Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,875 --> 00:00:12,625
[verspielte, melancholische Musik]
2
00:00:48,541 --> 00:00:50,500
[Musik spitzt sich zu und verklingt]
3
00:00:50,750 --> 00:00:51,791
[anklagend] Dad!
4
00:00:54,541 --> 00:00:56,750
Willst du wissen,
wie man jedes Spiel gewinnt, James?
5
00:00:57,375 --> 00:00:58,791
Idiotensicher?
6
00:00:59,791 --> 00:01:02,833
Man muss kein Genie sein,
um beim Schach zu dominieren.
7
00:01:03,500 --> 00:01:08,750
Man muss nur dem anderen die Chance geben,
Fehler zu machen und sie ausnutzen.
8
00:01:08,875 --> 00:01:15,000
Dem Gegner das Gefühl geben, dass ihm
nur eine Handlungsoption übrig bleibt.
9
00:01:18,208 --> 00:01:20,208
Im Leben ist es ganz genauso.
10
00:01:22,291 --> 00:01:24,916
Wer dominiert, entscheidet sich danach.
11
00:01:25,000 --> 00:01:30,416
Wer handelt,
wer die Waffen streckt, geht unter.
12
00:01:38,416 --> 00:01:39,416
[er lacht]
13
00:01:39,500 --> 00:01:42,250
[melancholische Popmusik]
14
00:01:43,166 --> 00:01:44,500
[Vater kichert]
15
00:01:44,750 --> 00:01:46,041
[er knurrt]
16
00:02:04,583 --> 00:02:07,208
[James] Stolz istdie erste der sieben Todsünden.
17
00:02:07,291 --> 00:02:10,291
Dabei ist es eine dernützlichsten Emotionen überhaupt.
18
00:02:10,375 --> 00:02:12,125
Stolz signalisiert Status.
19
00:02:12,166 --> 00:02:16,000
Und wenn Menschenauf irgendwas reagieren, dann darauf.
20
00:02:16,250 --> 00:02:20,458
Jeder auf dieser Welt hat seinen Platz,wie Figuren auf einem Schachbrett.
21
00:02:20,541 --> 00:02:23,333
Bauern können ihr Leben langdarum kämpfen, Könige zu werden.
22
00:02:23,416 --> 00:02:25,375
{\an8} Aber nur wer als König geboren wurde,
23
00:02:25,458 --> 00:02:28,083
{\an8} weiß, was diese Positionwirklich bedeutet.
24
00:02:28,333 --> 00:02:31,208
{\an8} Man ist mächtig.Das Ziel des ganzen Spiels.
25
00:02:31,458 --> 00:02:33,916
{\an8} Aber angreifbarwie keine andere Figur auf dem Brett.
26
00:02:34,166 --> 00:02:37,791
{\an8} Wer seine Stellung halten will, derführt seine Figuren aggressiv nach vorne.
27
00:02:37,875 --> 00:02:39,958
Ein Beaufortlässt sich nicht herumkommandieren.
28
00:02:40,041 --> 00:02:44,166
Nicht vom Rektor und schon gar nichtvon jemandem wie Ruby Bell.
29
00:02:44,791 --> 00:02:46,291
[Musik verklingt]
30
00:02:46,541 --> 00:02:49,833
-Und, neue Musik auf Lager, Percy?
-Wie wär's mit ein bisschen Klassik?
31
00:02:53,500 --> 00:02:56,666
[♪ Blur: "Song 2"]
32
00:03:27,333 --> 00:03:28,625
[Lied verklingt]
33
00:03:30,291 --> 00:03:34,375
Wir alle wissen, dass die Begrüßungsfeier
nicht so gelaufen ist wie gewünscht.
34
00:03:34,458 --> 00:03:35,875
Understatement.
35
00:03:35,958 --> 00:03:38,916
-Wofür wir absolut nichts konnten.
-Ist ganz egal.
36
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
Wichtig ist, dass wir 'ne perfekte
Spendengala über die Bühne bringen.
37
00:03:42,458 --> 00:03:45,916
-Ohne Zwischenfälle.
-Apropos, sollte James nicht hier sein?
38
00:03:46,666 --> 00:03:48,250
[alle kichern]
39
00:03:49,500 --> 00:03:52,791
Je ferner James Beaufort
sich diesem Meeting hält, desto besser.
40
00:03:53,541 --> 00:03:54,833
Also, sollen wir anfangen?
41
00:03:54,916 --> 00:03:57,208
Sehr gut! Rechts außen, rechts außen!
42
00:03:57,458 --> 00:03:58,791
Pick and roll!
43
00:03:58,875 --> 00:04:00,625
Wer will, kann mal an den Boden passen!
44
00:04:00,708 --> 00:04:04,000
Sehr gut!
Richtiger Swing! Sehr gut, sehr gut.
45
00:04:04,083 --> 00:04:06,166
Und wir wechseln auf rechts innen!
46
00:04:06,416 --> 00:04:09,000
[Coach] Beaufort! Was machen Sie hier?
47
00:04:09,250 --> 00:04:11,625
Wenn man das nicht sieht,
mach ich wohl was falsch.
48
00:04:11,708 --> 00:04:15,041
Sie haben sich mit Ihrer Aktion bei
der Begrüßungsfeier ins Aus geschossen.
49
00:04:15,291 --> 00:04:16,250
Schon vergessen?
50
00:04:16,375 --> 00:04:19,125
Was will Lexington machen?
Mich rausschmeißen?
51
00:04:19,208 --> 00:04:20,958
Sie nicht, aber mich vielleicht.
52
00:04:21,958 --> 00:04:24,208
Wenn Sie nicht
bei Ihrer Strafarbeit auftauchen,
53
00:04:24,458 --> 00:04:26,500
macht er mich einen Kopf kürzer.
54
00:04:28,250 --> 00:04:30,791
Sie haben Scheiße gebaut, Beaufort.
55
00:04:31,875 --> 00:04:34,291
Diesen Term
kommen Sie nicht mehr aufs Feld.
56
00:04:35,250 --> 00:04:37,458
[bedrohliche Musik]
57
00:04:38,375 --> 00:04:39,625
Das ist nicht Ihr Ernst?
58
00:04:40,875 --> 00:04:44,125
Tut mir leid, James.
Ich kann da nichts machen.
59
00:04:47,583 --> 00:04:49,500
Meine Familie finanziert den Laden.
60
00:04:49,583 --> 00:04:51,708
Von den Uniformen
bis zur Miete für das Grundstück.
61
00:04:51,791 --> 00:04:54,750
Lexington kann es sich nicht leisten,
mich anzufassen.
62
00:04:55,458 --> 00:04:59,208
James, die Order für die Suspendierung...
63
00:05:00,375 --> 00:05:01,708
...kam von Ihrem Vater.
64
00:05:02,958 --> 00:05:06,375
[James] Wer die Welt um sich kontrollierenwill, muss eine Sache verstehen.
65
00:05:06,625 --> 00:05:09,208
Wenn man es zulässt,kann Kontrolle einem so schnell
66
00:05:09,458 --> 00:05:11,458
aus der Hand genommen werden,wie man sie ergriffen hat.
67
00:05:11,708 --> 00:05:14,666
Okay, auf geht's Jungs!
Alle auf Position. Wir machen weiter.
68
00:05:15,666 --> 00:05:18,958
[James] Und wie man mit einersolchen Situation umgeht, definiert,
69
00:05:19,208 --> 00:05:22,625
ob man auf die Gewinner-oder Verliererseite gehört.
70
00:05:25,666 --> 00:05:28,208
[Lydia] Was hast du erwartet?
Das war sogar für dich 'ne dreiste Aktion.
71
00:05:28,291 --> 00:05:32,000
Bislang hat ihn nie interessiert, was ich
mache, solange ich außerhalb funktioniere.
72
00:05:32,083 --> 00:05:34,250
Hat dich keiner gezwungen,
die Feier zu sprengen.
73
00:05:34,333 --> 00:05:37,083
Sie hat mich gezwungen. Dieser Niemand.
Was denkt sie, wer sie ist?
74
00:05:37,166 --> 00:05:39,833
Red mit Dad. Der biegt das wieder gerade.
Du bist doch sein Goldjunge.
75
00:05:39,916 --> 00:05:41,250
Ich red mit ihm und sorg dafür,
76
00:05:41,500 --> 00:05:44,291
dass Ruby Bell sich wünscht,
sie hätte diese Schule nie betreten.
77
00:05:44,375 --> 00:05:47,708
Provozier sie nicht. Dass sie bis jetzt
dichtgehalten hat, ist reines Glück.
78
00:05:47,791 --> 00:05:50,625
Sie denkt, sie hat gewonnen.
Erwartet, dass ich aus der Offensive gehe.
79
00:05:50,708 --> 00:05:52,833
Aber sie hat keine Ahnung,
mit wem sie sich anlegt.
80
00:05:53,083 --> 00:05:54,791
Dieses Spiel gewinnt sie nicht.
81
00:05:55,541 --> 00:05:57,125
Dad wäre stolz auf dich.
82
00:05:57,208 --> 00:06:00,333
"Man muss dem Gegner das Gefühl geben,
dass ihm nur eine Handlungsoption bleibt."
83
00:06:00,416 --> 00:06:01,416
Richtig?
84
00:06:02,250 --> 00:06:04,708
Pass auf, was du machst.
Du kennst das Mädchen nicht.
85
00:06:04,791 --> 00:06:06,125
Ich kenn sie gut genug, um zu wissen,
86
00:06:06,208 --> 00:06:08,333
dass sie sich
ein Bein ausreißen würde für Oxford.
87
00:06:08,416 --> 00:06:11,375
Und dieses dämliche Komitee
ist ihr Weg dahin.
88
00:06:11,625 --> 00:06:14,875
Wir haben letztes Mal viel
über Eleganz und Schlichtheit geredet.
89
00:06:14,958 --> 00:06:18,500
Für mich steckt aber noch viel mehr
in dem Motto "Black and White".
90
00:06:18,583 --> 00:06:19,833
Licht und Schatten.
91
00:06:20,083 --> 00:06:24,791
Wahrheit und Lüge. Gut und Böse.
Ich saß also gestern bis 03:00 am Laptop.
92
00:06:25,041 --> 00:06:28,625
Und... das ist jetzt
mein Entwurf für unser Plakat.
93
00:06:31,750 --> 00:06:32,791
[Geflüster]
94
00:06:32,875 --> 00:06:35,208
Wow. Äh...
95
00:06:35,958 --> 00:06:38,166
Danke für die viele Arbeit.
96
00:06:39,291 --> 00:06:40,333
Ernsthaft?
97
00:06:41,916 --> 00:06:44,291
Euer Motto für die Spendengala
ist "Black and White"?
98
00:06:44,375 --> 00:06:46,958
Hast du ein Problem damit, Beaufort?
99
00:06:47,041 --> 00:06:48,875
Euer Begräbnis. Nicht meins.
100
00:06:49,125 --> 00:06:52,416
Du musst richtig Eindruck bei Lexington
machen, wegen des Empfehlungsschreibens.
101
00:06:52,666 --> 00:06:55,875
Wenn du schon zu spät kommst,
halt wenigstens die Klappe.
102
00:06:55,958 --> 00:06:58,750
Lexington wünscht sich so,
dass ich mich in eure Arbeit einbringe.
103
00:06:58,833 --> 00:07:01,125
Waren für ihn die Stripper
auch der spannendste Teil der Party?
104
00:07:01,375 --> 00:07:04,416
-Dafür brauchen wir keine Prostituierten.
-Wenigstens wird über die Party geredet.
105
00:07:04,666 --> 00:07:08,041
Hast du auch was Produktives beizutragen,
oder können wir dich jetzt ausblenden?
106
00:07:08,291 --> 00:07:10,458
Vielleicht,
wenn ihr mich mal fragen würdet.
107
00:07:10,708 --> 00:07:11,750
Das habe ich gerade.
108
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
Bin mir nicht sicher,
ob mir dein Ton gefällt.
109
00:07:13,833 --> 00:07:16,083
Mein Ton ist normal,
aber dich höre ich nur meckern.
110
00:07:16,166 --> 00:07:17,166
Ihr solltet froh sein,
111
00:07:17,250 --> 00:07:19,916
dass wenigstens einer die Courage hat,
euch die Wahrheit zu sagen.
112
00:07:20,625 --> 00:07:23,708
Und wir sind dir so dankbar.
113
00:07:26,166 --> 00:07:28,583
Okay, wer hat noch Input
für Kierans Plakat?
114
00:07:33,333 --> 00:07:36,375
Die große Halle wäre das perfekte Setting
für 'ne viktorianische Party.
115
00:07:38,416 --> 00:07:40,416
Dresscode entsprechend nobel und dekadent.
116
00:07:40,666 --> 00:07:44,916
Wir besorgen Geschirr aus der Zeit,
Servietten mit Spitze, Kerzenlicht.
117
00:07:45,166 --> 00:07:47,416
Und 'n Orchester,
das viktorianische Stücke draufhat.
118
00:07:47,666 --> 00:07:49,125
Wir diskutieren keine neuen Mottos.
119
00:07:49,208 --> 00:07:50,958
-Wir haben ein Motto.
-Was, das da?
120
00:07:51,208 --> 00:07:55,708
Stellt euch vor, viktorianische Kleider,
Anzüge, Kerzenlicht.
121
00:07:55,791 --> 00:07:57,458
Wir haben keine Zeit, umzuplanen.
122
00:07:57,708 --> 00:08:00,083
Wir haben Dekomuster angefordert,
uns auf 'n Menü geeinigt...
123
00:08:00,166 --> 00:08:02,500
-Das Plakat muss in drei Tagen in Druck.
-Sorry, mein Fehler.
124
00:08:02,750 --> 00:08:05,791
Ich dachte, hier geht's darum,
die bestmöglichste Party zu organisieren.
125
00:08:06,041 --> 00:08:08,166
Hast du dann
auch einen Plakatentwurf dabei?
126
00:08:15,208 --> 00:08:16,500
Darf ich?
127
00:08:23,166 --> 00:08:25,291
[ruhige Klaviermusik]
128
00:08:46,666 --> 00:08:48,375
[erstauntes Geflüster]
129
00:08:56,083 --> 00:08:57,375
Was soll das sein?
130
00:08:58,041 --> 00:09:00,875
Eine Dame im viktorianischen Kostüm,
um den Dresscode zu setten.
131
00:09:00,958 --> 00:09:02,416
Drumherum können wir 'ne Collage bauen.
132
00:09:02,500 --> 00:09:05,125
Ich würde nur
die Hitchcock-Energie runterfahren.
133
00:09:12,041 --> 00:09:14,500
Bist verdächtig still, Ruby Bell.
134
00:09:24,375 --> 00:09:25,416
Okay.
135
00:09:26,916 --> 00:09:29,083
Wer von euch
ist für die viktorianische Idee?
136
00:09:33,250 --> 00:09:35,833
[Musik wird angespannter]
137
00:09:40,541 --> 00:09:42,333
Sollen wir noch mal gegenzählen?
138
00:09:53,125 --> 00:09:54,583
[Musik verklingt]
139
00:09:55,375 --> 00:09:57,625
Was ist mit dem Kostümverleih
in Haddington?
140
00:09:57,708 --> 00:10:01,125
In deren Kleid sah ich aus wie Elsa
aus Frozen nach 'ner Flutkatastrophe.
141
00:10:01,208 --> 00:10:03,875
So ein Polyesterzeug
setzen wir nicht aufs Plakat.
142
00:10:09,375 --> 00:10:10,208
Was?
143
00:10:10,458 --> 00:10:13,291
Beaufort ist eine
der ältesten Luxusmarken Englands.
144
00:10:13,375 --> 00:10:16,208
Und deren Sammlung
geht über hunderte von Jahren zurück.
145
00:10:19,041 --> 00:10:20,375
-Ich war zuerst.
-Quatsch, ich war.
146
00:10:20,458 --> 00:10:23,333
-Ich war 'ne halbe Sekunde schneller.
-Lin, bitte.
147
00:10:28,500 --> 00:10:29,708
Wer die Kappe zieht...
148
00:10:31,208 --> 00:10:32,500
...redet mit Beaufort.
149
00:10:41,041 --> 00:10:42,750
[Tür öffnet sich]
150
00:10:53,750 --> 00:10:56,625
Respekt für die Arbeit da drin.
Tolle Führungskompetenz.
151
00:10:58,125 --> 00:11:01,000
Habt ihr etwas
im viktorianischen Stil in eurer Sammlung?
152
00:11:01,083 --> 00:11:04,125
Ja, ich glaub schon.
Ziemlich schöne Stücke. Wertvoll.
153
00:11:05,000 --> 00:11:07,500
Wir würden gern ein paar Fotos
davon machen. Fürs Plakat.
154
00:11:07,583 --> 00:11:09,875
Das klingt nach 'ner richtig guten Idee.
155
00:11:09,958 --> 00:11:13,666
Könntest du deine Eltern fragen,
ob wir dafür in die Sammlung dürfen?
156
00:11:13,750 --> 00:11:15,625
Hm...
157
00:11:15,708 --> 00:11:17,833
...Tut mir leid,
das kann ich leider nicht.
158
00:11:18,833 --> 00:11:21,666
-Du meinst, du willst nicht?
-Egal ob können oder wollen, Ruby Bell.
159
00:11:21,750 --> 00:11:23,208
Meine Antwort bleibt die gleiche.
160
00:11:23,291 --> 00:11:26,916
Aber eine kompetente Teamchefin wie du
findet dafür 'ne Lösung.
161
00:11:39,041 --> 00:11:40,916
[Ember] Das zweite ist ganz gut,
das mit dem Lächeln.
162
00:11:41,166 --> 00:11:42,916
Du lächelst auf jedem.
163
00:11:43,000 --> 00:11:46,833
Ja, aber es gibt Lächeln.
Und es gibt Lächeln.
164
00:11:47,083 --> 00:11:50,666
Das wüsstest du, wenn du
einmal in deinem Leben geflirtet hättest.
165
00:11:51,208 --> 00:11:53,166
Sind gut geworden, danke.
166
00:11:53,250 --> 00:11:56,416
Also, was ist das für 'ne Geschichte
mit dem viktorianischen Kleid?
167
00:11:56,500 --> 00:11:57,875
Deine Schule ist echt fancy.
168
00:11:57,958 --> 00:12:01,916
Wir brauchen ein richtig viktorianisches
Traumkleid für unser Plakat.
169
00:12:02,000 --> 00:12:05,125
Bis übermorgen. Ich hatte gehofft, dass du
vielleicht 'nen Laden kennst, der...
170
00:12:05,375 --> 00:12:08,000
...viktorianische Traumkleider verkauft?
In Gormsey?
171
00:12:08,250 --> 00:12:09,958
Na ja, du bist ein Modegenie.
Ich dachte...
172
00:12:10,208 --> 00:12:14,291
Ich wiederhole:
viktorianische Traumkleider in Gormsey?
173
00:12:14,833 --> 00:12:16,000
Du hast recht.
174
00:12:17,041 --> 00:12:18,708
Das wird nie was.
175
00:12:26,041 --> 00:12:29,875
Wenn ich nur jemanden kennen würde,
der ein Schneider-Supertalent ist.
176
00:12:31,250 --> 00:12:35,958
Ja, mach ich dir.
Zwei Tage Zeit, das wird ein Spaziergang.
177
00:12:36,208 --> 00:12:37,541
Wirklich?
178
00:12:38,833 --> 00:12:41,166
Nee. Auf keinen Fall.
179
00:12:41,250 --> 00:12:43,000
Das ist nicht machbar, never ever.
180
00:12:43,083 --> 00:12:45,083
Vor allem nicht bis übermorgen.
181
00:12:45,333 --> 00:12:46,583
Hier.
182
00:12:49,583 --> 00:12:51,166
Bei null anfangen, wäre crazy.
183
00:12:53,583 --> 00:12:55,500
Ich meine, wenn man ein Kleid hätte,
184
00:12:55,750 --> 00:12:57,708
was man ausbauen könnte.
185
00:12:59,916 --> 00:13:03,083
Ein Mieder einnähen,
die Röcke ausfallender machen,
186
00:13:03,333 --> 00:13:07,041
'ne Schleppe, wenn ich
noch irgendwo 'ne Bahn Tüll finde.
187
00:13:07,125 --> 00:13:09,875
Die könnte ich in die Taille einnähen.
Das Mieder.
188
00:13:09,958 --> 00:13:13,291
Ach, ich hab doch irgendwo
so 'nen abgefahrenen silbernen Faden.
189
00:13:13,375 --> 00:13:15,250
Der sähe total gut aus mit dem...
190
00:13:15,500 --> 00:13:17,083
[melancholische Gitarrenmusik]
191
00:13:19,083 --> 00:13:20,500
Du wusstest, ich kann nicht widerstehen.
192
00:13:20,750 --> 00:13:21,875
Ich hab gar nichts gesagt.
193
00:13:28,291 --> 00:13:30,291
[Ember] Ich hole die Nähmaschine.
Du den Kaffee.
194
00:13:30,541 --> 00:13:31,958
Das wird 'ne Nachtschicht.
195
00:13:37,583 --> 00:13:40,333
[melancholische Musik setzt sich fort]
196
00:13:51,416 --> 00:13:52,625
Wie bitte?
197
00:13:53,458 --> 00:13:55,250
Mein Sohn so früh auf den Beinen?
198
00:13:55,333 --> 00:13:58,208
Ich hab gedacht, ich mach mal Sport
vor der Schule, so wie du immer sagst.
199
00:13:58,291 --> 00:13:59,583
Ah ja.
200
00:13:59,666 --> 00:14:01,000
Ziel ist die Bank.
201
00:14:13,916 --> 00:14:15,750
Ja! Yes!
202
00:14:19,333 --> 00:14:22,083
-Ich hab dich gewinnen lassen.
-Ja-ha. Woo.
203
00:14:23,291 --> 00:14:24,375
Hab dich gewinnen lassen.
204
00:14:24,458 --> 00:14:25,750
Ja, Bluffen ist schön und gut,
205
00:14:25,833 --> 00:14:29,250
aber sieh zu,
dass es beim nächsten Mal auch stimmt, ja?
206
00:14:33,375 --> 00:14:34,375
Wuh.
207
00:14:39,750 --> 00:14:42,125
[seufzt erschöpft] Wuh.
208
00:14:48,833 --> 00:14:51,000
Ich muss zurück aufs Lacrossefeld, Dad.
209
00:14:55,166 --> 00:14:58,916
Wir alle haben die Hände voll damit,
uns auf den Investorenempfang heute Abend
210
00:14:59,000 --> 00:15:01,458
und die Präsentation
der neuen Linie vorzubereiten.
211
00:15:01,541 --> 00:15:06,916
Und du ganz besonders,
als Aushängeschild für Young Beaufort.
212
00:15:08,125 --> 00:15:10,791
Wir sind kurz davor,
den dritten Titel in Folge zu holen.
213
00:15:11,041 --> 00:15:13,458
Das gab's noch nie
in Maxton Halls Geschichte.
214
00:15:13,541 --> 00:15:15,958
Wundert mich nicht bei dem Mädchensport.
215
00:15:24,041 --> 00:15:26,125
Redest du mit Lexington, oder soll ich?
216
00:15:27,000 --> 00:15:28,708
[angespannte Musik]
217
00:15:30,000 --> 00:15:31,166
Bitte, Dad.
218
00:15:32,166 --> 00:15:33,750
Das ist mein letztes Jahr.
219
00:15:37,375 --> 00:15:40,625
Alles,
was einem das Leben in den Weg stellt,
220
00:15:40,708 --> 00:15:44,708
sollte man als Training
für die wirklich wichtigen Momente sehen.
221
00:15:44,791 --> 00:15:47,958
Die Momente,
von denen die Zukunft abhängt.
222
00:15:48,208 --> 00:15:50,416
Und der erste dieser Momente
ist der Empfang.
223
00:15:50,666 --> 00:15:54,916
Du wirst dich voll konzentrieren
und da einen perfekten Auftritt hinlegen.
224
00:15:55,166 --> 00:15:59,750
Das Image der Firma hängt davon ab.
Das Image unserer ganzen Familie.
225
00:16:02,375 --> 00:16:04,333
Außerdem glaube ich,
226
00:16:04,416 --> 00:16:06,875
wir haben gerade eine neue
sportliche Betätigung gefunden,
227
00:16:06,958 --> 00:16:08,958
an der du dich abarbeiten kannst.
228
00:16:11,166 --> 00:16:13,458
Das nächste Mal will ich,
dass du gewinnst.
229
00:16:25,208 --> 00:16:26,541
[Musik verklingt]
230
00:16:26,791 --> 00:16:28,958
[fröhliche Popmusik]
231
00:16:44,708 --> 00:16:46,041
Nein.
232
00:16:50,125 --> 00:16:51,416
[Musik setzt sich fort]
233
00:16:59,750 --> 00:17:00,958
Nein!
234
00:17:02,000 --> 00:17:03,291
[Musik verklingt]
235
00:17:10,375 --> 00:17:13,500
[♪ Johann Sebastian Bach:
"Wohl mir, daß ich Jesum habe"]
236
00:17:24,541 --> 00:17:26,916
Äh, wir gucken uns grade noch... Danke.
237
00:17:27,000 --> 00:17:30,166
Wir gucken uns grade noch...
[unverständliches Stimmengewirr]
238
00:17:30,750 --> 00:17:33,208
Aus dieser Position
sieht alles sehr solide aus.
239
00:17:34,291 --> 00:17:36,875
-Ich freu mich auf die neue Position.
-Das wird ganz ruhig.
240
00:17:42,083 --> 00:17:43,875
[Gespräche verstummen]
241
00:17:50,000 --> 00:17:53,083
Verehrte Gäste, liebe Freunde,
242
00:17:55,458 --> 00:17:59,500
diese Uhr
hat meinem Ur-Ur-Urgroßvater gehört,
243
00:17:59,583 --> 00:18:03,541
der Beaufort vor 125 Jahren gegründet hat.
244
00:18:03,625 --> 00:18:07,041
Ich glaube, er wäre stolz,
wenn er sehen könnte, wo wir heute stehen.
245
00:18:07,916 --> 00:18:10,041
Aus einer einfachen Näherei
246
00:18:10,125 --> 00:18:13,500
ist ein weltweit operierendes
Traditionsunternehmen erwachsen,
247
00:18:13,750 --> 00:18:19,083
das die Luxusmodelandschaft
seit Jahrzehnten tonangebend mitbestimmt.
248
00:18:19,166 --> 00:18:22,333
Nicht nur durch die ikonischen
Kleidungsstücke, die wir produzieren,
249
00:18:22,416 --> 00:18:25,625
sondern auch durch die
branchenführenden Nachhaltigkeitsprojekte,
250
00:18:25,708 --> 00:18:28,041
auf die wir besonders stolz sind.
251
00:18:29,250 --> 00:18:33,666
Aber Beaufort ist und bleibt
eine Familienangelegenheit.
252
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
Bis heute.
253
00:18:36,083 --> 00:18:38,333
Und daher macht es mich besonders stolz,
254
00:18:38,583 --> 00:18:41,916
das Wort nun an meinen
wundervollen Sohn James weiterzureichen,
255
00:18:42,000 --> 00:18:45,875
der Ihnen allen verraten wird,
warum wir heute Abend hier sind.
256
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
James.
257
00:18:49,958 --> 00:18:51,958
[dramatische Streichmusik]
258
00:18:56,083 --> 00:18:58,500
Wir sind alle heute
Zeuge eines großen Moments.
259
00:18:58,750 --> 00:19:02,041
Beaufort erweitert sein Herrschaftsgebiet.
260
00:19:02,125 --> 00:19:04,333
Wir kleiden Könige, Präsidenten
261
00:19:04,583 --> 00:19:07,250
und die erfolgreichsten
Businessmänner der Welt ein.
262
00:19:07,875 --> 00:19:09,875
Und nun ist es an der Zeit,
263
00:19:10,125 --> 00:19:13,000
die nächste Generation
in diesen Kreis mit einzuschließen.
264
00:19:13,250 --> 00:19:16,916
Vor allem in einer Zeit,
in der die Welt sich so schnell verändert.
265
00:19:17,000 --> 00:19:21,500
In der die Jugend
immer jünger Verantwortung
266
00:19:21,750 --> 00:19:23,916
für ihr eigenes Schicksal übernimmt.
267
00:19:24,625 --> 00:19:28,500
Hier sehen Sie die Zukunft von Beaufort.
268
00:19:29,291 --> 00:19:31,666
Na, gefällt sie Ihnen?
269
00:19:31,750 --> 00:19:33,500
[alle lachen vergnügt]
270
00:19:35,125 --> 00:19:36,583
Stoßen wir an.
271
00:19:37,750 --> 00:19:40,791
Auf eine neue Generation von Beaufort.
272
00:19:41,791 --> 00:19:45,708
Modern. Edel. Dynamisch.
273
00:19:49,000 --> 00:19:51,583
[Musik wird düsterer]
274
00:20:08,916 --> 00:20:10,791
[düstere Musik verklingt]
275
00:20:27,500 --> 00:20:29,291
Oh mein Gott, das ist wunderschön!
276
00:20:31,083 --> 00:20:32,375
Ich wusste, du kriegst es hin.
277
00:20:32,458 --> 00:20:35,458
Wenn ihr mit eurer Plakatgeschichte
durch seid, stelle ich's auf den Blog.
278
00:20:35,708 --> 00:20:37,000
Ich glaub, es wird 'n Hit.
279
00:20:38,583 --> 00:20:40,500
Kannst du das mit dem Bügeln übernehmen?
280
00:20:40,583 --> 00:20:43,083
Ich würd jetzt gerne für acht bis
zehn Stunden in Ohnmacht fallen.
281
00:20:43,166 --> 00:20:44,666
Na klar, schlaf dich aus.
282
00:20:45,250 --> 00:20:46,291
Gute Nacht.
283
00:20:47,250 --> 00:20:48,583
Danke, Em.
284
00:20:57,833 --> 00:20:59,625
[ruhige Jazzmusik]
285
00:21:10,583 --> 00:21:11,833
[Handy vibriert]
286
00:21:25,416 --> 00:21:27,083
[Musik wird düster]
287
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
[Klingelton]
288
00:21:40,916 --> 00:21:43,291
[ruhige Musik]
289
00:21:58,125 --> 00:22:00,083
[Musik wird dramatischer]
290
00:22:11,500 --> 00:22:13,750
Du widerlicher, arroganter...
291
00:22:20,500 --> 00:22:22,583
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein!
292
00:22:23,166 --> 00:22:25,208
[spannungsgeladene Musik]
293
00:22:31,666 --> 00:22:33,125
[Musik ebbt ab]
294
00:22:45,750 --> 00:22:47,125
[bedrohliche Musik]
295
00:22:49,291 --> 00:22:50,750
Ember, ich... Es...
296
00:22:52,208 --> 00:22:54,000
Es... Es war ein Unfall, es tut mir leid.
297
00:23:05,875 --> 00:23:08,541
Meinst du, ihr könnt das noch benutzen?
298
00:23:12,875 --> 00:23:14,750
[Musik wird hoffnungsvoller]
299
00:23:16,583 --> 00:23:19,708
[Schluchzen wird zu Gekicher]
300
00:23:43,833 --> 00:23:45,083
[Musik klingt aus]
301
00:23:49,791 --> 00:23:50,791
Auf...
302
00:23:54,916 --> 00:23:56,583
[sich nähernde Schritte]
303
00:24:05,083 --> 00:24:08,416
Hallo zusammen,
mein Name ist Philippa Winfield,
304
00:24:08,500 --> 00:24:10,208
aber Sie dürfen mich gern Pippa nennen.
305
00:24:10,458 --> 00:24:12,125
[flüstert] Wie du willst, Baby.
306
00:24:12,375 --> 00:24:15,541
Mir hat es damals in der Vorbereitung
auf meine Bewerbung in Oxford geholfen,
307
00:24:15,791 --> 00:24:19,125
konkrete Fragen
mit anderen zu diskutieren.
308
00:24:19,208 --> 00:24:22,333
Und genau das
werden wir in diesem Kurs tun.
309
00:24:25,333 --> 00:24:29,250
So, wenn Sie einmal die Bögen
bitte nach hinten durchreichen. Danke.
310
00:24:30,791 --> 00:24:33,083
-Bock auf Nachsitzstunde.
-Du willst das.
311
00:24:33,166 --> 00:24:35,166
[sie lachen lautstark]
312
00:24:36,125 --> 00:24:39,833
Dann lesen Sie uns doch, bitte,
gleich mal die erste Frage laut vor, ja?
313
00:24:40,541 --> 00:24:41,625
Ja.
314
00:24:43,541 --> 00:24:46,500
"Wenn Sie Gründe
für Ihre Handlungen nennen können,
315
00:24:46,583 --> 00:24:49,083
heißt das, Ihre Handlungen sind rational?"
316
00:24:52,000 --> 00:24:54,250
Gefühle können auch
der Grund für eine Handlung sein.
317
00:24:54,750 --> 00:24:58,458
Wie viele Entscheidungen
treffen wir am Tag aus Emotionen heraus?
318
00:24:59,583 --> 00:25:01,000
Eigentlich komisch,
319
00:25:01,250 --> 00:25:04,083
dass man zwischen Emotionalität
und Rationalität unterscheidet.
320
00:25:04,333 --> 00:25:06,916
Als ob Kopf und Herz
einander zwangsläufig ausschließen.
321
00:25:07,000 --> 00:25:09,708
Wenn ich nach Grundsätzen handele,
die ich vernünftig finde,
322
00:25:09,791 --> 00:25:12,750
aber darunter leide,
sind meine Taten dann rational?
323
00:25:14,541 --> 00:25:15,666
[bejahend] Mh-hm.
324
00:25:15,750 --> 00:25:18,000
Daran wird deutlich,
was für unterschiedliche Grundsätze
325
00:25:18,250 --> 00:25:19,500
verschiedene Menschen haben.
326
00:25:19,750 --> 00:25:20,666
Ich würde keine Tat,
327
00:25:20,750 --> 00:25:24,166
die mich oder jemand anderen leiden lässt,
als vernünftig bezeichnen.
328
00:25:24,958 --> 00:25:27,583
Es gibt gewisse Grundsätze,
die immer und überall gelten.
329
00:25:28,125 --> 00:25:29,291
Nennt sich Axiome.
330
00:25:29,541 --> 00:25:30,708
[er kichert]
331
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
Wenn du zwei Jobangebote hast
und bei dem einen verdienst du mehr,
332
00:25:33,750 --> 00:25:36,250
aber bei der weniger bezahlten Stelle
wärst du glücklicher,
333
00:25:36,500 --> 00:25:39,166
wär die rationale Entscheidung, sich für
den besser bezahlten zu entscheiden.
334
00:25:39,416 --> 00:25:42,083
Wenn man nach einem monetären Grundsatz
handelt, was bei dir keine Überraschung...
335
00:25:42,333 --> 00:25:43,916
Okay, erstens, du kennst mich nicht.
336
00:25:44,166 --> 00:25:46,666
Zweitens, weiß jeder,
dass sich niemand für dich interessiert,
337
00:25:46,750 --> 00:25:47,833
wenn du kein Geld hast.
338
00:25:48,083 --> 00:25:50,333
Wenn man dir das von klein auf einredet,
339
00:25:50,416 --> 00:25:53,500
ist klar, dass du nach einer Vernunft
handelst, bei der nichts anderes zählt.
340
00:25:53,583 --> 00:25:54,875
Ziemlich armselig.
341
00:25:55,125 --> 00:25:59,166
Leidenschaftlich diskutieren ist gut, aber
versuchen Sie, nicht verletzend zu werden.
342
00:25:59,250 --> 00:26:01,583
Dünne Luft in deinem Elfenbeinturm
der moralischen Überlegenheit.
343
00:26:01,833 --> 00:26:03,583
Wenigstens denk ich nicht,
ich wäre was Besseres
344
00:26:03,666 --> 00:26:06,208
und könnte Menschen wie Dreck behandeln,
nur weil ich ein dickes Konto habe.
345
00:26:06,291 --> 00:26:08,958
Du versuchst alle Menschen
ganz ohne Kohle zu kontrollieren.
346
00:26:09,041 --> 00:26:10,875
-Wie läuft das so bisher?
-Du tust mir leid.
347
00:26:10,958 --> 00:26:11,958
Leute, bitte!
348
00:26:12,041 --> 00:26:13,333
Du wirst für den Rest deines Lebens
349
00:26:13,583 --> 00:26:16,750
einen Wohlstand repräsentieren,
zu dem du gar nichts beigetragen hast.
350
00:26:17,000 --> 00:26:19,875
Bei so viel Geld gibt's keinen Bedarf
für eigene Ideen oder Ideale.
351
00:26:20,125 --> 00:26:22,000
Dein Name, dein Erbe,
deine dummen Streiche,
352
00:26:22,083 --> 00:26:23,583
das zeigt doch nur, wie leer du bist.
353
00:26:23,666 --> 00:26:26,375
Und deswegen wird sich
nie jemand für dich interessieren,
354
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
sondern nur für dein Geld.
355
00:26:36,958 --> 00:26:38,541
[traurige Musik]
356
00:27:05,000 --> 00:27:06,625
[Musik setzt sich fort]
357
00:27:20,333 --> 00:27:22,916
[Musik setzt sich im Hintergrund fort]
358
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
Wir müssen überlegen,
was wir machen, wenn Ruby redet.
359
00:27:32,375 --> 00:27:34,291
Ich glaub nicht, dass sie redet.
360
00:27:40,500 --> 00:27:42,041
Was wir machen sollten...
361
00:27:43,666 --> 00:27:45,833
...wissen wir beide
eigentlich schon lange.
362
00:27:46,666 --> 00:27:47,916
Hä?
363
00:27:49,750 --> 00:27:52,541
Wenn dieser Ausfall
zu irgendetwas gut war,
364
00:27:52,625 --> 00:27:54,750
dann dafür, uns zu zeigen,
dass es so nicht weitergehen kann.
365
00:27:55,000 --> 00:27:57,375
-Hör auf.
-Wir sind zu weit gegangen, Lyd.
366
00:28:00,291 --> 00:28:04,041
Früher oder später wird es rauskommen.
Auf die eine oder andere Art.
367
00:28:05,125 --> 00:28:07,708
Wir halten die Füße still,
bis die Sache vergessen ist.
368
00:28:08,250 --> 00:28:09,958
Ich bin bald raus aus der Schule.
369
00:28:10,500 --> 00:28:11,958
-Und dann...
-Und dann?
370
00:28:14,333 --> 00:28:16,666
Glaubst du, deine Eltern
nehmen mich in die Familie auf?
371
00:28:16,916 --> 00:28:18,541
Den Lehrer ihrer Tochter?
372
00:28:23,666 --> 00:28:25,208
Ich will nicht, dass du meinetwegen
373
00:28:25,291 --> 00:28:27,916
deine Chancen auf eine Zukunft
bei Beaufort wegschmeißt.
374
00:28:29,166 --> 00:28:31,166
Ich hab schon lang
keine Chance mehr bei Dad.
375
00:28:33,541 --> 00:28:36,833
Ich hab mich von 'nem Journalisten
einwickeln und ausquetschen lassen.
376
00:28:37,708 --> 00:28:39,833
Du hattest die Idee zu Young Beaufort.
377
00:28:40,458 --> 00:28:43,000
Du hast das Konzept
für den ganzen Launch erarbeitet.
378
00:28:44,166 --> 00:28:46,333
Mortimer ist vielleicht
'n beschissener Vater,
379
00:28:46,416 --> 00:28:48,458
aber er ist 'n cleverer Geschäftsmann.
380
00:28:49,166 --> 00:28:52,666
Ein Talent wie deins lässt er sich
nicht durch die Lappen gehen. Hm?
381
00:28:52,916 --> 00:28:55,250
Du kriegst deine Chance,
Lydia, das weiß ich.
382
00:29:03,541 --> 00:29:05,375
Nur wir kriegen keine.
383
00:29:07,666 --> 00:29:09,916
[traurige Musik setzt sich fort]
384
00:29:17,833 --> 00:29:19,291
Wenn du's sagst.
385
00:29:31,333 --> 00:29:33,208
[traurige Musik verklingt]
386
00:29:33,291 --> 00:29:35,166
[Motorengeräusche]
387
00:29:35,250 --> 00:29:37,541
[laute Partymusik]
388
00:29:40,458 --> 00:29:43,125
[lautes Grölen und Rufen]
389
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
[treibender Beat mit Klaschen]
390
00:29:50,375 --> 00:29:51,791
Let's go! Let's go!
391
00:30:05,625 --> 00:30:07,166
[mehrere grölen und jubeln]
392
00:30:07,708 --> 00:30:09,708
Wie würdest du mich
in drei Worten beschreiben?
393
00:30:10,750 --> 00:30:12,583
Jetzt grade?
394
00:30:15,000 --> 00:30:18,750
Wie wär's mit...
"übermäßig geiler Stecher"?
395
00:30:20,250 --> 00:30:21,291
Das wär korrekt.
396
00:30:25,666 --> 00:30:29,166
Aber mit falscher Bescheidenheit
kommt man im Leben normalerweise weiter.
397
00:30:32,791 --> 00:30:33,833
Alles okay?
398
00:30:35,250 --> 00:30:38,708
Mein aktueller Boyfriend macht Probleme,
also seh ich mich anderweitig um.
399
00:30:42,125 --> 00:30:45,500
Aber das ist ja wohl nichts
im Vergleich zu deinem persönlichen Drama.
400
00:30:48,708 --> 00:30:50,416
Oder tun wir immer noch so,
als wär's normal,
401
00:30:50,500 --> 00:30:53,416
was im Oxford-Vorbereitungskurs
zwischen dir und Ruby abgegangen ist?
402
00:30:53,666 --> 00:30:54,791
Da ist nichts abgegangen.
403
00:30:54,875 --> 00:30:57,625
Der Kurs ist eine Zeitverschwendung
und ich hatte keinen Bock mehr.
404
00:30:57,708 --> 00:30:58,875
Ah ja.
405
00:31:00,541 --> 00:31:01,750
Was?
406
00:31:04,333 --> 00:31:06,875
Sie hat einen
ziemlichen Treffer gelandet, was?
407
00:31:07,916 --> 00:31:10,125
Okay, okay, ich lass dich in Ruhe.
408
00:31:13,791 --> 00:31:17,500
Sie hab ich vorher aber auch
noch nie so außer Kontrolle gesehen.
409
00:31:19,541 --> 00:31:20,625
Zufall?
410
00:31:25,166 --> 00:31:26,666
[Partymusik verklingt]
411
00:31:49,541 --> 00:31:50,916
Ruby!
412
00:31:53,166 --> 00:31:56,125
Warum so nachdenklich?
Alles in Ordnung, Schatz?
413
00:32:00,500 --> 00:32:02,958
Es ist nichts... Wichtiges.
414
00:32:05,666 --> 00:32:07,083
Mach dir keine Sorgen.
415
00:32:07,625 --> 00:32:09,500
Aber du machst dir Sorgen.
416
00:32:09,750 --> 00:32:11,791
Und in meinem
Vatervertrag auf Lebenszeit steht,
417
00:32:11,875 --> 00:32:13,833
dass ich mir dann auch welche machen muss.
418
00:32:16,958 --> 00:32:20,625
Hast du schon mal jemanden so sehr
verletzt, dass er den Raum verlassen hat?
419
00:32:21,708 --> 00:32:22,916
Klar.
420
00:32:24,750 --> 00:32:26,416
Weißt du, Ruby, ich...
421
00:32:26,666 --> 00:32:28,583
Ich bin jetzt fast 50.
422
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
Ich hab schon viele
Fehler gemacht und Leute verletzt.
423
00:32:33,083 --> 00:32:34,958
Da kommt man nicht drum herum, aber...
424
00:32:35,208 --> 00:32:38,500
...Gott sei Dank macht das
einen nicht zum schlechten Menschen.
425
00:32:38,583 --> 00:32:40,916
-Nein?
-Nein.
426
00:32:41,666 --> 00:32:45,041
Es kommt darauf an,
dass du aus deinen Fehlern lernst und...
427
00:32:46,375 --> 00:32:48,375
...dass man dafür einsteht.
428
00:32:51,916 --> 00:32:54,875
Warum ist es manchmal so
verdammt schwer, das Richtige zu tun?
429
00:32:56,166 --> 00:32:59,958
Na ja... es heißt ja auch "das Richtige".
430
00:33:00,583 --> 00:33:02,333
Nicht "das Einfache".
431
00:33:07,166 --> 00:33:08,958
[sanfte Klaviermusik]
432
00:33:25,583 --> 00:33:28,000
[sie holt tief Luft]
433
00:33:37,958 --> 00:33:39,833
[sanfte Musik setzt sich fort]
434
00:33:48,208 --> 00:33:51,208
Willst du Lexington auch noch
über meine Freizeit Bericht erstatten?
435
00:33:51,291 --> 00:33:53,375
Ich wollte dir sagen,
dass du recht hattest.
436
00:33:55,250 --> 00:33:56,708
Ich kenn dich nicht.
437
00:33:58,333 --> 00:34:01,125
Ich hab mich absolut
daneben benommen im Oxford-Kurs.
438
00:34:02,583 --> 00:34:05,166
Keine Ahnung,
was mich geritten hat, aber...
439
00:34:09,666 --> 00:34:10,791
...es tut mir leid.
440
00:34:16,916 --> 00:34:19,916
Die viktorianische Party
war wirklich die bessere Idee.
441
00:34:23,333 --> 00:34:25,083
Natürlich ist sie das.
442
00:34:32,416 --> 00:34:34,500
[zögerlich] Wie läuft's mit dem Kleid?
443
00:34:38,333 --> 00:34:40,000
Nicht so ganz wie geplant.
444
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
Was ist passiert?
445
00:34:45,750 --> 00:34:46,916
Es ist verbrannt.
446
00:34:48,083 --> 00:34:50,166
-Verbrannt?
-Verbrannt.
447
00:34:53,958 --> 00:34:57,333
Das Plakat wird wahrscheinlich
nicht unser bestes, aber na ja.
448
00:34:58,541 --> 00:35:00,208
Man kann eben nicht immer gewinnen.
449
00:35:11,000 --> 00:35:12,541
Okay, dann...
450
00:35:13,625 --> 00:35:15,000
Bis Montag.
451
00:35:16,958 --> 00:35:19,583
Ah, und... schönen Gruß an Lexington.
452
00:35:25,500 --> 00:35:27,291
[Musik intensiviert sich]
453
00:36:05,416 --> 00:36:06,833
[Musik verklingt]
454
00:36:06,916 --> 00:36:07,958
Hi.
455
00:36:11,125 --> 00:36:14,291
Lust, ein paar Bälle zu schlagen,
um den Kopf frei zu kriegen?
456
00:36:18,666 --> 00:36:21,416
Ich brauch noch
einen Partner, und ich dachte,
457
00:36:21,500 --> 00:36:23,125
danach gehen wir schön zum Lunch.
458
00:36:24,250 --> 00:36:26,125
-Okay.
-Okay.
459
00:36:26,750 --> 00:36:28,708
Braucht ihr noch Verstärkung?
460
00:36:29,375 --> 00:36:31,208
Wir spielen einen Zweier.
461
00:36:31,458 --> 00:36:32,791
Ein andermal vielleicht.
462
00:36:34,416 --> 00:36:35,541
Ja?
463
00:36:39,208 --> 00:36:40,250
[Mortimer] Kommst du?
464
00:36:41,375 --> 00:36:43,333
[leise flüsternd] Geh einfach.
465
00:36:54,375 --> 00:36:56,625
[antreibende, melancholische Musik]
466
00:36:57,416 --> 00:36:58,833
-[Hupen]
-Hey!
467
00:37:02,291 --> 00:37:03,958
[Musik setzt sich fort]
468
00:37:17,166 --> 00:37:18,750
Ah, da sind sie.
469
00:37:19,291 --> 00:37:20,333
Wer?
470
00:37:20,583 --> 00:37:22,125
Unsere Spielpartner.
471
00:37:22,375 --> 00:37:25,041
Harold Ellington überlegt,
mit einer nicht unerheblichen Summe
472
00:37:25,125 --> 00:37:27,208
bei Young Beaufort einzusteigen.
473
00:37:27,291 --> 00:37:28,416
[Musik wird angespannt]
474
00:37:29,583 --> 00:37:32,416
Er ist der letzte Investor,
der uns noch fehlt.
475
00:37:34,208 --> 00:37:35,375
Was macht Elaine hier?
476
00:37:35,458 --> 00:37:37,916
Wenn du nur halb so sehr
auf sie stehst, wie sie auf dich,
477
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
schlagen wir heute
zwei Fliegen mit einer Klappe.
478
00:37:40,250 --> 00:37:44,541
Der Beaufort Junior CEO braucht eine
angemessene Partnerin an seiner Seite.
479
00:37:45,083 --> 00:37:47,833
Und die Schwester deines besten Freundes
wäre doch perfekt.
480
00:37:48,083 --> 00:37:50,375
Ein wunderschöner Anblick, wie immer.
481
00:37:51,041 --> 00:37:52,375
Du alter Charmeur.
482
00:37:52,458 --> 00:37:55,583
-[Mortimer] Schön, dich zu sehen, Harold.
-[Harold] Schön, dich zu sehen.
483
00:37:56,708 --> 00:37:59,791
Perfekter Tag für eine Partie, oder nicht?
484
00:38:03,125 --> 00:38:04,583
-Hallo.
-Hey.
485
00:38:05,541 --> 00:38:07,458
-Zwei, ne?
-Immer zwei.
486
00:38:07,541 --> 00:38:09,166
-[Mortimer] Hm.
-[Elaine lacht]
487
00:38:11,500 --> 00:38:13,750
Ein so reiner Adelstitel,
wie ihn die Ellingtons haben,
488
00:38:13,833 --> 00:38:15,250
ist schwer zu finden.
489
00:38:15,916 --> 00:38:19,291
Elaine ist dir völlig verfallen,
du musst gar nichts dafür tun.
490
00:38:19,833 --> 00:38:22,000
Ich kümmere mich um Harold und du,
491
00:38:22,250 --> 00:38:23,791
genieß die Show.
492
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
[James] Ich dachte,in meinem Leben gibt es
493
00:38:29,291 --> 00:38:31,416
genau zwei Arten,auf die ein Kampf enden kann.
494
00:38:31,500 --> 00:38:35,416
Sieg oder Niederlage.Entweder der König steht oder fällt.
495
00:38:36,041 --> 00:38:39,708
Und ein Beaufort wird immer biszum Letzten kämpfen, um stehen zu bleiben.
496
00:38:41,875 --> 00:38:45,250
Ich habe bisher noch nie einen Gedankenan die dritte Option verschwendet.
497
00:38:45,333 --> 00:38:47,000
Remis. Unentschieden.
498
00:38:48,583 --> 00:38:51,083
Und dass es vielleicht dieser Moment ist,
499
00:38:51,166 --> 00:38:54,083
wenn zwei Königesich voreinander verbeugen,
500
00:38:54,166 --> 00:38:56,416
der wahre Größe zeigt.
501
00:38:58,791 --> 00:39:02,125
[TV] Das jüngste Familienmitglied, Alson,wagt sich nun auch an die Quelle.
502
00:39:02,375 --> 00:39:06,000
Ganz vorsichtig tastet er sichmit seinem Rüssel vor.
503
00:39:06,083 --> 00:39:09,791
Und wird dabeivon seiner Mutter unbemerkt beobachtet.
504
00:39:09,875 --> 00:39:14,625
Wüstenelefanten könnenbis zu 200 Liter Wasser pro Tag trinken.
505
00:39:14,708 --> 00:39:16,208
[Handy klingelt und vibriert]
506
00:39:16,458 --> 00:39:19,416
[TV] ...in den Rüsseleines ausgewachsenenDickhäuters passen...
507
00:39:20,833 --> 00:39:22,083
Was?
508
00:39:23,500 --> 00:39:24,791
Ich muss mal.
509
00:39:24,875 --> 00:39:27,958
...müssen die grauen Riesenunter erschwerten Bedingungen täglich
510
00:39:28,208 --> 00:39:31,583
mehr als 70 Kilometer zurücklegen.Da ist der Fund...
511
00:39:32,583 --> 00:39:34,416
[ruhige Gitarrenmusik]
512
00:40:07,125 --> 00:40:09,916
[Musik setzt sich melancholisch fort]
513
00:40:39,666 --> 00:40:40,958
[lautes Hupen]
514
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
[Musik klingt aus]
515
00:40:57,166 --> 00:41:00,958
[melancholische Popmusik]
39866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.