 10 children.
195
00:16:10,843 --> 00:16:14,176
There's not a baby I can't care for.
Let me see him.
196
00:16:16,382 --> 00:16:20,011
God in Heaven. He looks
just like my ex-husband.
197
00:16:20,853 --> 00:16:23,481
Look, he's prematurely old.
198
00:16:23,989 --> 00:16:27,516
Dr. Rose said he ain't got
much more time on this earth.
199
00:16:27,860 --> 00:16:28,986
Join the club.
200
00:16:34,099 --> 00:16:35,566
He's smiling!
201
00:16:42,341 --> 00:16:45,003
Hambert sends his
remembrances to you.
202
00:16:54,820 --> 00:16:57,152
Are you right out of your mind?
203
00:16:58,457 --> 00:17:01,824
I know you ain't got all the parts
it takes to make one of your own,
204
00:17:01,927 --> 00:17:03,155
but this ain't yours to keep.
205
00:17:03,262 --> 00:17:05,526
It may not even be humankind.
206
00:17:14,673 --> 00:17:17,073
Mr. Weathers, come back here.
207
00:17:19,411 --> 00:17:20,639
Please.
208
00:17:36,996 --> 00:17:39,556
You never know what's
coming for you.
209
00:17:49,575 --> 00:17:51,941
It seemed I had found a home.
210
00:17:55,114 --> 00:17:56,172
Is any of this true?
211
00:17:56,282 --> 00:17:59,649
You have such a lovely voice.
212
00:18:00,219 --> 00:18:04,883
Mom, it's an ancient
streetcar token.
213
00:18:06,592 --> 00:18:09,720
That clock just kept going,
214
00:18:10,729 --> 00:18:14,927
year after year after year.
215
00:18:19,238 --> 00:18:21,138
But I didn't know I was a child.
216
00:18:21,240 --> 00:18:23,708
Same old crap every day.
217
00:18:24,610 --> 00:18:27,374
I thought I was like
everyone else there.
218
00:18:28,380 --> 00:18:30,541
An old man in the
twilight of his life.
219
00:18:30,649 --> 00:18:32,981
Could you make him stop that?
220
00:18:33,986 --> 00:18:37,046
Stop banging that fork. It's used
for eating, not for playing with.
221
00:18:37,156 --> 00:18:39,989
And use your napkin, please, Mr.
Benjamin.
222
00:18:42,361 --> 00:18:43,623
Queenie!
223
00:18:55,708 --> 00:18:57,005
Hey, boy.
224
00:19:04,383 --> 00:19:06,681
Always had a healthy curiosity.
225
00:19:07,853 --> 00:19:11,311
What was up the street? Or
around the next corner?
226
00:19:13,192 --> 00:19:14,489
Go get him!
227
00:19:14,593 --> 00:19:18,290
Benjamin! That is dangerous.
Come back over here.
228
00:19:19,031 --> 00:19:20,760
Stay put, child.
229
00:19:23,135 --> 00:19:25,069
I loved her very much.
230
00:19:25,871 --> 00:19:27,498
She was my mother.
231
00:19:27,606 --> 00:19:28,766
Mama.
232
00:19:29,475 --> 00:19:30,601
Mama.
233
00:19:31,410 --> 00:19:35,176
Some days I feel different
than the day before.
234
00:19:36,615 --> 00:19:40,642
Everybody feels different about
themselves, one way or another.
235
00:19:41,620 --> 00:19:43,918
But we're all going
the same way.
236
00:19:45,290 --> 00:19:48,953
Just taking different roads
to get there, that's all.
237
00:19:49,061 --> 00:19:51,529
You're on your own
road, Benjamin.
238
00:19:54,299 --> 00:19:56,961
Mama? How much longer I got?
239
00:19:57,469 --> 00:20:00,768
Just be thankful for
what you're given, hear?
240
00:20:00,873 --> 00:20:03,933
You're already here longer
than you're supposed to.
241
00:20:06,845 --> 00:20:09,746
Some nights, I'd
have to sleep alone.
242
00:20:18,457 --> 00:20:20,118
I didn't mind.
243
00:20:21,026 --> 00:20:23,756
I would listen to the
house breathing.
244
00:20:24,963 --> 00:20:27,022
All those people sleeping.
245
00:20:28,500 --> 00:20:30,695
I felt safe.
246
00:20:51,557 --> 00:20:54,151
It was a place of great routine.
247
00:20:54,259 --> 00:20:57,160
Every morning at 5:30,
no matter the weather,
248
00:20:57,262 --> 00:21:01,323
General Winslow, U.S. Army,
Retired, would raise the flag.
249
00:21:04,203 --> 00:21:08,162
Mrs. Sybil Wagner, once an
opera singer of some note,
250
00:21:08,273 --> 00:21:10,901
well, she sang Wagner.
251
00:21:22,721 --> 00:21:24,154
All right, baby, come on.
252
00:21:24,256 --> 00:21:28,090
We got to put some life into
these old sticks for you.
253
00:21:28,193 --> 00:21:32,493
Get you walking so you can help me
out around here. Come on now, hear?
254
00:21:33,599 --> 00:21:37,433
No matter the season, supper
was served promptly at 5:30.
255
00:21:37,536 --> 00:21:39,697
Molasses.
256
00:21:39,805 --> 00:21:41,033
Molasses.
257
00:21:42,274 --> 00:21:43,832
Molasses.
258
00:21:44,810 --> 00:21:47,335
I learned to read
when I was five.
259
00:21:48,447 --> 00:21:51,848
My grandfather was a dresser
for a famous actor.
260
00:21:51,950 --> 00:21:54,646
He brung home every
play for me to read.
261
00:21:56,889 --> 00:22:00,620
"Kind keepers of my
weak decaying age,"
262
00:22:01,560 --> 00:22:05,155
"Let dying Mortimer
here rest himself."
263
00:22:05,931 --> 00:22:08,661
"Even like a man new
haled from the rack,"
264
00:22:08,767 --> 00:22:11,463
"So fare my limbs with
long imprisonment."
265
00:22:12,204 --> 00:22:15,833
"And these gray locks, the
pursuivants of death,"
266
00:22:16,475 --> 00:22:19,444
"Argue the end of
Edmund Mortimer."
267
00:22:23,348 --> 00:22:25,750
You thought I was plain
ignorant, didn't you?
268
00:22:25,751 --> 00:22:26,410
You thought I was plain
ignorant, didn't you?
269
00:22:26,518 --> 00:22:30,147
The actor my grandfather worked
for was John Wilkes Booth.
270
00:22:32,457 --> 00:22:34,482
He killed Abraham Lincoln.
271
00:22:36,261 --> 00:22:38,889
You never know what's
coming for you.
272
00:22:39,598 --> 00:22:43,193
On Saturday nights, Mama
would make me go to church.
273
00:22:47,005 --> 00:22:48,370
Benjamin!
274
00:22:58,717 --> 00:23:00,275
- Amen! Amen!
- Amen! Amen!
275
00:23:02,888 --> 00:23:05,220
What can I do for you, sister?
276
00:23:15,067 --> 00:23:20,528
Her parts are all twisted up inside
and she can't have little children.
277
00:23:24,343 --> 00:23:28,370
Lord, if you could see clear
to forgive this woman her sins
278
00:23:28,480 --> 00:23:30,573
so she can bear the
fruit of the womb.
279
00:23:30,682 --> 00:23:33,082
Out, damnable affliction!
280
00:23:33,185 --> 00:23:35,346
- Praise God!
- Praise God!
281
00:23:35,454 --> 00:23:36,614
Hallelujah!
282
00:23:36,722 --> 00:23:38,189
- Hallelujah!
- Hallelujah!
283
00:23:40,259 --> 00:23:42,989
And what's this old
man's irrediction?
284
00:23:44,696 --> 00:23:46,129
He's got the Devil on his back,
285
00:23:46,231 --> 00:23:49,496
trying to ride him into the
grave before his time.
286
00:23:52,804 --> 00:23:54,237
- Out, Zebuchar!
- Yes!
287
00:23:54,339 --> 00:23:56,170
- Out, Beelzebub!
- Yes!
288
00:23:58,076 --> 00:23:59,805
How old are you?
289
00:23:59,911 --> 00:24:02,402
Seven. But I look a lot older.
290
00:24:03,482 --> 00:24:04,972
God bless you.
291
00:24:05,584 --> 00:24:07,051
He's seven.
292
00:24:09,855 --> 00:24:13,791
Now, this is a man with
optimism in his heart.
293
00:24:13,892 --> 00:24:15,587
- All right.
- Belief in his soul!
294
00:24:15,694 --> 00:24:16,683
- Yes!
- Yes!
295
00:24:16,795 --> 00:24:18,592
We are all children
in the eyes of God!
296
00:24:18,697 --> 00:24:19,994
- Yes!
- Hallelujah!
297
00:24:20,098 --> 00:24:22,965
We are gonna get you
out of that chair.
298
00:24:23,068 --> 00:24:25,093
- And we're gonna have you walk.
- Amen.
299
00:24:25,971 --> 00:24:27,529
It's all right.
300
00:24:28,473 --> 00:24:30,668
In the name of God's glory...
301
00:24:31,543 --> 00:24:32,976
Rise up!
302
00:24:34,479 --> 00:24:35,844
Come on.
303
00:24:37,683 --> 00:24:39,446
Come on. Walk.
304
00:24:39,551 --> 00:24:40,984
Come on, son. Come on.
305
00:24:41,086 --> 00:24:43,816
- Come on with it, son. Come on.
- Come on.
306
00:24:43,922 --> 00:24:47,289
Now God is gonna see you
the rest of the way.
307
00:24:47,392 --> 00:24:52,193
He's gonna see this little old man walk
without the use of a crutch or a cane.
308
00:24:52,297 --> 00:24:54,094
He's gonna see that you
walk from faith...
309
00:24:54,199 --> 00:24:57,168
- Hallelujah!
- ...and divine inspiration alone!
310
00:24:57,269 --> 00:24:58,429
- Yes.
- Hey, Ben!
311
00:24:58,537 --> 00:24:59,834
- Go, son!
- Now walk.
312
00:24:59,938 --> 00:25:01,166
- Yes.
- Come on.
313
00:25:03,308 --> 00:25:04,935
Don't touch him.
314
00:25:07,312 --> 00:25:09,041
Rise up, old man.
315
00:25:10,115 --> 00:25:12,675
Rise up like Lazarus.
316
00:25:12,784 --> 00:25:14,911
I said, rise up!
317
00:25:15,587 --> 00:25:16,952
Hallelujah!
318
00:25:19,124 --> 00:25:20,318
Yes.
319
00:25:20,792 --> 00:25:21,986
Come on.
320
00:25:22,094 --> 00:25:23,083
Say hallelujah.
321
00:25:23,195 --> 00:25:24,560
- Hallelujah!
- Hallelujah!
322
00:25:26,298 --> 00:25:27,492
Walk.
323
00:25:28,300 --> 00:25:30,359
Walk on. Yes.
324
00:25:34,239 --> 00:25:35,263
That's right, Benjamin.
325
00:25:35,374 --> 00:25:38,605
Now when I look back on
it, it was miraculous.
326
00:25:38,710 --> 00:25:42,737
But you know the saying, the Lord
giveth and the Lord taketh away.
327
00:25:43,014 --> 00:25:44,879
Glory in the highest!
328
00:25:48,987 --> 00:25:50,147
Sweet Jesus!
329
00:25:50,288 --> 00:25:51,380
- No!
- No!
330
00:25:53,859 --> 00:25:55,190
There were so many birthdays.
331
00:25:55,293 --> 00:25:58,820
For he's a jolly good fellow For
he's a jolly good fellow...
332
00:25:58,930 --> 00:26:01,524
So we wouldn't run out, we
would spare the candles.
333
00:26:01,633 --> 00:26:05,660
Queenie, you know I don't like
birthdays and I don't like cake.
334
00:26:06,371 --> 00:26:10,307
And death was a common visitor.
People came and went.
335
00:26:12,144 --> 00:26:14,544
You always knew when
someone left us.
336
00:26:14,646 --> 00:26:17,137
There was a silence
in the house.
337
00:26:31,229 --> 00:26:33,493
It was a wonderful
place to grow up.
338
00:26:33,598 --> 00:26:38,058
I was with people who had shed all
the inconsequences of earlier life.
339
00:26:38,770 --> 00:26:42,866
Left wondering about the weather,
the temperature of a bath,
340
00:26:44,109 --> 00:26:46,304
the light at the end of a day.
341
00:26:50,715 --> 00:26:54,674
For everyone that died, someone
would come to take their place.
342
00:26:55,754 --> 00:26:58,018
I've been married five times.
343
00:26:58,557 --> 00:27:02,254
My fifth wife and I are captured
by a neighbor tribe of cannibals.
344
00:27:02,360 --> 00:27:03,418
Oh, goodness gracious.
345
00:27:03,528 --> 00:27:04,995
We escaped across the river.
346
00:27:05,096 --> 00:27:08,463
My wife, she can't swim,
so, sadly, she eaten.
347
00:27:08,567 --> 00:27:09,761
Oh, my God.
348
00:27:09,868 --> 00:27:12,701
My second wife steps
on cobra and dies.
349
00:27:13,271 --> 00:27:16,035
It was very bad luck
to be married to me.
350
00:27:16,141 --> 00:27:19,167
That's Mr. Oti. He's an acquaintance
of an acquaintance of mine.
351
00:27:19,277 --> 00:27:21,370
- The next summer I'm captured...
- He's a Pygmy.
352
00:27:21,480 --> 00:27:23,345
...with three others by
the Baschiele tribe.
353
00:27:23,448 --> 00:27:28,317
They trade us for pigs, shoes, and
beer to a very strange American man.
354
00:27:47,439 --> 00:27:49,930
I hear you're not so
old as you're looking.
355
00:27:50,041 --> 00:27:52,271
You just fooling everybody.
356
00:27:52,844 --> 00:27:55,870
What's the matter? Did
you get Madjembe?
357
00:27:55,981 --> 00:27:57,346
What's Madjembe?
358
00:27:57,449 --> 00:27:58,746
Worms.
359
00:27:59,150 --> 00:28:01,414
I don't think I have worms.
360
00:28:02,087 --> 00:28:03,611
This is just how I am.
361
00:28:03,722 --> 00:28:06,589
- Did you take your pills today?
- No, ma'am.
362
00:28:06,691 --> 00:28:09,023
Come. Let's get a
cold root beer.
363
00:28:09,127 --> 00:28:11,254
I found the medication
under your pillow.
364
00:28:11,363 --> 00:28:14,526
I'm not supposed to.
It's dangerous.
365
00:28:14,633 --> 00:28:17,363
Who said that? Come
on, little man.
366
00:28:18,670 --> 00:28:20,331
Hello, children.
367
00:28:31,583 --> 00:28:33,073
Hold, please.
368
00:28:35,754 --> 00:28:40,054
Then I'm in the monkey house at
Philadelphia Zoological Park.
369
00:28:40,959 --> 00:28:44,451
Three thousand people
show up my first day.
370
00:28:45,797 --> 00:28:46,786
Look.
371
00:28:48,600 --> 00:28:50,500
What's it like living in a cage?
372
00:28:50,602 --> 00:28:52,069
It stinks.
373
00:28:52,704 --> 00:28:54,968
But the monkeys.
374
00:28:55,774 --> 00:28:57,799
They do some tricks there.
375
00:28:58,043 --> 00:29:00,739
I throw a spear,
wrestle with Kowali.
376
00:29:01,580 --> 00:29:03,309
She is orangutan.
377
00:29:03,748 --> 00:29:07,275
When I'm not playing with the monkeys,
they want me to run to the bars
378
00:29:07,385 --> 00:29:09,478
in my cage, with my teeth.
379
00:29:19,431 --> 00:29:21,490
So then what'd you do?
380
00:29:21,600 --> 00:29:27,436
Then I leave zoo, go here, go there.
Wandered most of the time.
381
00:29:27,906 --> 00:29:28,930
You were all alone?
382
00:29:29,040 --> 00:29:31,338
Plenty of time you'll be alone.
383
00:29:31,443 --> 00:29:34,879
When you're different like
us, it's gonna be that way.
384
00:29:37,916 --> 00:29:39,747
But I'll tell you
a little secret.
385
00:29:39,851 --> 00:29:43,150
Fat people, skinny
people, tall people,
386
00:29:43,254 --> 00:29:46,246
white people, they're
just as alone as we are.
387
00:29:46,791 --> 00:29:48,986
But they're scared shitless.
388
00:29:55,200 --> 00:29:57,828
I think about the
river I grew up on.
389
00:29:58,303 --> 00:30:01,204
It would be nice to sit
by my river again.
390
00:30:03,475 --> 00:30:05,841
Come, I have an appointment.
391
00:30:08,246 --> 00:30:10,806
There's my little man.
You ready, sugar?
392
00:30:10,915 --> 00:30:13,247
Always ready. Always ready.
393
00:30:15,053 --> 00:30:17,146
Filamena, Mr. Benjamin.
394
00:30:18,189 --> 00:30:21,249
- It's a pleasure to meet you, sir.
- My pleasure, ma'am.
395
00:30:21,359 --> 00:30:23,327
You can find your own
way home, can't you?
396
00:30:23,428 --> 00:30:26,158
Take the St. Charles
line to Napoleon.
397
00:30:32,170 --> 00:30:33,762
Hey! Hey!
398
00:30:54,092 --> 00:30:57,584
Where in God's name have you been?
Get in here.
399
00:30:59,097 --> 00:31:02,362
I mean, you take my breath
away, you know that?
400
00:31:02,767 --> 00:31:05,361
Oh, Lord, I was so
worried about you.
401
00:31:09,074 --> 00:31:11,634
It had been the best
day of my life.
402
00:31:12,577 --> 00:31:15,273
- How's her breathing?
- It's shallow.
403
00:31:15,380 --> 00:31:16,904
They say it'll reach
us in a few hours,
404
00:31:17,015 --> 00:31:19,916
so I gotta get my baby and
take him to my sister's.
405
00:31:20,018 --> 00:31:22,486
They say there's nothing to worry
about here in the hospital.
406
00:31:22,587 --> 00:31:25,078
Nurses'll be right here if you need them.
Are you okay?
407
00:31:25,190 --> 00:31:28,921
- Yeah, I'm okay reading.
- I shouldn't be more than an hour.
408
00:31:30,328 --> 00:31:32,956
Was there just company?
409
00:31:33,531 --> 00:31:35,931
It was just Dorothy leaving.
410
00:31:38,103 --> 00:31:39,536
Go on, Caroline.
411
00:31:39,637 --> 00:31:42,731
"On Sundays, the families
would come and visit."
412
00:31:43,141 --> 00:31:46,076
it was Thanksgiving, 1930.
413
00:31:46,177 --> 00:31:49,146
I met the person who
changed my life forever.
414
00:32:01,226 --> 00:32:03,285
Well, Benjamin.
415
00:32:03,728 --> 00:32:07,027
Might I say you are looking
strikingly youthful.
416
00:32:07,499 --> 00:32:09,057
Good day, Mrs. Fuller.
417
00:32:09,167 --> 00:32:12,432
A single cane, back
straight as an arrow.
418
00:32:12,537 --> 00:32:14,903
What elixir have
you been drinking?
419
00:32:15,006 --> 00:32:18,373
- Thank you, ma'am.
- Grandma! Look at me!
420
00:32:20,812 --> 00:32:23,144
That was really something.
421
00:32:23,248 --> 00:32:25,113
Come on over here, you.
422
00:32:25,250 --> 00:32:28,048
Now, this is my
granddaughter, Daisy.
423
00:32:28,987 --> 00:32:30,818
This is Mr...
424
00:32:30,955 --> 00:32:34,618
I'm afraid, Benjamin, I don't
rightly know your last name.
425
00:32:34,726 --> 00:32:36,353
Benjamin's fine.
426
00:32:36,995 --> 00:32:39,327
I never forgot her blue eyes.
427
00:32:39,764 --> 00:32:42,426
Good people, supper is served.
428
00:32:42,534 --> 00:32:48,632
Health and food, for love and friends.
For everything thy goodness sends.
429
00:32:49,073 --> 00:32:50,233
Amen.
430
00:32:50,341 --> 00:32:51,569
- Amen!
- Amen!
431
00:32:55,280 --> 00:32:57,840
Did you know turkeys
aren't really birds?
432
00:32:57,949 --> 00:32:58,973
Why do you say that?
433
00:32:59,083 --> 00:33:02,211
They're in the pheasant
family, can't hardly fly.
434
00:33:02,320 --> 00:33:04,845
It's sad, don't you think?
Birds that can't fly?
435
00:33:04,956 --> 00:33:07,117
I love birds that can't fly.
436
00:33:07,225 --> 00:33:09,216
They are so delicious.
437
00:33:10,395 --> 00:33:12,863
- That's terrible.
- I have something to tell y'all
438
00:33:12,964 --> 00:33:16,127
while we're giving thanks
for God's blessings.
439
00:33:16,234 --> 00:33:18,168
I had a miracle happen.
440
00:33:18,670 --> 00:33:21,298
The Lord saw fit to
answer my prayers.
441
00:33:25,009 --> 00:33:27,307
What does she mean,
answered her prayers?
442
00:33:27,412 --> 00:33:28,936
Thanks. Thank you.
443
00:33:29,047 --> 00:33:31,413
She's gonna have a baby, silly.
444
00:33:32,383 --> 00:33:35,375
That's what my mama said when I
was gonna have a baby brother,
445
00:33:35,486 --> 00:33:37,750
but he didn't live long,
446
00:33:38,990 --> 00:33:41,322
'cause he didn't breathe right.
447
00:33:44,195 --> 00:33:48,188
"In the afternoon, when he had
got his beautiful hind legs"
448
00:33:48,299 --> 00:33:51,894
"just as Big God
Nqong had promised."
449
00:33:52,770 --> 00:33:54,965
"You can see that it is 5:00,"
450
00:33:55,073 --> 00:33:59,032
"because Big God Nqong's
clock says so."
451
00:33:59,143 --> 00:34:00,974
isn't that something?
452
00:34:01,546 --> 00:34:02,911
Again, read it again.
453
00:34:03,014 --> 00:34:05,312
Oh, read it again, please.
454
00:34:05,416 --> 00:34:08,715
All right. But afterwards,
you must go to bed.
455
00:34:09,087 --> 00:34:10,486
I promise.
456
00:34:12,457 --> 00:34:14,288
"Old Man Kangaroo."
457
00:34:18,596 --> 00:34:20,257
Are you sleeping?
458
00:34:21,799 --> 00:34:23,289
Who's that?
459
00:34:23,401 --> 00:34:24,959
It's me, Daisy.
460
00:34:26,004 --> 00:34:27,471
Oh, hi!
461
00:34:28,072 --> 00:34:29,562
'Kay, come on.
462
00:34:40,718 --> 00:34:42,447
Where are we going?
463
00:34:43,621 --> 00:34:46,419
Come on. Under here.
464
00:34:55,967 --> 00:34:57,400
Here, you light it.
465
00:34:57,502 --> 00:34:59,595
I'm not supposed to
play with matches.
466
00:34:59,704 --> 00:35:01,968
Don't be a chicken. Light it.
467
00:35:13,084 --> 00:35:16,019
I'll tell you a secret
if you'll tell me one.
468
00:35:16,120 --> 00:35:17,553
Okay.
469
00:35:17,655 --> 00:35:20,988
I saw my mama kissing
another man.
470
00:35:21,392 --> 00:35:23,451
Her face was red from it.
471
00:35:25,730 --> 00:35:27,220
Your turn.
472
00:35:30,535 --> 00:35:32,833
I'm not as old as I look.
473
00:35:32,937 --> 00:35:34,495
I thought so.
474
00:35:36,474 --> 00:35:38,908
You don't seem like
an old person.
475
00:35:39,577 --> 00:35:41,738
- Like my grandma.
- I'm not.
476
00:35:43,514 --> 00:35:45,106
Are you sick?
477
00:35:45,683 --> 00:35:48,846
Well, I heard Mama and
Tizzy whispering.
478
00:35:48,953 --> 00:35:53,117
They said I was gonna die
soon, but maybe not.
479
00:35:55,360 --> 00:35:56,884
You're odd.
480
00:35:57,662 --> 00:36:00,529
You're different than
anybody I've ever met.
481
00:36:03,701 --> 00:36:05,862
- May I?
- Okay.
482
00:36:13,111 --> 00:36:15,545
What are you doing under there?
483
00:36:15,646 --> 00:36:19,082
You come right out here
and get back up to bed!
484
00:36:19,183 --> 00:36:20,946
It's after midnight!
485
00:36:21,052 --> 00:36:23,145
You are not to be
playing together.
486
00:36:23,254 --> 00:36:24,778
Yes, ma'am.
487
00:36:24,889 --> 00:36:27,050
Now you get back to
bed, little lady.
488
00:36:27,158 --> 00:36:31,117
You're too young to be wandering
around in the night on your own.
489
00:36:33,798 --> 00:36:37,632
And you ought to be
ashamed of yourself.
490
00:36:52,917 --> 00:36:54,976
You are a different child.
491
00:36:55,753 --> 00:36:56,845
A man-child.
492
00:36:56,954 --> 00:37:01,414
And, baby, people aren't gonna
understand just how different you are.
493
00:37:07,732 --> 00:37:09,893
What's wrong with me, Mama?
494
00:37:10,835 --> 00:37:12,598
Come here.
495
00:37:14,772 --> 00:37:17,002
God hasn't said yet, baby.
496
00:37:21,446 --> 00:37:24,938
Now go on to bed, hear?
And behave yourself.
497
00:37:26,284 --> 00:37:28,844
Go on. Say your prayers, hear?
498
00:37:40,665 --> 00:37:44,726
Did I ever tell you I've been
struck by lightning seven times?
499
00:37:47,071 --> 00:37:49,972
Once when I was repairing
a leak on the roof.
500
00:37:54,078 --> 00:37:57,309
Once I was just crossing
the road to get the mail.
501
00:38:13,364 --> 00:38:14,661
I never forgot her...
502
00:38:14,765 --> 00:38:16,255
"...blue eyes."
503
00:38:17,735 --> 00:38:19,293
Mom?
504
00:38:19,403 --> 00:38:24,170
Did you get that this Benjamin loved you
from the first time that he saw you?
505
00:38:25,443 --> 00:38:27,877
Not many people experience that.
506
00:38:29,380 --> 00:38:31,143
Want me to go on?
507
00:38:33,151 --> 00:38:35,142
He crosses something out.
508
00:38:35,253 --> 00:38:38,552
When that baby came,
things were different.
509
00:38:38,656 --> 00:38:41,989
Your mama gone away And
your daddy gonna stay
510
00:38:42,093 --> 00:38:45,893
Didn't leave nobody but the baby
511
00:38:47,365 --> 00:38:49,959
Babies were born, people died.
512
00:38:50,868 --> 00:38:53,701
A lot of folks been
through that old house.
513
00:38:55,673 --> 00:38:58,904
I've come to say goodbye.
I'm going away.
514
00:38:59,010 --> 00:39:00,272
Going?
515
00:39:00,778 --> 00:39:02,302
Where?
516
00:39:02,413 --> 00:39:03,971
I haven't figured that out yet,
517
00:39:04,081 --> 00:39:06,549
but I'll send you a
postcard when I get there.
518
00:39:06,651 --> 00:39:09,415
What about your friend,
the tall lady?
519
00:39:09,520 --> 00:39:10,919
We are not friends anymore.
520
00:39:11,022 --> 00:39:14,287
That's what happens with
tall people sometimes.
521
00:39:14,392 --> 00:39:17,156
Well, goodbye.
522
00:39:36,447 --> 00:39:39,211
Spent a lot of time
by myself that year.
523
00:39:40,585 --> 00:39:41,813
Hello?
524
00:39:43,588 --> 00:39:45,351
- Hi.
- I'm moving in today.
525
00:39:45,456 --> 00:39:48,289
Welcome. We've been
expecting you.
526
00:39:48,392 --> 00:39:51,418
Can you please show her up to Mrs.
Rousseau's old room?
527
00:39:51,529 --> 00:39:54,862
I'm sorry, but we usually don't
allow dogs in the house.
528
00:39:54,966 --> 00:39:57,958
Well, she's old as the hills.
She's almost blind.
529
00:39:58,069 --> 00:40:01,004
She won't be a
bother much longer.
530
00:40:01,105 --> 00:40:04,802
Well, all right, long as she
stays from up underfoot.
531
00:40:04,909 --> 00:40:06,103
Right this way, ma'am.
532
00:40:06,210 --> 00:40:09,338
As hard as I try, I can't
remember her name.
533
00:40:09,447 --> 00:40:12,575
Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford.
534
00:40:13,618 --> 00:40:15,381
Maybe it was Maple.
535
00:40:15,486 --> 00:40:17,818
It's funny how sometimes the
people we remember the least
536
00:40:17,922 --> 00:40:20,447
make the greatest
impression on us.
537
00:40:21,058 --> 00:40:23,390
I do remember she wore diamonds.
538
00:40:23,494 --> 00:40:27,294
And she always dressed in fine
clothing, as if she was going out.
539
00:40:27,398 --> 00:40:30,959
Although she never did and
nobody ever came to visit her.
540
00:40:32,703 --> 00:40:35,035
She taught me to play the piano.
541
00:40:40,411 --> 00:40:43,039
It's not about how
well you play.
542
00:40:43,781 --> 00:40:46,614
It's how you feel about
what you're playing.
543
00:40:46,717 --> 00:40:48,048
Try this.
544
00:41:04,402 --> 00:41:07,633
You can't help putting
yourself in the music.
545
00:41:15,713 --> 00:41:17,704
There were many changes.
546
00:41:17,815 --> 00:41:20,875
Some you could see,
some you couldn't.
547
00:41:22,019 --> 00:41:24,852
Hair had started growing
in all sorts of places,
548
00:41:25,389 --> 00:41:27,357
along with other things.
549
00:41:28,659 --> 00:41:31,389
I felt pretty good, considering.
550
00:41:32,463 --> 00:41:35,125
Darling, the pain.
551
00:41:35,232 --> 00:41:37,757
All right, Mom,
I'll get the nurse.
552
00:41:40,304 --> 00:41:42,966
Look at this eye. This
is a major hurricane,
553
00:41:43,541 --> 00:41:46,066
a slow hurricane, with maximum
sustained winds of...
554
00:41:46,177 --> 00:41:48,008
Not doing too good?
555
00:41:48,879 --> 00:41:52,144
Nobody seems to know
whether to stay or leave.
556
00:41:52,249 --> 00:41:54,547
I'm gonna ride it out.
557
00:41:54,652 --> 00:41:57,519
There. That should make
things much easier.
558
00:42:00,958 --> 00:42:04,155
Have you had a chance
to say your goodbyes?
559
00:42:04,261 --> 00:42:07,753
My father waited four hours for my
brother to get here from Boger City.
560
00:42:07,865 --> 00:42:09,833
Couldn't go without him.
561
00:42:10,368 --> 00:42:13,030
- She seems like a sweet woman.
- Yeah.
562
00:42:13,704 --> 00:42:15,399
I haven't had as much time
with her as I would've...
563
00:42:15,506 --> 00:42:17,406
- You busy? I could use your help.
- Excuse me.
564
00:42:17,508 --> 00:42:18,736
Sure.
565
00:42:36,927 --> 00:42:38,952
"Queenie would let me go with Mr.
Daws..."
566
00:42:39,063 --> 00:42:42,863
...to Poverty Point to watch the
boats go up and down the river.
567
00:42:42,967 --> 00:42:44,901
These were hard times.
568
00:42:47,938 --> 00:42:51,635
Did I ever tell you I was struck
by lightning seven times?
569
00:42:52,576 --> 00:42:55,977
Once when I was in the field,
just tending to my cows.
570
00:43:02,520 --> 00:43:04,784
My fourth hand didn't show up.
571
00:43:07,024 --> 00:43:10,482
Anybody want to make $2 for
a day's work 'round here?
572
00:43:12,430 --> 00:43:14,125
What's the matter?
573
00:43:14,231 --> 00:43:16,961
Nobody wants to do an honest day's
work for an honest day's pay?
574
00:43:17,101 --> 00:43:18,625
He never pays.
575
00:43:20,104 --> 00:43:22,402
- Nobody wants a job?
- I do.
576
00:43:24,041 --> 00:43:26,874
You got your sea legs
about you, old man?
577
00:43:27,978 --> 00:43:29,343
I think.
578
00:43:33,317 --> 00:43:35,751
Well, that's good enough for me.
579
00:43:35,853 --> 00:43:39,311
Get your ass on board. We'll
sure as hell find out.
580
00:43:44,829 --> 00:43:46,456
I was as happy as I could be.
581
00:43:46,564 --> 00:43:47,826
I need a volunteer!
582
00:43:47,932 --> 00:43:49,263
I would do anything.
583
00:43:49,366 --> 00:43:50,799
Yes, Captain!
584
00:43:50,901 --> 00:43:53,199
Scrape off all this bird shit!
585
00:43:53,938 --> 00:43:55,633
Right away, sir.
586
00:43:56,474 --> 00:44:00,934
And I was actually gonna be paid for
something I would've done for free.
587
00:44:02,613 --> 00:44:04,945
His name was Captain Mike Clark.
588
00:44:05,950 --> 00:44:08,851
He'd been on a tugboat
since he was seven.
589
00:44:09,887 --> 00:44:11,616
Get moving, then.
590
00:44:12,556 --> 00:44:14,046
Come here.
591
00:44:16,126 --> 00:44:19,220
Can you still get it up?
592
00:44:20,598 --> 00:44:22,589
I do every morning.
593
00:44:23,267 --> 00:44:26,668
The old pole, huh?
The high, hard one?
594
00:44:27,304 --> 00:44:28,601
I guess.
595
00:44:31,208 --> 00:44:33,836
When was the last
time you had a woman?
596
00:44:36,380 --> 00:44:38,280
- Never.
- Never?
597
00:44:38,782 --> 00:44:40,841
Not that I know of, sir.
598
00:44:41,352 --> 00:44:43,115
Wait a minute, now.
599
00:44:43,921 --> 00:44:48,051
You mean to say you've been on
this earth however many years
600
00:44:48,158 --> 00:44:51,423
and you've never had a woman?
601
00:44:56,100 --> 00:44:59,160
Damn, that's the saddest thing
I've ever heard in my life.
602
00:45:00,638 --> 00:45:01,866
Never?
603
00:45:02,640 --> 00:45:03,732
No.
604
00:45:06,377 --> 00:45:10,473
Well, then, by Jesus,
you are coming with me.
605
00:45:21,492 --> 00:45:23,084
What did your father do?
606
00:45:23,193 --> 00:45:25,218
I never met my father.
607
00:45:25,329 --> 00:45:27,263
You lucky bastard.
608
00:45:28,165 --> 00:45:30,793
All fathers want to
do is hold you down.
609
00:45:33,437 --> 00:45:36,838
Out on my father's boat,
workin' the two-a-day,
610
00:45:37,174 --> 00:45:39,608
this little, fat bastard.
611
00:45:39,710 --> 00:45:41,405
"Tug lrish, " they called him.
612
00:45:41,512 --> 00:45:44,879
Anyway, I finally work up
the nerve and tell him,
613
00:45:45,783 --> 00:45:49,480
"I don't want to spend the rest
of my life on a goddamn tugboat."
614
00:45:49,587 --> 00:45:51,555
You know what I'm saying?
615
00:45:51,956 --> 00:45:54,618
You don't want to spend the
rest of your life on a tugboat.
616
00:45:54,725 --> 00:45:57,023
Absolutely! Damn right!
617
00:45:59,797 --> 00:46:02,391
So you know what my
father says to me?
618
00:46:03,233 --> 00:46:07,670
He says, "Who the hell
do you think you are?"
619
00:46:07,771 --> 00:46:10,501
"What the hell do you
think you can do?"
620
00:46:10,808 --> 00:46:12,469
So I tell him.
621
00:46:13,110 --> 00:46:16,307
"Well, if you're asking,"
622
00:46:18,582 --> 00:46:20,607
"I want to be an artist."
623
00:46:21,185 --> 00:46:23,085
He laughs.
624
00:46:23,587 --> 00:46:28,581
"An artist? God meant for you to
work a tugboat, just like me."
625
00:46:28,692 --> 00:46:31,320
"And that's exactly
what you're gonna do."
626
00:46:31,428 --> 00:46:34,659
Well, I turned myself
into an artist.
627
00:46:37,134 --> 00:46:38,863
A tattoo artist!
628
00:46:41,305 --> 00:46:44,103
I put on every one
of these myself.
629
00:46:46,644 --> 00:46:50,444
You have to skin me alive to
take my art away from me now.
630
00:46:51,248 --> 00:46:54,740
When I'm dead, I'm
gonna send him my arm.
631
00:46:56,020 --> 00:46:57,419
That one.
632
00:46:59,757 --> 00:47:02,385
Don't let anyone
tell you different.
633
00:47:02,493 --> 00:47:05,087
You gotta do what
you're meant to do.
634
00:47:05,195 --> 00:47:08,289
And I happen to be a
goddamned artist.
635
00:47:08,899 --> 00:47:11,197
But you're a tugboat captain.
636
00:47:11,802 --> 00:47:13,531
Captain Mike?
637
00:47:13,637 --> 00:47:16,367
We're ready for you
and your friend.
638
00:47:18,108 --> 00:47:21,134
Let's go, old timer, eh?
Break your cherry.
639
00:47:22,346 --> 00:47:25,042
- Hello, my lovelies!
- Hey, Captain.
640
00:47:25,182 --> 00:47:26,149
- Hi, Captain.
- Hi.
641
00:47:28,318 --> 00:47:29,410
- Hi.
- Hi.
642
00:47:29,520 --> 00:47:32,546
He gives me the willies.
That is not for me.
643
00:47:34,491 --> 00:47:36,755
How are you tonight, grandpa?
644
00:47:37,428 --> 00:47:39,555
It was a night to remember.
645
00:47:45,302 --> 00:47:48,965
What are you, Dick Tracy or something?
I've got to rest.
646
00:47:50,107 --> 00:47:51,335
Again.
647
00:47:52,643 --> 00:47:54,975
- Thank you.
- No, thank you. You have a nice night.
648
00:47:55,079 --> 00:47:57,206
- Will you be here tomorrow?
- Every night but Sunday.
649
00:47:57,314 --> 00:48:01,011
It sure made me understand the
value of earning a living.
650
00:48:01,652 --> 00:48:03,483
Good night, sweetie.
Come back now.
651
00:48:03,587 --> 00:48:05,782
Things money can buy you.
652
00:48:23,474 --> 00:48:25,135
It's nasty out.
653
00:48:25,609 --> 00:48:28,510
Can I offer you a
ride somewhere?
654
00:48:30,280 --> 00:48:32,544
Well, that's awfully
kind of you, sir.
655
00:48:41,892 --> 00:48:44,360
My name is Thomas,
Thomas Button.
656
00:48:45,028 --> 00:48:47,121
- I'm Benjamin.
- Benjamin.
657
00:48:48,398 --> 00:48:50,525
It's a pleasure to know you.
658
00:48:52,069 --> 00:48:55,300
Would you like to stop
somewhere and have a drink?
659
00:48:55,405 --> 00:48:56,770
All right.
660
00:48:58,075 --> 00:49:00,339
Evening, Mr. Button.
661
00:49:04,915 --> 00:49:06,849
What'll it be, sir?
662
00:49:07,584 --> 00:49:10,610
- I'll have whatever he's having.
- Sazerac for the both of us.
663
00:49:10,721 --> 00:49:13,087
With whiskey, not brandy.
664
00:49:13,190 --> 00:49:14,680
You don't drink, do you?
665
00:49:14,792 --> 00:49:17,386
- It's a night for firsts.
- How's that?
666
00:49:17,494 --> 00:49:19,553
I've never been to
a brothel, either.
667
00:49:19,663 --> 00:49:22,427
Well, it's an experience.
668
00:49:22,566 --> 00:49:25,660
It certainly is. There's
a time for everything.
669
00:49:25,769 --> 00:49:28,169
- True enough.
- Your drinks.
670
00:49:29,840 --> 00:49:35,039
I don't mean to be rude, but your hands.
Is that painful?
671
00:49:35,379 --> 00:49:38,007
Well, I was born with
some form of disease.
672
00:49:38,115 --> 00:49:39,673
What kind of disease?
673
00:49:39,783 --> 00:49:41,512
I was born old.
674
00:49:43,053 --> 00:49:44,748
- I'm sorry.
- No need to be.
675
00:49:44,855 --> 00:49:47,380
There's nothing
wrong with old age.
676
00:49:56,266 --> 00:49:59,292
My wife passed away
many years ago.
677
00:50:00,704 --> 00:50:02,535
I'm so, so sorry.
678
00:50:04,007 --> 00:50:05,872
She died in childbirth.
679
00:50:09,379 --> 00:50:11,904
- To children.
- To mothers.
680
00:50:16,753 --> 00:50:19,017
What line of work you in, Mr.
Button?
681
00:50:19,122 --> 00:50:23,252
Buttons. Button's Buttons. There
isn't a button that we don't make.
682
00:50:25,462 --> 00:50:27,828
Our biggest competition is B.F.
Goodrich
683
00:50:27,931 --> 00:50:29,660
and his infernal zippers.
684
00:50:29,766 --> 00:50:32,564
Would you gentlemen
like anything else?
685
00:50:32,669 --> 00:50:34,694
One for the road, Benjamin?
686
00:50:34,805 --> 00:50:37,638
Only if you let me pay for it, Mr.
Button.
687
00:50:38,909 --> 00:50:41,377
So, what line of work do you do?
688
00:50:42,813 --> 00:50:45,247
I'm a tugboat man.
689
00:50:51,455 --> 00:50:53,480
I enjoyed talking to you.
690
00:50:53,957 --> 00:50:56,084
I enjoyed drinking with you.
691
00:50:59,696 --> 00:51:01,095
Benjamin?
692
00:51:01,198 --> 00:51:04,634
Would you mind if, time to time,
I stopped by and said hello?
693
00:51:04,735 --> 00:51:08,136
Anytime. Good night, Mr. Button.
694
00:51:08,672 --> 00:51:10,435
Good night, Benjamin.
695
00:51:11,174 --> 00:51:12,539
Drive on.
696
00:51:18,215 --> 00:51:19,546
Where have you been?
697
00:51:19,650 --> 00:51:24,644
Nothing. I met some people
and listened to some music.
698
00:51:27,424 --> 00:51:29,619
Oh, sweet Jesus, boy!
699
00:51:30,627 --> 00:51:33,721
Growing up's a funny thing.
Sneaks up on you.
700
00:51:34,665 --> 00:51:38,999
One person is there, then suddenly
somebody else has taken her place.
701
00:51:39,603 --> 00:51:41,264
She wasn't all elbows
and knees anymore.
702
00:51:41,371 --> 00:51:43,066
Benjamin! Come on!
703
00:51:43,440 --> 00:51:44,805
Okay.
704
00:51:46,076 --> 00:51:47,634
I loved those weekends
when she'd come
705
00:51:47,744 --> 00:51:50,542
and spend the night
with her grandmother.
706
00:51:58,622 --> 00:52:01,090
Daisy. Daisy.
707
00:52:02,292 --> 00:52:04,419
You want to see something?
708
00:52:05,595 --> 00:52:10,362
You gotta keep it a secret, so get dressed.
I'll meet you out back.
709
00:52:15,906 --> 00:52:17,271
Come on.
710
00:52:19,076 --> 00:52:22,204
- Can you swim?
- I can do anything you can do.
711
00:52:22,312 --> 00:52:24,906
Here, put this on.
We gotta hurry.
712
00:52:37,861 --> 00:52:39,385
Is he okay?
713
00:52:39,496 --> 00:52:40,929
Captain?
714
00:52:42,566 --> 00:52:44,056
Captain Mike?
715
00:52:47,804 --> 00:52:50,500
Morning, Captain. Can
you take us out?
716
00:52:51,675 --> 00:52:53,973
Do you know what day it is?
717
00:52:54,077 --> 00:52:55,339
Sunday?
718
00:52:55,445 --> 00:52:57,572
Do you know what that means?
719
00:52:58,915 --> 00:53:01,315
Means I was very
drunk last night.
720
00:53:01,918 --> 00:53:04,182
Well, you're drunk every night.
721
00:53:06,656 --> 00:53:08,920
- Is that a girl?
- Close friend.
722
00:53:09,659 --> 00:53:10,751
I want to show her the river.
723
00:53:10,861 --> 00:53:14,160
You're not supposed to go
joyriding with civilians.
724
00:53:15,332 --> 00:53:17,459
I could lose my license.
725
00:53:27,277 --> 00:53:28,744
What are you waiting for?
726
00:53:58,942 --> 00:54:02,036
Pulled in for repair
a wounded duck.
727
00:54:03,480 --> 00:54:05,607
She's flying now, huh?
728
00:54:06,149 --> 00:54:07,776
Ahoy, sailor!
729
00:54:12,355 --> 00:54:14,687
I wish we could go with them.
730
00:54:20,697 --> 00:54:22,961
Did you say something, Mom?
731
00:54:30,740 --> 00:54:32,708
It's getting really bad.
732
00:54:34,744 --> 00:54:36,507
Can you hear me, Mom?
733
00:54:39,149 --> 00:54:41,811
Time just seeped out of me.
734
00:54:48,592 --> 00:54:50,389
"Things were changing quickly."
735
00:54:50,494 --> 00:54:54,590
I don't know how it's possible,
but you seem to have more hair.
736
00:54:56,133 --> 00:54:59,102
What if I told you that
I wasn't getting older,
737
00:54:59,202 --> 00:55:02,501
but I was getting younger
than everybody else?
738
00:55:02,606 --> 00:55:06,508
Well, I'd feel sorry for you,
739
00:55:06,610 --> 00:55:09,443
to have to see everybody you
love die before you do.
740
00:55:09,546 --> 00:55:11,446
It's an awful responsibility.
741
00:55:11,548 --> 00:55:15,109
I'd never thought about life
or death that way before.
742
00:55:16,753 --> 00:55:20,814
Benjamin, we're meant to
lose the people we love.
743
00:55:21,291 --> 00:55:24,658
How else would we know how
important they are to us?
744
00:55:27,764 --> 00:55:32,224
And one fall day, a familiar
visitor came knocking on our door.
745
00:55:33,970 --> 00:55:36,768
You want to go with
me to the drugstore?
746
00:55:46,917 --> 00:55:49,283
She taught me how
to play the piano.
747
00:55:49,386 --> 00:55:50,648
- Amen.
- Amen.
748
00:55:50,754 --> 00:55:53,917
And she taught me what it
meant to miss somebody.
749
00:55:58,495 --> 00:55:59,928
Let's go.
750
00:56:00,964 --> 00:56:02,898
I had gone to a brothel.
751
00:56:02,999 --> 00:56:05,297
I'd had my first drink.
752
00:56:05,402 --> 00:56:08,860
Said goodbye to one friend
and buried another.
753
00:56:09,406 --> 00:56:14,275
In 1936, when I was coming to the
end of the 17th year of my life,
754
00:56:14,377 --> 00:56:17,210
I packed my bag, said goodbye.
755
00:56:17,314 --> 00:56:19,646
- Bye, Benjamin.
- Goodbye.
756
00:56:19,749 --> 00:56:24,209
I knew, life being what it was, I'd
probably never see them again.
757
00:56:26,423 --> 00:56:28,050
Bye, Mr. Benjamin.
758
00:56:28,158 --> 00:56:30,626
- Good luck to you, son.
- Thank you.
759
00:56:35,165 --> 00:56:38,066
- I love you, Mama.
- I love you, too, baby.
760
00:56:39,269 --> 00:56:42,500
I want you to say your
prayers every night, hear?
761
00:56:47,377 --> 00:56:49,402
Be safe, hear?
762
00:57:00,824 --> 00:57:02,189
Benjamin!
763
00:57:05,295 --> 00:57:07,923
- Where you going?
- To sea.
764
00:57:09,332 --> 00:57:11,391
I'll send you a postcard.
765
00:57:13,236 --> 00:57:15,170
From everywhere.
766
00:57:15,272 --> 00:57:17,866
Write me a postcard
from everywhere.
767
00:57:32,389 --> 00:57:34,254
Can you imagine?
768
00:57:36,660 --> 00:57:42,758
He sent me a postcard
from everywhere he went.
769
00:57:44,334 --> 00:57:46,302
Every place he worked.
770
00:57:47,637 --> 00:57:50,697
Newfoundland. Baffin Bay.
771
00:57:51,308 --> 00:57:54,368
Glasgow. Liverpool. Narvik.
772
00:57:55,178 --> 00:57:59,911
He had gone with
that Captain Mike.
773
00:58:01,951 --> 00:58:04,181
Captain Mike had
contracted for three years
774
00:58:04,287 --> 00:58:06,585
with Moran Brothers
Tug and Salvage.
775
00:58:06,690 --> 00:58:10,558
The old ship had been refitted with a
diesel engine and a new sea winch.
776
00:58:10,660 --> 00:58:13,561
We went around Florida and
up the Atlantic seaboard.
777
00:58:13,663 --> 00:58:17,064
We were a crew of seven now.
Captain Mike and me.
778
00:58:17,167 --> 00:58:20,500
Cookie, Prentiss Mayes
from Wilmington, Delaware.
779
00:58:20,603 --> 00:58:23,003
The Brody twins, Rick and Vic,
780
00:58:23,106 --> 00:58:25,336
who got along fine at sea
but, for some reason,
781
00:58:25,442 --> 00:58:28,502
once they were on dry land couldn't
stand the sight of each other.
782
00:58:28,611 --> 00:58:32,172
You know, one in every
eight boats never returns.
783
00:58:32,282 --> 00:58:34,409
There was John Grimm,
who sure fit his name.
784
00:58:34,517 --> 00:58:36,348
All hands lost at sea.
785
00:58:36,453 --> 00:58:38,683
From Belvedere, South Dakota.
786
00:58:40,090 --> 00:58:42,923
And Pleasant Curtis
from Asheville, Notch.
787
00:58:43,026 --> 00:58:46,189
Never said a word to
anyone, except himself.
788
00:58:48,298 --> 00:58:48,598
I wrote him constantly.
789
00:58:48,599 --> 00:58:51,192
I wrote him constantly.
790
00:58:52,836 --> 00:58:57,830
I told him I had been invited
to audition in New York City
791
00:58:58,408 --> 00:59:01,070
for the School of
American Ballet.
792
00:59:01,177 --> 00:59:02,576
Please stay.
793
00:59:02,679 --> 00:59:04,806
Thank you. Thank you.
794
00:59:06,783 --> 00:59:08,045
You can stay.
795
00:59:10,553 --> 00:59:13,613
But I was relegated
to the corps.
796
00:59:13,957 --> 00:59:16,323
Another dancing gypsy.
797
00:59:20,630 --> 00:59:22,154
Benjamin!
798
00:59:22,799 --> 00:59:25,267
How is it when you showed up
799
00:59:25,368 --> 00:59:29,236
you were no bigger than a bollard
with one foot in the grave,
800
00:59:29,339 --> 00:59:33,537
but now, either I drink a hell
of a lot more than I think I do,
801
00:59:34,811 --> 00:59:36,438
or you sprouted?
802
00:59:37,347 --> 00:59:39,110
What's your secret?
803
00:59:40,550 --> 00:59:42,108
Well, Captain,
804
00:59:43,920 --> 00:59:45,717
you do drink a lot.
805
00:59:50,527 --> 00:59:54,793
We stayed in a small hotel with a
grand name, The Winter Palace.
806
00:59:54,898 --> 00:59:57,662
You have no idea what
you're talking about.
807
00:59:57,767 --> 01:00:01,225
The hummingbird is not
just another bird.
808
01:00:01,971 --> 01:00:05,668
Its heart rate's 1,200
beats per minute.
809
01:00:07,444 --> 01:00:10,140
Its wings beat 80
times a second.
810
01:00:12,081 --> 01:00:15,073
If you was to stop their
wings from beating,
811
01:00:15,718 --> 01:00:18,551
it would be dead in
less than 10 seconds.
812
01:00:19,556 --> 01:00:22,218
This is no ordinary bird.
813
01:00:22,892 --> 01:00:24,985
This is a frickin' miracle.
814
01:00:28,164 --> 01:00:32,066
They slowed down their wings
with moving pictures,
815
01:00:32,735 --> 01:00:34,930
and you know what they saw?
816
01:00:35,438 --> 01:00:38,236
Their wingtips are doing that.
817
01:00:42,278 --> 01:00:46,112
You know what the figure eight
is the mathematical symbol for?
818
01:00:49,118 --> 01:00:50,642
Infinity.
819
01:00:50,753 --> 01:00:52,084
Infinity!
820
01:00:55,592 --> 01:00:58,493
Everybody, no matter what
differences they had,
821
01:00:58,595 --> 01:01:02,622
the languages, the color of their
skin, had one thing in common.
822
01:01:03,566 --> 01:01:05,932
They were drunk
every single night.
823
01:01:06,035 --> 01:01:07,559
Three, please.
824
01:01:07,670 --> 01:01:09,262
Could you hold, dear,
for us, please?
825
01:01:09,372 --> 01:01:11,636
Thank you very much.
Good evening.
826
01:01:11,741 --> 01:01:14,437
Her name was Elizabeth Abbott.
827
01:01:14,544 --> 01:01:17,843
She was not beautiful.
She was plain as paper.
828
01:01:17,947 --> 01:01:20,745
But she was pretty as
any picture to me.
829
01:01:22,051 --> 01:01:24,076
What are you looking at?
830
01:01:26,322 --> 01:01:28,847
If you must know, we have
a longstanding agreement
831
01:01:28,958 --> 01:01:30,323
never to go to bed sober.
832
01:01:30,426 --> 01:01:32,826
- Isn't that right, darling?
- Whatever you say, darling.
833
01:01:32,929 --> 01:01:34,988
Her husband was Walter Abbott.
834
01:01:35,098 --> 01:01:39,000
He was Chief Minister of the
British Trade Mission in Murmansk,
835
01:01:39,102 --> 01:01:40,729
and he was a spy.
836
01:01:40,837 --> 01:01:43,704
- Darling.
- Oh, thank you, my darling.
837
01:01:43,806 --> 01:01:45,831
- Key, darling.
- Oh, yes.
838
01:01:50,346 --> 01:01:53,372
I broke my heel off
one of my shoes.
839
01:01:53,483 --> 01:01:57,078
I'm not in the habit of walking
about in my stocking feet.
840
01:02:01,491 --> 01:02:03,652
They were long days there.
841
01:02:11,167 --> 01:02:13,135
And even longer nights.
842
01:02:15,338 --> 01:02:18,899
One particular night, I was
having trouble sleeping.
843
01:02:20,343 --> 01:02:21,867
I'm sorry.
844
01:02:23,746 --> 01:02:25,475
I couldn't sleep.
845
01:02:38,394 --> 01:02:41,852
I was gonna make some tea.
Would you like some?
846
01:02:42,765 --> 01:02:44,596
Oh, no. Thank you.
847
01:03:22,438 --> 01:03:23,996
Milk? Honey?
848
01:03:24,641 --> 01:03:26,575
A bit of honey, please.
849
01:03:27,110 --> 01:03:28,873
I hope you like flies
in your honey.
850
01:03:28,978 --> 01:03:30,639
Oh, perhaps not.
851
01:03:45,495 --> 01:03:49,727
Oh, maybe better to let
it steep a little.
852
01:03:50,733 --> 01:03:51,927
Steep?
853
01:03:52,301 --> 01:03:53,359
Soak.
854
01:03:53,636 --> 01:03:57,299
I don't know, I mean, there's
a proper way of making tea.
855
01:03:57,407 --> 01:04:00,638
Well, where I'm from, people
just want it to be hot.
856
01:04:00,743 --> 01:04:02,836
Well, quite right.
857
01:04:11,754 --> 01:04:14,154
- Now, you're a seaman.
- A sailor.
858
01:04:14,257 --> 01:04:16,987
I hope you won't think me
impolite, but I have to ask,
859
01:04:17,093 --> 01:04:19,220
aren't you a little old
to be working on a boat?
860
01:04:19,328 --> 01:04:22,729
There's no age limit, as
long as you can do the work.
861
01:04:33,543 --> 01:04:35,841
And you have trouble sleeping?
Thank you.
862
01:04:35,945 --> 01:04:39,142
I didn't think I did. I
usually sleep like a baby.
863
01:04:40,116 --> 01:04:42,550
Something's been keeping me up.
864
01:04:43,786 --> 01:04:44,980
My father, in his 80s,
865
01:04:45,088 --> 01:04:48,353
he was so convinced he was
gonna die in his sleep,
866
01:04:48,991 --> 01:04:52,119
he limited himself to
having afternoon naps.
867
01:04:52,895 --> 01:04:55,659
He was so determined he
was gonna cheat death.
868
01:04:56,833 --> 01:04:58,698
- Did he?
- Did he what?
869
01:04:58,835 --> 01:05:00,462
Die in his sleep?
870
01:05:02,171 --> 01:05:04,765
He died sitting in
his favorite chair
871
01:05:04,874 --> 01:05:07,502
listening to his favorite
program on the wireless.
872
01:05:07,610 --> 01:05:10,078
He must have known something.
873
01:05:15,818 --> 01:05:20,881
My husband's the British Trade Minister,
and we've been here for 14 months.
874
01:05:20,990 --> 01:05:24,323
- Good God.
- We were supposed to go to Peking
875
01:05:24,427 --> 01:05:27,885
but it never seemed to work out.
876
01:05:29,365 --> 01:05:31,060
Have you been in the Far East?
877
01:05:31,167 --> 01:05:33,362
No. I've never been
anywhere, really.
878
01:05:33,469 --> 01:05:35,903
I mean, outside of harbors.
879
01:05:36,005 --> 01:05:37,666
And where is it
that you're from?
880
01:05:37,774 --> 01:05:40,265
New Orleans. Louisiana.
881
01:05:41,778 --> 01:05:44,076
I didn't know there was another.
882
01:05:46,382 --> 01:05:51,410
And she told me about all the places
she had been, and what she had seen.
883
01:05:53,022 --> 01:05:55,923
And we talked till
just before the dawn.
884
01:05:56,959 --> 01:05:58,426
I'm just a lush, myself.
885
01:05:58,528 --> 01:06:03,465
And we went back to our
rooms, to our separate lives.
886
01:06:08,905 --> 01:06:12,204
But every night, we'd
meet again in that lobby.
887
01:06:17,547 --> 01:06:21,449
A hotel in the middle of the
night can be a magical place.
888
01:06:24,320 --> 01:06:27,221
A mouse running, and stopping.
889
01:06:28,658 --> 01:06:30,751
A radiator hissing.
890
01:06:31,761 --> 01:06:33,626
A curtain blowing.
891
01:06:37,400 --> 01:06:40,767
There's something
peaceful, even comforting
892
01:06:40,870 --> 01:06:44,101
knowing that the people you
love are asleep in their beds
893
01:06:44,207 --> 01:06:46,437
where nothing can harm them.
894
01:06:49,545 --> 01:06:52,480
Elizabeth and I would
lose track of the night
895
01:06:53,015 --> 01:06:55,176
until just before daybreak.
896
01:06:57,787 --> 01:07:00,585
I think I may have given
you the wrong impression.
897
01:07:00,690 --> 01:07:02,214
Beg pardon?
898
01:07:02,325 --> 01:07:06,125
Well, married women don't
customarily sit around
899
01:07:06,229 --> 01:07:08,254
in the middle of the night
with strange men in hotels.
900
01:07:08,364 --> 01:07:11,891
I wouldn't know what a married
woman does or doesn't do.
901
01:07:17,673 --> 01:07:19,106
Good night.
902
01:07:21,444 --> 01:07:22,741
Murmansk.
903
01:07:25,381 --> 01:07:28,441
"I've met somebody, and
I've fallen in love."
904
01:07:28,551 --> 01:07:29,745
Mom?
905
01:07:33,589 --> 01:07:36,114
That was over 60 years ago.
906
01:07:37,426 --> 01:07:38,450
Did you love him, Mother?
907
01:07:38,561 --> 01:07:41,325
What does a girl
know about love?
908
01:08:14,931 --> 01:08:16,125
Well...
909
01:08:18,634 --> 01:08:22,400
- I'm not dressed.
- Oh, you look splendid, just as you are.
910
01:08:24,674 --> 01:08:27,734
Don't waste any time bothering about
the wine or the cheese in Murmansk,
911
01:08:27,843 --> 01:08:30,869
'cause they're really
completely ordinary,
912
01:08:30,980 --> 01:08:35,940
but the caviar and the vodka
913
01:08:36,519 --> 01:08:40,615
are sublime and plentiful.
914
01:08:44,427 --> 01:08:45,689
So.
915
01:08:51,000 --> 01:08:52,297
Savor it.
916
01:08:54,437 --> 01:08:56,405
And don't eat it all at once,
917
01:08:56,505 --> 01:08:59,599
because that way, there's
nothing left to enjoy.
918
01:09:01,277 --> 01:09:05,611
And now, take a little swallow of
vodka while it's still in your mouth.
919
01:09:20,496 --> 01:09:23,329
You haven't been with
many women, have you?
920
01:09:24,533 --> 01:09:26,160
Not on Sundays.
921
01:09:28,371 --> 01:09:30,100
And you've never had
caviar before, have you?
922
01:09:30,206 --> 01:09:31,833
No, ma'am.
923
01:09:37,680 --> 01:09:39,341
When I was 19,
924
01:09:40,349 --> 01:09:46,618
I attempted to become the first woman
ever to swim the English Channel.
925
01:09:47,623 --> 01:09:49,022
Really?
926
01:09:49,658 --> 01:09:52,684
But the current that day
was so strong that,
927
01:09:52,795 --> 01:09:55,889
for every stroke I took,
I was pushed back two.
928
01:09:56,499 --> 01:09:59,093
I was in the water for 32 hours.
929
01:10:00,069 --> 01:10:03,903
And when I was two
miles from Calais,
930
01:10:05,041 --> 01:10:06,770
it started to rain.
931
01:10:07,510 --> 01:10:09,410
That's it! Steady on!
932
01:10:09,945 --> 01:10:12,573
When I couldn't go any further,
933
01:10:14,183 --> 01:10:15,616
I stopped.
934
01:10:17,019 --> 01:10:18,611
I just stopped.
935
01:10:19,221 --> 01:10:24,090
And everybody asked me,
would I try again?
936
01:10:24,827 --> 01:10:26,692
For why wouldn't I?
937
01:10:29,598 --> 01:10:31,293
But I never did.
938
01:10:32,735 --> 01:10:36,967
As a matter of fact, I've never done
anything with my life after that.
939
01:10:41,110 --> 01:10:43,135
Your hands are so coarse.
940
01:10:53,489 --> 01:10:56,049
I can feel the wind
in your cheek.
941
01:11:02,832 --> 01:11:05,323
I'm afraid it's the
witching hour.
942
01:11:11,240 --> 01:11:14,471
It was the first time a
woman had ever kissed me.
943
01:11:15,044 --> 01:11:17,444
It's something you never forget.
944
01:11:27,957 --> 01:11:29,982
I think you make
me feel younger.
945
01:11:30,092 --> 01:11:32,617
You make me feel
years younger, too.
946
01:11:32,728 --> 01:11:34,320
I wish I was.
947
01:11:35,331 --> 01:11:37,458
So many things I'd change.
948
01:11:38,167 --> 01:11:40,499
I'd undo all my mistakes.
949
01:11:40,603 --> 01:11:42,298
What mistakes?
950
01:11:45,641 --> 01:11:47,802
I kept waiting, you know?
951
01:11:48,444 --> 01:11:52,938
Thinking that I'd do something
to change my circumstances.
952
01:11:54,216 --> 01:11:55,945
Do something.
953
01:11:57,520 --> 01:12:00,751
Such an awful waste.
You never get it back.
954
01:12:01,223 --> 01:12:02,690
Wasted time.
955
01:12:08,998 --> 01:12:11,398
If we're going to
have an affair,
956
01:12:12,134 --> 01:12:14,967
you're never to look
at me during the day.
957
01:12:15,604 --> 01:12:18,539
And we're always to
part before sunrise.
958
01:12:19,208 --> 01:12:21,836
And we will never
say "I love you."
959
01:12:23,479 --> 01:12:25,276
Those are the rules.
960
01:12:27,883 --> 01:12:30,044
- Are you cold?
- I'm freezing.
961
01:12:30,152 --> 01:12:32,086
Oh, you! You're frozen.
962
01:12:32,188 --> 01:12:35,385
What an idiot, I'm standing here in
this fur. How thoughtless of me.
963
01:13:09,058 --> 01:13:11,856
She was the first woman
that ever loved me.
964
01:13:14,830 --> 01:13:16,058
You want me to skip some?
965
01:13:16,165 --> 01:13:21,933
No, I'm glad he had
somebody to keep him warm.
966
01:13:25,608 --> 01:13:28,076
"I couldn't wait
to see her again."
967
01:13:40,990 --> 01:13:43,288
We saw each other every night.
968
01:13:43,892 --> 01:13:46,190
We always used the same room.
969
01:13:48,163 --> 01:13:51,496
But each time seemed
new and different.
970
01:13:52,901 --> 01:13:54,334
Come here.
971
01:14:01,810 --> 01:14:03,209
Elizabeth.
972
01:14:04,580 --> 01:14:05,979
Good night.
973
01:14:08,684 --> 01:14:10,311
Until one night.
974
01:14:47,589 --> 01:14:53,186
Yesterday, December 7th, 1941,
975
01:14:53,295 --> 01:14:56,389
a date which will
live in infamy...
976
01:14:56,498 --> 01:15:00,628
it's a meeting, a policy
meeting regarding your future,
977
01:15:01,570 --> 01:15:03,128
possibly beyond.
978
01:15:04,540 --> 01:15:07,100
There's been a change
of plan, lads.
979
01:15:07,309 --> 01:15:09,903
As you may or may not know,
980
01:15:10,012 --> 01:15:12,606
the Japs bombed Pearl
Harbor yesterday.
981
01:15:13,048 --> 01:15:16,506
Frank D. Roosevelt's asked
each of us to do our part.
982
01:15:17,019 --> 01:15:21,115
The Chelsea's been commissioned to
serve in the United States Navy.
983
01:15:21,557 --> 01:15:24,822
To repair, to salvage,
and to rescue.
984
01:15:26,362 --> 01:15:30,696
Anybody doesn't want to go to
war, now is the time to say so.
985
01:15:30,799 --> 01:15:34,997
Once you set foot on that boat,
you're in the Navy, friend.
986
01:15:38,240 --> 01:15:41,266
Yeah, I've been meaning
to talk with you, Mike.
987
01:15:41,377 --> 01:15:43,368
My wife's doing poorly.
988
01:15:43,479 --> 01:15:46,209
I'd like to maybe see
her one more time.
989
01:15:47,950 --> 01:15:51,750
You're free to make your way
home any way you can, Mr. Mayes.
990
01:15:57,393 --> 01:15:59,156
Well, if he's leaving,
who's gonna cook?
991
01:15:59,261 --> 01:16:03,322
Food poisoning's one of the
leading causes of death at sea.
992
01:16:03,432 --> 01:16:05,798
Right after inadequate
safety equipment.
993
01:16:05,901 --> 01:16:08,529
I can cook, Captain. Been
doing it all my life.
994
01:16:08,637 --> 01:16:13,040
I don't know. You're a little
moody for war, Benjamin.
995
01:16:13,142 --> 01:16:15,110
What the hell?
996
01:16:15,210 --> 01:16:19,544
I'll take any man wants to kick the
shite out of the Japs and the Huns.
997
01:16:20,949 --> 01:16:24,715
That's it, pack your gear.
We're going to war, gentlemen!
998
01:16:31,593 --> 01:16:33,356
She had left a note.
999
01:16:34,730 --> 01:16:37,460
She wrote, "it was
nice to have met you."
1000
01:16:38,233 --> 01:16:39,825
And that was it.
1001
01:16:43,071 --> 01:16:46,131
It wasn't the war
any of us expected.
1002
01:16:46,241 --> 01:16:49,870
We would just tow crippled
ships, scraps of metal, really.
1003
01:16:50,479 --> 01:16:53,448
If there was a war,
we didn't see it.
1004
01:16:55,350 --> 01:16:59,411
There was a man assigned to us.
The Chief Gunner loved the Navy.
1005
01:16:59,521 --> 01:17:01,716
But most of all,
he loved America.
1006
01:17:01,824 --> 01:17:04,725
There is no other
country in the world.
1007
01:17:04,827 --> 01:17:05,919
When you spell America...
1008
01:17:06,028 --> 01:17:10,192
His name was Dennis Smith, and
he was a full-blooded Cherokee.
1009
01:17:10,299 --> 01:17:13,393
His family had been Americans
for over 500 years.
1010
01:17:13,502 --> 01:17:18,030
These pacifists. They say they
won't fight on conscience.
1011
01:17:18,140 --> 01:17:21,735
Now, where would be if
everybody decided to act
1012
01:17:21,844 --> 01:17:25,803
- according to their conscience?
- Keep it down, would you, Chief?
1013
01:17:42,030 --> 01:17:45,400
Hey. I've been watching you.
1014
01:17:46,568 --> 01:17:48,365
You seem trustworthy.
1015
01:17:50,172 --> 01:17:52,265
If something happens to me,
1016
01:17:56,345 --> 01:17:58,905
could you see that
this gets to my wife?
1017
01:17:59,014 --> 01:18:03,542
He'd given me all of his pay.
Hadn't spent a dime of it.
1018
01:18:05,454 --> 01:18:08,719
I want my family to know I
was thinking about them.
1019
01:18:13,495 --> 01:18:15,326
All hands on deck!
1020
01:18:41,924 --> 01:18:44,119
The war had finally found us.
1021
01:18:46,828 --> 01:18:48,295
All stop!
1022
01:18:51,033 --> 01:18:53,024
Pleasant, man that light.
1023
01:19:00,909 --> 01:19:05,073
A transport carrying 1,300 men
had been split by a torpedo.
1024
01:19:07,482 --> 01:19:09,746
We were first to
arrive at the scene.
1025
01:19:09,851 --> 01:19:13,412
- Cut the engines!
- All stop!
1026
01:19:18,560 --> 01:19:20,460
We were the only sound.
1027
01:19:34,409 --> 01:19:35,808
Fellas!
1028
01:19:45,787 --> 01:19:46,845
Sub!
1029
01:19:51,660 --> 01:19:54,458
We sure as hell can't
outrun them fuckers.
1030
01:19:56,198 --> 01:19:58,496
Battle stations!
1031
01:20:08,377 --> 01:20:09,366
Thank you, Chief.
1032
01:20:11,680 --> 01:20:12,772
What?
1033
01:20:25,761 --> 01:20:27,558
Is that the last one?
1034
01:21:49,177 --> 01:21:50,405
Captain!
1035
01:22:06,061 --> 01:22:08,689
They shot the hell
out of my painting!
1036
01:22:09,965 --> 01:22:11,796
Give me your other hand.
1037
01:22:17,172 --> 01:22:18,196
You'll be all right, Captain.
1038
01:22:18,306 --> 01:22:22,572
They got a nice spot in Heaven
waiting for you. Nice spot.
1039
01:22:24,112 --> 01:22:27,138
You can be as mad as a mad
dog at the way things went.
1040
01:22:30,152 --> 01:22:33,815
You could swear,
curse the Fates.
1041
01:22:36,124 --> 01:22:38,251
But when it comes to the end,
1042
01:22:40,462 --> 01:22:42,191
you have to let go.
1043
01:22:49,204 --> 01:22:50,432
Captain?
1044
01:23:11,293 --> 01:23:14,592
Thirteen hundred and twenty
eight men died that day.
1045
01:23:16,898 --> 01:23:20,129
I said my goodbyes to the
Cherokee, Dennis Smith.
1046
01:23:21,102 --> 01:23:24,299
John Grimm, who was right,
he was gonna die there.
1047
01:23:25,807 --> 01:23:28,503
I sent Pleasant Curtis'
wife his money.
1048
01:23:29,344 --> 01:23:32,404
I said goodbye to the
twin, Vic Brody,
1049
01:23:32,514 --> 01:23:37,178
and to Mike Clark, captain
of the tugboat Chelsea.
1050
01:23:39,654 --> 01:23:44,114
I said goodbye to all the other
men who had dreams of their own,
1051
01:23:44,226 --> 01:23:46,786
all the men who wanted
to be insurance salesmen
1052
01:23:46,895 --> 01:23:49,830
or doctors or lawyers
or lndian chiefs.
1053
01:23:50,899 --> 01:23:52,696
This don't get fixed.
1054
01:23:54,803 --> 01:23:57,863
Out here, death
didn't seem natural.
1055
01:24:14,890 --> 01:24:18,053
I'd never seen a hummingbird
that far out to sea.
1056
01:24:19,594 --> 01:24:21,186
Before or since.
1057
01:24:27,217 --> 01:24:33,452
And in May of 1945, when
I was 26 years old,
1058
01:24:33,557 --> 01:24:34,658
I came home.
1059
01:24:35,559 --> 01:24:38,153
I'm ready! I'm ready!
1060
01:24:38,261 --> 01:24:39,626
I'm coming!
1061
01:24:40,530 --> 01:24:44,159
- I'm ready!
- All right, I'm coming, Miss Alfalina.
1062
01:24:44,267 --> 01:24:45,757
- Queenie?
- Yes?
1063
01:24:51,641 --> 01:24:57,546
Sweet Jesus! Oh, you're home!
Oh, Lord, you came back!
1064
01:24:58,448 --> 01:25:00,382
- Let me look at you.
- Who's that, Mama?
1065
01:25:00,484 --> 01:25:03,749
- Child, it's your brother, Benjamin.
- I didn't know he was my brother.
1066
01:25:03,854 --> 01:25:05,515
There's a shitload of things
you don't know, child.
1067
01:25:05,622 --> 01:25:06,782
Get on out there and
finish sweeping.
1068
01:25:06,890 --> 01:25:09,051
Come here, wash your hands, help
me with the table. Go on, now.
1069
01:25:09,159 --> 01:25:13,061
Turn around. You look like
you've been born again.
1070
01:25:13,163 --> 01:25:15,427
Younger than the springtime.
1071
01:25:15,532 --> 01:25:19,161
I think that preacher laid hands
on you gave you a second life.
1072
01:25:19,269 --> 01:25:22,898
I knew it that moment I saw
you, you were special.
1073
01:25:23,006 --> 01:25:24,871
I tell you what,
my knees are sore,
1074
01:25:24,975 --> 01:25:27,500
'cause I've been on them
every night asking the Lord,
1075
01:25:27,611 --> 01:25:31,342
I said, "God, just bring
him home safely."
1076
01:25:31,448 --> 01:25:33,939
Remember what I told you?
1077
01:25:34,050 --> 01:25:35,677
"You never know what's
coming for you"?
1078
01:25:35,786 --> 01:25:37,686
That's right. Sit down.
1079
01:25:39,089 --> 01:25:43,185
Well, you learn anything
worth repeating?
1080
01:25:45,295 --> 01:25:49,527
- I sure saw some things.
- Oh, you seen some pain.
1081
01:25:51,034 --> 01:25:53,798
- Some joy, too?
- Sure. Sure, I did.
1082
01:25:53,904 --> 01:25:58,034
Yeah, that's what I want to hear.
Look at you.
1083
01:25:58,141 --> 01:26:01,633
- Where's Tizzy?
- Oh, baby.
1084
01:26:04,114 --> 01:26:07,982
Mr. Weathers died in his
sleep one night last April.
1085
01:26:08,084 --> 01:26:11,542
- Mama, I'm so sorry.
- Don't you worry about that, baby.
1086
01:26:13,290 --> 01:26:15,918
Yeah, well, it's only one
or two of them left now.
1087
01:26:16,026 --> 01:26:17,493
They all just about new.
1088
01:26:17,594 --> 01:26:21,496
Guess they're waiting their
turn like everybody else, huh?
1089
01:26:21,598 --> 01:26:24,328
I'm so glad you're
back home with me!
1090
01:26:24,434 --> 01:26:27,562
Now, we're gonna have to find you a
wife and a new job! That's right.
1091
01:26:27,671 --> 01:26:29,536
Come on in here, help
me with this table.
1092
01:26:32,709 --> 01:26:34,301
Benjamin.
1093
01:26:34,411 --> 01:26:37,539
You're wasting your time, baby.
She's stone deaf.
1094
01:26:37,647 --> 01:26:41,674
Oh, and you'll be staying in what was Mrs.
DeSeroux's old room.
1095
01:26:41,785 --> 01:26:44,686
You're too big to be
rooming with anybody else.
1096
01:26:48,825 --> 01:26:51,419
It's a funny thing
about coming home.
1097
01:26:52,095 --> 01:26:55,861
Looks the same, smells the
same, feels the same.
1098
01:26:58,635 --> 01:27:02,469
Did I ever tell you I've been
struck by lightning seven times?
1099
01:27:04,140 --> 01:27:07,507
Once when I was sitting in my truck,
just minding my own business.
1100
01:27:13,383 --> 01:27:16,819
You realize what's
changed is you.
1101
01:27:19,489 --> 01:27:23,516
And late one morning, not
long after I'd been back...
1102
01:27:23,927 --> 01:27:25,258
Thank you.
1103
01:27:47,350 --> 01:27:48,408
Hey.
1104
01:27:52,989 --> 01:27:56,857
- Excuse me, is Queenie here?
- Daisy?
1105
01:28:00,630 --> 01:28:04,225
- It's me, Benjamin.
- Benjamin?
1106
01:28:07,971 --> 01:28:09,939
Oh, my God!
1107
01:28:11,241 --> 01:28:15,143
Of course it's you! Benjamin!
1108
01:28:17,247 --> 01:28:20,114
How are you? It's been
such a long time.
1109
01:28:20,216 --> 01:28:22,946
There's so much I want to know.
When did you get back?
1110
01:28:23,053 --> 01:28:24,452
Well, I got back
a few weeks ago.
1111
01:28:24,554 --> 01:28:28,547
I spoke to Queenie, she said you
were in the war, somewhere at sea.
1112
01:28:28,658 --> 01:28:32,389
- We were so, so worried about you.
- Oh, I'm okay.
1113
01:28:32,495 --> 01:28:36,363
Well, look at you.
You're so lovely.
1114
01:28:38,168 --> 01:28:39,931
You stopped writing.
1115
01:28:42,038 --> 01:28:47,135
"When I had left, she was a girl.
And a woman had taken her place."
1116
01:28:47,477 --> 01:28:50,640
"She was the most beautiful
woman I'd ever seen."
1117
01:28:50,747 --> 01:28:52,078
Beautiful.
1118
01:28:54,284 --> 01:28:56,081
"The most beautiful."
1119
01:28:57,887 --> 01:28:59,616
- You remember Grandma Fuller?
- Why, sure I do.
1120
01:28:59,723 --> 01:29:02,783
- She passed.
- I heard that. I'm sorry.
1121
01:29:02,892 --> 01:29:07,488
I just can't believe we're both here.
Must be fate.
1122
01:29:07,597 --> 01:29:09,565
No, no, what do they call it?
1123
01:29:09,666 --> 01:29:11,065
Kismet.
1124
01:29:11,167 --> 01:29:13,067
Do you know about Edgar
Cayce, the psychic?
1125
01:29:13,169 --> 01:29:14,158
I don't believe I...
1126
01:29:14,270 --> 01:29:17,137
He says that everything
is predetermined,
1127
01:29:17,240 --> 01:29:20,573
but I like to think
of it as fate.
1128
01:29:23,780 --> 01:29:27,045
I'm not sure how it works,
but I'm glad it happened.
1129
01:29:27,150 --> 01:29:30,745
Have you been to Manhattan? It's
right across the river from me.
1130
01:29:30,854 --> 01:29:32,981
Now, I can see the
Empire State Building
1131
01:29:33,089 --> 01:29:34,852
if I stand on my bed.
1132
01:29:34,958 --> 01:29:36,949
What about you? Where
have you been?
1133
01:29:37,060 --> 01:29:40,655
Tell me everything. Last time you
wrote, you said you'd been to Russia.
1134
01:29:40,764 --> 01:29:44,928
I've always wanted to go to Russia.
Is it as cold as they say?
1135
01:29:45,035 --> 01:29:47,799
- Twice as cold.
- My goodness.
1136
01:29:48,405 --> 01:29:53,069
We always said you were different.
But I think you really are.
1137
01:29:55,178 --> 01:29:58,705
You wrote that you met somebody.
Did it work out?
1138
01:29:59,215 --> 01:30:00,876
It ran its course.
1139
01:30:02,252 --> 01:30:04,277
Hey, do you remember this?
1140
01:30:15,198 --> 01:30:17,894
"This is the picture
of Old Man Kangaroo"
1141
01:30:18,001 --> 01:30:20,094
"at 5:00 in the afternoon."
1142
01:30:21,938 --> 01:30:24,133
Would you like to have dinner?
1143
01:30:31,648 --> 01:30:34,549
Did I tell you that I
danced for Balanchine?
1144
01:30:35,251 --> 01:30:39,745
Oh, he's a famous choreographer.
He said that I had perfect line.
1145
01:30:41,491 --> 01:30:46,019
You know, in a rehearsal
once, a dancer fell.
1146
01:30:46,129 --> 01:30:48,927
And he just... He just put it
right into the production.
1147
01:30:49,032 --> 01:30:52,524
I mean, can you imagine that? Like in a...
In a classical ballet?
1148
01:30:52,635 --> 01:30:55,866
You know, a dancer,
intentionally falling.
1149
01:30:55,972 --> 01:30:59,601
There's a whole new word for dance now.
It's called "abstract."
1150
01:30:59,709 --> 01:31:01,040
No, he's not the
only one, though.
1151
01:31:01,144 --> 01:31:05,046
There's Lincoln Kirstein and
Lucia Chase, and oh, my...
1152
01:31:05,148 --> 01:31:07,639
Oh, there's Agnes de Mille.
1153
01:31:07,750 --> 01:31:09,809
She's just torn up all
those conventions,
1154
01:31:09,919 --> 01:31:11,887
you know, all that
straight-up-and-down stuff.
1155
01:31:11,988 --> 01:31:15,185
It's not about the formality of the dance,
it's about what the dancer's feeling.
1156
01:31:15,291 --> 01:31:17,987
As she told me about
this big new world,
1157
01:31:18,094 --> 01:31:20,585
names that didn't
mean a thing to me,
1158
01:31:20,697 --> 01:31:22,756
I didn't really hear very
much of what she was saying.
1159
01:31:22,866 --> 01:31:25,096
It's new and it's modern
and it's American.
1160
01:31:25,201 --> 01:31:28,364
They understand our vigor
and our physicality.
1161
01:31:28,471 --> 01:31:30,598
Oh, my God. I've just
been talking and talking.
1162
01:31:30,773 --> 01:31:35,210
No, no, I've enjoyed listening.
I didn't know you smoked.
1163
01:31:35,311 --> 01:31:36,835
I'm old enough.
1164
01:31:40,216 --> 01:31:42,707
I'm old enough for
a lot of things.
1165
01:31:45,655 --> 01:31:48,089
In New York, we
stay up all night,
1166
01:31:49,359 --> 01:31:52,157
watch the sun come up
over the warehouses.
1167
01:31:54,497 --> 01:31:56,795
There's always something to do.
1168
01:32:14,484 --> 01:32:16,577
I have to go back tomorrow.
1169
01:32:17,754 --> 01:32:19,881
- So soon.
- Wish I could stay.
1170
01:32:24,694 --> 01:32:27,857
Dancers don't need costumes
or scenery anymore.
1171
01:32:27,964 --> 01:32:31,491
I can imagine dancing
completely naked.
1172
01:32:32,802 --> 01:32:35,168
Have you read D.H. Lawrence?
1173
01:32:35,271 --> 01:32:37,364
- Well...
- His books were banned.
1174
01:32:37,473 --> 01:32:41,000
The words are like making love.
1175
01:33:25,555 --> 01:33:30,151
In our company, we have
to trust each other.
1176
01:33:35,465 --> 01:33:39,128
Sex is a part of it.
1177
01:33:43,539 --> 01:33:46,440
You know, a lot of the
dancers are lesbians.
1178
01:33:48,578 --> 01:33:51,672
There was one woman who
wanted to sleep with me.
1179
01:33:58,988 --> 01:34:01,980
- Does that upset you?
- Which part?
1180
01:34:03,092 --> 01:34:05,526
Somebody wanting
to sleep with me.
1181
01:34:06,062 --> 01:34:07,222
You're a desirable woman.
1182
01:34:07,330 --> 01:34:11,061
I would think most of them
would want to sleep with you.
1183
01:34:11,167 --> 01:34:13,226
Let's go back to the house.
1184
01:34:14,203 --> 01:34:16,603
Or we could get a
room somewhere.
1185
01:34:19,575 --> 01:34:22,772
- We could lay down your jacket.
- I don't know, Daisy.
1186
01:34:22,879 --> 01:34:28,215
It's not that I wouldn't like to or
anything. I think I'll just disappoint you.
1187
01:34:29,152 --> 01:34:32,212
Oh, Benjamin, I've
been with older men.
1188
01:34:33,022 --> 01:34:35,013
You're going back to New
York in the morning.
1189
01:34:35,124 --> 01:34:37,456
You should be with your friends.
1190
01:34:38,461 --> 01:34:40,952
- You're only young once.
- Oh, I'm old enough.
1191
01:34:41,064 --> 01:34:43,658
Daisy, just not tonight, is all.
1192
01:34:57,213 --> 01:34:59,340
We could go hear some music.
1193
01:35:01,617 --> 01:35:04,313
Our lives are defined
by opportunities.
1194
01:35:05,154 --> 01:35:07,145
Even the ones we miss.
1195
01:35:08,024 --> 01:35:11,653
You look so handsome
and so distinguished.
1196
01:35:11,761 --> 01:35:13,922
They're saying the hurricane's
gonna miss us, blow right on by.
1197
01:35:14,030 --> 01:35:18,626
- Oh, that's great.
- I'll stay under the blankets with Mother.
1198
01:35:18,735 --> 01:35:22,796
She says nothing... Benjamin?
1199
01:35:24,741 --> 01:35:25,799
"Things were becoming
different..."
1200
01:35:25,908 --> 01:35:27,068
...for me.
1201
01:35:27,176 --> 01:35:30,771
My hair had very little
gray and grew like weeds.
1202
01:35:30,880 --> 01:35:34,646
My sense of smell was keener.
My hearing, more acute.
1203
01:35:34,751 --> 01:35:37,379
I could walk further and faster.
1204
01:35:37,487 --> 01:35:43,255
While everybody else was aging, I
was getting younger, all alone.
1205
01:35:46,295 --> 01:35:47,523
Come in.
1206
01:35:48,931 --> 01:35:50,228
Benjamin.
1207
01:35:51,234 --> 01:35:54,431
- Do you remember me?
- Well, sure I do, Mr. Button.
1208
01:35:55,138 --> 01:35:58,699
- What happened to you?
- Darn foot. Got infected, so...
1209
01:36:00,376 --> 01:36:01,604
Welcome home, my friend.
1210
01:36:04,313 --> 01:36:07,407
I see you're still drinking
your Sazerac with whiskey.
1211
01:36:07,517 --> 01:36:08,745
Creature of habit.
1212
01:36:08,851 --> 01:36:10,944
You still visiting the
house on Bourbon Street?
1213
01:36:11,053 --> 01:36:12,782
Not for a long time.
1214
01:36:14,390 --> 01:36:16,483
Interesting times, though.
1215
01:36:16,592 --> 01:36:21,029
We went from making 40,000 to nearly
half a million buttons a day.
1216
01:36:21,130 --> 01:36:23,121
We employed 10 times
the number of people.
1217
01:36:23,232 --> 01:36:25,723
We were operating
around the clock.
1218
01:36:30,306 --> 01:36:31,671
Damn shame.
1219
01:36:32,809 --> 01:36:35,744
The war has been kind
to the button industry.
1220
01:36:38,481 --> 01:36:39,812
You know,
1221
01:36:42,084 --> 01:36:45,417
I'm sick. I don't know
how much longer I have.
1222
01:36:45,521 --> 01:36:48,354
- I'm sorry to hear that, Mr. Button.
- No...
1223
01:36:49,759 --> 01:36:52,819
I don't have any people.
I keep to myself.
1224
01:36:55,331 --> 01:36:58,323
I hope you don't mind,
but, whenever possible,
1225
01:36:58,434 --> 01:37:00,425
I'd enjoy your company.
1226
01:37:00,536 --> 01:37:03,027
I'll certainly do what I can.
1227
01:37:06,342 --> 01:37:09,243
Benjamin, do you know
anything about buttons?
1228
01:37:12,849 --> 01:37:17,479
Now, Button's Buttons has been
in our family for 124 years.
1229
01:37:18,154 --> 01:37:22,750
My grandfather was a tailor, and
he had a small shop in Richmond.
1230
01:37:22,859 --> 01:37:25,259
After the Civil War, he
moved to New Orleans,
1231
01:37:25,361 --> 01:37:30,389
where my father had the wisdom
to make our own buttons.
1232
01:37:30,500 --> 01:37:35,369
So, with his help, the
tailor shop grew to this.
1233
01:37:36,105 --> 01:37:38,699
And today, I can't sew a stitch.
1234
01:37:42,912 --> 01:37:45,244
That's very, very interesting.
1235
01:37:48,718 --> 01:37:51,312
You sure have done
well for yourself.
1236
01:37:52,255 --> 01:37:56,316
So, what can I do for you, Mr.
Button?
1237
01:37:58,861 --> 01:38:01,853
Benjamin? You're my son.
1238
01:38:09,405 --> 01:38:12,033
I'm so sorry I never
told you before.
1239
01:38:14,210 --> 01:38:17,577
You were born the night
the Great War ended.
1240
01:38:19,482 --> 01:38:23,179
Your mother died
giving birth to you.
1241
01:38:24,687 --> 01:38:26,882
I thought you were a monster.
1242
01:38:30,459 --> 01:38:33,724
I promised your mother I'd
make sure you were safe.
1243
01:38:40,169 --> 01:38:42,603
I should never have
abandoned you.
1244
01:38:46,742 --> 01:38:48,073
My mother?
1245
01:38:49,445 --> 01:38:52,380
At the summer house on
Lake Pontchartrain.
1246
01:38:52,481 --> 01:38:55,917
When I was a boy, I'd love to
wake up before anyone else,
1247
01:38:56,018 --> 01:38:59,010
run down to that lake and
watch the day begin.
1248
01:39:00,690 --> 01:39:03,318
It was as if I was
the only one alive.
1249
01:39:05,161 --> 01:39:07,857
I fell in love the
first time I saw her.
1250
01:39:08,431 --> 01:39:11,059
Your mother's name
was Caroline Murphy.
1251
01:39:11,701 --> 01:39:14,568
She worked in your
grandfather's kitchen.
1252
01:39:17,840 --> 01:39:19,501
She's from Dublin.
1253
01:39:20,176 --> 01:39:24,579
In 1903, Caroline and all her brothers
and sisters came to live here,
1254
01:39:24,680 --> 01:39:26,204
in New Orleans.
1255
01:39:28,351 --> 01:39:31,184
I'd find excuses to go
down to that kitchen
1256
01:39:32,021 --> 01:39:34,148
just so I could look at her.
1257
01:39:40,529 --> 01:39:44,260
April 25th, 1918.
Happiest day of my life.
1258
01:39:45,034 --> 01:39:47,264
The day I married your mother.
1259
01:39:49,005 --> 01:39:51,132
Why didn't you just tell me?
1260
01:39:52,008 --> 01:39:54,841
I plan on leaving
everything I have to you.
1261
01:39:56,379 --> 01:39:58,813
- I have to go.
- Where?
1262
01:39:59,882 --> 01:40:01,247
Home.
1263
01:40:01,951 --> 01:40:03,282
And what does he think, anyway?
1264
01:40:03,386 --> 01:40:04,683
He thinks he can just show up
1265
01:40:04,787 --> 01:40:06,652
and everything's supposed
to be fine and dandy.
1266
01:40:06,756 --> 01:40:09,350
Everybody's just
supposed to be friends.
1267
01:40:09,458 --> 01:40:12,359
Well, he got another thing
coming, that's for sure.
1268
01:40:12,461 --> 01:40:15,862
God be my witness, he got
another thing coming.
1269
01:40:15,965 --> 01:40:19,025
He left us $18 that
night you was found.
1270
01:40:19,135 --> 01:40:20,966
Eighteen ratty dollars
1271
01:40:21,070 --> 01:40:22,765
- and a filthy diaper.
- Good night, Mama.
1272
01:40:24,140 --> 01:40:25,334
Good night, baby.
1273
01:40:38,621 --> 01:40:42,955
Did I ever tell you I was struck
by lightning seven times?
1274
01:40:44,760 --> 01:40:46,785
Once, I was walking
my dog down the road.
1275
01:40:51,801 --> 01:40:55,635
I'm blind in the one
eye, can't hardly hear,
1276
01:40:56,906 --> 01:41:01,502
get twitches and shakes out of nowhere,
always losing my line of thought.
1277
01:41:03,079 --> 01:41:04,740
But you know what?
1278
01:41:05,514 --> 01:41:08,449
God keeps reminding me
I'm lucky to be alive.
1279
01:41:14,223 --> 01:41:15,747
Storm's coming.
1280
01:41:43,686 --> 01:41:45,916
May I help you, sir? Up the
stairs, first bedroom.
1281
01:41:46,021 --> 01:41:47,079
Thank you.
1282
01:42:02,972 --> 01:42:04,200
Wake up.
1283
01:42:06,742 --> 01:42:08,607
Let's get you dressed.
1284
01:42:36,038 --> 01:42:37,665
Now that's something.
1285
01:42:40,976 --> 01:42:42,307
Thank you.
1286
01:43:42,471 --> 01:43:46,430
You can be mad as a mad dog
at the way things went.
1287
01:43:46,542 --> 01:43:48,942
You can swear and
curse the Fates.
1288
01:43:50,546 --> 01:43:52,741
But when it comes to the end,
1289
01:43:53,983 --> 01:43:55,712
you have to let go.
1290
01:44:17,706 --> 01:44:20,300
Well, it sure is a
beautiful service.
1291
01:44:22,177 --> 01:44:24,975
He'll be buried right
next to your mother.
1292
01:44:26,448 --> 01:44:28,075
You're my mother.
1293
01:44:31,921 --> 01:44:33,149
My baby.
1294
01:44:37,760 --> 01:44:39,887
Now, I'd never seen New York.
1295
01:46:08,083 --> 01:46:11,450
- Excuse me, I'm a friend of Daisy's.
- Right this way.
1296
01:46:12,521 --> 01:46:17,857
- Daisy has company. Daisy! Daisy!
- Yes!
1297
01:46:18,260 --> 01:46:21,525
- We need the wardrobe.
- Is somebody looking for me?
1298
01:46:24,133 --> 01:46:24,833
- Benjamin.
- Hi.
1299
01:46:24,834 --> 01:46:26,323
- Benjamin.
- Hi.
1300
01:46:27,636 --> 01:46:31,402
- What are you doing here?
- Thought I'd come visit.
1301
01:46:31,507 --> 01:46:34,965
Spend some time with
you, if I could.
1302
01:46:35,077 --> 01:46:40,947
Oh, well, I wish you would've called.
You took me by surprise.
1303
01:46:42,317 --> 01:46:46,447
- You can just throw them out.
- No. Thank you, they're lovely.
1304
01:46:47,089 --> 01:46:51,890
I couldn't take my eyes off of you.
I thought you were mesmerizing.
1305
01:46:53,929 --> 01:46:56,727
Thank you. That's very
kind of you to say.
1306
01:47:02,071 --> 01:47:04,096
I better get changed. A group
of us are going to a party.
1307
01:47:04,206 --> 01:47:07,471
- Would you want to come?
- Someone told me about a restaurant
1308
01:47:07,576 --> 01:47:08,838
I thought you might enjoy.
1309
01:47:08,944 --> 01:47:11,435
I made a reservation,
just in case.
1310
01:47:11,547 --> 01:47:14,539
Just, all the dancers go out
after the show. You're...
1311
01:47:14,650 --> 01:47:18,450
You're welcome to come with us.
I'll get changed. All right?
1312
01:47:24,927 --> 01:47:27,020
She choreographs for
the Ballets Russes.
1313
01:47:27,129 --> 01:47:28,426
She's divine.
1314
01:47:29,064 --> 01:47:30,895
You were breathtaking.
1315
01:47:36,605 --> 01:47:37,833
Sweetie.
1316
01:47:39,007 --> 01:47:41,874
This is David. He dances
with the company.
1317
01:47:42,878 --> 01:47:44,903
- This is Benjamin.
- Who?
1318
01:47:45,013 --> 01:47:48,244
- I told you about him.
- Oh, yeah. How you doing?
1319
01:47:48,350 --> 01:47:51,808
- I'll go get you a drink.
- All right. Thanks.
1320
01:47:59,528 --> 01:48:02,691
So, you were a friend
of her grandmother's?
1321
01:48:02,798 --> 01:48:04,698
Or something like that?
1322
01:48:05,868 --> 01:48:07,631
Something like that.
1323
01:48:07,970 --> 01:48:09,494
Hey, excuse me.
1324
01:48:31,860 --> 01:48:33,088
Come on.
1325
01:48:54,449 --> 01:48:55,507
Hey!
1326
01:48:56,485 --> 01:48:58,976
Now, I had no idea
you were coming.
1327
01:49:00,022 --> 01:49:01,546
Lord, Benjamin.
1328
01:49:04,159 --> 01:49:08,027
What did you expect? What, you
want me to drop everything?
1329
01:49:08,130 --> 01:49:10,098
Now, this is my life.
1330
01:49:10,199 --> 01:49:12,633
Babe! You going downtown?
1331
01:49:17,606 --> 01:49:20,700
Come on. You'll
have a good time.
1332
01:49:21,577 --> 01:49:23,067
There's lots of musicians,
interesting people.
1333
01:49:23,178 --> 01:49:26,079
You don't have to do that.
This is my fault.
1334
01:49:27,182 --> 01:49:28,615
I should've called.
1335
01:49:28,717 --> 01:49:31,515
I thought I'd come here
1336
01:49:31,620 --> 01:49:34,350
and sweep you off your
feet or something.
1337
01:49:35,857 --> 01:49:40,317
- Daisy! Come on! Let's go.
- Be right there.
1338
01:49:42,130 --> 01:49:43,495
Seems nice.
1339
01:49:44,866 --> 01:49:46,458
Do you love him?
1340
01:49:49,605 --> 01:49:50,970
I think so.
1341
01:49:53,108 --> 01:49:54,769
I'm happy for you.
1342
01:49:56,712 --> 01:49:58,805
Maybe I'll see you at home.
1343
01:50:01,450 --> 01:50:02,542
Okay.
1344
01:50:04,586 --> 01:50:06,315
I enjoyed the show!
1345
01:50:13,962 --> 01:50:18,456
He came to tell me
his father had died.
1346
01:50:19,968 --> 01:50:26,134
- You couldn't have known.
- I was 23. I... l just didn't care.
1347
01:50:28,710 --> 01:50:30,075
What did you do next?
1348
01:50:30,178 --> 01:50:37,107
Some photographs, I think,
in the front of my bag.
1349
01:50:39,221 --> 01:50:43,317
I was as good a dancer
as I was ever gonna be.
1350
01:50:45,227 --> 01:50:47,161
For five years, I...
1351
01:50:49,931 --> 01:50:51,694
I danced everywhere.
1352
01:50:53,168 --> 01:50:56,660
London, Vienna, Prague.
1353
01:50:57,272 --> 01:50:59,137
I've never seen these.
1354
01:51:02,477 --> 01:51:03,535
Mom.
1355
01:51:04,846 --> 01:51:07,542
You never talked
about your dancing.
1356
01:51:07,649 --> 01:51:09,640
Well, I was the only American
1357
01:51:09,751 --> 01:51:14,688
to be invited to dance
with the Bolshoi, sugar.
1358
01:51:16,558 --> 01:51:18,549
It was glorious.
1359
01:51:23,031 --> 01:51:26,728
But Benjamin was never
far from my thoughts.
1360
01:51:29,905 --> 01:51:33,466
And I'd find myself saying...
1361
01:51:33,575 --> 01:51:35,372
Good night, Benjamin.
1362
01:51:37,379 --> 01:51:41,008
- "Good night, Daisy."
- He said that?
1363
01:51:43,185 --> 01:51:44,345
"Life wasn't all
that complicated."
1364
01:51:45,220 --> 01:51:47,984
"if you want, you might say I
was looking for something."
1365
01:51:57,466 --> 01:52:00,435
Benjamin? Mrs. La
Tourneau just passed.
1366
01:52:06,842 --> 01:52:10,505
- Letter for Mr. Benjamin Button?
- That'd be me.
1367
01:52:13,415 --> 01:52:14,746
Thank you.
1368
01:52:41,076 --> 01:52:42,976
Miss Daisy Fuller.
1369
01:52:43,078 --> 01:52:45,876
- Just a minute. Please have a seat.
- Sure.
1370
01:52:53,355 --> 01:52:57,758
Sometimes we're on a collision
course and we just don't know it.
1371
01:52:58,326 --> 01:53:02,820
Whether it's by accident or by design,
there's not a thing we can do about it.
1372
01:53:05,667 --> 01:53:08,727
A woman in Paris was on
her way to go shopping.
1373
01:53:10,071 --> 01:53:13,837
But she had forgotten her
coat, went back to get it.
1374
01:53:13,942 --> 01:53:16,103
When she had gotten her
coat, the phone had rung.
1375
01:53:16,211 --> 01:53:19,203
So she had stopped to answer it and
talked for a couple of minutes.
1376
01:53:20,715 --> 01:53:22,512
While the woman
was on the phone,
1377
01:53:22,617 --> 01:53:26,781
Daisy was rehearsing for a performance
at the Paris Opera House.
1378
01:53:26,888 --> 01:53:29,652
And while she was rehearsing,
the woman, off the phone now,
1379
01:53:29,758 --> 01:53:32,056
had gone outside to get a taxi.
1380
01:53:36,598 --> 01:53:38,896
Now, a taxi driver had
dropped off a fare earlier,
1381
01:53:39,000 --> 01:53:41,696
and had stopped to
get a cup of coffee.
1382
01:53:42,604 --> 01:53:45,334
And all the while,
Daisy was rehearsing.
1383
01:53:48,877 --> 01:53:49,077
And this cab driver, who
dropped off the earlier fare
1384
01:53:49,078 --> 01:53:51,375
And this cab driver, who
dropped off the earlier fare
1385
01:53:51,480 --> 01:53:53,448
and had stopped to get
the cup of coffee,
1386
01:53:53,548 --> 01:53:55,243
he picked up the lady
who was going shopping
1387
01:53:55,350 --> 01:53:58,046
and had missed getting
the earlier cab.
1388
01:53:59,020 --> 01:54:01,420
The taxi had to stop for a
man crossing the street,
1389
01:54:01,523 --> 01:54:04,321
who had left for work five minutes
later than he normally did
1390
01:54:04,426 --> 01:54:06,917
because he forgot
to set his alarm.
1391
01:54:07,729 --> 01:54:10,994
While that man, late for work,
was crossing the street,
1392
01:54:11,099 --> 01:54:14,535
Daisy had finished rehearsing
and was taking a shower.
1393
01:54:15,070 --> 01:54:16,367
And while Daisy was showering,
1394
01:54:16,471 --> 01:54:20,100
the taxi was waiting outside a boutique
for the woman to pick up a package
1395
01:54:20,208 --> 01:54:21,300
which hadn't been wrapped yet,
1396
01:54:21,409 --> 01:54:23,206
because the girl who was
supposed to wrap it
1397
01:54:23,311 --> 01:54:26,906
had broken up with her boyfriend
the night before and forgot.
1398
01:54:27,582 --> 01:54:30,779
When the package was wrapped, the
woman, who was back in the cab,
1399
01:54:30,886 --> 01:54:32,513
was blocked by a delivery truck.
1400
01:54:32,621 --> 01:54:35,351
All the while, Daisy
was getting dressed.
1401
01:54:36,858 --> 01:54:40,225
The delivery truck pulled away,
and the taxi was able to move
1402
01:54:40,328 --> 01:54:42,421
while Daisy, the
last to be dressed,
1403
01:54:42,531 --> 01:54:46,058
waited for one of her friends
who had broken a shoelace.
1404
01:54:46,501 --> 01:54:49,436
While the taxi was stopped,
waiting for a traffic light,
1405
01:54:49,538 --> 01:54:53,440
Daisy and her friend came out
the back of the theater.
1406
01:54:53,542 --> 01:54:56,909
And if only one thing had
happened differently,
1407
01:54:57,012 --> 01:54:59,105
if that shoelace hadn't broken
1408
01:54:59,214 --> 01:55:01,705
or that delivery truck had
moved moments earlier
1409
01:55:01,816 --> 01:55:03,681
or that package had
been wrapped and ready
1410
01:55:03,785 --> 01:55:06,515
because the girl hadn't
broken up with her boyfriend,
1411
01:55:06,621 --> 01:55:10,284
or that man had set his alarm
and got up five minutes earlier
1412
01:55:10,392 --> 01:55:13,555
or that taxi driver hadn't
stopped for a cup of coffee
1413
01:55:13,662 --> 01:55:17,655
or that woman had remembered her
coat and got into an earlier cab,
1414
01:55:18,233 --> 01:55:20,895
Daisy and her friend would
have crossed the street
1415
01:55:21,002 --> 01:55:23,436
and the taxi would
have driven by.
1416
01:55:34,516 --> 01:55:36,245
But, life being what it is,
1417
01:55:36,351 --> 01:55:39,343
a series of intersecting
lives and incidents
1418
01:55:39,454 --> 01:55:41,217
out of anyone's control,
1419
01:55:42,090 --> 01:55:44,786
that taxi did not go by,
1420
01:55:44,893 --> 01:55:47,726
and that driver was
momentarily distracted.
1421
01:55:48,730 --> 01:55:49,697
Daisy!
1422
01:55:49,931 --> 01:55:51,159
And that taxi hit Daisy.
1423
01:55:51,266 --> 01:55:52,961
Daisy! Help!
1424
01:55:56,137 --> 01:55:58,105
And her leg was crushed.
1425
01:56:05,513 --> 01:56:06,673
Daisy?
1426
01:56:10,986 --> 01:56:13,511
- Who told you?
- Your friend wired me.
1427
01:56:14,589 --> 01:56:18,650
Very kind of you to come all this
way to see that I was all right.
1428
01:56:20,228 --> 01:56:22,219
You'd do the same for me.
1429
01:56:24,165 --> 01:56:25,359
My God.
1430
01:56:27,502 --> 01:56:30,960
Look at you. You're perfect.
1431
01:56:33,808 --> 01:56:38,302
I wish you hadn't come here. I don't
want you to see me like this.
1432
01:56:44,753 --> 01:56:47,051
Her leg had been
broken in five places.
1433
01:56:47,155 --> 01:56:50,249
And with therapy and time,
she might walk again.
1434
01:56:51,826 --> 01:56:53,691
But she'd never dance.
1435
01:56:55,330 --> 01:56:57,764
I'm gonna take you home with me.
1436
01:56:57,866 --> 01:57:00,630
- I want to look after you.
- I'm not going back to New Orleans.
1437
01:57:00,735 --> 01:57:02,896
Then I'll stay here in Paris.
1438
01:57:03,538 --> 01:57:06,473
Don't you understand? I
don't want your help.
1439
01:57:07,575 --> 01:57:11,909
I know I'm feeling sorry for myself,
but I don't want to be with you.
1440
01:57:12,013 --> 01:57:15,744
Tried to tell you that in New York.
You don't listen.
1441
01:57:17,285 --> 01:57:19,253
You might change your mind.
1442
01:57:19,354 --> 01:57:22,289
We are not little children
anymore, Benjamin.
1443
01:57:24,325 --> 01:57:27,556
Just stay out of my life.
1444
01:57:50,418 --> 01:57:53,649
I was awfully cruel.
1445
01:57:54,756 --> 01:58:00,160
He didn't understand. I couldn't
have him see me like that.
1446
01:58:02,864 --> 01:58:04,229
"I didn't leave right away."
1447
01:58:06,868 --> 01:58:10,167
"I stayed in Paris for a
while to look out for her."
1448
01:58:13,775 --> 01:58:15,606
I never knew that.
1449
01:58:19,013 --> 01:58:23,074
Oh, darling, could
you get the nurse?
1450
01:58:26,788 --> 01:58:31,851
I taught myself to walk again.
1451
01:58:34,929 --> 01:58:37,454
I took the train to Lourdes.
1452
01:58:38,833 --> 01:58:44,396
Let's take a look. That's normal.
Pulse rate is slowing.
1453
01:58:44,506 --> 01:58:46,497
She is gonna
struggle to breathe.
1454
01:58:46,608 --> 01:58:48,803
- Will you be all right?
- Yeah.
1455
01:59:01,990 --> 01:59:07,895
All right, he says, "I went back home."
And then there's a lot of pages torn out.
1456
01:59:08,129 --> 01:59:11,826
"I listened to the sound of the
house." I read that already.
1457
01:59:12,767 --> 01:59:13,825
He...
1458
01:59:14,803 --> 01:59:18,068
He spilt something on it,
so it's hard to read, Mom.
1459
01:59:19,207 --> 01:59:21,971
Something about sailing,
does that make sense?
1460
01:59:22,677 --> 01:59:26,078
I learned to sail an old boat of
my father's from the lake house.
1461
01:59:35,290 --> 01:59:37,258
I can't lie.
1462
01:59:37,358 --> 01:59:40,156
I did enjoy the company
of a woman or two.
1463
01:59:48,503 --> 01:59:50,027
Or maybe three.
1464
02:00:26,574 --> 02:00:30,806
Don't know why you bother, Sam,
just gonna be there again tomorrow.
1465
02:00:35,183 --> 02:00:36,275
Mama.
1466
02:00:41,189 --> 02:00:43,657
And in the spring of 1962,
1467
02:00:47,528 --> 02:00:49,018
she came back.
1468
02:01:08,416 --> 02:01:12,045
- You want to know where I've been?
- No.
1469
02:01:14,055 --> 02:01:18,958
How come you didn't write or nothing?
Just disappearing like that.
1470
02:01:19,060 --> 02:01:21,620
It was something I
needed to do for myself.
1471
02:01:21,729 --> 02:01:25,460
Yeah, well, I never took you
to be the selfish type.
1472
02:01:25,566 --> 02:01:28,000
I sure hope I'm not wrong.
1473
02:01:29,170 --> 02:01:31,229
I'm usually not
wrong about people.
1474
02:01:31,339 --> 02:01:33,864
- Good night, Mama.
- Good night, baby.
1475
02:01:34,842 --> 02:01:36,469
Y'all have fun.
1476
02:01:39,247 --> 02:01:43,581
- You haven't said two words.
- I don't want to ruin it.
1477
02:02:13,781 --> 02:02:16,079
- Sleep with me?
- Absolutely.
1478
02:02:53,855 --> 02:02:56,255
I asked her to
come away with me.
1479
02:02:58,526 --> 02:03:01,586
We sailed into the Gulf
along the Florida Keys.
1480
02:03:42,970 --> 02:03:47,339
I am so glad we didn't find
one another when I was 26.
1481
02:03:47,442 --> 02:03:51,742
- Why do you say that?
- I was so young.
1482
02:03:51,846 --> 02:03:53,609
And you were so old.
1483
02:03:54,315 --> 02:03:57,216
It happened when it was
supposed to happen.
1484
02:03:57,318 --> 02:04:00,446
I will enjoy each and every
moment I have with you.
1485
02:04:05,626 --> 02:04:08,094
I bet I can stay out
here longer than you.
1486
02:04:08,196 --> 02:04:09,788
I bet you can't.
1487
02:04:12,667 --> 02:04:15,158
Barely a line or a crease.
1488
02:04:15,603 --> 02:04:18,731
Every day I have more wrinkles.
It's not fair.
1489
02:04:20,408 --> 02:04:24,139
I love your wrinkles.
Both of them.
1490
02:04:29,851 --> 02:04:32,149
What's it like growing younger?
1491
02:04:34,622 --> 02:04:39,218
I can't really say. I'm always
looking out my own eyes.
1492
02:04:44,265 --> 02:04:48,031
Will you still love me when
my skin grows old and saggy?
1493
02:04:48,136 --> 02:04:52,596
Will you still love me when I have acne?
When I wet the bed?
1494
02:04:53,941 --> 02:04:56,774
When I'm afraid of
what's under the stairs?
1495
02:05:04,252 --> 02:05:05,310
What?
1496
02:05:11,359 --> 02:05:15,318
- What are you thinking?
- Well, I was thinking how nothing lasts.
1497
02:05:17,732 --> 02:05:19,723
And what a shame that is.
1498
02:05:22,737 --> 02:05:24,364
Some things last.
1499
02:05:26,674 --> 02:05:30,872
- Good night, Daisy.
- Good night, Benjamin.
1500
02:05:47,295 --> 02:05:48,353
Mom?
1501
02:05:50,665 --> 02:05:54,658
- When did you meet Dad?
- Some time after that.
1502
02:05:57,838 --> 02:06:02,537
- Did you tell him about this Benjamin?
- He knew enough, darling.
1503
02:06:22,563 --> 02:06:23,655
Mama?
1504
02:06:30,871 --> 02:06:32,099
Queenie?
1505
02:06:35,276 --> 02:06:36,573
Hello?
1506
02:06:37,044 --> 02:06:40,639
Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin.
Where is everybody?
1507
02:06:40,748 --> 02:06:45,913
Oh, Benjamin. Queenie died.
I'm so sorry.
1508
02:07:14,615 --> 02:07:18,016
I'm so sorry for your loss.
She was a great woman.
1509
02:07:18,119 --> 02:07:19,916
Our deepest condolences.
1510
02:07:25,092 --> 02:07:28,084
We buried her beside her beloved Mr.
Weathers.
1511
02:07:35,102 --> 02:07:38,560
And so we might have
memories of our own,
1512
02:07:38,673 --> 02:07:40,607
we sold my father's
house on Esplanade.
1513
02:07:40,708 --> 02:07:43,302
It is a wonderful
old place, darling.
1514
02:07:43,911 --> 02:07:46,846
I think we are going
to be so happy here.
1515
02:07:46,947 --> 02:07:49,814
Oh, what a long family
history you have.
1516
02:07:49,917 --> 02:07:51,908
They come with the house.
1517
02:07:54,522 --> 02:07:57,423
- Come on.
- You have to see the master suite.
1518
02:07:58,959 --> 02:08:01,154
We bought ourselves a duplex.
1519
02:08:03,230 --> 02:08:05,255
I loved that house.
1520
02:08:07,702 --> 02:08:09,670
It smelled like firewood.
1521
02:08:10,805 --> 02:08:14,002
Don't... Don't stop, darling.
1522
02:08:14,642 --> 02:08:17,475
"It was one of the happiest
times of my life."
1523
02:08:17,578 --> 02:08:20,103
We didn't have a
stick of furniture.
1524
02:08:20,915 --> 02:08:23,645
We would have picnics
in the living room.
1525
02:08:27,154 --> 02:08:31,113
We ate when we felt like it. Stayed
up all night when we wanted.
1526
02:08:32,560 --> 02:08:34,528
We vowed never to
fall into routine,
1527
02:08:34,628 --> 02:08:37,495
to go to bed or wake
up at the same time.
1528
02:08:37,598 --> 02:08:39,623
We lived on that mattress.
1529
02:09:15,369 --> 02:09:18,827
Our neighbor, a Mrs. Van Dam,
was a physical therapist.
1530
02:09:20,441 --> 02:09:23,171
We lived four blocks
from a public pool.
1531
02:10:01,582 --> 02:10:04,346
You know, you might've got a
few more years out of it,
1532
02:10:04,452 --> 02:10:08,548
but you chose to do something
so special and unique
1533
02:10:09,990 --> 02:10:13,687
that there was only a short
window of time you could do it.
1534
02:10:15,529 --> 02:10:18,020
So, even if nothing
ever happened,
1535
02:10:18,132 --> 02:10:21,226
you'd still be right
here where you are now.
1536
02:10:21,335 --> 02:10:23,565
I just don't like getting old.
1537
02:10:25,139 --> 02:10:27,630
They put too much
chlorine in here.
1538
02:11:08,916 --> 02:11:12,784
I promise you I'll never lose
myself to self-pity again.
1539
02:11:17,157 --> 02:11:20,183
And I think right there and then
1540
02:11:20,294 --> 02:11:24,287
she realized none of
us is perfect forever.
1541
02:11:28,269 --> 02:11:29,861
She found peace.
1542
02:11:31,772 --> 02:11:34,673
She opened a studio and taught
young girls how to dance.
1543
02:11:34,775 --> 02:11:37,869
And tendu.
1544
02:11:37,978 --> 02:11:43,041
Come back the other way. And
spot, spot, spot. Excellent.
1545
02:11:44,752 --> 02:11:47,186
- Good night, Miss Daisy.
- Good night.
1546
02:12:12,680 --> 02:12:15,274
You certainly are
beautiful to watch.
1547
02:12:17,117 --> 02:12:19,483
Dancing's all about the line.
1548
02:12:21,789 --> 02:12:23,654
The line of your body.
1549
02:12:25,059 --> 02:12:29,359
Sooner or later, you lose that
line, and you never get it back.
1550
02:12:35,269 --> 02:12:41,208
I figure, you were born
in 1918, 49 years ago.
1551
02:12:41,308 --> 02:12:42,798
I'm 43.
1552
02:12:45,012 --> 02:12:47,537
We are almost the same age.
1553
02:12:50,851 --> 02:12:55,015
- We're meeting in the middle.
- We finally caught up with each other.
1554
02:12:56,223 --> 02:12:57,315
Wait.
1555
02:12:58,692 --> 02:13:01,320
I want to remember us
just as we are now.
1556
02:13:12,206 --> 02:13:13,673
I'm pregnant.
1557
02:13:31,392 --> 02:13:35,021
You know, I swear the nurse
slipped and said it was a boy.
1558
02:13:50,044 --> 02:13:52,012
But I think it's a girl.
1559
02:13:57,351 --> 02:14:00,912
- I know you're afraid.
- I'm not hiding it.
1560
02:14:01,021 --> 02:14:02,113
Okay.
1561
02:14:09,463 --> 02:14:10,496
- What's your worst fear?
- Baby born like me.
1562
02:14:10,497 --> 02:14:12,055
- What's your worst fear?
- Baby born like me.
1563
02:14:12,166 --> 02:14:14,566
Then I will love
it all the more.
1564
02:14:16,603 --> 02:14:21,540
Okay. How can I be a father when I'm
heading in the other direction?
1565
02:14:22,209 --> 02:14:25,508
It's not fair to a child. I don't
want to be anybody's burden.
1566
02:14:25,612 --> 02:14:28,445
Sugar, we all end up in diapers.
1567
02:14:29,950 --> 02:14:31,975
I am gonna make this work.
1568
02:14:34,655 --> 02:14:37,556
I want this, and I
want it with you.
1569
02:14:37,658 --> 02:14:41,059
I want you to have everything
you want, all of it.
1570
02:14:41,161 --> 02:14:44,358
I'm just not sure how
to reconcile this.
1571
02:14:44,465 --> 02:14:46,524
Would you tell a blind man
he couldn't have children?
1572
02:14:46,633 --> 02:14:48,191
Here you go.
1573
02:14:48,302 --> 02:14:51,738
You'll be a father for
as long as you can.
1574
02:14:51,839 --> 02:14:54,637
I know the consequences.
I've accepted that.
1575
02:14:54,742 --> 02:14:57,302
Loving you is worth
everything to me.
1576
02:15:01,882 --> 02:15:03,509
I have to go pee.
1577
02:15:17,598 --> 02:15:19,828
The oldest woman to ever
swim the English Channel
1578
02:15:19,933 --> 02:15:21,662
arrived here today in Calais...
1579
02:15:21,769 --> 02:15:24,237
- Keep it.
- ...having made the swim in 34 hours,
1580
02:15:24,338 --> 02:15:26,533
22 minutes and 14 seconds.
1581
02:15:26,640 --> 02:15:31,475
The 68-year-old Elizabeth Abbott
arrived at 5:38 Greenwich mean time,
1582
02:15:31,578 --> 02:15:33,341
exhausted but happy.
1583
02:15:33,447 --> 02:15:36,974
Miss Abbott, how would you sum
up, in words, this achievement?
1584
02:15:37,084 --> 02:15:38,642
I suppose...
1585
02:15:40,053 --> 02:15:41,782
Anything's possible.
1586
02:15:45,826 --> 02:15:46,986
- All right?
- Yes. Thank you.
1587
02:15:47,094 --> 02:15:48,061
- You ready?
- Thank you very much.
1588
02:15:48,162 --> 02:15:50,096
Thank you. Thank you all.
1589
02:15:50,197 --> 02:15:52,165
- Yeah.
- You're very kind.
1590
02:15:59,406 --> 02:16:03,274
In the spring, on a
day like any other...
1591
02:16:04,044 --> 02:16:06,012
I'll be back in an hour!
1592
02:16:11,051 --> 02:16:12,211
Honey?
1593
02:16:14,321 --> 02:16:16,312
Go and call an ambulance!
1594
02:16:19,259 --> 02:16:20,920
The baby's coming.
1595
02:16:21,762 --> 02:16:22,786
Operator, I need an ambulance.
1596
02:16:22,896 --> 02:16:25,330
- The baby's coming!
- 2714 Napoleon.
1597
02:16:32,573 --> 02:16:35,235
There you go. Keep breathing.
1598
02:16:36,176 --> 02:16:38,542
Deep breaths. Push.
1599
02:16:48,455 --> 02:16:49,854
There we go.
1600
02:17:06,273 --> 02:17:09,606
Everyone's fine. She's a
perfectly healthy baby girl.
1601
02:17:16,550 --> 02:17:17,710
Honey?
1602
02:17:19,686 --> 02:17:23,281
She gave birth to a five
pound, four ounce baby girl.
1603
02:17:39,506 --> 02:17:41,406
Did you count the toes?
1604
02:17:45,746 --> 02:17:47,236
She's perfect.
1605
02:17:47,681 --> 02:17:50,946
"And we named her for
my mother, Caroline."
1606
02:17:54,688 --> 02:17:56,815
This Benjamin was my father?
1607
02:17:58,358 --> 02:18:00,485
And this is how you tell me?
1608
02:18:06,099 --> 02:18:07,430
Excuse me.
1609
02:18:17,945 --> 02:18:20,675
...because all the ingredients
are there for a major storm,
1610
02:18:20,781 --> 02:18:23,306
possibly even up
to a Category 5.
1611
02:18:30,090 --> 02:18:33,753
Hey, I know it's hard.
You can't smoke in here.
1612
02:18:36,997 --> 02:18:39,329
Nobody can tell you exactly
where it's gonna hit,
1613
02:18:39,433 --> 02:18:41,230
but we have to go with the
guidance that we have,
1614
02:18:41,335 --> 02:18:45,032
incorporate that information
and then pass it along to you.
1615
02:18:51,912 --> 02:18:56,747
"You grew as the doctor had
promised, normal and healthy."
1616
02:19:05,425 --> 02:19:08,519
You're gonna have to find
a real father for her.
1617
02:19:11,698 --> 02:19:13,461
What are you talking about?
1618
02:19:13,567 --> 02:19:16,832
She's gonna need someone
to grow old with.
1619
02:19:16,937 --> 02:19:19,770
She'll learn to accept whatever happens.
She loves you.
1620
02:19:19,873 --> 02:19:22,603
Honey, she needs a
father, not a playmate.
1621
02:19:26,747 --> 02:19:28,044
- Is it me?
- Of course not.
1622
02:19:28,148 --> 02:19:30,116
- Is my age beginning to bother you?
- Of course not.
1623
02:19:30,217 --> 02:19:34,210
- Is that what you're telling me?
- You can't raise the both of us.
1624
02:19:42,896 --> 02:19:47,799
It was your first birthday.
We had a party for you.
1625
02:19:48,568 --> 02:19:50,399
The house was filled
with children.
1626
02:19:50,504 --> 02:19:52,438
- How are you?
- Hey, man.
1627
02:19:52,539 --> 02:19:56,168
Before you turn around, they'll
be in high school, dating.
1628
02:20:28,608 --> 02:20:32,601
I sold the summer house
on Lake Pontchartrain,
1629
02:20:32,712 --> 02:20:35,408
I sold Button's Buttons,
1630
02:20:35,515 --> 02:20:40,043
I sold my father's sailboat, put
it all into a savings account.
1631
02:20:42,322 --> 02:20:45,519
And so that you and your
mother might have a life,
1632
02:20:46,760 --> 02:20:50,662
I left, before you could
ever remember me.
1633
02:21:40,380 --> 02:21:42,473
"I left with just the
clothes on my back."
1634
02:21:43,950 --> 02:21:48,580
I don't want to read this now. Can
you just tell me where he went?
1635
02:21:50,056 --> 02:21:52,286
I don't really know.
1636
02:22:03,570 --> 02:22:08,507
It's for me. 1970. I was two.
"Happy Birthday."
1637
02:22:11,311 --> 02:22:14,144
"I wish I could have
kissed you good night."
1638
02:22:19,252 --> 02:22:20,981
They're all for me.
1639
02:22:22,022 --> 02:22:26,982
Five. "L wish I could have taken
you to your first day of school."
1640
02:22:31,531 --> 02:22:37,367
Six. "L wish I could have been
there to teach you to play piano."
1641
02:22:40,840 --> 02:22:43,775
1981, 13.
1642
02:22:43,877 --> 02:22:47,176
"I wish I could have told
you not to chase some boy."
1643
02:22:48,515 --> 02:22:52,144
"I wish I could have held you
when you had a broken heart."
1644
02:22:53,653 --> 02:22:59,421
"I wish I could have been your father.
Nothing I ever did will replace that."
1645
02:23:06,933 --> 02:23:09,458
I guess he went to lndia.
1646
02:23:09,569 --> 02:23:12,003
"For what it's worth,
it's never too late,
1647
02:23:12,105 --> 02:23:13,902
- "or, in my case, too early..."
- ...or, in my case, too early,
1648
02:23:15,175 --> 02:23:17,143
to be whoever you want to be.
1649
02:23:21,214 --> 02:23:23,876
There's no time limit.
Start whenever you want.
1650
02:23:26,786 --> 02:23:31,246
You can change or stay the same.
There are no rules to this thing.
1651
02:23:33,827 --> 02:23:37,319
We can make the best
or the worst of it.
1652
02:23:37,430 --> 02:23:39,728
And I hope you make
the best of it.
1653
02:23:42,836 --> 02:23:45,532
I hope you see things
that startle you.
1654
02:23:47,707 --> 02:23:51,199
I hope you feel things
you never felt before.
1655
02:23:53,680 --> 02:23:57,172
I hope you meet people with
a different point of view.
1656
02:23:58,351 --> 02:24:01,047
I hope you live a
life you're proud of.
1657
02:24:04,057 --> 02:24:09,085
And if you find that you're not,
I hope you have the strength
1658
02:24:09,195 --> 02:24:12,392
- to start all over again.
- "...start all over again."
1659
02:24:13,967 --> 02:24:17,664
He had been gone a long time.
1660
02:24:19,472 --> 02:24:21,565
I'll see you next Thursday.
1661
02:24:24,544 --> 02:24:27,911
- Good night, Miss Daisy.
- Oh, good night, sweetheart.
1662
02:24:45,765 --> 02:24:47,756
I'm sorry, we're closing.
1663
02:24:50,704 --> 02:24:52,228
Can I help you?
1664
02:24:53,840 --> 02:24:56,240
Are you here to
pick somebody up?
1665
02:25:06,619 --> 02:25:08,484
Why did you come back?
1666
02:25:10,090 --> 02:25:11,352
Mom?
1667
02:25:12,425 --> 02:25:13,483
Mom?
1668
02:25:14,728 --> 02:25:16,218
You ready yet?
1669
02:25:19,232 --> 02:25:20,324
Mom, what's wrong?
1670
02:25:20,433 --> 02:25:23,994
I was just hearing a very sad
story about a mutual friend
1671
02:25:24,104 --> 02:25:26,800
who I hadn't seen for
a very long time.
1672
02:25:28,074 --> 02:25:30,804
Caroline, this is Benjamin.
1673
02:25:30,910 --> 02:25:33,606
You knew him when you
were just a baby.
1674
02:25:36,082 --> 02:25:37,310
- Hi.
- Hi.
1675
02:25:39,252 --> 02:25:41,117
Hey.
1676
02:25:43,123 --> 02:25:47,958
- Oh, I'm sorry, I thought you were done.
- Oh, this is a friend of my family's.
1677
02:25:48,061 --> 02:25:52,998
Benjamin Button, this
is my husband, Robert.
1678
02:25:53,099 --> 02:25:55,499
- How do you do?
- A pleasure.
1679
02:26:03,643 --> 02:26:06,635
Well, it was very
nice to meet you.
1680
02:26:06,746 --> 02:26:08,543
- We'll be in the car, darling.
- All right.
1681
02:26:08,648 --> 02:26:09,774
Bye.
1682
02:26:10,517 --> 02:26:12,280
I'm just locking up.
1683
02:26:17,056 --> 02:26:18,114
Wow.
1684
02:26:20,660 --> 02:26:23,527
She's beautiful.
Like her mother.
1685
02:26:25,131 --> 02:26:27,599
- Does she dance?
- Not very well.
1686
02:26:27,700 --> 02:26:29,600
I guess that'd be from
my side of things.
1687
02:26:29,702 --> 02:26:31,693
She's a dear, sweet girl.
1688
02:26:32,906 --> 02:26:37,240
She seems a little lost.
But then, who isn't at 12?
1689
02:26:37,444 --> 02:26:41,676
A lot of her reminds me of you.
1690
02:26:42,582 --> 02:26:46,518
My husband, he's a widower, or was...
Was a widower.
1691
02:26:46,920 --> 02:26:50,822
He's an incredibly kind, just
bright, adventurous man.
1692
02:26:53,993 --> 02:26:56,689
- He's been a terrific father.
- Good.
1693
02:27:01,401 --> 02:27:05,303
- You are so much younger.
- Only on the outside.
1694
02:27:07,407 --> 02:27:08,931
You were right.
1695
02:27:10,710 --> 02:27:14,077
I couldn't have been
raising both of you.
1696
02:27:14,180 --> 02:27:15,943
I'm not that strong.
1697
02:27:20,153 --> 02:27:22,178
So, where are you staying?
1698
02:27:24,858 --> 02:27:25,847
What are you gonna do?
1699
02:27:25,959 --> 02:27:29,759
I'm staying at the Pontchartrain
Hotel on the Avenue.
1700
02:27:29,863 --> 02:27:33,390
I don't know what I'm gonna do.
1701
02:27:33,500 --> 02:27:34,660
But...
1702
02:27:41,174 --> 02:27:42,801
They're waiting.
1703
02:28:24,951 --> 02:28:28,216
I remember that. That was him?
1704
02:28:30,890 --> 02:28:32,050
The hurricane has
changed directions.
1705
02:28:32,158 --> 02:28:33,989
It's going to make
landfall sometime soon.
1706
02:28:34,093 --> 02:28:35,822
- Am I supposed to do something?
- Arrangements are being made
1707
02:28:35,929 --> 02:28:37,157
to move people, but
it's up to you.
1708
02:28:37,263 --> 02:28:39,128
No. No, we're... We're staying.
1709
02:28:39,232 --> 02:28:41,860
I'll let you know if
anything changes.
1710
02:28:43,903 --> 02:28:48,237
"That night, while I was sitting and
wondering why I came back at all,"
1711
02:28:48,341 --> 02:28:50,673
"there was a knock at the door."
1712
02:28:54,314 --> 02:28:55,542
Come in.
1713
02:29:09,862 --> 02:29:11,523
Are you all right?
1714
02:29:14,634 --> 02:29:18,730
I'm sorry, I don't know
what I'm doing here.
1715
02:29:27,780 --> 02:29:29,270
Nothing lasts.
1716
02:29:32,752 --> 02:29:35,084
I have never stopped loving you.
1717
02:29:41,094 --> 02:29:43,790
Oh, but, Benjamin, I'm
an old woman now.
1718
02:29:54,440 --> 02:29:56,635
Some things you never forget.
1719
02:30:16,929 --> 02:30:17,987
...so few people even know
1720
02:30:18,097 --> 02:30:19,792
that you were ever in
jail in the first place.
1721
02:30:19,899 --> 02:30:22,094
I'll tell you, I am
sick about it, too,
1722
02:30:22,201 --> 02:30:24,761
because, please, if they're
not gonna give you an award
1723
02:30:24,871 --> 02:30:26,930
like "Man of the Year," at
least what they could do
1724
02:30:27,040 --> 02:30:29,702
is stop having you
listed as an ex-convict
1725
02:30:29,809 --> 02:30:32,300
which I think is,
again, so unfair.
1726
02:30:45,091 --> 02:30:46,888
Good night, Benjamin.
1727
02:30:48,428 --> 02:30:50,089
Good night, Daisy.
1728
02:30:53,299 --> 02:30:57,531
And as I knew I would,
I watched her go.
1729
02:31:00,273 --> 02:31:02,571
That's the last thing he wrote.
1730
02:31:03,743 --> 02:31:08,305
Sometime after your
father passed,
1731
02:31:08,414 --> 02:31:11,247
there was a call.
1732
02:31:14,320 --> 02:31:15,480
Hello.
1733
02:31:16,589 --> 02:31:18,079
Yes, speaking.
1734
02:31:21,427 --> 02:31:23,918
I'm sorry, I don't understand.
1735
02:31:33,773 --> 02:31:35,638
It's the corner house.
1736
02:31:57,830 --> 02:31:59,195
Come on in.
1737
02:32:04,804 --> 02:32:06,829
- I'm Daisy Fuller.
- I'm David Hernandez,
1738
02:32:06,939 --> 02:32:10,636
with the Orleans Parish Department
of Child Welfare Services.
1739
02:32:10,743 --> 02:32:13,371
He was living in a
condemned building.
1740
02:32:15,181 --> 02:32:17,479
The police found this with him.
1741
02:32:17,583 --> 02:32:20,518
This address. It's got
your name in it a lot.
1742
02:32:21,721 --> 02:32:24,349
He's in very poor health. He
was taken to the hospital.
1743
02:32:24,457 --> 02:32:28,484
He doesn't seem to know who or where he is.
He's very confused.
1744
02:32:28,594 --> 02:32:32,155
I was telling Mr. Hernandez
that Benjamin is one of us.
1745
02:32:32,265 --> 02:32:36,099
If he needs a place to stay, it's
all right, he can stay here.
1746
02:33:05,565 --> 02:33:06,827
Benjamin?
1747
02:33:10,703 --> 02:33:12,500
You play beautifully.
1748
02:33:16,008 --> 02:33:17,839
He doesn't seem to
like to be touched.
1749
02:33:17,944 --> 02:33:19,605
He goes in and out of
states of recognition.
1750
02:33:19,712 --> 02:33:21,339
The doctors say, if they
didn't know any better,
1751
02:33:21,447 --> 02:33:23,881
he has the beginnings
of dementia.
1752
02:33:25,685 --> 02:33:27,414
Do you remember me?
1753
02:33:30,590 --> 02:33:31,921
I'm Daisy.
1754
02:33:34,527 --> 02:33:35,994
I'm Benjamin.
1755
02:33:41,701 --> 02:33:44,363
It's nice to meet you, Benjamin.
1756
02:33:46,072 --> 02:33:51,442
Would you mind if I sit with you?
I would love to hear you play.
1757
02:33:55,314 --> 02:33:56,804
Do I know you?
1758
02:34:01,787 --> 02:34:03,414
- I want some breakfast.
- And every day,
1759
02:34:03,522 --> 02:34:07,481
I would stop by to make sure
that he was comfortable.
1760
02:34:07,593 --> 02:34:10,221
- No, I didn't.
- You just finished eating.
1761
02:34:10,329 --> 02:34:12,661
Don't think I don't
know what you're doing!
1762
02:34:12,765 --> 02:34:15,495
You're all fucking liars!
1763
02:34:15,601 --> 02:34:18,036
He doesn't believe he
just had his breakfast.
1764
02:34:18,037 --> 02:34:18,526
He doesn't believe he
just had his breakfast.
1765
02:34:19,839 --> 02:34:23,468
Now, why don't we see
1766
02:34:23,576 --> 02:34:26,943
if we can't find something
else for you to do?
1767
02:34:27,113 --> 02:34:30,276
I have a feeling there's a lot
of things I can't remember.
1768
02:34:30,383 --> 02:34:32,283
Well, like what, sugar?
1769
02:34:33,552 --> 02:34:37,545
It's like there's this
whole life I had,
1770
02:34:39,025 --> 02:34:41,425
and I can't remember
what it was.
1771
02:34:44,230 --> 02:34:45,561
It's okay.
1772
02:34:47,667 --> 02:34:49,134
It's okay to forget things.
1773
02:34:49,368 --> 02:34:54,931
Many times, he would simply
forget who or where he was.
1774
02:34:55,274 --> 02:34:56,935
There he is, he's up
there on the roof.
1775
02:34:57,043 --> 02:34:58,738
It wasn't easy.
1776
02:34:58,844 --> 02:35:01,074
- Benjamin!
- I can see everything!
1777
02:35:01,180 --> 02:35:02,943
- I can see the big river!
- That's right,
1778
02:35:03,049 --> 02:35:04,778
you can see everything,
sweetheart.
1779
02:35:04,884 --> 02:35:06,875
I can see the graveyard
where Mama's buried,
1780
02:35:06,986 --> 02:35:10,353
- and all those other people.
- I want you to come down!
1781
02:35:10,456 --> 02:35:14,187
- What if I could fly?
- I knew a man who could fly.
1782
02:35:15,194 --> 02:35:18,163
You come down and I'll
tell you all about him.
1783
02:35:21,734 --> 02:35:23,326
Somebody go up there.
1784
02:35:29,942 --> 02:35:32,911
He was five when I moved in.
1785
02:35:33,012 --> 02:35:37,472
Nearly the same age I
was when I had met him.
1786
02:35:43,489 --> 02:35:47,425
"This is the picture
of Old Man Kangaroo"
1787
02:35:47,526 --> 02:35:49,960
"at 5:00 in the afternoon"
1788
02:35:50,062 --> 02:35:53,520
"when he had got his
beautiful hind legs."
1789
02:35:54,767 --> 02:35:56,064
The days passed.
1790
02:35:56,168 --> 02:36:00,400
And I watched as he
forgot how to walk
1791
02:36:05,644 --> 02:36:08,078
- and how to talk.
- What's my name?
1792
02:36:08,547 --> 02:36:09,878
I'm Daisy.
1793
02:36:11,050 --> 02:36:12,813
Can you say "Daisy"?
1794
02:36:14,387 --> 02:36:19,654
In 2002, they put up a new
clock in that train station.
1795
02:36:26,499 --> 02:36:30,265
And in the spring of 2003,
1796
02:36:34,640 --> 02:36:36,301
he looked at me
1797
02:36:38,811 --> 02:36:43,874
and I knew that he
knew who I was.
1798
02:36:47,420 --> 02:36:53,222
And then he closed his
eyes as if to go to sleep.
1799
02:37:25,791 --> 02:37:29,955
- I wish I'd known him.
- Now you do.
1800
02:37:34,467 --> 02:37:38,233
Mom, I think I should
go see what's going on.
1801
02:37:45,277 --> 02:37:47,302
Good night, Benjamin.
1802
02:38:09,702 --> 02:38:12,068
We're expecting flash flooding
after the levee break.
1803
02:38:12,171 --> 02:38:14,401
It occurred in the Ninth Ward.
1804
02:38:17,443 --> 02:38:20,276
Some people are born
to sit by a river.
1805
02:38:21,814 --> 02:38:23,748
Some get struck by lightning.
1806
02:38:25,651 --> 02:38:27,744
Some have an ear for music.
1807
02:38:29,355 --> 02:38:30,982
Some are artists.
1808
02:38:32,324 --> 02:38:33,655
Some swim.
1809
02:38:35,094 --> 02:38:36,721
Some know buttons.
1810
02:38:38,531 --> 02:38:39,896
Some know Shakespeare.
1811
02:38:41,066 --> 02:38:42,829
Some are mothers.
1812
02:38:44,803 --> 02:38:47,829
And some people dance.
140875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.