All language subtitles for S01E03.Bad Juju

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:03,203 [music playing] 2 00:00:21,488 --> 00:00:23,723 I don't know whether to drink this or use it to take the rust 3 00:00:23,823 --> 00:00:25,091 off my patio furniture. 4 00:00:25,191 --> 00:00:27,694 It's tafia-- it's rum, anisette, 5 00:00:27,794 --> 00:00:31,431 molasses, some African herbs, and a little tree frog. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,267 It's a traditional drink back home in New Orleans. 7 00:00:34,367 --> 00:00:40,340 Ah, well, I'm not much for tradition or tree frog. 8 00:00:40,440 --> 00:00:41,808 Don't let this go to waste, big guy. 9 00:00:41,908 --> 00:00:43,943 Listen, Angelique, if you want to find your brother, 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,512 I would suggest starting with the cops. 11 00:00:45,612 --> 00:00:47,847 At least that way you're not burning through your savings. 12 00:00:47,947 --> 00:00:49,916 No, no, I can't go to the police. 13 00:00:50,016 --> 00:00:52,385 After the floods back home, everything 14 00:00:52,485 --> 00:00:56,222 was turned upside down, and Royale lost his way, 15 00:00:56,322 --> 00:00:58,258 fell in with some men. 16 00:00:58,358 --> 00:01:00,193 I think it was drugs. 17 00:01:00,293 --> 00:01:02,328 He wasn't quite himself. 18 00:01:02,429 --> 00:01:03,997 Well, listen, if I do get into this, 19 00:01:04,097 --> 00:01:07,801 you have to be prepared for what I might find out about him. 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,202 I understand. 21 00:01:09,302 --> 00:01:11,871 All right, my time's $500 a day, plus expenses. 22 00:01:11,971 --> 00:01:13,973 I'll need a list of anyone he might 23 00:01:14,074 --> 00:01:16,376 know in town, your contact information, 24 00:01:16,476 --> 00:01:19,012 and a recent photo of him. 25 00:01:19,112 --> 00:01:20,880 My contact is in here and enough 26 00:01:20,980 --> 00:01:23,516 for about a week of your time. 27 00:01:23,616 --> 00:01:24,284 And that's Royale. 28 00:01:24,384 --> 00:01:27,353 He's a very beautiful boy. 29 00:01:27,454 --> 00:01:29,322 He's my mother's pride and joy. 30 00:01:29,422 --> 00:01:32,725 Well, don't worry, if he's in town, I will find him. 31 00:01:32,826 --> 00:01:34,761 The man who drew my brother into this, his name 32 00:01:34,861 --> 00:01:36,162 is Anrique Gregoire. 33 00:01:36,262 --> 00:01:37,797 And he's a very dangerous man. 34 00:01:37,897 --> 00:01:42,602 I meet a lot of that type in this line of work. 35 00:01:42,702 --> 00:01:44,571 [grunting] 36 00:01:45,438 --> 00:01:47,507 Run, get out of here. 37 00:01:47,607 --> 00:01:48,274 What? 38 00:01:48,374 --> 00:01:49,476 Hey, Angelique, wait. 39 00:01:53,680 --> 00:01:56,683 Angelique, what the hell's going on? 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,685 Who was that? 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,687 [grunting] 42 00:02:16,703 --> 00:02:17,604 Angelique, run, run. 43 00:02:33,620 --> 00:02:40,293 [theme music] 44 00:02:40,393 --> 00:02:46,065 I can't explain these things of late. 45 00:02:46,165 --> 00:02:51,838 And it burns in the night, the place where I keep my peace. 46 00:02:51,938 --> 00:02:53,239 Yeah. 47 00:02:53,339 --> 00:03:00,613 And I can't explain these strange things of fate, 48 00:03:00,713 --> 00:03:04,183 and when the darkness falls, I hear you call. 49 00:03:04,284 --> 00:03:06,586 It goes on, and on, and on. 50 00:03:06,686 --> 00:03:11,558 I say, who wants to live forever? 51 00:03:11,658 --> 00:03:17,530 Who wants to stop [inaudible] Who wants to live forever? 52 00:03:17,630 --> 00:03:21,701 It's you, it's me, it's in our blood. 53 00:03:21,801 --> 00:03:24,704 Who will be my fantasy? 54 00:03:24,804 --> 00:03:29,075 Who will be my ecstasy? 55 00:03:29,175 --> 00:03:32,078 Who wants to live forever? 56 00:03:32,178 --> 00:03:34,047 It's you, it's me. 57 00:03:34,147 --> 00:03:35,648 It's in my blood. 58 00:03:48,861 --> 00:03:49,963 Hey. 59 00:03:50,063 --> 00:03:52,165 Somebody tell me there's a cement mixer running 60 00:03:52,265 --> 00:03:54,334 and that grinding is not my head. 61 00:03:54,434 --> 00:03:56,002 No, that'd be your head. 62 00:03:56,102 --> 00:03:58,438 So who is this guy? 63 00:03:58,538 --> 00:04:00,039 Jean-Marc, I don't know his last name. 64 00:04:00,139 --> 00:04:01,307 He's a friend of my clients. 65 00:04:01,407 --> 00:04:02,609 I'm telling you, neither one of us 66 00:04:02,709 --> 00:04:04,310 could slow down the guy that came after us. 67 00:04:04,410 --> 00:04:06,813 And who is this client, and why does somebody 68 00:04:06,913 --> 00:04:07,981 want them dead? 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,449 Her name's Angelique Jaru. 70 00:04:09,549 --> 00:04:11,417 You have a contract for her? 71 00:04:11,517 --> 00:04:12,585 Yeah, she gave me this number. 72 00:04:12,685 --> 00:04:14,153 I haven't had any luck, though. 73 00:04:14,253 --> 00:04:15,655 She's looking for her brother, Royale. 74 00:04:15,755 --> 00:04:18,958 He's gotten mixed up with someone named Anrique Gregoire. 75 00:04:19,058 --> 00:04:20,994 OK, I'll call it in and see what I can find on them. 76 00:04:21,094 --> 00:04:22,729 All right, thanks, Ted. 77 00:04:22,829 --> 00:04:24,163 OK, what else? 78 00:04:24,263 --> 00:04:25,598 What do you mean what else? 79 00:04:25,698 --> 00:04:27,834 Well, since when does an unarmed guy just 80 00:04:27,934 --> 00:04:29,569 walk away from you, huh? 81 00:04:29,669 --> 00:04:32,905 Well, this is where it gets complicated. 82 00:04:33,006 --> 00:04:35,575 Complicated? 83 00:04:35,675 --> 00:04:39,279 Look, I was right up in this guy's face, wailing on him. 84 00:04:39,379 --> 00:04:40,847 And there's nothing. 85 00:04:40,947 --> 00:04:43,750 I mean, he's making gargling noises, but he's not breathing. 86 00:04:43,850 --> 00:04:45,351 So, what? 87 00:04:45,451 --> 00:04:46,419 You're saying that this guy isn't 88 00:04:46,519 --> 00:04:49,122 alive, that kind of thing? 89 00:04:49,222 --> 00:04:50,423 I guess I am. 90 00:04:50,523 --> 00:04:52,792 I mean, I don't think that guy was alive. 91 00:04:52,892 --> 00:04:53,893 Vicki, don't do this. 92 00:04:53,993 --> 00:04:55,261 Don't do what? 93 00:04:55,361 --> 00:04:56,262 Don't 94 00:04:56,362 --> 00:04:58,097 Turn into a whack job, OK? 95 00:04:58,197 --> 00:04:59,899 Look, sometimes the only way I can get through my day 96 00:04:59,999 --> 00:05:02,568 is knowing that there are normal people out there, OK? 97 00:05:02,669 --> 00:05:04,370 And until recently, I considered you one of them, 98 00:05:04,470 --> 00:05:05,672 you know what I'm saying? 99 00:05:05,772 --> 00:05:07,407 I'm telling you, this guy was unstoppable. 100 00:05:07,507 --> 00:05:10,076 OK, it could be PCP, crystal meth, who knows? 101 00:05:10,176 --> 00:05:11,411 I saw him. 102 00:05:11,511 --> 00:05:13,079 Vicki, it's pitch black, you're half blind. 103 00:05:17,483 --> 00:05:18,918 I said that last part out loud, didn't I? 104 00:05:19,018 --> 00:05:21,087 Uh-huh. 105 00:05:21,187 --> 00:05:22,655 Look, I just-- 106 00:05:22,755 --> 00:05:24,157 I don't want to hear that you're back 107 00:05:24,257 --> 00:05:25,925 out there chasing vampires, OK? 108 00:05:26,025 --> 00:05:27,193 It wasn't a vampire. 109 00:05:27,293 --> 00:05:29,629 All right, I don't know what it was. 110 00:05:29,729 --> 00:05:31,497 Is Henry Fitzroy involved in this somehow? 111 00:05:31,597 --> 00:05:32,832 Henry has nothing to do with this. 112 00:05:32,932 --> 00:05:34,434 Because I'll tell you, ever since you met him, 113 00:05:34,534 --> 00:05:35,968 he's been putting these crazy ideas in your head. 114 00:05:36,069 --> 00:05:38,371 Since you've known me, when has anyone put anything 115 00:05:38,471 --> 00:05:40,740 in my head I didn't want there? 116 00:05:40,840 --> 00:05:42,408 OK. 117 00:05:42,508 --> 00:05:43,910 OK, you say you're good, you're good. 118 00:05:44,010 --> 00:05:45,311 I believe you. 119 00:05:45,411 --> 00:05:46,813 You know what, Mike, you know what I hate more than the pity? 120 00:05:46,913 --> 00:05:49,649 It's this macho, overprotective crap. 121 00:05:49,749 --> 00:05:52,952 I can take care of myself. 122 00:05:53,052 --> 00:05:55,922 Garbage cans, 12 o'clock. 123 00:05:56,022 --> 00:05:59,492 [music playing] 124 00:06:26,986 --> 00:06:28,721 I knew you wouldn't be able to stay away. 125 00:06:28,821 --> 00:06:30,490 You're one of those guys who's just riddled with 126 00:06:30,590 --> 00:06:31,891 nagging self-doubt aren't you? 127 00:06:31,991 --> 00:06:33,659 I have a fair opinion of myself 128 00:06:33,760 --> 00:06:38,131 and hundreds of years of positive reinforcement. 129 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 Henry, I need your help. 130 00:06:42,468 --> 00:06:43,703 Something happened to me tonight, 131 00:06:43,803 --> 00:06:47,540 and you may be the only person who'd believe me. 132 00:06:47,640 --> 00:06:50,610 It was supernatural. 133 00:06:50,710 --> 00:06:52,912 And I should get involved because-- 134 00:06:53,012 --> 00:06:54,714 Hey, listen, you're the one who 135 00:06:54,814 --> 00:06:57,116 dragged me into this world of vampires, monsters, and demons. 136 00:06:59,819 --> 00:07:03,489 I don't have anyone else to go to. 137 00:07:03,589 --> 00:07:05,191 Well, never let it be said that Henry Fitzroy 138 00:07:05,291 --> 00:07:07,059 shirked a responsibility. 139 00:07:07,160 --> 00:07:08,027 What happened? 140 00:07:11,397 --> 00:07:13,432 I got attacked tonight by this guy, 141 00:07:13,533 --> 00:07:16,969 at least he used to be a guy. 142 00:07:17,069 --> 00:07:18,137 Used to be. 143 00:07:18,237 --> 00:07:19,338 Where do I start? 144 00:07:19,438 --> 00:07:25,611 Gray skin, no pupils, not breathing. 145 00:07:25,711 --> 00:07:28,281 I was meeting with this client of mine from New Orleans. 146 00:07:28,381 --> 00:07:30,983 She's looking for her lost brother. 147 00:07:31,083 --> 00:07:33,453 This thing attacked us. 148 00:07:33,553 --> 00:07:35,655 It killed her friend. 149 00:07:35,755 --> 00:07:37,623 And it's still out there looking for her. 150 00:07:37,723 --> 00:07:40,560 The man who attacked you, his eyes were glazed over. 151 00:07:40,660 --> 00:07:43,996 He looked like he wasn't in control of his body. 152 00:07:44,096 --> 00:07:44,931 I see you've met. 153 00:07:45,031 --> 00:07:46,499 He was a zombie. 154 00:07:46,599 --> 00:07:47,900 A zombie. 155 00:07:48,000 --> 00:07:50,002 As in eating brains in the shopping mall zombie? 156 00:07:50,102 --> 00:07:54,006 No, zombie like voodoo. 157 00:07:54,106 --> 00:07:56,809 Dead bodies resurrected to carry out the will of a powerful 158 00:07:56,909 --> 00:07:58,945 [inaudible] You need to stay away from this, Vicki. 159 00:07:59,045 --> 00:08:00,079 You know what? 160 00:08:00,179 --> 00:08:01,547 You're the second man to say that to me tonight. 161 00:08:01,647 --> 00:08:04,984 And I wasn't crazy about it the first time. 162 00:08:05,084 --> 00:08:06,185 What is the big deal? 163 00:08:06,285 --> 00:08:08,988 Big scary vampire frightened of a little zombie? 164 00:08:09,088 --> 00:08:11,424 You have a familiarity with me that very few people 165 00:08:11,524 --> 00:08:13,659 in this world have known. 166 00:08:13,759 --> 00:08:16,629 I am not to be taken lightly. 167 00:08:16,729 --> 00:08:21,033 Do not forget who and what I am. 168 00:08:21,133 --> 00:08:24,437 Yeah, that's unlikely. 169 00:08:24,537 --> 00:08:27,740 Now, I will help you if only to keep you alive. 170 00:08:30,977 --> 00:08:33,379 The trick will be to locate whoever created the zombie 171 00:08:33,479 --> 00:08:35,615 and break the connection. 172 00:08:35,715 --> 00:08:38,551 And I promise you, that'll be a lot 173 00:08:38,651 --> 00:08:39,919 more difficult than it sounds. 174 00:08:44,790 --> 00:08:47,026 I don't usually show my work before it's completed. 175 00:08:47,126 --> 00:08:49,529 Call me superstitious. 176 00:08:49,629 --> 00:08:52,465 That seems to be the name of the game lately. 177 00:08:52,565 --> 00:08:54,534 It's beautiful. 178 00:08:54,634 --> 00:08:56,903 What's it about. 179 00:08:57,003 --> 00:09:01,540 Passion, politics, good and evil, 180 00:09:01,641 --> 00:09:03,609 technology and magic, and a woman in search 181 00:09:03,709 --> 00:09:04,744 of her own destiny. 182 00:09:09,882 --> 00:09:12,318 Will you let me read it when it's done? 183 00:09:12,418 --> 00:09:16,656 Well, maybe you can help me come up with an ending. 184 00:09:16,756 --> 00:09:19,158 PAPA SAMEDI: A woman like Angelique can't hide. 185 00:09:19,258 --> 00:09:20,393 How you hide a wildfire? 186 00:09:20,493 --> 00:09:21,627 How you hide a mountain? 187 00:09:21,727 --> 00:09:22,828 TI-JON: Our people are on the streets. 188 00:09:22,929 --> 00:09:24,597 The girl can count the time in hours. 189 00:09:24,697 --> 00:09:26,699 We know who she is. 190 00:09:26,799 --> 00:09:28,701 Talk like a fool. 191 00:09:28,801 --> 00:09:29,969 Her protection's gone. 192 00:09:30,069 --> 00:09:32,505 A girl like that always has protection. 193 00:09:32,605 --> 00:09:35,207 You're thinking you're chasing the lamb, 194 00:09:35,308 --> 00:09:38,644 that's when you get gored. 195 00:09:38,744 --> 00:09:42,949 You want to find her, wake up. 196 00:09:43,049 --> 00:09:46,285 And tell them boys to look stronger. 197 00:09:46,385 --> 00:09:52,858 Because if they don't find her, my baby's going to find me. 198 00:09:52,959 --> 00:09:58,631 Uh-oh, I think one of them babies just found you. 199 00:10:09,375 --> 00:10:16,349 You tell the boys Ti-Jon, find the girl or the babies find me. 200 00:10:24,957 --> 00:10:27,426 You asked for voodoo in 100 words or less. 201 00:10:27,526 --> 00:10:30,396 I've got a ton of stuff on curses, sympathetic magic, 202 00:10:30,496 --> 00:10:32,465 voodoo dolls, zombies. 203 00:10:32,565 --> 00:10:34,834 Is there anything on how to stop them? 204 00:10:34,934 --> 00:10:36,869 I'm still reading, but it looks like they're 205 00:10:36,969 --> 00:10:38,437 pretty unstoppable. 206 00:10:38,537 --> 00:10:39,805 Yeah, I was kind of getting that. 207 00:10:39,905 --> 00:10:41,374 Why isn't it like the movies, where you just 208 00:10:41,474 --> 00:10:43,342 have to bash their brains in? 209 00:10:43,442 --> 00:10:44,377 Don't trust the movies. 210 00:10:44,477 --> 00:10:45,811 Look what they did to vampires. 211 00:10:45,911 --> 00:10:46,946 Oh, yeah, right. 212 00:10:47,046 --> 00:10:48,914 I've got something else too. 213 00:10:49,015 --> 00:10:50,549 I was looking at the pictures you took of a guy 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,051 who got killed in the alley. 215 00:10:52,151 --> 00:10:54,353 Something was bugging me about his tattoos. 216 00:10:54,453 --> 00:10:55,855 And then it hit me. 217 00:10:55,955 --> 00:10:57,223 They were in a book. 218 00:10:57,323 --> 00:10:58,224 Were they gang related? 219 00:10:58,324 --> 00:11:00,459 They're veve, voodoo symbols, marking 220 00:11:00,559 --> 00:11:02,361 allegiance to certain gods. 221 00:11:02,461 --> 00:11:03,662 Kind of like access codes. 222 00:11:03,763 --> 00:11:05,998 They're for power and protection. 223 00:11:06,098 --> 00:11:08,134 It looks like they didn't give him much of either. 224 00:11:08,234 --> 00:11:10,803 This is not something we want to involve ourselves in, Vicki. 225 00:11:10,903 --> 00:11:12,471 You know what, I got a client out there 226 00:11:12,571 --> 00:11:13,906 with killer zombies on her ass. 227 00:11:14,006 --> 00:11:15,775 I'm not going to bail on her. 228 00:11:18,411 --> 00:11:19,211 Coming? 229 00:11:22,281 --> 00:11:25,117 [music playing] 230 00:11:38,397 --> 00:11:40,299 Hi. 231 00:11:40,399 --> 00:11:42,301 What you drinking? 232 00:11:42,401 --> 00:11:44,103 I'll have a beer. 233 00:11:44,203 --> 00:11:46,572 And him, you don't want to know. 234 00:11:46,672 --> 00:11:48,507 You remember me from earlier, right? 235 00:11:48,607 --> 00:11:49,542 Maybe. 236 00:11:49,642 --> 00:11:50,609 A lot of people come in here. 237 00:11:50,709 --> 00:11:51,744 Yeah, but a lot of people don't 238 00:11:51,844 --> 00:11:53,612 come and talk to Angelique. 239 00:11:53,713 --> 00:11:55,581 Can't say I remember her either. 240 00:11:55,681 --> 00:11:57,883 Well, you sure treated her like she was someone special. 241 00:11:57,983 --> 00:11:59,351 I treat all customers that way. 242 00:11:59,452 --> 00:12:00,920 That's how we do business. 243 00:12:01,020 --> 00:12:03,389 Then it must not matter to you that the man she was is dead 244 00:12:03,489 --> 00:12:05,391 or that she was almost killed. 245 00:12:05,491 --> 00:12:08,961 Ah, now that got your attention, didn't it? 246 00:12:09,061 --> 00:12:11,063 Let me give this a shot. 247 00:12:11,163 --> 00:12:12,598 I've got this under control. 248 00:12:12,698 --> 00:12:15,468 Trust me, I can make him talk. 249 00:12:15,568 --> 00:12:16,869 Knock yourself out. 250 00:12:20,739 --> 00:12:22,808 Where is she? 251 00:12:26,779 --> 00:12:28,013 You know that's an excellent try, 252 00:12:28,114 --> 00:12:29,381 but you might want to ramp it back a notch. 253 00:12:32,885 --> 00:12:36,055 Everybody, sorry, no harm, no foul. 254 00:12:36,155 --> 00:12:39,492 Just a little misunderstanding. 255 00:12:39,592 --> 00:12:45,030 You know what, you see that girl, you give me a call. 256 00:12:45,131 --> 00:12:46,932 How many times do I have to tell you, 257 00:12:47,032 --> 00:12:49,335 don't bite the bartender. 258 00:12:49,435 --> 00:12:50,236 I was only playing. 259 00:12:56,876 --> 00:12:58,110 Trust me, he would have talked. 260 00:12:58,210 --> 00:12:59,712 Yeah, but we would have been too busy getting 261 00:12:59,812 --> 00:13:01,480 our asses kicked to hear him. 262 00:13:01,580 --> 00:13:02,882 Our asses? 263 00:13:02,982 --> 00:13:05,885 Trust me, my way is a whole lot neater. 264 00:13:05,985 --> 00:13:10,022 And what exactly is your way? 265 00:13:10,122 --> 00:13:12,057 We wait for him to lead us right to her. 266 00:13:14,927 --> 00:13:19,031 [music playing] 267 00:13:52,798 --> 00:13:54,433 [voices] 268 00:14:16,322 --> 00:14:19,391 Please, Henry, now more killing. 269 00:14:26,031 --> 00:14:27,499 I didn't expect to see you again. 270 00:14:27,600 --> 00:14:31,503 I was sure you'd been scared off by what you'd seen already. 271 00:14:31,604 --> 00:14:35,541 But I suppose, at least I should tell you the truth, huh? 272 00:14:35,641 --> 00:14:37,810 That'd be a start. 273 00:14:37,910 --> 00:14:40,312 Voodoo has been in our home for generations. 274 00:14:40,412 --> 00:14:42,982 Our mother was a mambo, our father a houngan, 275 00:14:43,082 --> 00:14:44,850 a priest and priestess. 276 00:14:44,950 --> 00:14:47,586 And Royale and I were supposed to follow in their footsteps. 277 00:14:47,686 --> 00:14:49,655 Tough to get kids into the family business these days. 278 00:14:49,755 --> 00:14:53,826 We saw things that no child should have to see. 279 00:14:53,926 --> 00:14:57,663 Angels and gods possessing their followers, 280 00:14:57,763 --> 00:14:59,598 possessing out parents. 281 00:14:59,698 --> 00:15:04,169 We saw what it did to them, sucked their life away. 282 00:15:04,270 --> 00:15:06,705 They died when we were still small children. 283 00:15:06,805 --> 00:15:08,607 How did they die? 284 00:15:08,707 --> 00:15:11,744 They were murdered by a follower of the [inaudible],, 285 00:15:11,844 --> 00:15:14,013 dark side of our religion. 286 00:15:14,113 --> 00:15:15,814 My brother and I, we came home from school one day, 287 00:15:15,914 --> 00:15:21,587 and found them nailed to the wall, gutted as a sacrifice. 288 00:15:24,323 --> 00:15:27,426 Royale and I, we ran away, determined to keep ourselves 289 00:15:27,526 --> 00:15:28,560 apart from that world. 290 00:15:28,661 --> 00:15:32,197 And then he disappeared. 291 00:15:32,298 --> 00:15:35,634 I dreamt him in a vision. 292 00:15:35,734 --> 00:15:38,437 He was in a dark place, crawling with snakes and spiders. 293 00:15:38,537 --> 00:15:42,875 And then he opened his mouth to call for me, 294 00:15:42,975 --> 00:15:46,478 there was a window to hell. 295 00:15:46,578 --> 00:15:50,516 And now, my religion might be the only protection I have 296 00:15:50,616 --> 00:15:51,817 that I can rely on. 297 00:15:51,917 --> 00:15:53,686 Not the only thing. 298 00:15:53,786 --> 00:15:55,287 We'll protect you. 299 00:15:55,387 --> 00:15:57,756 And we'll help you find your brother. 300 00:15:57,856 --> 00:16:01,460 Vicki, a word, please? 301 00:16:01,560 --> 00:16:03,329 You don't know what you're promising. 302 00:16:03,429 --> 00:16:05,030 Keeping that girl alive is one thing, 303 00:16:05,130 --> 00:16:07,666 but going up against a powerful voodoo is a suicide. 304 00:16:07,766 --> 00:16:08,734 She needs our help. 305 00:16:08,834 --> 00:16:09,768 She almost got you killed. 306 00:16:09,868 --> 00:16:10,903 That's not her fault. 307 00:16:11,003 --> 00:16:11,904 You going to keep doing this? 308 00:16:12,004 --> 00:16:13,238 What? 309 00:16:13,339 --> 00:16:14,873 Coming up for an answer for everything I say? 310 00:16:14,973 --> 00:16:17,943 Only if you keep saying things. 311 00:16:18,043 --> 00:16:20,446 This is a world you know nothing about. 312 00:16:20,546 --> 00:16:21,380 Then tell me. 313 00:16:26,018 --> 00:16:27,319 I want you to come with us. 314 00:16:27,419 --> 00:16:29,555 I think you'd be safer at my office than here, OK? 315 00:16:29,655 --> 00:16:30,989 Thank you, Vicki. 316 00:16:31,090 --> 00:16:32,358 Thank me once we find your brother. 317 00:16:50,943 --> 00:16:53,345 COREEN: OK, I have been reading up on this stuff for like hours 318 00:16:53,445 --> 00:16:54,546 now. 319 00:16:54,646 --> 00:16:56,615 And I never expected to talk to a real life mambo. 320 00:16:56,715 --> 00:16:58,317 So now that you're here, you've got to tell me 321 00:16:58,417 --> 00:16:59,585 how to do some of this stuff-- 322 00:16:59,685 --> 00:17:03,288 curses, soul traveling, attracting money. 323 00:17:03,389 --> 00:17:05,290 The spirits are not to be toyed with 324 00:17:05,391 --> 00:17:07,292 and nothing comes for free. 325 00:17:07,393 --> 00:17:10,162 The gifts you ask carry a heavy price. 326 00:17:10,262 --> 00:17:11,563 Why do people always say that? 327 00:17:11,663 --> 00:17:13,599 Because some of them have paid and some of them 328 00:17:13,699 --> 00:17:15,234 are still paying. 329 00:17:15,334 --> 00:17:16,535 All right, we've got some things to do. 330 00:17:16,635 --> 00:17:18,637 Do you mind staying here with Angelique? 331 00:17:18,737 --> 00:17:21,507 Absolutely, we should have a million things to talk about. 332 00:17:24,576 --> 00:17:25,310 Hey. 333 00:17:25,411 --> 00:17:28,380 Hey, Vic, surprise, surprise. 334 00:17:28,480 --> 00:17:30,616 I see you brought your cartoonist friend. 335 00:17:30,716 --> 00:17:34,153 Detective Celluci-- and what I create are graphic novels. 336 00:17:34,253 --> 00:17:37,689 Yeah, if I were a cartoonist, I'd call them that too. 337 00:17:37,790 --> 00:17:40,359 Yeah, did you find anything on that name I gave you? 338 00:17:40,459 --> 00:17:44,563 There is Anrique Gregoire in VICAP or VI Class databases. 339 00:17:44,663 --> 00:17:48,200 Nothing in DMV, property registry, or tax filings. 340 00:17:48,300 --> 00:17:50,436 I have a feeling that your friend doesn't exactly take out 341 00:17:50,536 --> 00:17:51,837 an ad when he comes into town. 342 00:17:51,937 --> 00:17:55,107 Perhaps it might take some real detective work. 343 00:17:55,207 --> 00:17:56,842 Oh, is that where you come in, sport. 344 00:17:56,942 --> 00:17:57,743 Someone we'll have to. 345 00:17:57,843 --> 00:17:59,211 I see. 346 00:17:59,311 --> 00:18:01,113 Yeah, you know what, I have a client out there being 347 00:18:01,213 --> 00:18:02,614 chased by a killer zombie. 348 00:18:02,714 --> 00:18:04,883 So maybe we could just focus on that for, I don't know, 349 00:18:04,983 --> 00:18:06,118 a minute. 350 00:18:06,218 --> 00:18:07,219 Of course. 351 00:18:29,541 --> 00:18:30,642 It's open. 352 00:18:30,742 --> 00:18:32,644 Would you say that's a good thing or a bad thing? 353 00:18:32,744 --> 00:18:33,579 I'd say very bad. 354 00:18:39,118 --> 00:18:41,987 Hello? 355 00:18:42,087 --> 00:18:44,490 Hello? 356 00:18:44,590 --> 00:18:47,593 Oh, Jesus. 357 00:18:47,693 --> 00:18:48,961 He's dead. 358 00:18:49,061 --> 00:18:50,829 And whatever he knew about those guys we're looking for, 359 00:18:50,929 --> 00:18:53,098 it's gone. 360 00:18:53,198 --> 00:18:56,235 And whoever killed him isn't. 361 00:18:56,335 --> 00:18:58,971 Is anyone there. 362 00:18:59,071 --> 00:19:02,174 [growling] 363 00:19:40,212 --> 00:19:41,613 Say it. 364 00:19:41,713 --> 00:19:43,115 I didn't take this seriously enough. 365 00:19:43,215 --> 00:19:45,050 It almost staked you. 366 00:19:45,150 --> 00:19:46,451 You're in a new world. 367 00:19:46,552 --> 00:19:47,953 It's hard to comprehend the dangers unless you've 368 00:19:48,053 --> 00:19:49,054 seen them with your own eyes. 369 00:19:49,154 --> 00:19:50,956 That thing's unstoppable. 370 00:19:51,056 --> 00:19:52,491 It's just a puppet. 371 00:19:52,591 --> 00:19:54,326 It's the person who created it we have to stop. 372 00:19:54,426 --> 00:19:56,395 Yeah, well I hope he responds better to a beating. 373 00:19:56,495 --> 00:19:58,163 Do you really have a death wish? 374 00:19:58,263 --> 00:20:01,166 OK, this is not about you hating magic. 375 00:20:01,266 --> 00:20:02,467 Are you going to tell me, or what? 376 00:20:05,837 --> 00:20:06,939 Come on, I'm all ears. 377 00:20:11,209 --> 00:20:13,211 In the 20s, I visited Haiti with a woman 378 00:20:13,312 --> 00:20:14,746 I got in Paris, Sandrine. 379 00:20:20,252 --> 00:20:25,924 She was keen to experience the world and everything in it. 380 00:20:26,024 --> 00:20:28,994 She'd heard of a voodoo ceremony taking place 381 00:20:29,094 --> 00:20:30,462 and insisted we go. 382 00:20:30,562 --> 00:20:32,965 I was so full of my own power, I was sure we'd be safe. 383 00:20:35,701 --> 00:20:39,905 When we got there, it was like the crowd was electrified-- 384 00:20:40,005 --> 00:20:45,143 people dancing, drinking, calling to the spirits, 385 00:20:45,244 --> 00:20:47,846 asking them to take over their bodies and live through them. 386 00:20:51,783 --> 00:20:53,318 I got so wound up in it, I didn't even 387 00:20:53,418 --> 00:20:55,654 notice she was gone. 388 00:20:55,754 --> 00:20:56,588 What happened? 389 00:21:00,792 --> 00:21:03,462 I finally found her at the head of the crowd, 390 00:21:03,562 --> 00:21:07,599 lying at the altar, her clothes ripped and bloodied. 391 00:21:07,699 --> 00:21:09,768 There was a priest standing over her with a knife. 392 00:21:12,571 --> 00:21:14,039 I tried to get to her through the crowd, 393 00:21:14,139 --> 00:21:18,744 but I couldn't get to her before he completed the sacrifice. 394 00:21:18,844 --> 00:21:19,711 I'm sorry. 395 00:21:22,447 --> 00:21:23,682 There were two zombies holding me 396 00:21:23,782 --> 00:21:24,983 like the thing we saw tonight. 397 00:21:28,787 --> 00:21:30,489 The priest said he knew what I was. 398 00:21:30,589 --> 00:21:34,126 He said that we'd greet the dawn together, him, me and Sandrine. 399 00:21:34,226 --> 00:21:35,694 I thought you said he killed her? 400 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 He did. 401 00:21:39,765 --> 00:21:43,268 And then he made me watch as he brought her back. 402 00:21:43,368 --> 00:21:44,703 It took the rest of the night. 403 00:21:44,803 --> 00:21:46,338 And when she finally arose, it wasn't 404 00:21:46,438 --> 00:21:50,042 Sandrine that stood before me. 405 00:21:50,142 --> 00:21:52,244 It was one of them. 406 00:21:52,344 --> 00:21:54,980 No, she wanted to go. 407 00:21:55,080 --> 00:21:56,214 You couldn't have known. 408 00:21:56,314 --> 00:21:58,784 Now I do. 409 00:21:58,884 --> 00:22:01,586 And I'm not going to let that happen to you. 410 00:22:14,166 --> 00:22:15,233 Just in time, Vic. 411 00:22:15,333 --> 00:22:16,468 I almost gave up on our dinner date. 412 00:22:16,568 --> 00:22:17,469 Yeah, that's the thing, Mike, I think 413 00:22:17,569 --> 00:22:18,637 I'm going to have to cancel. 414 00:22:18,737 --> 00:22:20,939 This case is getting really hairy. 415 00:22:21,039 --> 00:22:22,507 Sorry. 416 00:22:22,607 --> 00:22:25,377 Did you find anything out on Gregoire? 417 00:22:25,477 --> 00:22:27,112 Yeah, yeah. 418 00:22:27,212 --> 00:22:30,582 Turns out this guy runs a Hodoo voodoo freak show. 419 00:22:30,682 --> 00:22:32,317 He calls himself Papa Samedi. 420 00:22:32,417 --> 00:22:33,785 That would be the guy. 421 00:22:33,885 --> 00:22:35,220 Yeah, he's got a place in the old McMillan Building 422 00:22:35,320 --> 00:22:36,455 on King West. 423 00:22:36,555 --> 00:22:38,557 He offers healings, love filters, 424 00:22:38,657 --> 00:22:40,125 curses to the people that can find him. 425 00:22:40,225 --> 00:22:42,227 I'll tell you, this is not an easy guy to do a workup on. 426 00:22:42,327 --> 00:22:43,562 Not many people willing to talk about him. 427 00:22:43,662 --> 00:22:45,330 I think I know why. 428 00:22:45,430 --> 00:22:46,698 All right, your turn. 429 00:22:46,798 --> 00:22:48,066 You tell me. 430 00:22:48,166 --> 00:22:49,735 How do I connect that guy to the body I got in the morgue? 431 00:22:49,835 --> 00:22:52,471 And don't tell me this is where it gets complicated. 432 00:22:52,571 --> 00:22:56,074 OK, if I told you that Samedi created 433 00:22:56,174 --> 00:22:59,644 a zombie to kill my client's friend, would you believe me? 434 00:22:59,745 --> 00:23:00,979 Not in a million years, no. 435 00:23:01,079 --> 00:23:04,516 Well, that being said, it's complicated. 436 00:23:04,616 --> 00:23:05,584 Vicki, why do you keep shutting 437 00:23:05,684 --> 00:23:06,551 me out of these things? 438 00:23:06,651 --> 00:23:08,053 What is going on? 439 00:23:08,153 --> 00:23:09,855 You're the one banging your head against an open door. 440 00:23:09,955 --> 00:23:12,491 Your friend, Henry, does he believe in all this crap? 441 00:23:12,591 --> 00:23:14,426 Believe it or not, he wants me off this case even more 442 00:23:14,526 --> 00:23:15,961 than you do. 443 00:23:16,061 --> 00:23:17,629 He has no problem supporting your trip to fantasy land, 444 00:23:17,729 --> 00:23:18,697 does he? 445 00:23:18,797 --> 00:23:21,299 In fact, he's driving the bus, isn't he? 446 00:23:21,399 --> 00:23:24,736 Mike, this is not about Henry. 447 00:23:24,836 --> 00:23:27,572 I know you think I'm going nuts, and maybe I am, 448 00:23:27,672 --> 00:23:30,642 but I still feel like I'm thinking straight. 449 00:23:30,742 --> 00:23:33,378 It's like the more I lose my vision, 450 00:23:33,478 --> 00:23:34,746 the more clearly I'm seeing the world. 451 00:23:34,846 --> 00:23:36,348 And there is a whole other side to it 452 00:23:36,448 --> 00:23:39,518 that I was completely missing. 453 00:23:39,618 --> 00:23:44,356 It's scary, and it's exciting, and it's real. 454 00:23:44,456 --> 00:23:45,624 And I know you don't believe me. 455 00:23:45,724 --> 00:23:48,927 A month ago, I wouldn't have either. 456 00:23:49,027 --> 00:23:52,564 I'm just asking you to sit tight, OK? 457 00:23:52,664 --> 00:23:54,299 I will share whatever I find out with you, 458 00:23:54,399 --> 00:23:56,668 and you can take it or leave it. 459 00:23:56,768 --> 00:23:57,836 It's the best I can do. 460 00:24:08,580 --> 00:24:12,851 Dave, I need you to do me a favor, OK? 461 00:24:12,951 --> 00:24:14,753 Run a record check on this Henry Fitzroy, 462 00:24:14,853 --> 00:24:16,755 some kind of comic book writer. 463 00:24:16,855 --> 00:24:18,623 You think he's got something to do with the homicide? 464 00:24:18,723 --> 00:24:20,492 Well, even if he isn't, Vicki's bringing him into it, 465 00:24:20,592 --> 00:24:22,027 so let's do it. 466 00:24:22,127 --> 00:24:24,763 So this is about the case or about Vicki? 467 00:24:24,863 --> 00:24:26,398 Why, what are you getting at? 468 00:24:26,498 --> 00:24:27,899 Nothing. 469 00:24:27,999 --> 00:24:29,401 I mean, I'm certainly not suggesting 470 00:24:29,501 --> 00:24:31,269 that you asked me to run a guy just to see 471 00:24:31,369 --> 00:24:32,571 if he's hitting on your woman. 472 00:24:32,671 --> 00:24:33,772 Oh, you think that's what this is about? 473 00:24:33,872 --> 00:24:36,608 Well, no, no, I mean, just because she 474 00:24:36,708 --> 00:24:38,543 canceled a dinner date with you to spend 475 00:24:38,643 --> 00:24:39,711 quality time running around-- 476 00:24:39,811 --> 00:24:40,846 They're not running around, Dave. 477 00:24:40,946 --> 00:24:41,646 It's a case. 478 00:24:41,746 --> 00:24:42,981 It's as simple as that, OK? 479 00:24:43,081 --> 00:24:44,549 You know, that's what I told one of my wives. 480 00:24:44,649 --> 00:24:46,218 I'm not sure it was number two or number three. 481 00:24:46,318 --> 00:24:47,285 I'm trying to remember. 482 00:24:47,385 --> 00:24:48,453 Yeah, thank you for that, Dave, 483 00:24:48,553 --> 00:24:49,688 because if something was on my mind, 484 00:24:49,788 --> 00:24:51,189 that'd put my mind completely at ease. 485 00:24:51,289 --> 00:24:52,390 Thanks a lot. 486 00:24:52,490 --> 00:24:53,592 Oh, hey, I'm here for you, brother. 487 00:24:53,692 --> 00:24:54,559 Yeah I can see that. 488 00:24:54,659 --> 00:24:56,061 You know what I'm saying? 489 00:24:56,161 --> 00:24:59,965 [music playing] 490 00:25:06,104 --> 00:25:07,706 Right, Mike said the Papa Samedi's 491 00:25:07,806 --> 00:25:09,641 working out of the McMillan Building on King West. 492 00:25:09,741 --> 00:25:10,575 Did they find Royale? 493 00:25:10,675 --> 00:25:12,077 Is he with him? 494 00:25:12,177 --> 00:25:13,378 No, they don't know. 495 00:25:13,478 --> 00:25:15,080 But until we have concrete proof of a link between him 496 00:25:15,180 --> 00:25:18,016 and Jean-Marc's death, we're on our own. 497 00:25:18,116 --> 00:25:20,418 It's kind of romantic, isn't it? 498 00:25:20,518 --> 00:25:21,720 Nobody believing us? 499 00:25:21,820 --> 00:25:24,689 Plumbing of deep horizons of experience? 500 00:25:24,789 --> 00:25:26,958 Having to search out the truth all on our own? 501 00:25:27,058 --> 00:25:30,495 Well, more accurately, you'll be here searching out 502 00:25:30,595 --> 00:25:34,199 dinner for you and Angelique. 503 00:25:34,299 --> 00:25:35,133 I should be with you. 504 00:25:35,233 --> 00:25:36,034 What? 505 00:25:36,134 --> 00:25:37,002 No, no. 506 00:25:37,102 --> 00:25:38,236 If this guy's looking for you, I'm 507 00:25:38,336 --> 00:25:40,405 not going to lead you to him. 508 00:25:40,505 --> 00:25:41,873 You're safer here. 509 00:25:41,973 --> 00:25:44,309 Henry and I will be fine. 510 00:25:44,409 --> 00:25:46,478 It's for your protection. 511 00:25:46,578 --> 00:25:49,814 Hopefully you won't need it. 512 00:25:49,915 --> 00:25:52,584 Thanks 513 00:25:52,684 --> 00:25:55,687 Angelique, I think I still need a little 514 00:25:55,787 --> 00:25:58,089 help with my love ju-ju. 515 00:25:58,189 --> 00:26:01,793 Say I was trying to attract a man, much older than myself, 516 00:26:01,893 --> 00:26:03,161 but who doesn't look it. 517 00:26:03,261 --> 00:26:07,132 He's incredibly attractive-- a real night owl. 518 00:26:07,232 --> 00:26:11,970 Would I be better off using aloes or acacia? 519 00:26:12,070 --> 00:26:13,204 Maybe I should just use both? 520 00:26:15,840 --> 00:26:21,413 Actually, maybe we should start again from scratch. 521 00:26:21,513 --> 00:26:22,347 OK. 522 00:26:25,417 --> 00:26:29,854 [music playing] 523 00:26:38,296 --> 00:26:42,133 [laughter] 524 00:26:46,037 --> 00:26:48,573 PAPA SAMEDI: You've come to kill me knight walker. 525 00:26:48,673 --> 00:26:51,109 You got to be way more quiet. 526 00:26:51,209 --> 00:26:52,544 I hear you thinking. 527 00:26:52,644 --> 00:26:53,712 We're not here to kill you. 528 00:26:53,812 --> 00:26:55,213 PAPA SAMEDI: You too late for dinner, 529 00:26:55,313 --> 00:26:57,215 too early for breakfast. 530 00:26:57,315 --> 00:26:58,817 What you here for then? 531 00:26:58,917 --> 00:27:00,485 You tried to kill my client, Angelique. 532 00:27:00,585 --> 00:27:02,387 We want her brother back. 533 00:27:02,487 --> 00:27:05,824 PAPA SAMEDI: [laughter] You working for the zombie queen? 534 00:27:05,924 --> 00:27:10,528 Man, you already sewed uptight in the devil's pocket. 535 00:27:10,629 --> 00:27:11,663 Enough games. 536 00:27:11,763 --> 00:27:12,998 Show yourself. 537 00:27:13,098 --> 00:27:15,700 PAPA SAMEDI: You don't even know, do you? 538 00:27:15,800 --> 00:27:18,470 That woman been hunting me a long time. 539 00:27:18,570 --> 00:27:19,471 You took her brother. 540 00:27:19,571 --> 00:27:21,106 Somebody had to. 541 00:27:21,206 --> 00:27:24,309 The two of them was a family from hell. 542 00:27:24,409 --> 00:27:28,613 Some serve the [inaudible],, serve with two hands. 543 00:27:28,713 --> 00:27:30,749 Them two only serve the dark. 544 00:27:30,849 --> 00:27:33,318 They bring a lot of people to hell with them. 545 00:27:33,418 --> 00:27:36,654 That's why I take the brother, bring him here after the floods 546 00:27:36,755 --> 00:27:38,556 washed open my hiding place. 547 00:27:38,657 --> 00:27:41,693 So you killed him too. 548 00:27:41,793 --> 00:27:46,564 I helped him along the path. 549 00:27:46,664 --> 00:27:48,767 His bones are hidden in the cemetery. 550 00:27:48,867 --> 00:27:54,806 But his soul, it stays with me. 551 00:27:54,906 --> 00:27:57,642 Without him, the Crone's not so strong. 552 00:27:57,742 --> 00:27:59,077 Crone? She's what? 553 00:27:59,177 --> 00:27:59,978 25? 554 00:28:01,913 --> 00:28:05,383 Looks are deceiving, girl. 555 00:28:05,483 --> 00:28:09,120 You know how Angelique and our brother keep looking so young? 556 00:28:09,220 --> 00:28:11,790 There's a long train of dead children 557 00:28:11,890 --> 00:28:14,259 give up their lives for her to look so good. 558 00:28:14,359 --> 00:28:19,097 A lot of those young spirits were children of my flock. 559 00:28:19,197 --> 00:28:21,399 You're saying she killed children to stay alive. 560 00:28:21,499 --> 00:28:25,336 Angelique cut their innocent hearts out and fed on them 561 00:28:25,437 --> 00:28:28,606 while they were still beating. 562 00:28:28,706 --> 00:28:30,542 When the floodwaters washed their bodies up, 563 00:28:30,642 --> 00:28:32,544 they called out to me. 564 00:28:32,644 --> 00:28:38,983 Them children not going to rest until that witch is dead. 565 00:28:39,084 --> 00:28:41,586 Why should we believe you? 566 00:28:41,686 --> 00:28:43,922 You've got no choice, [inaudible].. 567 00:28:44,022 --> 00:28:45,790 The moon and starts be right tomorrow 568 00:28:45,890 --> 00:28:49,594 night for [inaudible] cemetery give up his dead. 569 00:28:49,694 --> 00:28:52,497 Angelique want to bring that black soul 570 00:28:52,597 --> 00:28:54,632 brother back to Earth. 571 00:28:54,732 --> 00:28:58,036 If she gets him back, the children 572 00:28:58,136 --> 00:29:00,371 start dying in this place too-- 573 00:29:02,907 --> 00:29:04,075 disappearing. 574 00:29:08,513 --> 00:29:11,015 [music playing] 575 00:29:12,317 --> 00:29:14,486 Maybe we should wait for Vicki, order some food, 576 00:29:14,586 --> 00:29:15,420 like she said. 577 00:29:19,124 --> 00:29:21,559 I don't really need a love ju-ju. 578 00:29:21,659 --> 00:29:23,261 There's always online dating. 579 00:29:23,361 --> 00:29:24,195 Shutup. 580 00:29:46,918 --> 00:29:48,319 How do we know you're telling the truth? 581 00:29:48,419 --> 00:29:52,790 Why you think I care about you believing? 582 00:29:52,891 --> 00:29:56,194 You're not strong enough to stop me. 583 00:29:56,294 --> 00:29:58,530 And I'm plenty strong to push you down. 584 00:30:08,206 --> 00:30:11,109 I underestimate that old girl. 585 00:30:11,209 --> 00:30:14,112 I think she sent you here to talk. 586 00:30:14,212 --> 00:30:18,550 But she sent you in wearing a back door. 587 00:30:18,650 --> 00:30:20,185 What? 588 00:30:20,285 --> 00:30:22,053 Oh, geez. 589 00:30:22,153 --> 00:30:25,390 She walk in bold as brass to eat my soul. 590 00:30:34,199 --> 00:30:36,367 You have to tell us where Royale is buried. 591 00:30:36,467 --> 00:30:39,704 OK, what cemetery? 592 00:30:39,804 --> 00:30:43,274 The amulet, don't let her have it. 593 00:30:50,748 --> 00:30:52,217 She played us. 594 00:30:52,317 --> 00:30:56,154 And we delivered her right to Papa Samedi and the amulet. 595 00:30:56,254 --> 00:30:57,422 Oh, God, she's got Coreen. 596 00:31:05,830 --> 00:31:08,833 Oh, Coreen, thank God, you're OK. 597 00:31:08,933 --> 00:31:10,201 Henry, her mouth. 598 00:31:10,301 --> 00:31:12,270 Coreen-- 599 00:31:12,370 --> 00:31:14,772 You are a big help, Ms. Vicki Nelson. 600 00:31:14,872 --> 00:31:16,174 I knew you and your undead friend would 601 00:31:16,274 --> 00:31:18,576 give me everything I needed. 602 00:31:18,676 --> 00:31:20,712 You've given me a gift. 603 00:31:20,812 --> 00:31:22,480 And now I give you one. 604 00:31:22,580 --> 00:31:26,017 You know what, I think I'm a little old to play with dolls. 605 00:31:26,117 --> 00:31:28,953 I squeeze too hard, who knows what will happen. 606 00:31:29,053 --> 00:31:31,089 You and this doll have a lot in common. 607 00:31:31,189 --> 00:31:34,058 They hair came right from your brush. 608 00:31:34,158 --> 00:31:37,629 And you see this, this is a [inaudible].. 609 00:31:37,729 --> 00:31:39,430 My bug is very hungry. 610 00:31:39,530 --> 00:31:43,268 When she gets hungrier, I tell her to eat. 611 00:31:43,368 --> 00:31:45,503 Vicki dies. 612 00:31:45,603 --> 00:31:46,838 What do you want? 613 00:31:46,938 --> 00:31:48,806 I want the amulet. 614 00:31:48,906 --> 00:31:50,908 I want my brother's soul. 615 00:31:51,009 --> 00:31:52,277 You know we can't give you that. 616 00:31:52,377 --> 00:31:54,912 I can wait one more night. 617 00:31:55,013 --> 00:31:56,047 Can you? 618 00:32:08,059 --> 00:32:10,061 Vicki, Vicki. 619 00:32:16,234 --> 00:32:18,469 She took my mouth away. 620 00:32:18,569 --> 00:32:22,507 Oh, I'd love to learn that trick sometime. 621 00:32:22,607 --> 00:32:24,776 Do you have to wisecrack even when you're dying? 622 00:32:24,876 --> 00:32:27,879 I'm not dying, yet. 623 00:32:27,979 --> 00:32:28,813 Henry, do something. 624 00:32:28,913 --> 00:32:30,081 She needs help. 625 00:32:30,181 --> 00:32:31,282 We can't exactly take her to a hospital 626 00:32:31,382 --> 00:32:32,884 and ask for a voodoo curse specialist. 627 00:32:32,984 --> 00:32:35,086 The only thing we can do is get the doll back 628 00:32:35,186 --> 00:32:36,254 before she makes her next move. 629 00:32:36,354 --> 00:32:38,156 Now, it's almost daylight. 630 00:32:38,256 --> 00:32:40,291 And I've got to go. 631 00:32:40,391 --> 00:32:42,193 You can't just leave her like this. 632 00:32:42,293 --> 00:32:44,295 Coreen, you have to be strong. 633 00:32:44,395 --> 00:32:47,065 Keep her comfortable until I get back, OK? 634 00:32:47,165 --> 00:32:48,333 Comfortable. 635 00:32:53,237 --> 00:32:56,074 I screwed up trusting her, huh? 636 00:32:56,174 --> 00:32:58,943 I should have listened to her. 637 00:32:59,043 --> 00:33:00,478 You only do it one way. 638 00:33:04,282 --> 00:33:08,286 I have to stop her, Henry. 639 00:33:08,386 --> 00:33:11,723 I just keep thinking about the parents, you know? 640 00:33:15,393 --> 00:33:17,128 Finding their kids' bodies and realizing 641 00:33:17,228 --> 00:33:18,629 how they suffered and died. 642 00:33:21,532 --> 00:33:25,570 If she gets her brother back, how many more families 643 00:33:25,670 --> 00:33:28,606 are Royale and Angelique going to destroy? 644 00:33:28,706 --> 00:33:33,411 Do what you can to find the cemetery Royale's hidden in. 645 00:33:33,511 --> 00:33:35,346 Wait for me until I get back, OK? 646 00:33:35,446 --> 00:33:37,115 Yeah, I'll think about it. 647 00:33:41,619 --> 00:33:43,921 Keep her here. 648 00:33:44,021 --> 00:33:45,256 Sit on her if you have to. 649 00:33:48,726 --> 00:33:52,230 Coleen, I need you to do something for me, OK? 650 00:33:52,330 --> 00:33:55,666 Papa Samedi said that he sent the brothers remains up here 651 00:33:55,767 --> 00:33:58,569 after Katrina hit New Orleans. 652 00:33:58,669 --> 00:34:00,638 So I need you to check all the cemeteries 653 00:34:00,738 --> 00:34:02,039 in the downtown core. 654 00:34:02,140 --> 00:34:06,844 We're looking for the of anyone who was shipped up 655 00:34:06,944 --> 00:34:10,014 here after the hurricane, probably 656 00:34:10,114 --> 00:34:12,550 interred without a ceremony. 657 00:34:12,650 --> 00:34:14,018 Right. 658 00:34:14,118 --> 00:34:15,787 Are you sure you're OK? 659 00:34:15,887 --> 00:34:17,388 I'll be fine, just go, OK? 660 00:34:20,291 --> 00:34:24,362 [music playing] 661 00:34:45,850 --> 00:34:47,752 Vicki, I got something. 662 00:34:47,852 --> 00:34:49,821 Say it's a quick death. 663 00:34:49,921 --> 00:34:51,489 I called every cemetery in town. 664 00:34:51,589 --> 00:34:53,524 At first, I thought it was going to be a total bust. 665 00:34:53,624 --> 00:34:55,526 But then, the guy at Mount Pleasant 666 00:34:55,626 --> 00:34:58,229 said someone came in, bought a crypt there, 11 months ago. 667 00:34:58,329 --> 00:35:02,633 The guy who bought it paid cash and gave the name Danbala. 668 00:35:02,733 --> 00:35:05,803 That's the sky serpent spirit in voodoo. 669 00:35:05,903 --> 00:35:08,406 Remind me never to make fun of your supernatural obsessions 670 00:35:08,506 --> 00:35:09,974 again. 671 00:35:10,074 --> 00:35:13,511 [phone rings] 672 00:35:13,611 --> 00:35:15,680 Vicki Nelson Investigations. 673 00:35:15,780 --> 00:35:17,281 It's Mike. 674 00:35:22,653 --> 00:35:23,488 Hi, Mike. 675 00:35:23,588 --> 00:35:25,690 Where are you? 676 00:35:25,790 --> 00:35:27,024 In the office, why? 677 00:35:27,124 --> 00:35:28,526 I've got two more bodies racked up, 678 00:35:28,626 --> 00:35:30,161 connected to your case-- the Guy from the bar where you 679 00:35:30,261 --> 00:35:31,462 met your client and Gregoire, the guy 680 00:35:31,562 --> 00:35:33,097 whose address I gave you. 681 00:35:33,197 --> 00:35:35,766 Don't look at me, I didn't kill them. 682 00:35:35,867 --> 00:35:38,603 Yeah, but you know something about who did. 683 00:35:38,703 --> 00:35:40,771 Well, to tell you the truth, it was my client. 684 00:35:40,872 --> 00:35:42,206 What? 685 00:35:42,306 --> 00:35:43,808 That young, innocent thing, looking for her brother? 686 00:35:43,908 --> 00:35:46,611 Yeah, try voodoo witch trying to resurrect her dead brother 687 00:35:46,711 --> 00:35:48,145 so they can go on a killing spree 688 00:35:48,246 --> 00:35:49,647 at your local elementary school. 689 00:35:52,884 --> 00:35:54,118 Are you still there? 690 00:35:54,218 --> 00:35:55,720 Yeah, I'm here and I don't know why, Vicki. 691 00:35:55,820 --> 00:35:56,954 Listen, I need to see you. 692 00:35:57,054 --> 00:35:58,289 I can't right now. 693 00:35:58,389 --> 00:36:00,358 I'm kind of battling a bit of a stomach bug. 694 00:36:00,458 --> 00:36:01,592 I'll call you later, though. 695 00:36:01,692 --> 00:36:02,293 No, not later. 696 00:36:02,393 --> 00:36:03,728 Vicki, I need to talk-- 697 00:36:03,828 --> 00:36:04,662 Vicki-- 698 00:36:08,299 --> 00:36:11,002 Hey, Mike, we did that search on that Fitzroy guy 699 00:36:11,102 --> 00:36:11,936 you asked for. 700 00:36:12,036 --> 00:36:13,538 Yeah? 701 00:36:13,638 --> 00:36:14,906 The dude leaves less footprints 702 00:36:15,006 --> 00:36:16,407 than a cat on concrete-- 703 00:36:16,507 --> 00:36:18,676 squeaky clean driving record, perfect credit 704 00:36:18,776 --> 00:36:22,280 rating, no previous address or employment record. 705 00:36:22,380 --> 00:36:23,581 It's like the guy just started one day. 706 00:36:23,681 --> 00:36:25,483 And why does this not surprise me? 707 00:36:25,583 --> 00:36:27,151 Want me to roust him a bit, you know, see what 708 00:36:27,251 --> 00:36:29,053 he's got to say for himself? 709 00:36:29,153 --> 00:36:30,821 No, no, put a pin in that for now, OK? 710 00:36:30,922 --> 00:36:31,722 All right. 711 00:36:31,822 --> 00:36:32,657 Thanks. 712 00:36:32,757 --> 00:36:34,292 Yeah. 713 00:36:34,392 --> 00:36:35,393 Where are you going? 714 00:36:38,095 --> 00:36:40,698 I can't wait for Henry. 715 00:36:40,798 --> 00:36:44,468 I got to find Royale's body before Angelique does. 716 00:36:44,569 --> 00:36:47,838 Don't do this, Vicki. 717 00:36:47,939 --> 00:36:51,409 [music playing] 718 00:37:04,989 --> 00:37:07,692 [coughing] 719 00:37:18,336 --> 00:37:20,805 [groaning] 720 00:37:28,679 --> 00:37:30,147 Vicki Nelson Investigations. 721 00:37:30,247 --> 00:37:31,082 Coreen, it's me. 722 00:37:31,182 --> 00:37:32,049 How is she? 723 00:37:32,149 --> 00:37:33,384 Henry, she didn't listen. 724 00:37:33,484 --> 00:37:34,619 She took off out of the cemetery. 725 00:37:34,719 --> 00:37:36,053 The lamb to the slaughter. 726 00:37:36,153 --> 00:37:37,555 Which cemetery? - Mt. 727 00:37:37,655 --> 00:37:38,723 Pleasant. 728 00:37:38,823 --> 00:37:40,091 OK I'm on my way. 729 00:37:40,191 --> 00:37:42,526 If she calls, tell her to wait for me. 730 00:37:42,627 --> 00:37:43,828 Hey, one more thing. 731 00:37:43,928 --> 00:37:45,730 One of my books says something about zombies. 732 00:37:45,830 --> 00:37:47,398 You can use salt. 733 00:37:47,498 --> 00:37:48,799 I don't want a season them, Coreen. 734 00:37:48,899 --> 00:37:49,867 I'd like to kill them. 735 00:37:49,967 --> 00:37:51,402 The book says that if they taste salt, 736 00:37:51,502 --> 00:37:53,337 it's supposed to remind them of their mortality. 737 00:37:53,437 --> 00:37:54,705 They'll return to the grave. 738 00:37:54,805 --> 00:37:56,707 Coreen, you can't believe everything you read. 739 00:37:56,807 --> 00:37:59,744 Now, if Vicki calls, tell her to wait for me, OK? 740 00:37:59,844 --> 00:38:01,012 All right. 741 00:38:01,112 --> 00:38:01,912 Bye. 742 00:38:09,420 --> 00:38:15,793 Salt-- salt. 743 00:38:15,893 --> 00:38:19,363 [coughing] 744 00:38:29,240 --> 00:38:32,109 [groaning] 745 00:38:34,812 --> 00:38:37,682 [music playing] 746 00:39:03,908 --> 00:39:06,210 I was wondering when you would get here. 747 00:39:06,310 --> 00:39:07,545 How did you find this. 748 00:39:07,645 --> 00:39:09,513 You said that you didn't know where Royale was. 749 00:39:09,613 --> 00:39:10,848 I knew where the body was. 750 00:39:10,948 --> 00:39:12,483 I just needed someone to breach Samedi's defense, 751 00:39:12,583 --> 00:39:13,951 so I could get to him. 752 00:39:18,556 --> 00:39:19,857 You still don't have the amulet. 753 00:39:19,957 --> 00:39:21,826 It's coming. 754 00:39:21,926 --> 00:39:22,860 We both know that. 755 00:39:36,874 --> 00:39:37,975 [inaudible]. 756 00:39:47,852 --> 00:39:51,255 Bring him to me. 757 00:39:51,355 --> 00:39:52,523 I don't think so. 758 00:39:52,623 --> 00:39:53,924 Let her go, or I destroy this. 759 00:40:10,174 --> 00:40:11,041 Hello, my Royale. 760 00:40:11,142 --> 00:40:12,343 Hello, my brother. 761 00:40:12,443 --> 00:40:15,880 I'm going to bring you back real soon, now. 762 00:40:15,980 --> 00:40:18,649 And as for you, you get to see this foolish girl 763 00:40:18,749 --> 00:40:19,884 help bring him back. 764 00:40:23,788 --> 00:40:24,421 Vicki. 765 00:40:24,522 --> 00:40:26,624 See my sacrifice. 766 00:40:26,724 --> 00:40:29,527 See this woman's life who I trade. 767 00:40:29,627 --> 00:40:32,329 Come to me now. 768 00:40:32,430 --> 00:40:37,401 This is for your worms-- 769 00:40:37,501 --> 00:40:38,536 [inaudible] 770 00:40:43,741 --> 00:40:49,180 You missed, but I won't. 771 00:40:49,280 --> 00:40:50,781 Who says I missed? 772 00:40:53,651 --> 00:40:55,753 [music playing] 773 00:40:57,888 --> 00:40:58,722 No. 774 00:41:07,164 --> 00:41:08,666 Come on, let's go. 775 00:41:11,535 --> 00:41:16,407 [music playing] 776 00:41:16,507 --> 00:41:19,009 [explosion] 777 00:41:19,109 --> 00:41:19,977 Are you OK? 778 00:41:23,881 --> 00:41:26,350 Destroying the soul amulet, we ruined the ceremony 779 00:41:26,450 --> 00:41:27,451 and angered the god. 780 00:41:27,551 --> 00:41:29,320 Well, remind me not to do that. 781 00:41:29,420 --> 00:41:31,455 Would it do any good? 782 00:41:31,555 --> 00:41:33,257 No, but you could just keep trying. 783 00:41:35,793 --> 00:41:37,261 You might want it as a souvenir. 784 00:41:37,361 --> 00:41:40,598 You know, I stopped playing with dolls a long time ago, 785 00:41:40,698 --> 00:41:42,833 but as for voodoo. 786 00:41:42,933 --> 00:41:46,303 Hey, I think we've had enough of that 787 00:41:46,403 --> 00:41:47,938 in our lifetime, maybe two. 788 00:41:58,449 --> 00:42:01,185 Thank you, Henry. 789 00:42:01,285 --> 00:42:04,221 And, take care of that. 790 00:42:07,691 --> 00:42:11,195 [music playing] 791 00:42:27,311 --> 00:42:28,712 What took you so long? 792 00:42:28,812 --> 00:42:30,648 How'd you know it was me? 793 00:42:30,748 --> 00:42:32,716 Well, it's like the guy in the comic books. 794 00:42:32,816 --> 00:42:34,318 The more you lose your sight, the sharper 795 00:42:34,418 --> 00:42:37,221 your other senses get. 796 00:42:37,321 --> 00:42:41,191 Well, that or I would have been here an hour ago if I was you. 797 00:42:41,292 --> 00:42:43,594 Want to hear what I found in Mount Pleasant cemetery? 798 00:42:43,694 --> 00:42:45,362 Oh, I'm all ears. 799 00:42:45,462 --> 00:42:47,097 Two old corpses and an open casket. 800 00:42:47,197 --> 00:42:50,034 One in fresh clothes, the other a body of your client's 801 00:42:50,134 --> 00:42:54,738 friend, who magically jumped out of the city morgue on his own. 802 00:42:54,838 --> 00:42:59,209 Well at least he was walking in the right direction. 803 00:42:59,310 --> 00:43:01,912 You were there, weren't you? 804 00:43:02,012 --> 00:43:05,582 You don't want to know that, Mike, even if you think you do. 805 00:43:05,683 --> 00:43:08,652 Vicki, Vicki, come on, what's next? 806 00:43:08,752 --> 00:43:10,054 Goblins in the subway? 807 00:43:10,154 --> 00:43:11,755 Bigfoot in the shopping mall, that kind of thing? 808 00:43:14,858 --> 00:43:16,026 What's next is lunch. 809 00:43:18,996 --> 00:43:20,965 OK? 810 00:43:21,065 --> 00:43:23,367 Come on, I'm buying, big guy. 811 00:43:26,470 --> 00:44:17,755 [theme music] 812 00:44:17,855 --> 00:44:31,135 [inaudible] Who wants to live forever? 813 00:44:37,041 --> 00:44:43,614 Who wants to stop the [inaudible] 814 00:44:43,714 --> 00:44:46,150 Who wants to live forever? 815 00:44:50,654 --> 00:44:53,791 Who wants to stop the [inaudible].. 816 00:44:53,891 --> 00:44:59,129 It's you, it's me, in our blood. 55165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.