Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,203
[music playing]
2
00:00:21,488 --> 00:00:23,723
I don't know whether to drink this or use it to take the rust
3
00:00:23,823 --> 00:00:25,091
off my patio furniture.
4
00:00:25,191 --> 00:00:27,694
It's tafia-- it's rum, anisette,
5
00:00:27,794 --> 00:00:31,431
molasses, some African herbs, and a little tree frog.
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,267
It's a traditional drink back home in New Orleans.
7
00:00:34,367 --> 00:00:40,340
Ah, well, I'm not much for tradition or tree frog.
8
00:00:40,440 --> 00:00:41,808
Don't let this go to waste, big guy.
9
00:00:41,908 --> 00:00:43,943
Listen, Angelique, if you want to find your brother,
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,512
I would suggest starting with the cops.
11
00:00:45,612 --> 00:00:47,847
At least that way you're not burning through your savings.
12
00:00:47,947 --> 00:00:49,916
No, no, I can't go to the police.
13
00:00:50,016 --> 00:00:52,385
After the floods back home, everything
14
00:00:52,485 --> 00:00:56,222
was turned upside down, and Royale lost his way,
15
00:00:56,322 --> 00:00:58,258
fell in with some men.
16
00:00:58,358 --> 00:01:00,193
I think it was drugs.
17
00:01:00,293 --> 00:01:02,328
He wasn't quite himself.
18
00:01:02,429 --> 00:01:03,997
Well, listen, if I do get into this,
19
00:01:04,097 --> 00:01:07,801
you have to be prepared for what I might find out about him.
20
00:01:07,901 --> 00:01:09,202
I understand.
21
00:01:09,302 --> 00:01:11,871
All right, my time's $500 a day, plus expenses.
22
00:01:11,971 --> 00:01:13,973
I'll need a list of anyone he might
23
00:01:14,074 --> 00:01:16,376
know in town, your contact information,
24
00:01:16,476 --> 00:01:19,012
and a recent photo of him.
25
00:01:19,112 --> 00:01:20,880
My contact is in here and enough
26
00:01:20,980 --> 00:01:23,516
for about a week of your time.
27
00:01:23,616 --> 00:01:24,284
And that's Royale.
28
00:01:24,384 --> 00:01:27,353
He's a very beautiful boy.
29
00:01:27,454 --> 00:01:29,322
He's my mother's pride and joy.
30
00:01:29,422 --> 00:01:32,725
Well, don't worry, if he's in town, I will find him.
31
00:01:32,826 --> 00:01:34,761
The man who drew my brother into this, his name
32
00:01:34,861 --> 00:01:36,162
is Anrique Gregoire.
33
00:01:36,262 --> 00:01:37,797
And he's a very dangerous man.
34
00:01:37,897 --> 00:01:42,602
I meet a lot of that type in this line of work.
35
00:01:42,702 --> 00:01:44,571
[grunting]
36
00:01:45,438 --> 00:01:47,507
Run, get out of here.
37
00:01:47,607 --> 00:01:48,274
What?
38
00:01:48,374 --> 00:01:49,476
Hey, Angelique, wait.
39
00:01:53,680 --> 00:01:56,683
Angelique, what the hell's going on?
40
00:01:56,783 --> 00:01:58,685
Who was that?
41
00:01:58,785 --> 00:02:00,687
[grunting]
42
00:02:16,703 --> 00:02:17,604
Angelique, run, run.
43
00:02:33,620 --> 00:02:40,293
[theme music]
44
00:02:40,393 --> 00:02:46,065
I can't explain these things of late.
45
00:02:46,165 --> 00:02:51,838
And it burns in the night, the place where I keep my peace.
46
00:02:51,938 --> 00:02:53,239
Yeah.
47
00:02:53,339 --> 00:03:00,613
And I can't explain these strange things of fate,
48
00:03:00,713 --> 00:03:04,183
and when the darkness falls, I hear you call.
49
00:03:04,284 --> 00:03:06,586
It goes on, and on, and on.
50
00:03:06,686 --> 00:03:11,558
I say, who wants to live forever?
51
00:03:11,658 --> 00:03:17,530
Who wants to stop [inaudible] Who wants to live forever?
52
00:03:17,630 --> 00:03:21,701
It's you, it's me, it's in our blood.
53
00:03:21,801 --> 00:03:24,704
Who will be my fantasy?
54
00:03:24,804 --> 00:03:29,075
Who will be my ecstasy?
55
00:03:29,175 --> 00:03:32,078
Who wants to live forever?
56
00:03:32,178 --> 00:03:34,047
It's you, it's me.
57
00:03:34,147 --> 00:03:35,648
It's in my blood.
58
00:03:48,861 --> 00:03:49,963
Hey.
59
00:03:50,063 --> 00:03:52,165
Somebody tell me there's a cement mixer running
60
00:03:52,265 --> 00:03:54,334
and that grinding is not my head.
61
00:03:54,434 --> 00:03:56,002
No, that'd be your head.
62
00:03:56,102 --> 00:03:58,438
So who is this guy?
63
00:03:58,538 --> 00:04:00,039
Jean-Marc, I don't know his last name.
64
00:04:00,139 --> 00:04:01,307
He's a friend of my clients.
65
00:04:01,407 --> 00:04:02,609
I'm telling you, neither one of us
66
00:04:02,709 --> 00:04:04,310
could slow down the guy that came after us.
67
00:04:04,410 --> 00:04:06,813
And who is this client, and why does somebody
68
00:04:06,913 --> 00:04:07,981
want them dead?
69
00:04:08,081 --> 00:04:09,449
Her name's Angelique Jaru.
70
00:04:09,549 --> 00:04:11,417
You have a contract for her?
71
00:04:11,517 --> 00:04:12,585
Yeah, she gave me this number.
72
00:04:12,685 --> 00:04:14,153
I haven't had any luck, though.
73
00:04:14,253 --> 00:04:15,655
She's looking for her brother, Royale.
74
00:04:15,755 --> 00:04:18,958
He's gotten mixed up with someone named Anrique Gregoire.
75
00:04:19,058 --> 00:04:20,994
OK, I'll call it in and see what I can find on them.
76
00:04:21,094 --> 00:04:22,729
All right, thanks, Ted.
77
00:04:22,829 --> 00:04:24,163
OK, what else?
78
00:04:24,263 --> 00:04:25,598
What do you mean what else?
79
00:04:25,698 --> 00:04:27,834
Well, since when does an unarmed guy just
80
00:04:27,934 --> 00:04:29,569
walk away from you, huh?
81
00:04:29,669 --> 00:04:32,905
Well, this is where it gets complicated.
82
00:04:33,006 --> 00:04:35,575
Complicated?
83
00:04:35,675 --> 00:04:39,279
Look, I was right up in this guy's face, wailing on him.
84
00:04:39,379 --> 00:04:40,847
And there's nothing.
85
00:04:40,947 --> 00:04:43,750
I mean, he's making gargling noises, but he's not breathing.
86
00:04:43,850 --> 00:04:45,351
So, what?
87
00:04:45,451 --> 00:04:46,419
You're saying that this guy isn't
88
00:04:46,519 --> 00:04:49,122
alive, that kind of thing?
89
00:04:49,222 --> 00:04:50,423
I guess I am.
90
00:04:50,523 --> 00:04:52,792
I mean, I don't think that guy was alive.
91
00:04:52,892 --> 00:04:53,893
Vicki, don't do this.
92
00:04:53,993 --> 00:04:55,261
Don't do what?
93
00:04:55,361 --> 00:04:56,262
Don't
94
00:04:56,362 --> 00:04:58,097
Turn into a whack job, OK?
95
00:04:58,197 --> 00:04:59,899
Look, sometimes the only way I can get through my day
96
00:04:59,999 --> 00:05:02,568
is knowing that there are normal people out there, OK?
97
00:05:02,669 --> 00:05:04,370
And until recently, I considered you one of them,
98
00:05:04,470 --> 00:05:05,672
you know what I'm saying?
99
00:05:05,772 --> 00:05:07,407
I'm telling you, this guy was unstoppable.
100
00:05:07,507 --> 00:05:10,076
OK, it could be PCP, crystal meth, who knows?
101
00:05:10,176 --> 00:05:11,411
I saw him.
102
00:05:11,511 --> 00:05:13,079
Vicki, it's pitch black, you're half blind.
103
00:05:17,483 --> 00:05:18,918
I said that last part out loud, didn't I?
104
00:05:19,018 --> 00:05:21,087
Uh-huh.
105
00:05:21,187 --> 00:05:22,655
Look, I just--
106
00:05:22,755 --> 00:05:24,157
I don't want to hear that you're back
107
00:05:24,257 --> 00:05:25,925
out there chasing vampires, OK?
108
00:05:26,025 --> 00:05:27,193
It wasn't a vampire.
109
00:05:27,293 --> 00:05:29,629
All right, I don't know what it was.
110
00:05:29,729 --> 00:05:31,497
Is Henry Fitzroy involved in this somehow?
111
00:05:31,597 --> 00:05:32,832
Henry has nothing to do with this.
112
00:05:32,932 --> 00:05:34,434
Because I'll tell you, ever since you met him,
113
00:05:34,534 --> 00:05:35,968
he's been putting these crazy ideas in your head.
114
00:05:36,069 --> 00:05:38,371
Since you've known me, when has anyone put anything
115
00:05:38,471 --> 00:05:40,740
in my head I didn't want there?
116
00:05:40,840 --> 00:05:42,408
OK.
117
00:05:42,508 --> 00:05:43,910
OK, you say you're good, you're good.
118
00:05:44,010 --> 00:05:45,311
I believe you.
119
00:05:45,411 --> 00:05:46,813
You know what, Mike, you know what I hate more than the pity?
120
00:05:46,913 --> 00:05:49,649
It's this macho, overprotective crap.
121
00:05:49,749 --> 00:05:52,952
I can take care of myself.
122
00:05:53,052 --> 00:05:55,922
Garbage cans, 12 o'clock.
123
00:05:56,022 --> 00:05:59,492
[music playing]
124
00:06:26,986 --> 00:06:28,721
I knew you wouldn't be able to stay away.
125
00:06:28,821 --> 00:06:30,490
You're one of those guys who's just riddled with
126
00:06:30,590 --> 00:06:31,891
nagging self-doubt aren't you?
127
00:06:31,991 --> 00:06:33,659
I have a fair opinion of myself
128
00:06:33,760 --> 00:06:38,131
and hundreds of years of positive reinforcement.
129
00:06:38,231 --> 00:06:39,565
Henry, I need your help.
130
00:06:42,468 --> 00:06:43,703
Something happened to me tonight,
131
00:06:43,803 --> 00:06:47,540
and you may be the only person who'd believe me.
132
00:06:47,640 --> 00:06:50,610
It was supernatural.
133
00:06:50,710 --> 00:06:52,912
And I should get involved because--
134
00:06:53,012 --> 00:06:54,714
Hey, listen, you're the one who
135
00:06:54,814 --> 00:06:57,116
dragged me into this world of vampires, monsters, and demons.
136
00:06:59,819 --> 00:07:03,489
I don't have anyone else to go to.
137
00:07:03,589 --> 00:07:05,191
Well, never let it be said that Henry Fitzroy
138
00:07:05,291 --> 00:07:07,059
shirked a responsibility.
139
00:07:07,160 --> 00:07:08,027
What happened?
140
00:07:11,397 --> 00:07:13,432
I got attacked tonight by this guy,
141
00:07:13,533 --> 00:07:16,969
at least he used to be a guy.
142
00:07:17,069 --> 00:07:18,137
Used to be.
143
00:07:18,237 --> 00:07:19,338
Where do I start?
144
00:07:19,438 --> 00:07:25,611
Gray skin, no pupils, not breathing.
145
00:07:25,711 --> 00:07:28,281
I was meeting with this client of mine from New Orleans.
146
00:07:28,381 --> 00:07:30,983
She's looking for her lost brother.
147
00:07:31,083 --> 00:07:33,453
This thing attacked us.
148
00:07:33,553 --> 00:07:35,655
It killed her friend.
149
00:07:35,755 --> 00:07:37,623
And it's still out there looking for her.
150
00:07:37,723 --> 00:07:40,560
The man who attacked you, his eyes were glazed over.
151
00:07:40,660 --> 00:07:43,996
He looked like he wasn't in control of his body.
152
00:07:44,096 --> 00:07:44,931
I see you've met.
153
00:07:45,031 --> 00:07:46,499
He was a zombie.
154
00:07:46,599 --> 00:07:47,900
A zombie.
155
00:07:48,000 --> 00:07:50,002
As in eating brains in the shopping mall zombie?
156
00:07:50,102 --> 00:07:54,006
No, zombie like voodoo.
157
00:07:54,106 --> 00:07:56,809
Dead bodies resurrected to carry out the will of a powerful
158
00:07:56,909 --> 00:07:58,945
[inaudible] You need to stay away from this, Vicki.
159
00:07:59,045 --> 00:08:00,079
You know what?
160
00:08:00,179 --> 00:08:01,547
You're the second man to say that to me tonight.
161
00:08:01,647 --> 00:08:04,984
And I wasn't crazy about it the first time.
162
00:08:05,084 --> 00:08:06,185
What is the big deal?
163
00:08:06,285 --> 00:08:08,988
Big scary vampire frightened of a little zombie?
164
00:08:09,088 --> 00:08:11,424
You have a familiarity with me that very few people
165
00:08:11,524 --> 00:08:13,659
in this world have known.
166
00:08:13,759 --> 00:08:16,629
I am not to be taken lightly.
167
00:08:16,729 --> 00:08:21,033
Do not forget who and what I am.
168
00:08:21,133 --> 00:08:24,437
Yeah, that's unlikely.
169
00:08:24,537 --> 00:08:27,740
Now, I will help you if only to keep you alive.
170
00:08:30,977 --> 00:08:33,379
The trick will be to locate whoever created the zombie
171
00:08:33,479 --> 00:08:35,615
and break the connection.
172
00:08:35,715 --> 00:08:38,551
And I promise you, that'll be a lot
173
00:08:38,651 --> 00:08:39,919
more difficult than it sounds.
174
00:08:44,790 --> 00:08:47,026
I don't usually show my work before it's completed.
175
00:08:47,126 --> 00:08:49,529
Call me superstitious.
176
00:08:49,629 --> 00:08:52,465
That seems to be the name of the game lately.
177
00:08:52,565 --> 00:08:54,534
It's beautiful.
178
00:08:54,634 --> 00:08:56,903
What's it about.
179
00:08:57,003 --> 00:09:01,540
Passion, politics, good and evil,
180
00:09:01,641 --> 00:09:03,609
technology and magic, and a woman in search
181
00:09:03,709 --> 00:09:04,744
of her own destiny.
182
00:09:09,882 --> 00:09:12,318
Will you let me read it when it's done?
183
00:09:12,418 --> 00:09:16,656
Well, maybe you can help me come up with an ending.
184
00:09:16,756 --> 00:09:19,158
PAPA SAMEDI: A woman like Angelique can't hide.
185
00:09:19,258 --> 00:09:20,393
How you hide a wildfire?
186
00:09:20,493 --> 00:09:21,627
How you hide a mountain?
187
00:09:21,727 --> 00:09:22,828
TI-JON: Our people are on the streets.
188
00:09:22,929 --> 00:09:24,597
The girl can count the time in hours.
189
00:09:24,697 --> 00:09:26,699
We know who she is.
190
00:09:26,799 --> 00:09:28,701
Talk like a fool.
191
00:09:28,801 --> 00:09:29,969
Her protection's gone.
192
00:09:30,069 --> 00:09:32,505
A girl like that always has protection.
193
00:09:32,605 --> 00:09:35,207
You're thinking you're chasing the lamb,
194
00:09:35,308 --> 00:09:38,644
that's when you get gored.
195
00:09:38,744 --> 00:09:42,949
You want to find her, wake up.
196
00:09:43,049 --> 00:09:46,285
And tell them boys to look stronger.
197
00:09:46,385 --> 00:09:52,858
Because if they don't find her, my baby's going to find me.
198
00:09:52,959 --> 00:09:58,631
Uh-oh, I think one of them babies just found you.
199
00:10:09,375 --> 00:10:16,349
You tell the boys Ti-Jon, find the girl or the babies find me.
200
00:10:24,957 --> 00:10:27,426
You asked for voodoo in 100 words or less.
201
00:10:27,526 --> 00:10:30,396
I've got a ton of stuff on curses, sympathetic magic,
202
00:10:30,496 --> 00:10:32,465
voodoo dolls, zombies.
203
00:10:32,565 --> 00:10:34,834
Is there anything on how to stop them?
204
00:10:34,934 --> 00:10:36,869
I'm still reading, but it looks like they're
205
00:10:36,969 --> 00:10:38,437
pretty unstoppable.
206
00:10:38,537 --> 00:10:39,805
Yeah, I was kind of getting that.
207
00:10:39,905 --> 00:10:41,374
Why isn't it like the movies, where you just
208
00:10:41,474 --> 00:10:43,342
have to bash their brains in?
209
00:10:43,442 --> 00:10:44,377
Don't trust the movies.
210
00:10:44,477 --> 00:10:45,811
Look what they did to vampires.
211
00:10:45,911 --> 00:10:46,946
Oh, yeah, right.
212
00:10:47,046 --> 00:10:48,914
I've got something else too.
213
00:10:49,015 --> 00:10:50,549
I was looking at the pictures you took of a guy
214
00:10:50,650 --> 00:10:52,051
who got killed in the alley.
215
00:10:52,151 --> 00:10:54,353
Something was bugging me about his tattoos.
216
00:10:54,453 --> 00:10:55,855
And then it hit me.
217
00:10:55,955 --> 00:10:57,223
They were in a book.
218
00:10:57,323 --> 00:10:58,224
Were they gang related?
219
00:10:58,324 --> 00:11:00,459
They're veve, voodoo symbols, marking
220
00:11:00,559 --> 00:11:02,361
allegiance to certain gods.
221
00:11:02,461 --> 00:11:03,662
Kind of like access codes.
222
00:11:03,763 --> 00:11:05,998
They're for power and protection.
223
00:11:06,098 --> 00:11:08,134
It looks like they didn't give him much of either.
224
00:11:08,234 --> 00:11:10,803
This is not something we want to involve ourselves in, Vicki.
225
00:11:10,903 --> 00:11:12,471
You know what, I got a client out there
226
00:11:12,571 --> 00:11:13,906
with killer zombies on her ass.
227
00:11:14,006 --> 00:11:15,775
I'm not going to bail on her.
228
00:11:18,411 --> 00:11:19,211
Coming?
229
00:11:22,281 --> 00:11:25,117
[music playing]
230
00:11:38,397 --> 00:11:40,299
Hi.
231
00:11:40,399 --> 00:11:42,301
What you drinking?
232
00:11:42,401 --> 00:11:44,103
I'll have a beer.
233
00:11:44,203 --> 00:11:46,572
And him, you don't want to know.
234
00:11:46,672 --> 00:11:48,507
You remember me from earlier, right?
235
00:11:48,607 --> 00:11:49,542
Maybe.
236
00:11:49,642 --> 00:11:50,609
A lot of people come in here.
237
00:11:50,709 --> 00:11:51,744
Yeah, but a lot of people don't
238
00:11:51,844 --> 00:11:53,612
come and talk to Angelique.
239
00:11:53,713 --> 00:11:55,581
Can't say I remember her either.
240
00:11:55,681 --> 00:11:57,883
Well, you sure treated her like she was someone special.
241
00:11:57,983 --> 00:11:59,351
I treat all customers that way.
242
00:11:59,452 --> 00:12:00,920
That's how we do business.
243
00:12:01,020 --> 00:12:03,389
Then it must not matter to you that the man she was is dead
244
00:12:03,489 --> 00:12:05,391
or that she was almost killed.
245
00:12:05,491 --> 00:12:08,961
Ah, now that got your attention, didn't it?
246
00:12:09,061 --> 00:12:11,063
Let me give this a shot.
247
00:12:11,163 --> 00:12:12,598
I've got this under control.
248
00:12:12,698 --> 00:12:15,468
Trust me, I can make him talk.
249
00:12:15,568 --> 00:12:16,869
Knock yourself out.
250
00:12:20,739 --> 00:12:22,808
Where is she?
251
00:12:26,779 --> 00:12:28,013
You know that's an excellent try,
252
00:12:28,114 --> 00:12:29,381
but you might want to ramp it back a notch.
253
00:12:32,885 --> 00:12:36,055
Everybody, sorry, no harm, no foul.
254
00:12:36,155 --> 00:12:39,492
Just a little misunderstanding.
255
00:12:39,592 --> 00:12:45,030
You know what, you see that girl, you give me a call.
256
00:12:45,131 --> 00:12:46,932
How many times do I have to tell you,
257
00:12:47,032 --> 00:12:49,335
don't bite the bartender.
258
00:12:49,435 --> 00:12:50,236
I was only playing.
259
00:12:56,876 --> 00:12:58,110
Trust me, he would have talked.
260
00:12:58,210 --> 00:12:59,712
Yeah, but we would have been too busy getting
261
00:12:59,812 --> 00:13:01,480
our asses kicked to hear him.
262
00:13:01,580 --> 00:13:02,882
Our asses?
263
00:13:02,982 --> 00:13:05,885
Trust me, my way is a whole lot neater.
264
00:13:05,985 --> 00:13:10,022
And what exactly is your way?
265
00:13:10,122 --> 00:13:12,057
We wait for him to lead us right to her.
266
00:13:14,927 --> 00:13:19,031
[music playing]
267
00:13:52,798 --> 00:13:54,433
[voices]
268
00:14:16,322 --> 00:14:19,391
Please, Henry, now more killing.
269
00:14:26,031 --> 00:14:27,499
I didn't expect to see you again.
270
00:14:27,600 --> 00:14:31,503
I was sure you'd been scared off by what you'd seen already.
271
00:14:31,604 --> 00:14:35,541
But I suppose, at least I should tell you the truth, huh?
272
00:14:35,641 --> 00:14:37,810
That'd be a start.
273
00:14:37,910 --> 00:14:40,312
Voodoo has been in our home for generations.
274
00:14:40,412 --> 00:14:42,982
Our mother was a mambo, our father a houngan,
275
00:14:43,082 --> 00:14:44,850
a priest and priestess.
276
00:14:44,950 --> 00:14:47,586
And Royale and I were supposed to follow in their footsteps.
277
00:14:47,686 --> 00:14:49,655
Tough to get kids into the family business these days.
278
00:14:49,755 --> 00:14:53,826
We saw things that no child should have to see.
279
00:14:53,926 --> 00:14:57,663
Angels and gods possessing their followers,
280
00:14:57,763 --> 00:14:59,598
possessing out parents.
281
00:14:59,698 --> 00:15:04,169
We saw what it did to them, sucked their life away.
282
00:15:04,270 --> 00:15:06,705
They died when we were still small children.
283
00:15:06,805 --> 00:15:08,607
How did they die?
284
00:15:08,707 --> 00:15:11,744
They were murdered by a follower of the [inaudible],,
285
00:15:11,844 --> 00:15:14,013
dark side of our religion.
286
00:15:14,113 --> 00:15:15,814
My brother and I, we came home from school one day,
287
00:15:15,914 --> 00:15:21,587
and found them nailed to the wall, gutted as a sacrifice.
288
00:15:24,323 --> 00:15:27,426
Royale and I, we ran away, determined to keep ourselves
289
00:15:27,526 --> 00:15:28,560
apart from that world.
290
00:15:28,661 --> 00:15:32,197
And then he disappeared.
291
00:15:32,298 --> 00:15:35,634
I dreamt him in a vision.
292
00:15:35,734 --> 00:15:38,437
He was in a dark place, crawling with snakes and spiders.
293
00:15:38,537 --> 00:15:42,875
And then he opened his mouth to call for me,
294
00:15:42,975 --> 00:15:46,478
there was a window to hell.
295
00:15:46,578 --> 00:15:50,516
And now, my religion might be the only protection I have
296
00:15:50,616 --> 00:15:51,817
that I can rely on.
297
00:15:51,917 --> 00:15:53,686
Not the only thing.
298
00:15:53,786 --> 00:15:55,287
We'll protect you.
299
00:15:55,387 --> 00:15:57,756
And we'll help you find your brother.
300
00:15:57,856 --> 00:16:01,460
Vicki, a word, please?
301
00:16:01,560 --> 00:16:03,329
You don't know what you're promising.
302
00:16:03,429 --> 00:16:05,030
Keeping that girl alive is one thing,
303
00:16:05,130 --> 00:16:07,666
but going up against a powerful voodoo is a suicide.
304
00:16:07,766 --> 00:16:08,734
She needs our help.
305
00:16:08,834 --> 00:16:09,768
She almost got you killed.
306
00:16:09,868 --> 00:16:10,903
That's not her fault.
307
00:16:11,003 --> 00:16:11,904
You going to keep doing this?
308
00:16:12,004 --> 00:16:13,238
What?
309
00:16:13,339 --> 00:16:14,873
Coming up for an answer for everything I say?
310
00:16:14,973 --> 00:16:17,943
Only if you keep saying things.
311
00:16:18,043 --> 00:16:20,446
This is a world you know nothing about.
312
00:16:20,546 --> 00:16:21,380
Then tell me.
313
00:16:26,018 --> 00:16:27,319
I want you to come with us.
314
00:16:27,419 --> 00:16:29,555
I think you'd be safer at my office than here, OK?
315
00:16:29,655 --> 00:16:30,989
Thank you, Vicki.
316
00:16:31,090 --> 00:16:32,358
Thank me once we find your brother.
317
00:16:50,943 --> 00:16:53,345
COREEN: OK, I have been reading up on this stuff for like hours
318
00:16:53,445 --> 00:16:54,546
now.
319
00:16:54,646 --> 00:16:56,615
And I never expected to talk to a real life mambo.
320
00:16:56,715 --> 00:16:58,317
So now that you're here, you've got to tell me
321
00:16:58,417 --> 00:16:59,585
how to do some of this stuff--
322
00:16:59,685 --> 00:17:03,288
curses, soul traveling, attracting money.
323
00:17:03,389 --> 00:17:05,290
The spirits are not to be toyed with
324
00:17:05,391 --> 00:17:07,292
and nothing comes for free.
325
00:17:07,393 --> 00:17:10,162
The gifts you ask carry a heavy price.
326
00:17:10,262 --> 00:17:11,563
Why do people always say that?
327
00:17:11,663 --> 00:17:13,599
Because some of them have paid and some of them
328
00:17:13,699 --> 00:17:15,234
are still paying.
329
00:17:15,334 --> 00:17:16,535
All right, we've got some things to do.
330
00:17:16,635 --> 00:17:18,637
Do you mind staying here with Angelique?
331
00:17:18,737 --> 00:17:21,507
Absolutely, we should have a million things to talk about.
332
00:17:24,576 --> 00:17:25,310
Hey.
333
00:17:25,411 --> 00:17:28,380
Hey, Vic, surprise, surprise.
334
00:17:28,480 --> 00:17:30,616
I see you brought your cartoonist friend.
335
00:17:30,716 --> 00:17:34,153
Detective Celluci-- and what I create are graphic novels.
336
00:17:34,253 --> 00:17:37,689
Yeah, if I were a cartoonist, I'd call them that too.
337
00:17:37,790 --> 00:17:40,359
Yeah, did you find anything on that name I gave you?
338
00:17:40,459 --> 00:17:44,563
There is Anrique Gregoire in VICAP or VI Class databases.
339
00:17:44,663 --> 00:17:48,200
Nothing in DMV, property registry, or tax filings.
340
00:17:48,300 --> 00:17:50,436
I have a feeling that your friend doesn't exactly take out
341
00:17:50,536 --> 00:17:51,837
an ad when he comes into town.
342
00:17:51,937 --> 00:17:55,107
Perhaps it might take some real detective work.
343
00:17:55,207 --> 00:17:56,842
Oh, is that where you come in, sport.
344
00:17:56,942 --> 00:17:57,743
Someone we'll have to.
345
00:17:57,843 --> 00:17:59,211
I see.
346
00:17:59,311 --> 00:18:01,113
Yeah, you know what, I have a client out there being
347
00:18:01,213 --> 00:18:02,614
chased by a killer zombie.
348
00:18:02,714 --> 00:18:04,883
So maybe we could just focus on that for, I don't know,
349
00:18:04,983 --> 00:18:06,118
a minute.
350
00:18:06,218 --> 00:18:07,219
Of course.
351
00:18:29,541 --> 00:18:30,642
It's open.
352
00:18:30,742 --> 00:18:32,644
Would you say that's a good thing or a bad thing?
353
00:18:32,744 --> 00:18:33,579
I'd say very bad.
354
00:18:39,118 --> 00:18:41,987
Hello?
355
00:18:42,087 --> 00:18:44,490
Hello?
356
00:18:44,590 --> 00:18:47,593
Oh, Jesus.
357
00:18:47,693 --> 00:18:48,961
He's dead.
358
00:18:49,061 --> 00:18:50,829
And whatever he knew about those guys we're looking for,
359
00:18:50,929 --> 00:18:53,098
it's gone.
360
00:18:53,198 --> 00:18:56,235
And whoever killed him isn't.
361
00:18:56,335 --> 00:18:58,971
Is anyone there.
362
00:18:59,071 --> 00:19:02,174
[growling]
363
00:19:40,212 --> 00:19:41,613
Say it.
364
00:19:41,713 --> 00:19:43,115
I didn't take this seriously enough.
365
00:19:43,215 --> 00:19:45,050
It almost staked you.
366
00:19:45,150 --> 00:19:46,451
You're in a new world.
367
00:19:46,552 --> 00:19:47,953
It's hard to comprehend the dangers unless you've
368
00:19:48,053 --> 00:19:49,054
seen them with your own eyes.
369
00:19:49,154 --> 00:19:50,956
That thing's unstoppable.
370
00:19:51,056 --> 00:19:52,491
It's just a puppet.
371
00:19:52,591 --> 00:19:54,326
It's the person who created it we have to stop.
372
00:19:54,426 --> 00:19:56,395
Yeah, well I hope he responds better to a beating.
373
00:19:56,495 --> 00:19:58,163
Do you really have a death wish?
374
00:19:58,263 --> 00:20:01,166
OK, this is not about you hating magic.
375
00:20:01,266 --> 00:20:02,467
Are you going to tell me, or what?
376
00:20:05,837 --> 00:20:06,939
Come on, I'm all ears.
377
00:20:11,209 --> 00:20:13,211
In the 20s, I visited Haiti with a woman
378
00:20:13,312 --> 00:20:14,746
I got in Paris, Sandrine.
379
00:20:20,252 --> 00:20:25,924
She was keen to experience the world and everything in it.
380
00:20:26,024 --> 00:20:28,994
She'd heard of a voodoo ceremony taking place
381
00:20:29,094 --> 00:20:30,462
and insisted we go.
382
00:20:30,562 --> 00:20:32,965
I was so full of my own power, I was sure we'd be safe.
383
00:20:35,701 --> 00:20:39,905
When we got there, it was like the crowd was electrified--
384
00:20:40,005 --> 00:20:45,143
people dancing, drinking, calling to the spirits,
385
00:20:45,244 --> 00:20:47,846
asking them to take over their bodies and live through them.
386
00:20:51,783 --> 00:20:53,318
I got so wound up in it, I didn't even
387
00:20:53,418 --> 00:20:55,654
notice she was gone.
388
00:20:55,754 --> 00:20:56,588
What happened?
389
00:21:00,792 --> 00:21:03,462
I finally found her at the head of the crowd,
390
00:21:03,562 --> 00:21:07,599
lying at the altar, her clothes ripped and bloodied.
391
00:21:07,699 --> 00:21:09,768
There was a priest standing over her with a knife.
392
00:21:12,571 --> 00:21:14,039
I tried to get to her through the crowd,
393
00:21:14,139 --> 00:21:18,744
but I couldn't get to her before he completed the sacrifice.
394
00:21:18,844 --> 00:21:19,711
I'm sorry.
395
00:21:22,447 --> 00:21:23,682
There were two zombies holding me
396
00:21:23,782 --> 00:21:24,983
like the thing we saw tonight.
397
00:21:28,787 --> 00:21:30,489
The priest said he knew what I was.
398
00:21:30,589 --> 00:21:34,126
He said that we'd greet the dawn together, him, me and Sandrine.
399
00:21:34,226 --> 00:21:35,694
I thought you said he killed her?
400
00:21:35,794 --> 00:21:36,628
He did.
401
00:21:39,765 --> 00:21:43,268
And then he made me watch as he brought her back.
402
00:21:43,368 --> 00:21:44,703
It took the rest of the night.
403
00:21:44,803 --> 00:21:46,338
And when she finally arose, it wasn't
404
00:21:46,438 --> 00:21:50,042
Sandrine that stood before me.
405
00:21:50,142 --> 00:21:52,244
It was one of them.
406
00:21:52,344 --> 00:21:54,980
No, she wanted to go.
407
00:21:55,080 --> 00:21:56,214
You couldn't have known.
408
00:21:56,314 --> 00:21:58,784
Now I do.
409
00:21:58,884 --> 00:22:01,586
And I'm not going to let that happen to you.
410
00:22:14,166 --> 00:22:15,233
Just in time, Vic.
411
00:22:15,333 --> 00:22:16,468
I almost gave up on our dinner date.
412
00:22:16,568 --> 00:22:17,469
Yeah, that's the thing, Mike, I think
413
00:22:17,569 --> 00:22:18,637
I'm going to have to cancel.
414
00:22:18,737 --> 00:22:20,939
This case is getting really hairy.
415
00:22:21,039 --> 00:22:22,507
Sorry.
416
00:22:22,607 --> 00:22:25,377
Did you find anything out on Gregoire?
417
00:22:25,477 --> 00:22:27,112
Yeah, yeah.
418
00:22:27,212 --> 00:22:30,582
Turns out this guy runs a Hodoo voodoo freak show.
419
00:22:30,682 --> 00:22:32,317
He calls himself Papa Samedi.
420
00:22:32,417 --> 00:22:33,785
That would be the guy.
421
00:22:33,885 --> 00:22:35,220
Yeah, he's got a place in the old McMillan Building
422
00:22:35,320 --> 00:22:36,455
on King West.
423
00:22:36,555 --> 00:22:38,557
He offers healings, love filters,
424
00:22:38,657 --> 00:22:40,125
curses to the people that can find him.
425
00:22:40,225 --> 00:22:42,227
I'll tell you, this is not an easy guy to do a workup on.
426
00:22:42,327 --> 00:22:43,562
Not many people willing to talk about him.
427
00:22:43,662 --> 00:22:45,330
I think I know why.
428
00:22:45,430 --> 00:22:46,698
All right, your turn.
429
00:22:46,798 --> 00:22:48,066
You tell me.
430
00:22:48,166 --> 00:22:49,735
How do I connect that guy to the body I got in the morgue?
431
00:22:49,835 --> 00:22:52,471
And don't tell me this is where it gets complicated.
432
00:22:52,571 --> 00:22:56,074
OK, if I told you that Samedi created
433
00:22:56,174 --> 00:22:59,644
a zombie to kill my client's friend, would you believe me?
434
00:22:59,745 --> 00:23:00,979
Not in a million years, no.
435
00:23:01,079 --> 00:23:04,516
Well, that being said, it's complicated.
436
00:23:04,616 --> 00:23:05,584
Vicki, why do you keep shutting
437
00:23:05,684 --> 00:23:06,551
me out of these things?
438
00:23:06,651 --> 00:23:08,053
What is going on?
439
00:23:08,153 --> 00:23:09,855
You're the one banging your head against an open door.
440
00:23:09,955 --> 00:23:12,491
Your friend, Henry, does he believe in all this crap?
441
00:23:12,591 --> 00:23:14,426
Believe it or not, he wants me off this case even more
442
00:23:14,526 --> 00:23:15,961
than you do.
443
00:23:16,061 --> 00:23:17,629
He has no problem supporting your trip to fantasy land,
444
00:23:17,729 --> 00:23:18,697
does he?
445
00:23:18,797 --> 00:23:21,299
In fact, he's driving the bus, isn't he?
446
00:23:21,399 --> 00:23:24,736
Mike, this is not about Henry.
447
00:23:24,836 --> 00:23:27,572
I know you think I'm going nuts, and maybe I am,
448
00:23:27,672 --> 00:23:30,642
but I still feel like I'm thinking straight.
449
00:23:30,742 --> 00:23:33,378
It's like the more I lose my vision,
450
00:23:33,478 --> 00:23:34,746
the more clearly I'm seeing the world.
451
00:23:34,846 --> 00:23:36,348
And there is a whole other side to it
452
00:23:36,448 --> 00:23:39,518
that I was completely missing.
453
00:23:39,618 --> 00:23:44,356
It's scary, and it's exciting, and it's real.
454
00:23:44,456 --> 00:23:45,624
And I know you don't believe me.
455
00:23:45,724 --> 00:23:48,927
A month ago, I wouldn't have either.
456
00:23:49,027 --> 00:23:52,564
I'm just asking you to sit tight, OK?
457
00:23:52,664 --> 00:23:54,299
I will share whatever I find out with you,
458
00:23:54,399 --> 00:23:56,668
and you can take it or leave it.
459
00:23:56,768 --> 00:23:57,836
It's the best I can do.
460
00:24:08,580 --> 00:24:12,851
Dave, I need you to do me a favor, OK?
461
00:24:12,951 --> 00:24:14,753
Run a record check on this Henry Fitzroy,
462
00:24:14,853 --> 00:24:16,755
some kind of comic book writer.
463
00:24:16,855 --> 00:24:18,623
You think he's got something to do with the homicide?
464
00:24:18,723 --> 00:24:20,492
Well, even if he isn't, Vicki's bringing him into it,
465
00:24:20,592 --> 00:24:22,027
so let's do it.
466
00:24:22,127 --> 00:24:24,763
So this is about the case or about Vicki?
467
00:24:24,863 --> 00:24:26,398
Why, what are you getting at?
468
00:24:26,498 --> 00:24:27,899
Nothing.
469
00:24:27,999 --> 00:24:29,401
I mean, I'm certainly not suggesting
470
00:24:29,501 --> 00:24:31,269
that you asked me to run a guy just to see
471
00:24:31,369 --> 00:24:32,571
if he's hitting on your woman.
472
00:24:32,671 --> 00:24:33,772
Oh, you think that's what this is about?
473
00:24:33,872 --> 00:24:36,608
Well, no, no, I mean, just because she
474
00:24:36,708 --> 00:24:38,543
canceled a dinner date with you to spend
475
00:24:38,643 --> 00:24:39,711
quality time running around--
476
00:24:39,811 --> 00:24:40,846
They're not running around, Dave.
477
00:24:40,946 --> 00:24:41,646
It's a case.
478
00:24:41,746 --> 00:24:42,981
It's as simple as that, OK?
479
00:24:43,081 --> 00:24:44,549
You know, that's what I told one of my wives.
480
00:24:44,649 --> 00:24:46,218
I'm not sure it was number two or number three.
481
00:24:46,318 --> 00:24:47,285
I'm trying to remember.
482
00:24:47,385 --> 00:24:48,453
Yeah, thank you for that, Dave,
483
00:24:48,553 --> 00:24:49,688
because if something was on my mind,
484
00:24:49,788 --> 00:24:51,189
that'd put my mind completely at ease.
485
00:24:51,289 --> 00:24:52,390
Thanks a lot.
486
00:24:52,490 --> 00:24:53,592
Oh, hey, I'm here for you, brother.
487
00:24:53,692 --> 00:24:54,559
Yeah I can see that.
488
00:24:54,659 --> 00:24:56,061
You know what I'm saying?
489
00:24:56,161 --> 00:24:59,965
[music playing]
490
00:25:06,104 --> 00:25:07,706
Right, Mike said the Papa Samedi's
491
00:25:07,806 --> 00:25:09,641
working out of the McMillan Building on King West.
492
00:25:09,741 --> 00:25:10,575
Did they find Royale?
493
00:25:10,675 --> 00:25:12,077
Is he with him?
494
00:25:12,177 --> 00:25:13,378
No, they don't know.
495
00:25:13,478 --> 00:25:15,080
But until we have concrete proof of a link between him
496
00:25:15,180 --> 00:25:18,016
and Jean-Marc's death, we're on our own.
497
00:25:18,116 --> 00:25:20,418
It's kind of romantic, isn't it?
498
00:25:20,518 --> 00:25:21,720
Nobody believing us?
499
00:25:21,820 --> 00:25:24,689
Plumbing of deep horizons of experience?
500
00:25:24,789 --> 00:25:26,958
Having to search out the truth all on our own?
501
00:25:27,058 --> 00:25:30,495
Well, more accurately, you'll be here searching out
502
00:25:30,595 --> 00:25:34,199
dinner for you and Angelique.
503
00:25:34,299 --> 00:25:35,133
I should be with you.
504
00:25:35,233 --> 00:25:36,034
What?
505
00:25:36,134 --> 00:25:37,002
No, no.
506
00:25:37,102 --> 00:25:38,236
If this guy's looking for you, I'm
507
00:25:38,336 --> 00:25:40,405
not going to lead you to him.
508
00:25:40,505 --> 00:25:41,873
You're safer here.
509
00:25:41,973 --> 00:25:44,309
Henry and I will be fine.
510
00:25:44,409 --> 00:25:46,478
It's for your protection.
511
00:25:46,578 --> 00:25:49,814
Hopefully you won't need it.
512
00:25:49,915 --> 00:25:52,584
Thanks
513
00:25:52,684 --> 00:25:55,687
Angelique, I think I still need a little
514
00:25:55,787 --> 00:25:58,089
help with my love ju-ju.
515
00:25:58,189 --> 00:26:01,793
Say I was trying to attract a man, much older than myself,
516
00:26:01,893 --> 00:26:03,161
but who doesn't look it.
517
00:26:03,261 --> 00:26:07,132
He's incredibly attractive-- a real night owl.
518
00:26:07,232 --> 00:26:11,970
Would I be better off using aloes or acacia?
519
00:26:12,070 --> 00:26:13,204
Maybe I should just use both?
520
00:26:15,840 --> 00:26:21,413
Actually, maybe we should start again from scratch.
521
00:26:21,513 --> 00:26:22,347
OK.
522
00:26:25,417 --> 00:26:29,854
[music playing]
523
00:26:38,296 --> 00:26:42,133
[laughter]
524
00:26:46,037 --> 00:26:48,573
PAPA SAMEDI: You've come to kill me knight walker.
525
00:26:48,673 --> 00:26:51,109
You got to be way more quiet.
526
00:26:51,209 --> 00:26:52,544
I hear you thinking.
527
00:26:52,644 --> 00:26:53,712
We're not here to kill you.
528
00:26:53,812 --> 00:26:55,213
PAPA SAMEDI: You too late for dinner,
529
00:26:55,313 --> 00:26:57,215
too early for breakfast.
530
00:26:57,315 --> 00:26:58,817
What you here for then?
531
00:26:58,917 --> 00:27:00,485
You tried to kill my client, Angelique.
532
00:27:00,585 --> 00:27:02,387
We want her brother back.
533
00:27:02,487 --> 00:27:05,824
PAPA SAMEDI: [laughter] You working for the zombie queen?
534
00:27:05,924 --> 00:27:10,528
Man, you already sewed uptight in the devil's pocket.
535
00:27:10,629 --> 00:27:11,663
Enough games.
536
00:27:11,763 --> 00:27:12,998
Show yourself.
537
00:27:13,098 --> 00:27:15,700
PAPA SAMEDI: You don't even know, do you?
538
00:27:15,800 --> 00:27:18,470
That woman been hunting me a long time.
539
00:27:18,570 --> 00:27:19,471
You took her brother.
540
00:27:19,571 --> 00:27:21,106
Somebody had to.
541
00:27:21,206 --> 00:27:24,309
The two of them was a family from hell.
542
00:27:24,409 --> 00:27:28,613
Some serve the [inaudible],, serve with two hands.
543
00:27:28,713 --> 00:27:30,749
Them two only serve the dark.
544
00:27:30,849 --> 00:27:33,318
They bring a lot of people to hell with them.
545
00:27:33,418 --> 00:27:36,654
That's why I take the brother, bring him here after the floods
546
00:27:36,755 --> 00:27:38,556
washed open my hiding place.
547
00:27:38,657 --> 00:27:41,693
So you killed him too.
548
00:27:41,793 --> 00:27:46,564
I helped him along the path.
549
00:27:46,664 --> 00:27:48,767
His bones are hidden in the cemetery.
550
00:27:48,867 --> 00:27:54,806
But his soul, it stays with me.
551
00:27:54,906 --> 00:27:57,642
Without him, the Crone's not so strong.
552
00:27:57,742 --> 00:27:59,077
Crone? She's what?
553
00:27:59,177 --> 00:27:59,978
25?
554
00:28:01,913 --> 00:28:05,383
Looks are deceiving, girl.
555
00:28:05,483 --> 00:28:09,120
You know how Angelique and our brother keep looking so young?
556
00:28:09,220 --> 00:28:11,790
There's a long train of dead children
557
00:28:11,890 --> 00:28:14,259
give up their lives for her to look so good.
558
00:28:14,359 --> 00:28:19,097
A lot of those young spirits were children of my flock.
559
00:28:19,197 --> 00:28:21,399
You're saying she killed children to stay alive.
560
00:28:21,499 --> 00:28:25,336
Angelique cut their innocent hearts out and fed on them
561
00:28:25,437 --> 00:28:28,606
while they were still beating.
562
00:28:28,706 --> 00:28:30,542
When the floodwaters washed their bodies up,
563
00:28:30,642 --> 00:28:32,544
they called out to me.
564
00:28:32,644 --> 00:28:38,983
Them children not going to rest until that witch is dead.
565
00:28:39,084 --> 00:28:41,586
Why should we believe you?
566
00:28:41,686 --> 00:28:43,922
You've got no choice, [inaudible]..
567
00:28:44,022 --> 00:28:45,790
The moon and starts be right tomorrow
568
00:28:45,890 --> 00:28:49,594
night for [inaudible] cemetery give up his dead.
569
00:28:49,694 --> 00:28:52,497
Angelique want to bring that black soul
570
00:28:52,597 --> 00:28:54,632
brother back to Earth.
571
00:28:54,732 --> 00:28:58,036
If she gets him back, the children
572
00:28:58,136 --> 00:29:00,371
start dying in this place too--
573
00:29:02,907 --> 00:29:04,075
disappearing.
574
00:29:08,513 --> 00:29:11,015
[music playing]
575
00:29:12,317 --> 00:29:14,486
Maybe we should wait for Vicki, order some food,
576
00:29:14,586 --> 00:29:15,420
like she said.
577
00:29:19,124 --> 00:29:21,559
I don't really need a love ju-ju.
578
00:29:21,659 --> 00:29:23,261
There's always online dating.
579
00:29:23,361 --> 00:29:24,195
Shutup.
580
00:29:46,918 --> 00:29:48,319
How do we know you're telling the truth?
581
00:29:48,419 --> 00:29:52,790
Why you think I care about you believing?
582
00:29:52,891 --> 00:29:56,194
You're not strong enough to stop me.
583
00:29:56,294 --> 00:29:58,530
And I'm plenty strong to push you down.
584
00:30:08,206 --> 00:30:11,109
I underestimate that old girl.
585
00:30:11,209 --> 00:30:14,112
I think she sent you here to talk.
586
00:30:14,212 --> 00:30:18,550
But she sent you in wearing a back door.
587
00:30:18,650 --> 00:30:20,185
What?
588
00:30:20,285 --> 00:30:22,053
Oh, geez.
589
00:30:22,153 --> 00:30:25,390
She walk in bold as brass to eat my soul.
590
00:30:34,199 --> 00:30:36,367
You have to tell us where Royale is buried.
591
00:30:36,467 --> 00:30:39,704
OK, what cemetery?
592
00:30:39,804 --> 00:30:43,274
The amulet, don't let her have it.
593
00:30:50,748 --> 00:30:52,217
She played us.
594
00:30:52,317 --> 00:30:56,154
And we delivered her right to Papa Samedi and the amulet.
595
00:30:56,254 --> 00:30:57,422
Oh, God, she's got Coreen.
596
00:31:05,830 --> 00:31:08,833
Oh, Coreen, thank God, you're OK.
597
00:31:08,933 --> 00:31:10,201
Henry, her mouth.
598
00:31:10,301 --> 00:31:12,270
Coreen--
599
00:31:12,370 --> 00:31:14,772
You are a big help, Ms. Vicki Nelson.
600
00:31:14,872 --> 00:31:16,174
I knew you and your undead friend would
601
00:31:16,274 --> 00:31:18,576
give me everything I needed.
602
00:31:18,676 --> 00:31:20,712
You've given me a gift.
603
00:31:20,812 --> 00:31:22,480
And now I give you one.
604
00:31:22,580 --> 00:31:26,017
You know what, I think I'm a little old to play with dolls.
605
00:31:26,117 --> 00:31:28,953
I squeeze too hard, who knows what will happen.
606
00:31:29,053 --> 00:31:31,089
You and this doll have a lot in common.
607
00:31:31,189 --> 00:31:34,058
They hair came right from your brush.
608
00:31:34,158 --> 00:31:37,629
And you see this, this is a [inaudible]..
609
00:31:37,729 --> 00:31:39,430
My bug is very hungry.
610
00:31:39,530 --> 00:31:43,268
When she gets hungrier, I tell her to eat.
611
00:31:43,368 --> 00:31:45,503
Vicki dies.
612
00:31:45,603 --> 00:31:46,838
What do you want?
613
00:31:46,938 --> 00:31:48,806
I want the amulet.
614
00:31:48,906 --> 00:31:50,908
I want my brother's soul.
615
00:31:51,009 --> 00:31:52,277
You know we can't give you that.
616
00:31:52,377 --> 00:31:54,912
I can wait one more night.
617
00:31:55,013 --> 00:31:56,047
Can you?
618
00:32:08,059 --> 00:32:10,061
Vicki, Vicki.
619
00:32:16,234 --> 00:32:18,469
She took my mouth away.
620
00:32:18,569 --> 00:32:22,507
Oh, I'd love to learn that trick sometime.
621
00:32:22,607 --> 00:32:24,776
Do you have to wisecrack even when you're dying?
622
00:32:24,876 --> 00:32:27,879
I'm not dying, yet.
623
00:32:27,979 --> 00:32:28,813
Henry, do something.
624
00:32:28,913 --> 00:32:30,081
She needs help.
625
00:32:30,181 --> 00:32:31,282
We can't exactly take her to a hospital
626
00:32:31,382 --> 00:32:32,884
and ask for a voodoo curse specialist.
627
00:32:32,984 --> 00:32:35,086
The only thing we can do is get the doll back
628
00:32:35,186 --> 00:32:36,254
before she makes her next move.
629
00:32:36,354 --> 00:32:38,156
Now, it's almost daylight.
630
00:32:38,256 --> 00:32:40,291
And I've got to go.
631
00:32:40,391 --> 00:32:42,193
You can't just leave her like this.
632
00:32:42,293 --> 00:32:44,295
Coreen, you have to be strong.
633
00:32:44,395 --> 00:32:47,065
Keep her comfortable until I get back, OK?
634
00:32:47,165 --> 00:32:48,333
Comfortable.
635
00:32:53,237 --> 00:32:56,074
I screwed up trusting her, huh?
636
00:32:56,174 --> 00:32:58,943
I should have listened to her.
637
00:32:59,043 --> 00:33:00,478
You only do it one way.
638
00:33:04,282 --> 00:33:08,286
I have to stop her, Henry.
639
00:33:08,386 --> 00:33:11,723
I just keep thinking about the parents, you know?
640
00:33:15,393 --> 00:33:17,128
Finding their kids' bodies and realizing
641
00:33:17,228 --> 00:33:18,629
how they suffered and died.
642
00:33:21,532 --> 00:33:25,570
If she gets her brother back, how many more families
643
00:33:25,670 --> 00:33:28,606
are Royale and Angelique going to destroy?
644
00:33:28,706 --> 00:33:33,411
Do what you can to find the cemetery Royale's hidden in.
645
00:33:33,511 --> 00:33:35,346
Wait for me until I get back, OK?
646
00:33:35,446 --> 00:33:37,115
Yeah, I'll think about it.
647
00:33:41,619 --> 00:33:43,921
Keep her here.
648
00:33:44,021 --> 00:33:45,256
Sit on her if you have to.
649
00:33:48,726 --> 00:33:52,230
Coleen, I need you to do something for me, OK?
650
00:33:52,330 --> 00:33:55,666
Papa Samedi said that he sent the brothers remains up here
651
00:33:55,767 --> 00:33:58,569
after Katrina hit New Orleans.
652
00:33:58,669 --> 00:34:00,638
So I need you to check all the cemeteries
653
00:34:00,738 --> 00:34:02,039
in the downtown core.
654
00:34:02,140 --> 00:34:06,844
We're looking for the of anyone who was shipped up
655
00:34:06,944 --> 00:34:10,014
here after the hurricane, probably
656
00:34:10,114 --> 00:34:12,550
interred without a ceremony.
657
00:34:12,650 --> 00:34:14,018
Right.
658
00:34:14,118 --> 00:34:15,787
Are you sure you're OK?
659
00:34:15,887 --> 00:34:17,388
I'll be fine, just go, OK?
660
00:34:20,291 --> 00:34:24,362
[music playing]
661
00:34:45,850 --> 00:34:47,752
Vicki, I got something.
662
00:34:47,852 --> 00:34:49,821
Say it's a quick death.
663
00:34:49,921 --> 00:34:51,489
I called every cemetery in town.
664
00:34:51,589 --> 00:34:53,524
At first, I thought it was going to be a total bust.
665
00:34:53,624 --> 00:34:55,526
But then, the guy at Mount Pleasant
666
00:34:55,626 --> 00:34:58,229
said someone came in, bought a crypt there, 11 months ago.
667
00:34:58,329 --> 00:35:02,633
The guy who bought it paid cash and gave the name Danbala.
668
00:35:02,733 --> 00:35:05,803
That's the sky serpent spirit in voodoo.
669
00:35:05,903 --> 00:35:08,406
Remind me never to make fun of your supernatural obsessions
670
00:35:08,506 --> 00:35:09,974
again.
671
00:35:10,074 --> 00:35:13,511
[phone rings]
672
00:35:13,611 --> 00:35:15,680
Vicki Nelson Investigations.
673
00:35:15,780 --> 00:35:17,281
It's Mike.
674
00:35:22,653 --> 00:35:23,488
Hi, Mike.
675
00:35:23,588 --> 00:35:25,690
Where are you?
676
00:35:25,790 --> 00:35:27,024
In the office, why?
677
00:35:27,124 --> 00:35:28,526
I've got two more bodies racked up,
678
00:35:28,626 --> 00:35:30,161
connected to your case-- the Guy from the bar where you
679
00:35:30,261 --> 00:35:31,462
met your client and Gregoire, the guy
680
00:35:31,562 --> 00:35:33,097
whose address I gave you.
681
00:35:33,197 --> 00:35:35,766
Don't look at me, I didn't kill them.
682
00:35:35,867 --> 00:35:38,603
Yeah, but you know something about who did.
683
00:35:38,703 --> 00:35:40,771
Well, to tell you the truth, it was my client.
684
00:35:40,872 --> 00:35:42,206
What?
685
00:35:42,306 --> 00:35:43,808
That young, innocent thing, looking for her brother?
686
00:35:43,908 --> 00:35:46,611
Yeah, try voodoo witch trying to resurrect her dead brother
687
00:35:46,711 --> 00:35:48,145
so they can go on a killing spree
688
00:35:48,246 --> 00:35:49,647
at your local elementary school.
689
00:35:52,884 --> 00:35:54,118
Are you still there?
690
00:35:54,218 --> 00:35:55,720
Yeah, I'm here and I don't know why, Vicki.
691
00:35:55,820 --> 00:35:56,954
Listen, I need to see you.
692
00:35:57,054 --> 00:35:58,289
I can't right now.
693
00:35:58,389 --> 00:36:00,358
I'm kind of battling a bit of a stomach bug.
694
00:36:00,458 --> 00:36:01,592
I'll call you later, though.
695
00:36:01,692 --> 00:36:02,293
No, not later.
696
00:36:02,393 --> 00:36:03,728
Vicki, I need to talk--
697
00:36:03,828 --> 00:36:04,662
Vicki--
698
00:36:08,299 --> 00:36:11,002
Hey, Mike, we did that search on that Fitzroy guy
699
00:36:11,102 --> 00:36:11,936
you asked for.
700
00:36:12,036 --> 00:36:13,538
Yeah?
701
00:36:13,638 --> 00:36:14,906
The dude leaves less footprints
702
00:36:15,006 --> 00:36:16,407
than a cat on concrete--
703
00:36:16,507 --> 00:36:18,676
squeaky clean driving record, perfect credit
704
00:36:18,776 --> 00:36:22,280
rating, no previous address or employment record.
705
00:36:22,380 --> 00:36:23,581
It's like the guy just started one day.
706
00:36:23,681 --> 00:36:25,483
And why does this not surprise me?
707
00:36:25,583 --> 00:36:27,151
Want me to roust him a bit, you know, see what
708
00:36:27,251 --> 00:36:29,053
he's got to say for himself?
709
00:36:29,153 --> 00:36:30,821
No, no, put a pin in that for now, OK?
710
00:36:30,922 --> 00:36:31,722
All right.
711
00:36:31,822 --> 00:36:32,657
Thanks.
712
00:36:32,757 --> 00:36:34,292
Yeah.
713
00:36:34,392 --> 00:36:35,393
Where are you going?
714
00:36:38,095 --> 00:36:40,698
I can't wait for Henry.
715
00:36:40,798 --> 00:36:44,468
I got to find Royale's body before Angelique does.
716
00:36:44,569 --> 00:36:47,838
Don't do this, Vicki.
717
00:36:47,939 --> 00:36:51,409
[music playing]
718
00:37:04,989 --> 00:37:07,692
[coughing]
719
00:37:18,336 --> 00:37:20,805
[groaning]
720
00:37:28,679 --> 00:37:30,147
Vicki Nelson Investigations.
721
00:37:30,247 --> 00:37:31,082
Coreen, it's me.
722
00:37:31,182 --> 00:37:32,049
How is she?
723
00:37:32,149 --> 00:37:33,384
Henry, she didn't listen.
724
00:37:33,484 --> 00:37:34,619
She took off out of the cemetery.
725
00:37:34,719 --> 00:37:36,053
The lamb to the slaughter.
726
00:37:36,153 --> 00:37:37,555
Which cemetery? - Mt.
727
00:37:37,655 --> 00:37:38,723
Pleasant.
728
00:37:38,823 --> 00:37:40,091
OK I'm on my way.
729
00:37:40,191 --> 00:37:42,526
If she calls, tell her to wait for me.
730
00:37:42,627 --> 00:37:43,828
Hey, one more thing.
731
00:37:43,928 --> 00:37:45,730
One of my books says something about zombies.
732
00:37:45,830 --> 00:37:47,398
You can use salt.
733
00:37:47,498 --> 00:37:48,799
I don't want a season them, Coreen.
734
00:37:48,899 --> 00:37:49,867
I'd like to kill them.
735
00:37:49,967 --> 00:37:51,402
The book says that if they taste salt,
736
00:37:51,502 --> 00:37:53,337
it's supposed to remind them of their mortality.
737
00:37:53,437 --> 00:37:54,705
They'll return to the grave.
738
00:37:54,805 --> 00:37:56,707
Coreen, you can't believe everything you read.
739
00:37:56,807 --> 00:37:59,744
Now, if Vicki calls, tell her to wait for me, OK?
740
00:37:59,844 --> 00:38:01,012
All right.
741
00:38:01,112 --> 00:38:01,912
Bye.
742
00:38:09,420 --> 00:38:15,793
Salt-- salt.
743
00:38:15,893 --> 00:38:19,363
[coughing]
744
00:38:29,240 --> 00:38:32,109
[groaning]
745
00:38:34,812 --> 00:38:37,682
[music playing]
746
00:39:03,908 --> 00:39:06,210
I was wondering when you would get here.
747
00:39:06,310 --> 00:39:07,545
How did you find this.
748
00:39:07,645 --> 00:39:09,513
You said that you didn't know where Royale was.
749
00:39:09,613 --> 00:39:10,848
I knew where the body was.
750
00:39:10,948 --> 00:39:12,483
I just needed someone to breach Samedi's defense,
751
00:39:12,583 --> 00:39:13,951
so I could get to him.
752
00:39:18,556 --> 00:39:19,857
You still don't have the amulet.
753
00:39:19,957 --> 00:39:21,826
It's coming.
754
00:39:21,926 --> 00:39:22,860
We both know that.
755
00:39:36,874 --> 00:39:37,975
[inaudible].
756
00:39:47,852 --> 00:39:51,255
Bring him to me.
757
00:39:51,355 --> 00:39:52,523
I don't think so.
758
00:39:52,623 --> 00:39:53,924
Let her go, or I destroy this.
759
00:40:10,174 --> 00:40:11,041
Hello, my Royale.
760
00:40:11,142 --> 00:40:12,343
Hello, my brother.
761
00:40:12,443 --> 00:40:15,880
I'm going to bring you back real soon, now.
762
00:40:15,980 --> 00:40:18,649
And as for you, you get to see this foolish girl
763
00:40:18,749 --> 00:40:19,884
help bring him back.
764
00:40:23,788 --> 00:40:24,421
Vicki.
765
00:40:24,522 --> 00:40:26,624
See my sacrifice.
766
00:40:26,724 --> 00:40:29,527
See this woman's life who I trade.
767
00:40:29,627 --> 00:40:32,329
Come to me now.
768
00:40:32,430 --> 00:40:37,401
This is for your worms--
769
00:40:37,501 --> 00:40:38,536
[inaudible]
770
00:40:43,741 --> 00:40:49,180
You missed, but I won't.
771
00:40:49,280 --> 00:40:50,781
Who says I missed?
772
00:40:53,651 --> 00:40:55,753
[music playing]
773
00:40:57,888 --> 00:40:58,722
No.
774
00:41:07,164 --> 00:41:08,666
Come on, let's go.
775
00:41:11,535 --> 00:41:16,407
[music playing]
776
00:41:16,507 --> 00:41:19,009
[explosion]
777
00:41:19,109 --> 00:41:19,977
Are you OK?
778
00:41:23,881 --> 00:41:26,350
Destroying the soul amulet, we ruined the ceremony
779
00:41:26,450 --> 00:41:27,451
and angered the god.
780
00:41:27,551 --> 00:41:29,320
Well, remind me not to do that.
781
00:41:29,420 --> 00:41:31,455
Would it do any good?
782
00:41:31,555 --> 00:41:33,257
No, but you could just keep trying.
783
00:41:35,793 --> 00:41:37,261
You might want it as a souvenir.
784
00:41:37,361 --> 00:41:40,598
You know, I stopped playing with dolls a long time ago,
785
00:41:40,698 --> 00:41:42,833
but as for voodoo.
786
00:41:42,933 --> 00:41:46,303
Hey, I think we've had enough of that
787
00:41:46,403 --> 00:41:47,938
in our lifetime, maybe two.
788
00:41:58,449 --> 00:42:01,185
Thank you, Henry.
789
00:42:01,285 --> 00:42:04,221
And, take care of that.
790
00:42:07,691 --> 00:42:11,195
[music playing]
791
00:42:27,311 --> 00:42:28,712
What took you so long?
792
00:42:28,812 --> 00:42:30,648
How'd you know it was me?
793
00:42:30,748 --> 00:42:32,716
Well, it's like the guy in the comic books.
794
00:42:32,816 --> 00:42:34,318
The more you lose your sight, the sharper
795
00:42:34,418 --> 00:42:37,221
your other senses get.
796
00:42:37,321 --> 00:42:41,191
Well, that or I would have been here an hour ago if I was you.
797
00:42:41,292 --> 00:42:43,594
Want to hear what I found in Mount Pleasant cemetery?
798
00:42:43,694 --> 00:42:45,362
Oh, I'm all ears.
799
00:42:45,462 --> 00:42:47,097
Two old corpses and an open casket.
800
00:42:47,197 --> 00:42:50,034
One in fresh clothes, the other a body of your client's
801
00:42:50,134 --> 00:42:54,738
friend, who magically jumped out of the city morgue on his own.
802
00:42:54,838 --> 00:42:59,209
Well at least he was walking in the right direction.
803
00:42:59,310 --> 00:43:01,912
You were there, weren't you?
804
00:43:02,012 --> 00:43:05,582
You don't want to know that, Mike, even if you think you do.
805
00:43:05,683 --> 00:43:08,652
Vicki, Vicki, come on, what's next?
806
00:43:08,752 --> 00:43:10,054
Goblins in the subway?
807
00:43:10,154 --> 00:43:11,755
Bigfoot in the shopping mall, that kind of thing?
808
00:43:14,858 --> 00:43:16,026
What's next is lunch.
809
00:43:18,996 --> 00:43:20,965
OK?
810
00:43:21,065 --> 00:43:23,367
Come on, I'm buying, big guy.
811
00:43:26,470 --> 00:44:17,755
[theme music]
812
00:44:17,855 --> 00:44:31,135
[inaudible] Who wants to live forever?
813
00:44:37,041 --> 00:44:43,614
Who wants to stop the [inaudible]
814
00:44:43,714 --> 00:44:46,150
Who wants to live forever?
815
00:44:50,654 --> 00:44:53,791
Who wants to stop the [inaudible]..
816
00:44:53,891 --> 00:44:59,129
It's you, it's me, in our blood.
55165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.