Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,279
Don't go.
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,460
Don't go.
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,320
You were talking again. In your sleep.
6
00:00:41,680 --> 00:00:45,910
If you're gonna talk,
get back to your cabin.
7
00:00:46,240 --> 00:00:49,839
I've just been a bit consumed
with thoughts lately.
8
00:00:49,840 --> 00:00:52,700
Yes, well, go consume elsewhere.
9
00:01:04,520 --> 00:01:07,400
Today's a special day, you see.
12
00:01:20,200 --> 00:01:22,700
Oh, Mama.
13
00:01:39,960 --> 00:01:42,460
Sinbad.
14
00:01:42,600 --> 00:01:44,239
This is early for you.
15
00:01:44,240 --> 00:01:46,750
I just had the worst dream.
16
00:01:46,760 --> 00:01:50,879
You've been dreaming of those scorpions
with Rina's head again, haven't you?
17
00:01:50,880 --> 00:01:52,519
It was something like that.
18
00:01:52,520 --> 00:01:54,679
Anwar, come on.
19
00:01:54,680 --> 00:01:56,919
You saved her life.
20
00:01:56,920 --> 00:02:01,870
Maybe the way she told that story
wasn't completely...
21
00:02:01,960 --> 00:02:04,650
I don't know. Don't mind me.
22
00:02:05,280 --> 00:02:07,279
I don't have bad dreams.
23
00:02:07,280 --> 00:02:09,780
You don't have bad dreams?
24
00:02:11,680 --> 00:02:14,350
I've been doing some thinking
25
00:02:14,640 --> 00:02:16,279
about Basra.
26
00:02:16,280 --> 00:02:17,839
We've left so much behind.
27
00:02:17,840 --> 00:02:20,340
Do you see what I see?
28
00:02:29,480 --> 00:02:32,119
An island. Hardly a novelty.
29
00:02:32,440 --> 00:02:35,110
A wreck. Maybe more than one.
30
00:02:37,120 --> 00:02:39,620
Anwar, don't you see?
31
00:02:39,640 --> 00:02:42,140
Treasure.
32
00:02:42,360 --> 00:02:46,300
This could be what
we've been looking for.
33
00:03:19,360 --> 00:03:23,319
Remind me again why a shipwreck
is what we've been looking for?
34
00:03:23,320 --> 00:03:26,550
'Cause wrecks have secrets on board.
35
00:03:26,800 --> 00:03:28,519
Secrets are a good thing?
36
00:03:28,520 --> 00:03:29,959
Ha!
37
00:03:29,960 --> 00:03:35,960
I think I would do us all some good
to have a bit of excitement.
38
00:04:00,640 --> 00:04:04,319
Is it just me or does anyone
find this a little bit morbid?
39
00:04:04,320 --> 00:04:06,959
It's not a fresh shipwreck then.
40
00:04:06,960 --> 00:04:09,470
No sign of our fortune yet.
41
00:04:12,080 --> 00:04:14,159
Pity.
42
00:04:14,160 --> 00:04:17,759
Far easier to scavenge off a fresh ship.
43
00:04:17,760 --> 00:04:23,060
You really are incredibly compassionate,
did you know that?
44
00:04:25,960 --> 00:04:28,460
Oi!
45
00:04:32,280 --> 00:04:34,780
Compassion is overrated!
47
00:05:21,480 --> 00:05:23,980
Hello?
48
00:05:44,360 --> 00:05:46,860
Anwar!
49
00:06:32,000 --> 00:06:35,070
They must have been protecting it.
50
00:06:41,840 --> 00:06:44,910
They gave their lives guarding it.
51
00:06:45,480 --> 00:06:47,999
- It's beautiful.
- Yes.
52
00:06:49,520 --> 00:06:52,020
- 'Tis quite something.
- Yes
53
00:06:53,280 --> 00:06:55,780
and I found it.
54
00:07:16,400 --> 00:07:18,999
GUNNAR: What would you
store in a box like this?
55
00:07:19,000 --> 00:07:21,519
ANWAR: A box with
no clear means of opening.
56
00:07:21,520 --> 00:07:24,839
SINBAD: Whatever's inside here,
it could change our lives.
57
00:07:24,840 --> 00:07:26,759
Or certainly make us
a great deal richer.
58
00:07:26,760 --> 00:07:30,519
ANWAR: It's the top.
Some kind of pattern.
59
00:07:30,520 --> 00:07:33,399
- GUNNAR: Right. Stand back.
- No!
60
00:07:33,400 --> 00:07:35,900
Look, if we could just...
61
00:07:38,320 --> 00:07:41,239
I think there's probably a way to...
62
00:07:41,240 --> 00:07:43,839
Listen to me! Right. Yes.
63
00:07:44,240 --> 00:07:46,740
It's some kind of puzzle.
64
00:07:47,320 --> 00:07:50,759
- It's not even dented.
- It's magical.
65
00:07:50,760 --> 00:07:53,260
It's annoying.
66
00:07:54,360 --> 00:07:56,479
We're gonna need a bigger boat.
67
00:07:56,480 --> 00:07:59,719
- Why is it sinking?
- We're not leaving it.
68
00:07:59,720 --> 00:08:01,759
I'm going to go back to the ship.
69
00:08:01,760 --> 00:08:05,519
I'll tell Cook to sail it around
the cape until he hits deeper water.
70
00:08:05,520 --> 00:08:08,279
And we can carry it until we meet him.
71
00:08:08,280 --> 00:08:09,799
That's gonna be a long walk.
72
00:08:09,800 --> 00:08:13,450
Well, we're not leaving this box behind.
73
00:08:14,400 --> 00:08:17,439
Ready? One, two, three!
74
00:08:28,760 --> 00:08:31,039
I never liked puzzles.
75
00:08:31,040 --> 00:08:34,639
An opportunity for the clever to feel
clever and the stupid to feel stupid.
76
00:08:34,640 --> 00:08:39,110
I think if I order them
in a certain sequence...
77
00:08:50,600 --> 00:08:52,519
Just follow the coast.
78
00:08:52,520 --> 00:08:55,879
You want me to sail this boat
around the coast alone?
79
00:08:55,880 --> 00:08:59,119
There'll be a cove where the
water's deep enough.
80
00:08:59,120 --> 00:09:01,319
Or at least you hope there is.
81
00:09:01,320 --> 00:09:04,119
When you find that cove,
wait for us there.
82
00:09:04,120 --> 00:09:08,510
Sinbad, are you sure
you want to be doing this?
83
00:09:09,400 --> 00:09:12,919
You should see this box.
Whatever's inside it, I know...
84
00:09:12,920 --> 00:09:14,319
Listen,
85
00:09:14,320 --> 00:09:18,239
you're ignoring what's happened to you.
What happened in Basra.
86
00:09:18,240 --> 00:09:24,279
Taryn told me I had no idea
what I was or what I was capable of.
87
00:09:24,280 --> 00:09:25,959
Well, this is what I am.
88
00:09:25,960 --> 00:09:30,820
I'm a simple thief.
And this is all I'm capable of.
89
00:09:31,480 --> 00:09:33,980
I'm not ignoring anything.
90
00:09:40,200 --> 00:09:44,079
Today, of all days, I will solve this.
91
00:09:46,720 --> 00:09:49,220
Diagonal alignment?
92
00:09:56,960 --> 00:09:58,919
Still feeling confident?
93
00:09:58,920 --> 00:10:00,999
Mostly.
94
00:10:01,000 --> 00:10:06,480
Also pondering the question,
"What am I doing with my life?"
95
00:10:09,080 --> 00:10:11,679
- Do you know what today is?
- Yeah.
96
00:10:11,680 --> 00:10:15,220
Today's the day that we open this box.
97
00:10:26,760 --> 00:10:29,119
- Whoa.
- It's opening.
98
00:10:29,120 --> 00:10:33,010
- Stand back. Stand back!
- What did you do?
99
00:10:50,000 --> 00:10:52,500
Oh.
100
00:10:58,920 --> 00:11:01,420
Hello.
101
00:11:07,480 --> 00:11:09,479
Maybe we still have time to get
back to the boat.
102
00:11:09,480 --> 00:11:11,980
No, Cook sailed.
103
00:11:12,080 --> 00:11:17,079
We have to walk over
all that harsh terrain for nothing?
104
00:11:17,080 --> 00:11:19,119
Not for nothing.
105
00:11:19,120 --> 00:11:22,400
Not for nothing at all! For someone.
106
00:11:23,640 --> 00:11:26,199
Who hit him on the head with a
boulder rock?
107
00:11:26,200 --> 00:11:28,700
You all right?
108
00:11:29,760 --> 00:11:32,559
Do you understand me?
109
00:11:33,520 --> 00:11:36,559
- Water?
- Rina, get your flask.
110
00:11:50,120 --> 00:11:52,959
Whoa. That girl is thirsty.
111
00:11:57,880 --> 00:12:00,380
Food. Do we have any food?
112
00:12:10,560 --> 00:12:13,060
You need to, uh...
113
00:12:18,840 --> 00:12:22,919
- My name is Anwar.
- My name is Kuji.
114
00:12:24,960 --> 00:12:27,919
I'm, uh, we're sailors.
115
00:12:28,640 --> 00:12:31,650
Good. I like sailors. I'm a god.
116
00:12:33,640 --> 00:12:36,140
Um, you're...
117
00:12:37,000 --> 00:12:38,839
A god?
118
00:12:38,840 --> 00:12:41,340
Mmm. Yes.
119
00:12:42,120 --> 00:12:44,439
You don't look like a god.
120
00:12:44,440 --> 00:12:48,879
How do you expect a god to look?
White hair, big beard?
121
00:12:48,880 --> 00:12:52,599
Gods can take any shape
and beards can be horribly scratchy.
122
00:12:52,600 --> 00:12:55,770
I decided I'd prefer to be pretty.
123
00:12:57,320 --> 00:12:59,719
Come on.
124
00:12:59,720 --> 00:13:03,999
Let's make some distance
before the night draws in.
125
00:13:04,000 --> 00:13:06,500
Um...
126
00:14:10,400 --> 00:14:12,900
Mmm!
127
00:14:14,400 --> 00:14:16,900
Mmm! Mmm.
128
00:14:17,360 --> 00:14:19,839
You can have three questions.
129
00:14:19,840 --> 00:14:22,039
I will answer them with pure truth.
130
00:14:22,040 --> 00:14:24,599
Three questions about anything.
131
00:14:24,600 --> 00:14:27,519
Can you prove it? That you're a god?
132
00:14:27,520 --> 00:14:29,399
Waste of a question. No.
133
00:14:29,400 --> 00:14:31,279
- Let's not...
- Then why should we believe you?
134
00:14:31,280 --> 00:14:32,719
Another waste of a question.
135
00:14:32,720 --> 00:14:36,519
There's no reason why
you should believe me.
136
00:14:36,520 --> 00:14:39,239
Then why don't we just leave you here?
137
00:14:39,240 --> 00:14:41,479
He didn't mean that.
That's not a question.
138
00:14:41,480 --> 00:14:44,839
But, he asked, so I need to answer.
Again, waste.
139
00:14:44,840 --> 00:14:48,550
Rationally, you entirely
should leave me.
140
00:14:48,640 --> 00:14:50,999
Why have you chosen us?
141
00:14:51,000 --> 00:14:54,519
You're a god.
You could've chosen anyone. Why us?
142
00:14:54,520 --> 00:14:57,510
Now that is a brilliant question.
143
00:14:57,640 --> 00:15:01,479
But, sadly, you've had your three
and so I can't answer.
144
00:15:01,480 --> 00:15:02,599
Mmm!
145
00:15:02,600 --> 00:15:05,400
This food is good. What is it?
146
00:15:06,480 --> 00:15:08,980
Ours.
147
00:15:26,920 --> 00:15:29,420
You're not sleeping.
148
00:15:30,480 --> 00:15:33,439
That's a statement. Not a question.
149
00:15:33,440 --> 00:15:36,160
A full moon. A sky like this.
150
00:15:37,600 --> 00:15:44,239
When you've been inside a box for
35 years, you breathe a sky like this.
151
00:15:44,240 --> 00:15:46,740
Here.
152
00:15:46,760 --> 00:15:49,260
Thanks.
153
00:15:54,920 --> 00:15:58,090
You were in that box for 35 years.
154
00:16:00,160 --> 00:16:02,359
- Why?
- Another excellent question,
155
00:16:02,360 --> 00:16:04,159
but a question all the same.
156
00:16:04,160 --> 00:16:06,660
We used up our three.
157
00:16:07,880 --> 00:16:10,380
Now, can I ask a question?
158
00:16:13,120 --> 00:16:15,620
You're sad. Why?
159
00:16:17,960 --> 00:16:20,460
You can tell I'm sad?
160
00:16:24,200 --> 00:16:26,700
It was my birthday today.
161
00:16:40,120 --> 00:16:42,740
The others are so instinctive
162
00:16:43,000 --> 00:16:46,439
and brilliantly rush into any problem.
163
00:16:47,480 --> 00:16:50,970
Me, I just think. I'm always thinking.
164
00:16:53,640 --> 00:16:58,190
Rina has told everyone
that I saved her in Basra.
165
00:16:58,760 --> 00:17:04,370
The truth is, I hesitated
and, in that moment, she was taken.
166
00:17:05,000 --> 00:17:07,399
So, that means you're not brave.
167
00:17:07,400 --> 00:17:09,079
It...
168
00:17:09,080 --> 00:17:12,570
It's taken my birthday to realise that
169
00:17:13,040 --> 00:17:15,540
I'm useless and I...
170
00:17:15,720 --> 00:17:18,220
I need to go home.
171
00:18:35,000 --> 00:18:37,500
Anwar. Anwar!
172
00:18:39,400 --> 00:18:41,359
Did you see anything?
173
00:18:41,360 --> 00:18:44,190
- What?
- We've had an intruder.
174
00:18:46,880 --> 00:18:49,399
I thought this island was uninhabited.
175
00:18:49,400 --> 00:18:52,199
- How do we know we've had an intruder?
- They've stolen all our weapons.
176
00:18:52,200 --> 00:18:55,039
Where is our god this morning?
Can't she tell us who this was?
177
00:18:55,040 --> 00:18:56,639
She's washing.
178
00:18:56,640 --> 00:18:58,599
She doesn't just self clean, then?
179
00:18:58,600 --> 00:19:01,100
They've stolen our weapons?
180
00:19:01,520 --> 00:19:04,020
No. They haven't.
181
00:19:10,880 --> 00:19:13,199
Arranged them rather neatly,
haven't they?
182
00:19:13,200 --> 00:19:15,159
They stole them just to put them
183
00:19:15,160 --> 00:19:16,519
elsewhere?
184
00:19:16,520 --> 00:19:18,679
Maybe they weren't trying to steal them.
185
00:19:18,680 --> 00:19:22,570
Maybe they were just trying
to unnerve us.
186
00:19:24,920 --> 00:19:27,420
Morning.
187
00:19:29,520 --> 00:19:31,679
RINA: I'd be on a throne,
188
00:19:31,680 --> 00:19:38,120
gold everywhere and everyone would
be looking at me, smiling gratefully.
189
00:19:39,160 --> 00:19:42,479
Well, there'd definitely
be food involved.
190
00:19:42,480 --> 00:19:44,980
And women. And fire!
191
00:19:45,640 --> 00:19:48,559
Oh, no, wait, uh...
I need more time to think. But,
192
00:19:48,560 --> 00:19:51,039
food, fire and women.
193
00:19:51,040 --> 00:19:53,839
You're nothing
if not predictable, Gunnar.
194
00:19:53,840 --> 00:19:56,340
What about you, Sinbad?
195
00:19:56,640 --> 00:19:59,140
Crab fishing with Jamil.
196
00:19:59,760 --> 00:20:02,079
We used to tie fish heads to the end
of ropes and
197
00:20:02,080 --> 00:20:05,359
crab fish off the shoreline in Basra.
198
00:20:05,360 --> 00:20:07,479
Then we'd kill them and take them home
199
00:20:07,480 --> 00:20:10,319
to my grandmother, who'd make us stew.
200
00:20:10,320 --> 00:20:13,039
Then me, Jamil and my mother
would eat them with flat bread
201
00:20:13,040 --> 00:20:15,079
and sit in the low sun of the evening.
202
00:20:15,080 --> 00:20:17,199
Sounds nice, Sinbad.
203
00:20:17,200 --> 00:20:19,519
And you, Kuji?
204
00:20:19,520 --> 00:20:21,599
I've answered my three questions.
205
00:20:21,600 --> 00:20:24,100
Oh, what,
206
00:20:24,360 --> 00:20:26,479
so we can ask you anything
207
00:20:26,480 --> 00:20:28,199
and you can't answer?
208
00:20:28,200 --> 00:20:30,700
Anwar, where would you be?
209
00:20:31,560 --> 00:20:35,079
If you could be anywhere,
what's your ideal?
210
00:20:35,080 --> 00:20:37,359
I'd be home
211
00:20:37,360 --> 00:20:39,079
with my books,
212
00:20:39,080 --> 00:20:41,239
doing what needed to be done.
214
00:20:42,360 --> 00:20:43,999
But you left home, Anwar.
215
00:20:44,000 --> 00:20:46,239
So did you. You want to go back.
216
00:20:46,240 --> 00:20:48,839
Yes, but I didn't choose to leave,
did I?
217
00:20:48,840 --> 00:20:51,519
- I know.
- Does anyone else hear drumming?
218
00:20:51,520 --> 00:20:53,879
- It's not just me then.
- Smoke.
220
00:20:56,280 --> 00:20:58,239
On the horizon.
221
00:20:58,240 --> 00:20:59,799
Right.
222
00:20:59,800 --> 00:21:04,220
Enough game playing.
We find out what they want.
223
00:21:46,680 --> 00:21:49,180
They were attacked.
224
00:21:49,960 --> 00:21:52,460
There are no horses.
225
00:21:54,720 --> 00:21:57,220
They weren't robbed.
226
00:21:58,680 --> 00:22:03,340
Well, I think we've investigated
the smoke, Sinbad.
227
00:22:16,400 --> 00:22:18,900
This island...
228
00:22:19,880 --> 00:22:22,380
It makes no sense.
229
00:23:08,800 --> 00:23:10,519
Who is your leader?
230
00:23:10,520 --> 00:23:11,679
There are no leaders here.
231
00:23:11,680 --> 00:23:14,919
Which is why you have such a small
and pitiful army.
232
00:23:14,920 --> 00:23:17,590
We have nothing to offer you.
233
00:23:18,080 --> 00:23:20,580
We want her.
234
00:23:20,600 --> 00:23:23,100
You can't have her.
235
00:23:23,760 --> 00:23:26,260
You want the god?
236
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
Why do you want our god?
237
00:23:30,080 --> 00:23:32,599
She escaped us. She is Kuji.
238
00:23:32,600 --> 00:23:35,560
She stole. But she is our blood.
239
00:23:35,640 --> 00:23:36,919
We want her back.
240
00:23:36,920 --> 00:23:41,790
You have until sunrise tomorrow
or you will die! Yah!
241
00:23:56,080 --> 00:23:57,759
Well, let's put it to a vote.
242
00:23:57,760 --> 00:24:00,319
All those in favour
of leaving Kuji here?
243
00:24:00,320 --> 00:24:02,199
- Rina...
- We don't need a vote,
244
00:24:02,200 --> 00:24:04,700
we need an answer.
245
00:24:05,000 --> 00:24:09,340
Kuji, can you tell us anything
about these men?
246
00:24:13,880 --> 00:24:19,319
Look, they could have killed us in
our sleep when they crept into the camp.
247
00:24:19,320 --> 00:24:21,559
They could've killed us
when he came to us yesterday.
248
00:24:21,560 --> 00:24:24,159
They could have taken her at any time.
249
00:24:24,160 --> 00:24:27,439
- But they didn't.
- So, let's confront them.
250
00:24:27,440 --> 00:24:30,799
There are cleverer things to do
than what your enemy wants, Anwar.
251
00:24:30,800 --> 00:24:33,319
Let her go. Set her free.
252
00:24:34,800 --> 00:24:36,399
- Let her run away.
- She'll die.
253
00:24:36,400 --> 00:24:42,300
- Well, I'd rather her than me!
- Arguing is not gonna solve this.
254
00:24:48,000 --> 00:24:50,439
I have a suggestion.
255
00:24:50,440 --> 00:24:53,519
One we used to use when we were
outnumbered on my last boat.
256
00:24:53,520 --> 00:24:56,199
We called it the bear trap!
257
00:24:59,120 --> 00:25:01,839
To slay Fafnir the dragon,
258
00:25:03,000 --> 00:25:06,120
Regin advised Sigurd to dig a pit,
259
00:25:08,320 --> 00:25:10,820
to cover it,
260
00:25:11,360 --> 00:25:16,679
and wait for Fafnir the dragon
to walk over it on his way to the water.
261
00:25:16,680 --> 00:25:20,700
And then to hit him
with everything he had.
262
00:25:20,840 --> 00:25:23,039
He did.
263
00:25:23,040 --> 00:25:25,279
And he drank the dragon's blood
264
00:25:25,280 --> 00:25:28,519
and he understood the language of birds.
265
00:25:28,520 --> 00:25:31,919
Is this another one of your
sensible stories then?
266
00:25:31,920 --> 00:25:37,359
To trap a bear, first you have to get it
to where you want it to be.
267
00:25:37,360 --> 00:25:38,839
So we lay bait.
268
00:25:38,840 --> 00:25:41,399
We tie her up and we wait for them
to come and get her.
269
00:25:41,400 --> 00:25:45,690
And then we attack with surprise
and brutality.
270
00:25:47,440 --> 00:25:50,320
And it requires her to be bait?
271
00:25:50,760 --> 00:25:53,919
Sinbad, no. She's not going to be bait.
272
00:25:53,920 --> 00:25:55,999
It's our best option, Anwar.
273
00:25:56,000 --> 00:26:01,260
Is it? I still think we should tie
her up and leave her.
274
00:26:38,560 --> 00:26:40,999
I thought we were setting a bear trap.
276
00:26:42,120 --> 00:26:45,759
I'm afraid of what the bear
would do to you before we trap it.
277
00:26:45,760 --> 00:26:48,639
No. I'm getting you out of here.
278
00:26:48,640 --> 00:26:51,140
This is a mistake.
279
00:26:52,680 --> 00:26:54,119
I know.
280
00:26:54,120 --> 00:26:56,039
Do you even know where we're going?
281
00:26:56,040 --> 00:26:59,690
Yes. Along the coast till we reach Cook.
282
00:26:59,840 --> 00:27:02,559
Away from them. Away from everything.
283
00:27:02,560 --> 00:27:04,399
That's a thorough plan.
285
00:27:08,080 --> 00:27:10,639
Yes, I hear the drums too.
286
00:27:22,480 --> 00:27:24,719
Sinbad?
287
00:27:24,720 --> 00:27:27,220
Sinbad!
288
00:27:27,960 --> 00:27:30,279
He's gone.
289
00:27:30,280 --> 00:27:31,799
They've gone.
290
00:27:31,800 --> 00:27:34,840
But, why would he leave with her?
291
00:27:35,400 --> 00:27:37,900
Is he wrong to go?
292
00:27:38,160 --> 00:27:40,639
Love.
293
00:27:40,640 --> 00:27:43,279
- The things we do for love.
- Lust.
294
00:27:43,280 --> 00:27:45,999
- He barely knows the girl.
- He knew her enough.
295
00:27:46,000 --> 00:27:48,479
So, what do we do now?
296
00:27:48,480 --> 00:27:50,839
We'd be walking to our certain death.
297
00:27:50,840 --> 00:27:52,159
But, it's Anwar.
298
00:27:52,160 --> 00:27:54,519
He dies, with or without us.
299
00:27:54,520 --> 00:27:57,159
Last night, you wanted
to tie her up and leave her.
300
00:27:57,160 --> 00:27:59,599
Her! Her, not him.
301
00:27:59,600 --> 00:28:02,240
We had a plan. He ruined it.
302
00:28:03,320 --> 00:28:05,820
I know battle. I know war.
303
00:28:06,320 --> 00:28:07,639
He's lost.
304
00:28:07,640 --> 00:28:09,679
So, what, we do nothing?
305
00:28:09,680 --> 00:28:12,180
We just let him die?
306
00:28:13,920 --> 00:28:17,170
I am not going to lose anyone else.
307
00:28:17,640 --> 00:28:20,079
I can't.
308
00:28:20,080 --> 00:28:24,039
I've tried not caring, Gunnar. Really.
But I do care.
309
00:28:24,040 --> 00:28:26,540
We are going after Anwar.
310
00:28:26,720 --> 00:28:29,639
I don't have it in me to do otherwise.
311
00:28:29,640 --> 00:28:32,140
No,
312
00:28:32,360 --> 00:28:34,860
neither do I.
313
00:28:37,680 --> 00:28:43,679
You know, whether you're a god or not,
it makes no difference to me, right?
314
00:28:43,680 --> 00:28:47,879
- I don't want you to think that...
- You still don't believe I'm a god?
315
00:28:47,880 --> 00:28:50,380
No, I just...
316
00:28:50,520 --> 00:28:53,999
I'm a doctor. I'm a scientist.
We like proof.
317
00:28:54,000 --> 00:28:56,799
That must be a sad way
to live your life.
318
00:28:56,800 --> 00:28:58,319
The drums are getting closer.
319
00:28:58,320 --> 00:29:01,559
And you don't have faith in me,
let alone yourself, do you?
320
00:29:01,560 --> 00:29:03,799
I have faith in the things that matter.
321
00:29:03,800 --> 00:29:06,319
And what matters, Anwar?
The people you're with?
322
00:29:06,320 --> 00:29:08,199
The people you love?
323
00:29:08,200 --> 00:29:10,439
The life you lead. That matters.
324
00:29:10,440 --> 00:29:13,639
What life have you led?
What life are you leading?
325
00:29:13,640 --> 00:29:15,039
I was leading one of failure.
326
00:29:15,040 --> 00:29:18,159
That's all I know!
So I'm doing something about it.
327
00:29:18,160 --> 00:29:20,660
No, you're not.
328
00:29:20,720 --> 00:29:22,559
We're surrounded.
329
00:29:22,560 --> 00:29:25,060
What?
330
00:29:32,920 --> 00:29:35,420
I hope I was worth it.
331
00:29:53,960 --> 00:29:56,460
I thought Cook would be...
332
00:29:57,560 --> 00:30:00,559
- I thought maybe he...
- You knew you were writing a death note.
333
00:30:00,560 --> 00:30:03,580
Well, I definitely suspected, yes.
334
00:30:04,680 --> 00:30:06,719
It was just
335
00:30:06,720 --> 00:30:08,119
quicker
336
00:30:08,120 --> 00:30:10,620
then I expected.
337
00:30:12,200 --> 00:30:14,840
At least we won't die alone.
338
00:30:15,040 --> 00:30:17,359
Sinbad.
339
00:30:17,360 --> 00:30:20,160
You thought they'd let you go?
340
00:30:20,280 --> 00:30:22,780
Yes, I did.
341
00:30:23,440 --> 00:30:25,940
You came.
342
00:30:30,400 --> 00:30:32,900
There's a lot of them.
343
00:30:41,240 --> 00:30:43,740
So, what's the plan?
344
00:30:44,680 --> 00:30:45,799
How do we get out of this?
345
00:30:45,800 --> 00:30:48,799
Anwar, an army of this size,
346
00:30:49,920 --> 00:30:52,420
there is no plan.
347
00:30:52,800 --> 00:30:54,639
We're too exposed out here.
348
00:30:54,640 --> 00:30:57,730
We have to get out of full light.
349
00:30:58,160 --> 00:31:01,679
Well, can't you do something?
Make a spell or a shield?
350
00:31:01,680 --> 00:31:03,959
You've had your three questions.
351
00:31:03,960 --> 00:31:07,199
You answer that girl now or I'm
gonna gut you like a pig.
352
00:31:07,200 --> 00:31:12,140
I can do nothing.
I'm not a fighting god. I'm sorry.
353
00:31:32,400 --> 00:31:34,900
Rina! Rina!
354
00:31:45,120 --> 00:31:47,919
Rina, Rina.
This is going to be all right.
355
00:31:47,920 --> 00:31:50,079
Look at me. Look at me!
356
00:31:50,080 --> 00:31:51,999
Rina, look at me. Look at me.
357
00:31:52,000 --> 00:31:54,159
You're gonna be okay.
358
00:31:54,160 --> 00:31:57,039
You're gonna be okay. You just have
to hold on. Look at me, Rina.
359
00:31:57,040 --> 00:31:59,540
Just hold on. Okay?
360
00:31:59,720 --> 00:32:01,359
- Sinbad...
- I know.
361
00:32:01,360 --> 00:32:04,519
Just hold on for me. Rina?
362
00:32:07,160 --> 00:32:10,359
Rina!
363
00:32:21,720 --> 00:32:24,220
It's all my fault.
364
00:32:28,240 --> 00:32:30,740
We all chose to be here.
365
00:32:36,120 --> 00:32:38,839
Kuji, please.
There must be something you can do?
366
00:32:38,840 --> 00:32:41,560
I'm not a healing god either.
367
00:32:42,560 --> 00:32:45,060
How do you feel, Anwar?
368
00:32:53,440 --> 00:32:55,559
They're coming for us.
369
00:32:55,560 --> 00:32:58,060
It is as it is.
370
00:35:07,880 --> 00:35:10,039
Gunnar!
372
00:35:27,680 --> 00:35:30,180
Sinbad!
374
00:35:42,280 --> 00:35:44,780
Sinbad?
376
00:36:13,600 --> 00:36:16,100
Now, you are defeated!
377
00:36:16,560 --> 00:36:19,079
Surrender the god or die!
378
00:36:25,800 --> 00:36:28,300
Now you're scared.
379
00:36:29,720 --> 00:36:32,999
Give me your weapon and run for the sea.
380
00:36:33,000 --> 00:36:35,500
Swim with me.
381
00:36:35,800 --> 00:36:39,079
The Providence is close.
You won't be in the water long.
382
00:36:39,080 --> 00:36:41,580
Go!
383
00:36:44,080 --> 00:36:46,580
I can't.
384
00:36:48,560 --> 00:36:51,060
I can't leave you.
385
00:36:51,120 --> 00:36:53,620
Then you win, Anwar.
386
00:36:55,360 --> 00:36:56,519
What?
387
00:36:56,520 --> 00:36:59,160
That's all I needed to hear.
389
00:37:47,880 --> 00:37:50,380
But,
390
00:37:50,680 --> 00:37:53,180
how did you...
391
00:37:55,760 --> 00:37:58,260
Told you I was a god.
392
00:37:59,040 --> 00:38:01,540
You could do it.
393
00:38:02,800 --> 00:38:05,239
- You are a fighting god.
- That's not exactly...
394
00:38:05,240 --> 00:38:08,439
Then why didn't you do it when my
friends were alive?
395
00:38:08,440 --> 00:38:09,719
Why didn't you save them?
396
00:38:09,720 --> 00:38:11,759
I'm going to save them.
397
00:38:11,760 --> 00:38:13,599
That's the second lesson.
398
00:38:13,600 --> 00:38:16,100
Second lesson?
399
00:38:17,560 --> 00:38:20,470
Today, you would've left Sinbad,
400
00:38:20,960 --> 00:38:25,300
left the Providence.
You know it in your heart.
401
00:38:28,680 --> 00:38:31,159
Yes.
402
00:38:31,160 --> 00:38:34,600
- Yes, I would.
- Life exists in lines.
403
00:38:34,920 --> 00:38:37,159
Occasionally, for the good of all,
404
00:38:37,160 --> 00:38:39,860
we gods interrupt those lines.
405
00:38:40,720 --> 00:38:43,119
Sinbad needs you.
406
00:38:43,120 --> 00:38:45,639
He needs you more than anyone.
407
00:38:45,640 --> 00:38:48,959
And a god was needed
to convince you to stay.
408
00:38:48,960 --> 00:38:51,359
Sinbad
409
00:38:51,360 --> 00:38:53,599
needs me?
410
00:38:53,600 --> 00:38:56,519
There is a journey he needs to go on,
411
00:38:56,520 --> 00:38:59,439
a journey harder than any he's faced.
412
00:38:59,440 --> 00:39:01,639
And you will be essential for him.
413
00:39:01,640 --> 00:39:02,999
Essential?
414
00:39:03,000 --> 00:39:05,239
Essential.
415
00:39:05,240 --> 00:39:07,740
What's the journey?
416
00:39:10,320 --> 00:39:12,990
I didn't defeat the soldiers.
417
00:39:13,120 --> 00:39:18,079
I created the soldiers to teach you
that you are brave and you belong.
418
00:39:18,080 --> 00:39:21,679
You belong in a way that's
pure, that's magnificent.
419
00:39:21,680 --> 00:39:24,639
When you went missing,
they tracked you down.
420
00:39:24,640 --> 00:39:27,399
Now, for proof of that belonging,
421
00:39:27,400 --> 00:39:31,950
your friends can live again,
but only if I leave.
422
00:39:36,480 --> 00:39:39,940
It's an easy choice really, isn't it?
423
00:39:47,040 --> 00:39:49,790
One last thing, before I go...
424
00:39:50,320 --> 00:39:52,639
Before you go?
425
00:39:52,640 --> 00:39:55,199
I haven't made a decision yet.
426
00:39:55,200 --> 00:39:57,399
Yes, you have.
427
00:39:57,400 --> 00:40:00,079
In another life, you and me,
428
00:40:01,760 --> 00:40:04,260
it would've been nice.
429
00:40:05,040 --> 00:40:07,540
You're a god.
430
00:40:08,920 --> 00:40:12,170
I made it all. I controlled it all.
431
00:40:12,920 --> 00:40:16,359
The only thing I wasn't in control of
was my feelings.
432
00:40:16,360 --> 00:40:18,860
Teenage body, teenage urges.
433
00:40:24,400 --> 00:40:27,630
Look after Sinbad. Tell him nothing.
434
00:40:28,760 --> 00:40:31,560
Be ready to be strong for him.
435
00:40:31,640 --> 00:40:34,490
I know you won't let him down.
436
00:40:35,560 --> 00:40:38,520
You won't remember me, will you?
437
00:40:48,720 --> 00:40:51,220
You'll forget me!
440
00:41:59,040 --> 00:42:01,540
Where's the war?
441
00:42:03,480 --> 00:42:05,959
There was a war. I remember a war.
442
00:42:05,960 --> 00:42:08,460
I won the war, Gunnar.
443
00:42:10,160 --> 00:42:11,919
Won it for all of us.
444
00:42:11,920 --> 00:42:14,420
Did you, now?
445
00:42:14,600 --> 00:42:17,480
Where's the girl? Where's Kuji?
446
00:42:21,400 --> 00:42:23,900
She had to go.
447
00:42:27,800 --> 00:42:30,340
What happened to the troops?
448
00:42:31,920 --> 00:42:34,420
ANWAR: Scared them off.
449
00:42:35,920 --> 00:42:39,410
Turns out I'm stronger than you think.
450
00:42:42,400 --> 00:42:44,900
Stronger than I think.
30603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.