All language subtitles for T.P.o.P.S01E05.1080p.WEB.H264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,174 [Vinod] Previously on The Pradeeps of Pittsburgh. 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,343 We've made an arrest. It's your garbageman. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,262 If he hates anyone, it's the Pradeeps. 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,764 Janice was more concerned about the Pradeeps getting deported 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,808 than finding out who burned down her house. 6 00:00:16,809 --> 00:00:19,352 A fruity "thank you" for working on getting me that investor. 7 00:00:19,353 --> 00:00:22,897 It's not a done deal, but with this gift, the pressure's really on. 8 00:00:22,898 --> 00:00:25,150 - You're my best friend. - [boy] Prove it. 9 00:00:25,151 --> 00:00:30,989 I will. By taking you for a ride in a Pittsburgh Municipal garbage truck. 10 00:00:30,990 --> 00:00:35,201 So glad you could join us, Ms. Pradeep. Let me cut to the chase. 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,704 Stay away from my sweet Christian Stu. 12 00:00:37,705 --> 00:00:38,830 I want to have sex. 13 00:00:38,831 --> 00:00:42,668 I need you to do something first. Bhanu, will you get baptized for me? 14 00:00:46,172 --> 00:00:48,047 [Mahesh] Let me tell you a story. 15 00:00:48,048 --> 00:00:51,885 An Indian man and a white man walk into the woods. 16 00:00:51,886 --> 00:00:55,388 We were one rabbi short of a bad joke. 17 00:00:55,389 --> 00:00:58,601 But either way, the punchline was tragic. 18 00:01:02,313 --> 00:01:04,314 [Dark Suit] Mahesh, I love jokes. 19 00:01:04,315 --> 00:01:08,818 But on a more serious note, we think your family may have been framed. 20 00:01:08,819 --> 00:01:10,653 Framed? 21 00:01:10,654 --> 00:01:11,738 By who? 22 00:01:11,739 --> 00:01:15,366 You think Janice burned down our house? That's insane. 23 00:01:15,367 --> 00:01:17,368 Your wife said she wanted the Pradeeps deported. 24 00:01:17,369 --> 00:01:19,496 She also wants a house! 25 00:01:19,497 --> 00:01:22,791 If anyone's capable of violence, it's Mahesh Pradeep. 26 00:01:22,792 --> 00:01:25,376 - I would never hurt a fly. - Uh-huh. 27 00:01:25,377 --> 00:01:26,628 A spider, yes. 28 00:01:26,629 --> 00:01:29,672 We know you had a business relationship with Jimbo Mills. 29 00:01:29,673 --> 00:01:33,218 Anything ever happen that would make Jimbo want to seek revenge on you? 30 00:01:33,219 --> 00:01:35,304 Nothing I can think of. 31 00:01:36,430 --> 00:01:37,972 He shot my friend. 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,893 It all started when I tried to save his business. 33 00:01:42,019 --> 00:01:45,563 Man, this is boss! A real live rocket factory! 34 00:01:45,564 --> 00:01:47,106 Rocket component factory. 35 00:01:47,107 --> 00:01:49,317 And thanks for getting me that investor. 36 00:01:49,318 --> 00:01:52,779 Actually, Terry wants to get together. Can't wait to meet the Rocket Man. 37 00:01:52,780 --> 00:01:54,113 Rocket Component Man. 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,698 You free this weekend? 39 00:01:55,699 --> 00:01:56,741 This weekend? 40 00:01:56,742 --> 00:01:58,660 I can't. No matter what. 41 00:01:58,661 --> 00:02:00,620 - Why not? - I hate to say it. 42 00:02:00,621 --> 00:02:03,331 It's because I'm having dinner with my neighbor, a new investor! 43 00:02:03,332 --> 00:02:05,667 Ha! You got me, Hesh. 44 00:02:05,668 --> 00:02:09,796 But Terry doesn't want to just have dinner. He wants to kill dinner. 45 00:02:09,797 --> 00:02:12,090 - Kill? - He invited us bow hunting. 46 00:02:12,091 --> 00:02:13,466 I don't eat meat. 47 00:02:13,467 --> 00:02:15,093 You don't got to eat it, just shoot it. 48 00:02:15,094 --> 00:02:17,595 - That seems worse. - Oh, it's way worse. 49 00:02:17,596 --> 00:02:20,139 But you have to come. Bring Kamal, I'll bring Stu. 50 00:02:20,140 --> 00:02:22,141 A guy's trip is always good for business. 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,434 I suppose. 52 00:02:23,435 --> 00:02:24,561 Rocket Man! 53 00:02:24,562 --> 00:02:27,146 Sorry. Rocket Component Man. 54 00:02:27,147 --> 00:02:28,440 Baby, you know it! 55 00:02:30,317 --> 00:02:32,611 [theme music playing] 56 00:02:50,337 --> 00:02:52,505 [Mahesh] I'm all set for my trip! 57 00:02:52,506 --> 00:02:56,759 Not quite. You forgot all your socks. 58 00:02:56,760 --> 00:03:00,346 How could I not be invited? I'm the co-president of the company. 59 00:03:00,347 --> 00:03:01,764 Who gave you that title? 60 00:03:01,765 --> 00:03:04,517 - As co-president, I gave it to myself. - [Kamal] Mummi. 61 00:03:04,518 --> 00:03:07,437 I need a separate container so the round food doesn't touch the square food. 62 00:03:07,438 --> 00:03:08,354 Oh, my God. 63 00:03:08,355 --> 00:03:09,981 It would be nice to have you there to help with Kamal. 64 00:03:09,982 --> 00:03:10,899 Mm-hmm. 65 00:03:10,900 --> 00:03:13,359 And also for co-president business, of course. 66 00:03:13,360 --> 00:03:14,612 But it's a guys' trip. 67 00:03:15,613 --> 00:03:17,071 Why do I have to go? 68 00:03:17,072 --> 00:03:18,573 You're coming to play with Stu. 69 00:03:18,574 --> 00:03:20,408 Wait, Stu's going? 70 00:03:20,409 --> 00:03:23,036 For the whole weekend? 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,412 - Hmm... - [Mahesh] But you're right, Sudha. 72 00:03:24,413 --> 00:03:26,497 You're part of the company. 73 00:03:26,498 --> 00:03:29,167 It would be sexist to exclude you. Please come. 74 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 No, I'll stay. 75 00:03:30,628 --> 00:03:33,130 My place is in the home. 76 00:03:34,423 --> 00:03:37,927 [Sudha] I wanted to stay behind because I was losing Bhanu to Stu. 77 00:03:39,094 --> 00:03:41,096 [Bhanu reads texts] 78 00:03:45,017 --> 00:03:47,019 [Stu reads texts] 79 00:03:52,816 --> 00:03:55,902 [Sudha] They were texting all day about God knows what. 80 00:03:55,903 --> 00:03:59,615 And then I discovered something truly depraved in her room. 81 00:04:01,158 --> 00:04:03,618 A pink, fuzzy Bible. 82 00:04:03,619 --> 00:04:06,579 I had to act now or lose her forever. 83 00:04:06,580 --> 00:04:09,832 ...over how beautiful they are! They are just stunning. 84 00:04:09,833 --> 00:04:12,293 Did your moron son give this to my daughter? 85 00:04:12,294 --> 00:04:16,047 Oh. A little rude in front of our eldest neighbor, the widow Ms. Gibson. 86 00:04:16,048 --> 00:04:17,173 Call me Gibby. 87 00:04:17,174 --> 00:04:21,302 I used to put these mums by Mr. Gibson's bedside. 88 00:04:21,303 --> 00:04:25,932 Now I give them to Janice because she's such a sweetie! 89 00:04:25,933 --> 00:04:29,352 She's not a sweetie. Her son is trying to corrupt my daughter with this. 90 00:04:29,353 --> 00:04:30,937 Actually, I gave her the Bible. 91 00:04:30,938 --> 00:04:33,856 I'm trying to prevent your teenage daughter from having sex. 92 00:04:33,857 --> 00:04:36,234 Seems like you two want the same thing. 93 00:04:36,235 --> 00:04:37,527 Can it, Gibby. 94 00:04:37,528 --> 00:04:40,905 That's why I invited Bhanu to our Abstinence and Purity Club. 95 00:04:40,906 --> 00:04:44,158 Our motto is "Babies not having babies." 96 00:04:44,159 --> 00:04:46,285 - There's a club for virgins? - Mm-hmm. 97 00:04:46,286 --> 00:04:47,620 How did Bhanu respond? 98 00:04:47,621 --> 00:04:49,497 I tried my best to get through to her. 99 00:04:49,498 --> 00:04:52,959 I'm no Jesus, but I like to think of myself as his Earth angel. 100 00:04:52,960 --> 00:04:54,794 Oh, and you are! 101 00:04:54,795 --> 00:04:57,296 It pains me to say this, but thank you. 102 00:04:57,297 --> 00:05:00,591 Nice to see yinz getting along. 103 00:05:00,592 --> 00:05:03,302 Clearly, the girl needs some guidance. She sure isn't getting it at home. 104 00:05:03,303 --> 00:05:04,387 Excuse me? 105 00:05:04,388 --> 00:05:05,304 Oh, shit. 106 00:05:05,305 --> 00:05:07,849 If she wants to explore the Lord's path, you should let her. 107 00:05:07,850 --> 00:05:10,226 Maybe she's looking to others because you're so controlling. 108 00:05:10,227 --> 00:05:11,185 Oh, shit. 109 00:05:11,186 --> 00:05:13,354 Don't tell me how to raise my daughter. 110 00:05:13,355 --> 00:05:14,313 Oh, shit. 111 00:05:14,314 --> 00:05:15,440 Stay away from Bhanu. 112 00:05:15,441 --> 00:05:17,442 Well, stay off my property! 113 00:05:17,443 --> 00:05:20,988 And get the hell out of my country! 114 00:05:21,780 --> 00:05:23,072 [failed whistle] 115 00:05:23,073 --> 00:05:24,449 Did Janice really say that? 116 00:05:24,450 --> 00:05:25,826 With her eyes. 117 00:05:27,077 --> 00:05:30,830 "With her eyes"? That's not enough to nail Janice for framing them. 118 00:05:30,831 --> 00:05:34,125 Agreed. By the way, what the hell was that thing you did in there? 119 00:05:34,126 --> 00:05:35,293 The time-out whistle. 120 00:05:35,294 --> 00:05:37,713 That was a man blowing into wet fingers. 121 00:05:39,840 --> 00:05:43,342 Kamal, we want to talk to you about the person your father allegedly shot. 122 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 Ah, yes. Terry. 123 00:05:44,928 --> 00:05:46,804 Can you tell us about this Terry? 124 00:05:46,805 --> 00:05:49,849 He was like the Tom Cruise of Pittsburgh. 125 00:05:49,850 --> 00:05:52,852 He had a sweet pad in the woods, drove awesome cars, 126 00:05:52,853 --> 00:05:55,688 and lived every day like it was his last. 127 00:05:55,689 --> 00:05:57,398 Hey, hey! We made it! 128 00:05:57,399 --> 00:05:59,150 Hey, fellas! Cocktail? 129 00:05:59,151 --> 00:06:00,985 No, thank you, Terry. We're fine. 130 00:06:00,986 --> 00:06:04,405 - Great to see you, Ten-Point. - Ten-Point? 131 00:06:04,406 --> 00:06:09,702 Jimbo here holds the record for bagging the biggest ten-point buck in PA history. 132 00:06:09,703 --> 00:06:11,370 He is a legend. 133 00:06:11,371 --> 00:06:12,872 I don't like to brag. 134 00:06:12,873 --> 00:06:14,540 You must be the Rocket Man. 135 00:06:14,541 --> 00:06:16,209 Kemcho. 136 00:06:16,210 --> 00:06:18,044 No, actually, his name is Mahesh. 137 00:06:18,045 --> 00:06:21,339 Kemcho is a Gujarati greeting. And perfectly pronounced! 138 00:06:21,340 --> 00:06:23,299 Google Translate. 139 00:06:23,300 --> 00:06:25,009 You look very familiar. 140 00:06:25,010 --> 00:06:28,639 Give it a minute. It'll come to you. 141 00:06:29,640 --> 00:06:34,602 ♪ Prices aren't scary when you come to Terry's Autoplex! ♪ 142 00:06:34,603 --> 00:06:36,979 You're Terry Toyota! You're Terry Toyota! 143 00:06:36,980 --> 00:06:39,107 Come on, out here, I'm just a regular guy. 144 00:06:39,108 --> 00:06:41,943 Hey, Stu! Now, who's this heartbreaker? 145 00:06:41,944 --> 00:06:44,112 My son Kamal. He's very normal. 146 00:06:44,113 --> 00:06:48,199 Kemcho. I set up the bunk room so the boys can play. 147 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 Wrestle all you want in there, you rascals. 148 00:06:51,620 --> 00:06:53,162 If you look at me, I'll punch you. 149 00:06:53,163 --> 00:06:54,081 And I will cry. 150 00:06:55,290 --> 00:06:57,375 [Sudha] While the boys were off wrestling in the woods, 151 00:06:57,376 --> 00:07:00,087 my daughter was lost in her own wilderness. 152 00:07:00,963 --> 00:07:02,965 [Bhanu reads text] 153 00:07:04,091 --> 00:07:06,093 [Stu reads text] 154 00:07:06,969 --> 00:07:10,346 [Sudha] Mothers and their rebellious daughters are a tale as old as time. 155 00:07:10,347 --> 00:07:13,182 But how do you solve a problem like Bhanu? 156 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Oh, hi, Mom. [clears throat] 157 00:07:15,853 --> 00:07:18,271 You have such beautiful hair, mera baccha. 158 00:07:18,272 --> 00:07:21,357 The house is so nice and calm without the boys, no? 159 00:07:21,358 --> 00:07:23,901 - Boys are the worst, aren't they? - [Vinod] Hello. 160 00:07:23,902 --> 00:07:25,194 Boy right here. 161 00:07:25,195 --> 00:07:27,321 - Hmm. - Eh. 162 00:07:27,322 --> 00:07:30,158 [Sudha] I wasn't just combing the tangles out of Bhanu's hair. 163 00:07:30,159 --> 00:07:32,618 I was combing Stu out of her life. 164 00:07:32,619 --> 00:07:34,412 As you get older, life gets more complicated. 165 00:07:34,413 --> 00:07:36,164 Lots of temptations. 166 00:07:36,165 --> 00:07:39,292 Thankfully, I don't have to worry, because you always do the right thing. 167 00:07:39,293 --> 00:07:42,044 And I know you always will. 168 00:07:42,045 --> 00:07:45,548 I expect a lot from you, beta, because you are my favorite. 169 00:07:45,549 --> 00:07:48,301 Okay, fine. But who's second? 170 00:07:48,302 --> 00:07:51,596 Don't ask questions you don't want to know the answer to. 171 00:07:51,597 --> 00:07:53,055 Oh. 172 00:07:53,056 --> 00:07:54,224 [phone chimes] 173 00:07:56,226 --> 00:07:59,979 [Sudha] I knew I broke through when Bhanu ghosted Stu. 174 00:07:59,980 --> 00:08:01,772 My poor daughter. 175 00:08:01,773 --> 00:08:03,065 I almost felt guilty. 176 00:08:03,066 --> 00:08:05,193 This was going to be too easy. 177 00:08:05,194 --> 00:08:09,655 Meanwhile, Kamal was chipping away at Stu by being his peculiar self. 178 00:08:09,656 --> 00:08:11,616 [gasps, gags] 179 00:08:11,617 --> 00:08:12,992 What the hell was that? 180 00:08:12,993 --> 00:08:16,204 Those berries triggered my trypophobia. It's a fear of small circles. 181 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 Don't tell my Dad. He asked me to be normal. 182 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 [exhales deeply] 183 00:08:20,667 --> 00:08:22,084 What the hell is that? 184 00:08:22,085 --> 00:08:23,377 Therapy clay. 185 00:08:23,378 --> 00:08:27,674 How is your sister so cool and you're such a pussball weirdo? 186 00:08:30,093 --> 00:08:32,095 [Stu reads texts] 187 00:08:36,391 --> 00:08:39,644 [Mahesh] Meanwhile, Terry Toyota was showing off all the cute, furry things 188 00:08:39,645 --> 00:08:41,187 he'd murdered with a bow. 189 00:08:41,188 --> 00:08:42,730 This one bagged that moose. 190 00:08:42,731 --> 00:08:45,566 And that one bagged that bear right there. 191 00:08:45,567 --> 00:08:51,489 This one, I was aiming for a bobcat and accidentally killed that duck. 192 00:08:51,490 --> 00:08:53,032 Still feel guilty about it. 193 00:08:53,033 --> 00:08:54,492 I love animals. 194 00:08:54,493 --> 00:08:57,662 Poor bastards never see me coming in my ghillie suit. 195 00:08:57,663 --> 00:08:59,664 These bows use advanced materials. 196 00:08:59,665 --> 00:09:03,125 I've been looking to source carbon fiber like this for my rocket components. 197 00:09:03,126 --> 00:09:06,629 I love that I am investing in a rocket company. 198 00:09:06,630 --> 00:09:09,924 Hey! I could connect you with the bow folks! 199 00:09:09,925 --> 00:09:11,092 Synergy! 200 00:09:11,093 --> 00:09:13,719 Hesh, you want to try out one of these bows? 201 00:09:13,720 --> 00:09:15,555 They're harder than you think. 202 00:09:21,728 --> 00:09:23,479 Bullshit. 203 00:09:23,480 --> 00:09:24,982 Beginner's luck. 204 00:09:31,113 --> 00:09:32,405 [Terry] Well, hot damn! 205 00:09:32,406 --> 00:09:34,740 I thought you didn't hunt? 206 00:09:34,741 --> 00:09:35,741 I don't. 207 00:09:35,742 --> 00:09:37,243 I just love archery. 208 00:09:37,244 --> 00:09:40,037 As a child, my favorite superhero was Eklavya. 209 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Is that DC? I'm a Marvel guy. 210 00:09:42,541 --> 00:09:45,167 Eklavya is an archer from Hindu mythology. 211 00:09:45,168 --> 00:09:47,712 There was a legendary master named Dronacharya 212 00:09:47,713 --> 00:09:49,297 who only trained royal archers. 213 00:09:49,298 --> 00:09:51,340 But Eklavya was a peasant. 214 00:09:51,341 --> 00:09:54,552 So he made a statue of Dronacharya to be his guru. 215 00:09:54,553 --> 00:09:56,512 He practiced in front of it every day 216 00:09:56,513 --> 00:09:59,265 until he became the greatest archer in all of India. 217 00:09:59,266 --> 00:10:02,143 Damn, I just want to soak you up! 218 00:10:02,144 --> 00:10:04,228 But Eklavya wasn't allowed to be the best, 219 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 being but a mere commoner. 220 00:10:06,523 --> 00:10:09,442 So, Dronacharya made Eklavya cut off his own thumb. 221 00:10:09,443 --> 00:10:11,110 Dark turn. 222 00:10:11,111 --> 00:10:12,486 But cool story. 223 00:10:12,487 --> 00:10:14,071 I got an idea. 224 00:10:14,072 --> 00:10:16,198 Eklavya, Ten-Point. 225 00:10:16,199 --> 00:10:20,536 If either of you bag a kill before me when we go out tomorrow... 226 00:10:20,537 --> 00:10:22,163 I'll double my investment. 227 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 [chuckles] 228 00:10:25,208 --> 00:10:27,669 [Terry] You are going to love killing something. 229 00:10:28,754 --> 00:10:30,921 As my co-president, I have a question for you. 230 00:10:30,922 --> 00:10:33,883 Do I murder an innocent animal for the sake of our company? 231 00:10:33,884 --> 00:10:38,220 Without that money we can't afford equipment, we lose our SpaceX contract, 232 00:10:38,221 --> 00:10:39,180 and go bankrupt. 233 00:10:39,181 --> 00:10:40,890 - So, to be clear? - [Sudha] Well... 234 00:10:40,891 --> 00:10:43,851 As Lord Krishna said to Arjun in the Bhagavad Gita ... 235 00:10:43,852 --> 00:10:46,855 Hell yes! Get that money, baby! 236 00:10:55,072 --> 00:10:58,199 [Dark Suit] Jimbo, why do you think Mahesh shot your friend? 237 00:10:58,200 --> 00:11:00,868 I can't tell you why Mahesh went murderous. 238 00:11:00,869 --> 00:11:02,203 He was a nice guy. 239 00:11:02,204 --> 00:11:05,498 The kind of guy you'd want to have a beer with-- if he drank. 240 00:11:05,499 --> 00:11:08,542 He's the last person you ever would have expected this from. 241 00:11:08,543 --> 00:11:11,629 - They said that about Ted Bundy. - No way. 242 00:11:11,630 --> 00:11:16,175 I shared intimate stuff with Mahesh I never could have shared with Ted Bundy. 243 00:11:16,176 --> 00:11:18,469 Let it out, honey. 244 00:11:18,470 --> 00:11:22,181 [Jimbo] Being in the woods away from your family brings out all your secrets. 245 00:11:22,182 --> 00:11:23,599 Whiskey? 246 00:11:23,600 --> 00:11:25,309 Mango ice cream is my vice. 247 00:11:25,310 --> 00:11:26,685 Sudha packed it for me. 248 00:11:26,686 --> 00:11:28,145 Mango Man. 249 00:11:28,146 --> 00:11:29,688 So, I've been thinking, 250 00:11:29,689 --> 00:11:32,108 if an animal is going to die no matter what, 251 00:11:32,109 --> 00:11:34,110 let's make it a noble sacrifice. 252 00:11:34,111 --> 00:11:37,446 It might as well give its life for equipment lease financing. 253 00:11:37,447 --> 00:11:39,281 Good! You've come to your senses. 254 00:11:39,282 --> 00:11:43,661 So, tomorrow, we'll track down our prey, I'll flush the animal in your direction, 255 00:11:43,662 --> 00:11:45,204 then close my eyes as you murder it. 256 00:11:45,205 --> 00:11:46,414 Win-win. 257 00:11:46,415 --> 00:11:48,874 I've already had my win. I'm Ten-Point. 258 00:11:48,875 --> 00:11:52,962 This is for your business, your dream. You got to take that shot. 259 00:11:52,963 --> 00:11:55,506 - I'll be your flusher. - No, I'll be your flusher. 260 00:11:55,507 --> 00:11:56,674 - I flush. - I flush. 261 00:11:56,675 --> 00:11:59,510 - Please let me flush. - There's too much at stake. 262 00:11:59,511 --> 00:12:02,263 I know you'll make that shot, Ten-Point. 263 00:12:02,264 --> 00:12:05,224 Ah, you don't understand. 264 00:12:05,225 --> 00:12:06,809 There is no Ten-Point. 265 00:12:06,810 --> 00:12:08,561 But you shot that big deer. 266 00:12:08,562 --> 00:12:10,062 I hit it with my car. 267 00:12:10,063 --> 00:12:12,064 Took me three shots just to put it out of its misery. 268 00:12:12,065 --> 00:12:13,899 I have lousy aim. 269 00:12:13,900 --> 00:12:16,527 By the time I got home, people just assumed I hunted it. 270 00:12:16,528 --> 00:12:19,155 And next thing I knew, I was Ten-Point. 271 00:12:19,156 --> 00:12:22,158 My picture's up at the Cracker Barrel! 272 00:12:22,159 --> 00:12:24,119 I'm sorry I let you down. 273 00:12:26,413 --> 00:12:27,496 There's still hope. 274 00:12:27,497 --> 00:12:30,459 I can teach you how to shoot like a Hindu badass. 275 00:12:31,418 --> 00:12:34,170 Do I have to chop off my thumb? 276 00:12:34,171 --> 00:12:35,672 'Cause I'll do it. 277 00:12:36,798 --> 00:12:39,258 [Sudha] While the boys were bonding over a hunting party, 278 00:12:39,259 --> 00:12:42,178 I was bonding with Bhanu over a dance party. 279 00:12:42,179 --> 00:12:44,722 ["Jalebi Baby" by Tesher playing] 280 00:12:44,723 --> 00:12:47,308 [Sudha] Yeah! Go, Vinod! Go, Vinod! 281 00:12:47,309 --> 00:12:49,435 ♪ Baby, let me eat it ♪ 282 00:12:49,436 --> 00:12:53,814 ♪ Jalebi baby ♪ 283 00:12:53,815 --> 00:12:55,816 I'm surprised you like this song. 284 00:12:55,817 --> 00:12:57,151 You know what it's about, right? 285 00:12:57,152 --> 00:12:59,612 No, Bhanu. I went to six years of med school 286 00:12:59,613 --> 00:13:02,657 and I cannot figure out this thinly veiled euphemism. 287 00:13:05,785 --> 00:13:08,287 I could go for a refreshing Thums Up just now. 288 00:13:08,288 --> 00:13:09,830 Yeah. 289 00:13:09,831 --> 00:13:12,500 Thums up? That's like old-school desi. 290 00:13:12,501 --> 00:13:16,921 Way better than these American sodas. Imagine having pani puri with root beer. 291 00:13:16,922 --> 00:13:18,297 Uh-uh. 292 00:13:18,298 --> 00:13:21,050 Oh, now I want pani puri. 293 00:13:21,051 --> 00:13:22,718 Let's get it for dinner tomorrow. 294 00:13:22,719 --> 00:13:24,762 I'm sure there's someplace in Pittsburgh that has it. 295 00:13:24,763 --> 00:13:27,598 Can Mo and Willa come? I need to make it up to them 296 00:13:27,599 --> 00:13:30,267 since Greg never took us on a magical garbage ride. 297 00:13:30,268 --> 00:13:31,727 This sounds like a Vinod problem. 298 00:13:31,728 --> 00:13:33,646 No, it's a Mummi problem. 299 00:13:33,647 --> 00:13:35,648 Greg got sick from your Mitables. 300 00:13:35,649 --> 00:13:39,527 Bottom line: they're not Indian. They're not coming for pani puri. 301 00:13:39,528 --> 00:13:41,362 [sighs] 302 00:13:41,363 --> 00:13:43,906 [whistles] That's how you whistle, kid. 303 00:13:43,907 --> 00:13:45,324 What's pani puri? 304 00:13:45,325 --> 00:13:47,493 An amazing culinary experience. 305 00:13:47,494 --> 00:13:51,497 It starts with puri, a puff of deliciousness stuffed with goodness. 306 00:13:51,498 --> 00:13:54,625 Then you pour in the pani, a spicy minty broth. 307 00:13:54,626 --> 00:13:57,294 And your final reward comes when you pop it in your mouth 308 00:13:57,295 --> 00:14:00,005 and it bursts in an explosion of flavor! 309 00:14:00,006 --> 00:14:02,258 Great. Now I want pani puri. 310 00:14:02,259 --> 00:14:03,175 Mmm. 311 00:14:03,176 --> 00:14:04,760 Since American Bhanu was not listening to me, 312 00:14:04,761 --> 00:14:07,137 I had to appeal to Indian Bhanu. 313 00:14:07,138 --> 00:14:09,390 As her mother, I know exactly how to manipulate her. 314 00:14:09,391 --> 00:14:10,975 That sounds like you. 315 00:14:10,976 --> 00:14:12,309 Mm-hmm. 316 00:14:12,310 --> 00:14:14,396 - [Sudha] And it was working. - [phone chimes] 317 00:14:17,148 --> 00:14:18,942 [Bhanu reads text] 318 00:14:20,860 --> 00:14:21,695 What the... 319 00:14:23,363 --> 00:14:25,448 Yo. I need a favor. 320 00:14:26,700 --> 00:14:27,992 Does it line up with my ass? 321 00:14:27,993 --> 00:14:29,201 [camera shutter clicks] 322 00:14:29,202 --> 00:14:32,329 I got the shot. Now can I put the peach down? It's so fuzzy. 323 00:14:32,330 --> 00:14:34,331 What do you have, a peach phobia now? Don't be such a goob. 324 00:14:34,332 --> 00:14:35,625 You gooby goob. 325 00:14:36,751 --> 00:14:40,004 I know you think I'm a weirdo. But this is so overwhelming. 326 00:14:40,005 --> 00:14:42,798 First, I was taken to America. Now I've been taken to the forest. 327 00:14:42,799 --> 00:14:44,134 It's scary. 328 00:14:45,176 --> 00:14:49,972 Bro-to-bro, first time I came here with my Dad, I was creeped out too. 329 00:14:49,973 --> 00:14:51,181 Couldn't even sleep. 330 00:14:51,182 --> 00:14:52,308 What did you do? 331 00:14:52,309 --> 00:14:54,768 Rubbed one out. 332 00:14:54,769 --> 00:14:57,313 And now let's check out peach ass. 333 00:14:57,314 --> 00:14:59,898 This is a great photo, man. 334 00:14:59,899 --> 00:15:04,070 [Sudha] Unfortunately, my son wasn't the only one to see Stu's peach ass. 335 00:15:05,071 --> 00:15:07,073 [Stu reads text] 336 00:15:11,411 --> 00:15:14,788 [Sudha] Despite my efforts, I was up against teen hormones. 337 00:15:14,789 --> 00:15:17,751 Then the worst thing of all happened. 338 00:15:18,543 --> 00:15:19,377 [camera shutter clicks] 339 00:15:21,046 --> 00:15:23,255 I'm telling you, no mother should have to go through 340 00:15:23,256 --> 00:15:25,883 the horror of what I had just witnessed. 341 00:15:25,884 --> 00:15:30,054 That's it? She just sent a selfie of her wearing Stu's shirt? 342 00:15:30,055 --> 00:15:32,765 It is very intimate to wear someone's clothes. 343 00:15:32,766 --> 00:15:35,351 It's true. I still sleep in my first husband's socks 344 00:15:35,352 --> 00:15:36,603 and my second husband's shirt. 345 00:15:38,104 --> 00:15:39,981 That's why my third husband left me. 346 00:15:42,067 --> 00:15:45,654 [Sudha] Meanwhile, my daughter was sending Stu flannel porn. 347 00:15:46,613 --> 00:15:47,821 [phone rings] 348 00:15:47,822 --> 00:15:48,740 Ugh. 349 00:15:49,949 --> 00:15:52,618 Aw, look at my sweet baby in bed! 350 00:15:52,619 --> 00:15:53,702 Bro, chill. 351 00:15:53,703 --> 00:15:55,621 Don't forget your night guard. 352 00:15:55,622 --> 00:15:57,247 Let me see you put it in. 353 00:15:57,248 --> 00:15:58,750 Jeez, Mom. 354 00:16:00,460 --> 00:16:02,920 Love you. Oh! There's a new Good Fight on tonight, 355 00:16:02,921 --> 00:16:07,091 but I'm not going to watch it without you. Okay? Love you! 356 00:16:07,092 --> 00:16:08,967 [whispers] Love you. 357 00:16:08,968 --> 00:16:11,970 You're lucky your beautiful mom loves you so much. 358 00:16:11,971 --> 00:16:13,847 Does she ever mention me? 359 00:16:13,848 --> 00:16:16,100 Dude, you're being weird again. 360 00:16:16,101 --> 00:16:18,561 Just remember what we talked about, all right? Just go to bed. 361 00:16:19,729 --> 00:16:22,564 [Kamal] But I couldn't just go to bed. 362 00:16:22,565 --> 00:16:28,405 [animal noises] 363 00:16:29,197 --> 00:16:31,073 As I stared at those dead animals, 364 00:16:31,074 --> 00:16:34,160 all I could remember was Stu's sage advice. 365 00:16:35,662 --> 00:16:36,787 Rub one out. 366 00:16:36,788 --> 00:16:38,956 Easier said than done. 367 00:16:38,957 --> 00:16:41,834 I needed inspiration. 368 00:16:41,835 --> 00:16:45,088 But the only inspiration that would work was locked away on Stu's phone. 369 00:16:47,424 --> 00:16:49,883 My golden-haired, middle-aged angel. 370 00:16:49,884 --> 00:16:51,928 Kemcho, Mrs. Mills. 371 00:16:54,139 --> 00:16:57,474 [Janice reads text] 372 00:16:57,475 --> 00:16:58,976 [snoring] 373 00:16:58,977 --> 00:17:03,272 [whispers] It is cute. Almost as cute as Kamal. 374 00:17:03,273 --> 00:17:05,607 We should have him over more. 375 00:17:05,608 --> 00:17:09,279 This is Stu. Your son. 376 00:17:10,613 --> 00:17:11,614 [Stu grunts] 377 00:17:18,872 --> 00:17:20,456 [Mahesh] Easy now, Jimbo. 378 00:17:20,457 --> 00:17:23,167 Keep your bow steady and your shot straight. 379 00:17:23,168 --> 00:17:25,878 Think of the arrow as an extension of yourself 380 00:17:25,879 --> 00:17:27,255 nestled in your fingers. 381 00:17:28,840 --> 00:17:29,965 Dammit! 382 00:17:29,966 --> 00:17:33,218 Don't fret. I'm your Dronacharya. 383 00:17:33,219 --> 00:17:35,971 Straighten your leg like Shiva's trident. 384 00:17:35,972 --> 00:17:37,681 Now take deep breaths. 385 00:17:37,682 --> 00:17:41,935 [breathes deeply] 386 00:17:41,936 --> 00:17:43,813 Now hold as you raise your bow. 387 00:17:46,691 --> 00:17:51,738 Pro tip: it's not in the grip, it's all in the hips. 388 00:17:52,864 --> 00:17:54,824 I'm feeling your tip. 389 00:17:57,744 --> 00:18:00,287 - [laughs] - First class! 390 00:18:00,288 --> 00:18:02,998 All 'cause of you, Bro-nacharya! 391 00:18:02,999 --> 00:18:06,794 You know, most of my buddies would have busted my balls when they found out 392 00:18:06,795 --> 00:18:08,170 I hit that deer with my car. 393 00:18:08,171 --> 00:18:11,298 My strength isn't dominance. It's perseverance. 394 00:18:11,299 --> 00:18:12,758 I dig that about you. 395 00:18:12,759 --> 00:18:16,345 It took guts to bring your whole family here, start your own company. 396 00:18:16,346 --> 00:18:17,429 You should be proud. 397 00:18:17,430 --> 00:18:20,474 No one's ever said that to me. It's nice to hear. 398 00:18:20,475 --> 00:18:22,726 Well, it's nice to have you as a neighbor. 399 00:18:22,727 --> 00:18:25,312 Ditto. You're a good neighbor, Jimbo. 400 00:18:25,313 --> 00:18:28,398 Well, you're going to like me a lot more when I bag a buck 401 00:18:28,399 --> 00:18:31,694 and get you double from Terry Toyota. 402 00:18:34,989 --> 00:18:37,032 Whoo! Bullseye! 403 00:18:37,033 --> 00:18:39,160 We're in the money. 404 00:18:40,078 --> 00:18:42,830 [Dark Suit] Sudha, it felt like you were losing this battle for Bhanu. 405 00:18:42,831 --> 00:18:44,122 What was your next step? 406 00:18:44,123 --> 00:18:46,334 I had to do something drastic. 407 00:18:47,794 --> 00:18:50,588 I went to a magical trunk of memories. 408 00:18:53,383 --> 00:18:54,843 - What's that? - India. 409 00:19:00,849 --> 00:19:04,268 [both inhale, exhale] 410 00:19:04,269 --> 00:19:05,644 [chuckles] 411 00:19:05,645 --> 00:19:07,396 You made her smell luggage? 412 00:19:07,397 --> 00:19:08,814 You don't understand. 413 00:19:08,815 --> 00:19:13,026 Opening a bag that's been packed in India is magical. 414 00:19:13,027 --> 00:19:17,489 It's just... [inhales] the smell of home. 415 00:19:17,490 --> 00:19:19,324 Home for me is Turnpike Gardens. 416 00:19:19,325 --> 00:19:20,868 It's off the turnpike. 417 00:19:20,869 --> 00:19:22,286 It smells like diesel. 418 00:19:22,287 --> 00:19:25,289 [Sudha] My point is, memory's triggered by smell. 419 00:19:25,290 --> 00:19:27,667 And in that trunk was a memory that would hook my daughter. 420 00:19:28,459 --> 00:19:30,919 I wore that all the time when you were young. 421 00:19:30,920 --> 00:19:33,922 I remember. I was six. 422 00:19:33,923 --> 00:19:36,675 We were at Lal Darwaja Market. 423 00:19:36,676 --> 00:19:37,676 Just you and me. 424 00:19:37,677 --> 00:19:41,430 It was so crowded. It felt like there were two million people there. 425 00:19:41,431 --> 00:19:43,974 It's India. There were two million people there. 426 00:19:43,975 --> 00:19:46,226 I wanted ice gola, but you put your foot down. 427 00:19:46,227 --> 00:19:47,519 "Not before dinner." 428 00:19:47,520 --> 00:19:50,397 So, I ran off to get it while you were haggling over the karela. 429 00:19:50,398 --> 00:19:54,402 But then I got lost. I thought I'd never find you again. 430 00:19:56,487 --> 00:19:58,447 Until I saw this punjabi. 431 00:19:58,448 --> 00:20:00,616 Like a beacon through the crowd. 432 00:20:00,617 --> 00:20:03,327 I immediately knew I was safe. 433 00:20:03,328 --> 00:20:06,164 Why don't you try it on? Come. I'll just take that. 434 00:20:10,585 --> 00:20:11,669 It's beautiful. 435 00:20:14,255 --> 00:20:15,798 It's yours, beta. 436 00:20:18,718 --> 00:20:20,302 [Dark Suit] I see what you did. 437 00:20:20,303 --> 00:20:22,930 Instead of wrapping her in Stu, you wrapped her in you. 438 00:20:22,931 --> 00:20:25,265 She was all mine again. 439 00:20:25,266 --> 00:20:27,267 She gave Stu the cold shoulder. 440 00:20:27,268 --> 00:20:31,021 But as he tried to win her back, he made a very disturbing discovery. 441 00:20:31,022 --> 00:20:33,107 [Janice reads texts] 442 00:20:36,361 --> 00:20:37,695 What the hell? 443 00:20:39,572 --> 00:20:40,572 Did you go through my phone? 444 00:20:40,573 --> 00:20:41,782 Uh... 445 00:20:41,783 --> 00:20:43,784 I was just deleting some unused apps. 446 00:20:43,785 --> 00:20:46,536 Liar. I know you texted my mom. What else did you see? 447 00:20:46,537 --> 00:20:48,956 Just Myrtle Beach. 448 00:20:48,957 --> 00:20:49,957 And Jesus kitten. 449 00:20:49,958 --> 00:20:51,458 See any texts between me and your sister? 450 00:20:51,459 --> 00:20:56,046 No, I swear. I was just trying to follow your advice and not be a pussball weirdo. 451 00:20:56,047 --> 00:20:57,631 Well, we now know that's not possible. 452 00:20:57,632 --> 00:21:00,050 I got shit going down with Bhanu that no one can know. 453 00:21:00,051 --> 00:21:02,427 - What else did you see in my phone? - Nothing. 454 00:21:02,428 --> 00:21:04,138 Just aiming for normal. 455 00:21:05,139 --> 00:21:07,724 Tell me or the scary berries are gonna get you. 456 00:21:07,725 --> 00:21:09,142 The scary berries are gonna get you! 457 00:21:09,143 --> 00:21:10,143 [grunts] 458 00:21:10,144 --> 00:21:11,186 What the hell? 459 00:21:11,187 --> 00:21:12,689 Help me, Papa! 460 00:21:18,111 --> 00:21:19,277 Terry set out at dawn. 461 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 He's probably already killed everything out here. 462 00:21:21,489 --> 00:21:22,573 Hmm. 463 00:21:23,950 --> 00:21:25,660 [twig snaps] 464 00:21:27,161 --> 00:21:28,997 What do I do, Hesh? 465 00:21:29,956 --> 00:21:32,332 Steady. This is the money shot. 466 00:21:32,333 --> 00:21:35,253 That means something different in America, but I got you. 467 00:21:37,046 --> 00:21:40,967 Don't fire until I let go. That way I'm not technically part of the killing. 468 00:21:42,385 --> 00:21:44,344 [Kamal] Help! Help! Stu is after me! 469 00:21:44,345 --> 00:21:45,262 Kamal! 470 00:21:45,263 --> 00:21:48,015 Scary berries! Scary berries! 471 00:21:48,016 --> 00:21:49,058 Jimbo! Don't shoot him! 472 00:21:50,101 --> 00:21:54,646 [screams, groans] Mother...! 473 00:21:54,647 --> 00:21:56,857 [screams] You dummies! 474 00:21:56,858 --> 00:21:59,359 [Mahesh] You should have worn more orange! 475 00:21:59,360 --> 00:22:01,279 You shot Terry. 476 00:22:06,659 --> 00:22:08,744 [Sudha] I was fighting for my daughter's soul. 477 00:22:08,745 --> 00:22:12,289 First against Stu and his flannel, then against Janice and her Bible. 478 00:22:12,290 --> 00:22:15,792 I had to put the world on notice. Sudha Pradeep plays for keeps! 479 00:22:15,793 --> 00:22:18,211 And we did it on the way to pani puri. 480 00:22:18,212 --> 00:22:19,796 Bollywood style. 481 00:22:19,797 --> 00:22:23,509 ["Jalebi Baby" by Tesher playing] 482 00:22:34,687 --> 00:22:37,981 Hey, Janice! Just taking a stroll with my daughter. 483 00:22:37,982 --> 00:22:40,400 They look like Indian royalty. 484 00:22:40,401 --> 00:22:41,902 Oh, can it, Gibby. 485 00:22:41,903 --> 00:22:43,987 Aren't we taking an Uber? 486 00:22:43,988 --> 00:22:45,990 Chup. Walk like we're winning. 487 00:22:49,660 --> 00:22:52,454 - I'm happy to be here with you, beta. - Me too, Mom. 488 00:22:52,455 --> 00:22:54,831 Cheers! Puri, meet pani. 489 00:22:54,832 --> 00:22:57,292 Mo and Willa could have totally come. 490 00:22:57,293 --> 00:22:58,878 There's six white people here. 491 00:23:01,964 --> 00:23:02,840 What's wrong? 492 00:23:04,133 --> 00:23:05,300 Nothing. 493 00:23:05,301 --> 00:23:07,844 It's a wonderful bonding meal with my daughter. 494 00:23:07,845 --> 00:23:10,722 Hold the phone! Seven white people. 495 00:23:10,723 --> 00:23:12,225 Someone was in the bathroom. 496 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 This pani puri is not right. 497 00:23:14,894 --> 00:23:16,561 Too much tamarind. 498 00:23:16,562 --> 00:23:18,522 - I'll talk to the chef. - You don't have to do that. 499 00:23:18,523 --> 00:23:20,357 I want this to be perfect for you. 500 00:23:20,358 --> 00:23:23,610 Don't worry. I mean, I just want to hang out with you. 501 00:23:23,611 --> 00:23:27,364 Wait. There's more white people at the bar. 502 00:23:27,365 --> 00:23:28,365 What are they watching? 503 00:23:28,366 --> 00:23:31,993 We have just received word that Terry Toyota has been shot. 504 00:23:31,994 --> 00:23:35,915 Oh, no! Terry Toyota's been shot! 505 00:23:37,416 --> 00:23:39,793 Thank you so much for a wonderful weekend, Terry. 506 00:23:39,794 --> 00:23:42,587 I know we didn't win the wager to double your investment. 507 00:23:42,588 --> 00:23:44,881 But I'm so thrilled to accept the original amount. 508 00:23:44,882 --> 00:23:46,551 Tenay chewsva jow. 509 00:23:48,344 --> 00:23:50,178 What kind of car are you guys driving? 510 00:23:50,179 --> 00:23:52,472 I can get you zero percent financing. 511 00:23:52,473 --> 00:23:53,390 What'd he say? 512 00:23:53,391 --> 00:23:55,058 "Go suck it." 513 00:23:55,059 --> 00:23:55,976 [gasps] 514 00:23:55,977 --> 00:23:58,562 Why did you let go of the arrow, Jimbo? 515 00:23:58,563 --> 00:24:00,605 Because you hit my arm. 516 00:24:00,606 --> 00:24:02,816 What was I supposed to do? My son was right there. 517 00:24:02,817 --> 00:24:05,026 Exactly. Your son. 518 00:24:05,027 --> 00:24:06,486 Hey, don't blame him. 519 00:24:06,487 --> 00:24:08,321 He was being bullied by your deranged son. 520 00:24:08,322 --> 00:24:10,699 Now, let's get something straight, bucko. 521 00:24:10,700 --> 00:24:11,908 This wouldn't have happened 522 00:24:11,909 --> 00:24:14,578 if your weird boy wasn't afraid of berries. 523 00:24:14,579 --> 00:24:17,914 You don't get to call him weird. Only we get to call him weird. 524 00:24:17,915 --> 00:24:19,457 And Sudha's working on it. 525 00:24:19,458 --> 00:24:22,460 Well, give her a hand, pal, 'cause he's got a long road to normal. 526 00:24:22,461 --> 00:24:25,839 You know what? I take it back. 527 00:24:25,840 --> 00:24:27,632 You are not a good neighbor. 528 00:24:27,633 --> 00:24:29,009 [gasps] 529 00:24:29,010 --> 00:24:32,888 [Mahesh] And that's how we almost killed the Tom Cruise of Pittsburgh. 530 00:24:32,889 --> 00:24:36,141 Jimbo blames me, but it was really his fault. 531 00:24:36,142 --> 00:24:38,810 With one arrow, he shot a hole through my dreams. 532 00:24:38,811 --> 00:24:41,771 Sounds to me like you both shot Terry Toyota. 533 00:24:41,772 --> 00:24:44,482 But I'm the one who lost Terry's crucial investment. 534 00:24:44,483 --> 00:24:46,776 I never felt such blind rage. 535 00:24:46,777 --> 00:24:47,778 [whistles] 536 00:24:53,743 --> 00:24:54,993 That was practically a confession. 537 00:24:54,994 --> 00:24:57,120 Let's set aside the "Pradeeps were framed" theory. 538 00:24:57,121 --> 00:24:58,580 Mahesh just moved into the spotlight. 539 00:24:58,581 --> 00:24:59,915 He had the strongest motive. 540 00:24:59,916 --> 00:25:02,459 Jimbo endangered the future of his company. 541 00:25:02,460 --> 00:25:03,543 Nice whistle, by the way. 542 00:25:03,544 --> 00:25:05,003 Was hoping you'd notice. 543 00:25:05,004 --> 00:25:06,379 - The trick is-- - Don't touch me. 544 00:25:06,380 --> 00:25:08,423 - Oh, sorry. - Now let's go talk to Jimbo. 545 00:25:08,424 --> 00:25:10,508 After your hunting trip, do you think Mahesh 546 00:25:10,509 --> 00:25:12,552 was capable of burning down your house? 547 00:25:12,553 --> 00:25:15,764 Well, he was definitely capable of burning down our friendship. 548 00:25:15,765 --> 00:25:17,891 [sobs] 549 00:25:17,892 --> 00:25:20,977 I warned Jimbo not to give that man the key to his heart. 550 00:25:20,978 --> 00:25:25,273 'Cause when Jimbo loves, he really loves. 551 00:25:25,274 --> 00:25:28,109 Yeah. There, there, sweetie. 552 00:25:28,110 --> 00:25:30,487 Mom's been yelling at the chef for a while. 553 00:25:30,488 --> 00:25:34,200 How can you think of anything but Terry Toyota at a time like this? 554 00:25:35,326 --> 00:25:37,202 I'll be at the bar. 555 00:25:37,203 --> 00:25:39,454 Barkeep! Turn up channel five. 556 00:25:39,455 --> 00:25:40,539 [phone chimes] 557 00:25:42,500 --> 00:25:44,502 [Stu reads text] 558 00:25:49,423 --> 00:25:51,259 [Bhanu reads text] 559 00:25:54,220 --> 00:25:56,471 So, you really chose your mom over Stu? 560 00:25:56,472 --> 00:26:00,642 And all it took was a pretty dress and a nice dinner? 561 00:26:00,643 --> 00:26:04,229 It was more than that. I loved reconnecting with my mom. 562 00:26:04,230 --> 00:26:05,522 So, what happened to ruin it? 563 00:26:05,523 --> 00:26:06,941 My mom. 564 00:26:07,942 --> 00:26:11,278 I helped the chef fix his pani puri. 565 00:26:11,279 --> 00:26:13,238 Now we can enjoy it. 566 00:26:13,239 --> 00:26:14,782 Thanks. 567 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 Something wrong? 568 00:26:16,659 --> 00:26:19,202 I mean, like, why can't you just let things be? 569 00:26:19,203 --> 00:26:20,370 It was good enough. 570 00:26:20,371 --> 00:26:24,541 Good enough? I want better than good enough for you. 571 00:26:24,542 --> 00:26:26,001 And not just with pani puri. 572 00:26:26,002 --> 00:26:29,087 - Yeah, I said it, beta. - Is this about Stu? 573 00:26:29,088 --> 00:26:32,132 He's all you ever think about. It's like you have no other interests. 574 00:26:32,133 --> 00:26:34,217 No clubs, no sports, no friends. 575 00:26:34,218 --> 00:26:36,136 I have friends. What, do you have friends? 576 00:26:36,137 --> 00:26:37,721 I have plenty of friends. 577 00:26:37,722 --> 00:26:40,056 Kamal's therapist. Vinod's garbage man. 578 00:26:40,057 --> 00:26:41,308 Janice's waxer. 579 00:26:41,309 --> 00:26:43,184 But you're just, "Stu, Stu, Stu!" 580 00:26:43,185 --> 00:26:46,187 I see you in his flannel. You're texting him all the time. 581 00:26:46,188 --> 00:26:47,772 It's not a big deal, okay? 582 00:26:47,773 --> 00:26:49,524 [speaks Hindi] 583 00:26:49,525 --> 00:26:51,067 I found the Bible. 584 00:26:51,068 --> 00:26:54,529 Oh! I'm reading about religion. Would you rather I deal drugs? 585 00:26:54,530 --> 00:26:57,157 You're not organized enough to be a drug dealer. Look at your room. 586 00:26:57,158 --> 00:26:59,034 Be serious, Bhanu. 587 00:26:59,035 --> 00:27:00,994 Just let me live my life, okay? 588 00:27:00,995 --> 00:27:03,038 Why do you have to be so controlling all the time? 589 00:27:03,039 --> 00:27:06,666 Because you make bad decisions. You always have. 590 00:27:06,667 --> 00:27:07,625 Okay. Name one time. 591 00:27:07,626 --> 00:27:09,502 Lal Darwaja Market. 592 00:27:09,503 --> 00:27:10,628 What about it? 593 00:27:10,629 --> 00:27:13,757 You remember it as a cute story of a little girl getting lost. 594 00:27:13,758 --> 00:27:16,885 I remember it as my disobedient child running off. 595 00:27:16,886 --> 00:27:18,428 [sighs] 596 00:27:18,429 --> 00:27:21,556 A million terrifying scenarios went through my mind. 597 00:27:21,557 --> 00:27:24,100 Were you hit by a bus? Did you fall in the river? 598 00:27:24,101 --> 00:27:27,395 Or, God forbid, kidnapped and raised by a mother 599 00:27:27,396 --> 00:27:29,564 who let you settle for good enough. 600 00:27:29,565 --> 00:27:31,191 Hello? I was six. 601 00:27:31,192 --> 00:27:34,361 But you're still making bad decisions. What is your excuse now? 602 00:27:34,362 --> 00:27:35,779 Are you ever going to change? 603 00:27:35,780 --> 00:27:37,781 I don't want to do this forever. 604 00:27:37,782 --> 00:27:39,909 I want my sweet Bhanu to grow. 605 00:27:41,660 --> 00:27:42,869 Me too, Mom. 606 00:27:42,870 --> 00:27:45,706 You know what? Maybe it is time to change. 607 00:27:48,626 --> 00:27:52,087 [Bhanu] Turns out that trunk of memories my mom dragged out reminded me 608 00:27:52,088 --> 00:27:54,631 I had a lot of baggage with her. 609 00:27:54,632 --> 00:27:56,466 It was time to wash it all away. 610 00:27:56,467 --> 00:27:58,969 Bhanu, walk in the newness of life. 611 00:28:00,054 --> 00:28:02,556 Are you ready to leave your past behind? 612 00:28:03,599 --> 00:28:04,849 Dunk me. 613 00:28:04,850 --> 00:28:06,727 [rock music playing] 614 00:28:13,442 --> 00:28:15,068 Hey there, Pittsburgh. 615 00:28:15,069 --> 00:28:17,487 You looking for a new car that won't break the bank? 616 00:28:17,488 --> 00:28:20,073 Prices aren't scary when you come... 617 00:28:20,074 --> 00:28:21,282 to Terry. 618 00:28:21,283 --> 00:28:24,911 ♪ Prices aren't scary when you come to Terry's... ♪ 619 00:28:24,912 --> 00:28:27,373 {\an8}♪ Autoplex ♪ 620 00:28:28,207 --> 00:28:29,667 {\an8}[dings] 621 00:28:31,252 --> 00:28:33,170 [end music playing] 622 00:29:32,313 --> 00:29:35,690 In India, October 31st is my birthday. Here, it's Halloween. 623 00:29:35,691 --> 00:29:37,775 [Mahesh] Next on The Pradeeps of Pittsburgh. 624 00:29:37,776 --> 00:29:40,361 So, when are we hitting the opera? 625 00:29:40,362 --> 00:29:41,821 Halloween night. 626 00:29:41,822 --> 00:29:45,658 First we score, and then we score. 627 00:29:45,659 --> 00:29:47,285 This got NC-17 real quick. 628 00:29:47,286 --> 00:29:49,996 Help me get revenge on my nemesis. 629 00:29:49,997 --> 00:29:51,665 [laughs] 630 00:29:52,500 --> 00:29:54,376 - [Jimbo] Mahesh! - This ends now. 45951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.