Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,101 --> 00:02:44,143
This universe is a wonder.
2
00:02:44,768 --> 00:02:50,018
Though there are many galaxies,
planets and stars in it,
3
00:02:50,351 --> 00:02:51,560
the Earth
4
00:02:52,393 --> 00:02:54,143
is a miraculous place.
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,810
From the start of this world
6
00:02:57,268 --> 00:03:00,393
many creatures have ruled this Earth.
7
00:03:01,060 --> 00:03:04,435
And all those which ruled
also went extinct one day.
8
00:03:12,351 --> 00:03:13,893
Even though these creatures
9
00:03:14,226 --> 00:03:17,685
kill each other for food and habitat
10
00:03:17,935 --> 00:03:20,435
they never kill for greed.
11
00:03:20,893 --> 00:03:23,560
Except for one creature!
12
00:03:25,435 --> 00:03:26,810
Homo sapiens.
13
00:03:26,893 --> 00:03:28,393
Human!
14
00:03:29,018 --> 00:03:32,476
He used his brains and invented science.
15
00:03:32,726 --> 00:03:35,976
With the help of science,
he invented weapons.
16
00:03:38,893 --> 00:03:40,643
Among all the weapons he invented,
17
00:03:40,685 --> 00:03:42,018
the most vicious is.
18
00:03:42,018 --> 00:03:44,601
The Atom Bomb.
19
00:03:47,351 --> 00:03:50,768
Just two of it, ended The World War II.
20
00:03:56,393 --> 00:03:59,351
Thinking the whole world would
be destroyed, all the countries joined,
21
00:04:01,435 --> 00:04:05,768
October 24,1945. Formed
the United Nations Organization,
22
00:04:14,310 --> 00:04:17,310
Exactly on October 24, 2028
23
00:04:17,393 --> 00:04:21,310
from UNO Russia, China,
and other 72 countries
24
00:04:21,310 --> 00:04:25,060
split and formed an
organization called 'The Republic'
25
00:04:26,351 --> 00:04:28,268
'China exits the United Nations'
26
00:04:28,476 --> 00:04:30,768
'forming a separate union called
The Republic.
27
00:04:31,601 --> 00:04:34,810
The above 72 countries will be part of
separate alliance called
28
00:04:34,810 --> 00:04:37,435
'ONE NATION. ONE REPUBLIC. '
29
00:04:37,476 --> 00:04:39,768
And we are no more part of
the United Nations.
30
00:04:40,185 --> 00:04:42,726
'Russia joins The Republic along with
the Middle East'
31
00:04:42,935 --> 00:04:44,560
creating a New World Order!
32
00:04:44,893 --> 00:04:47,435
'China, Russia and 72 countries
have united'
33
00:04:47,518 --> 00:04:51,435
'and started a organization
against the UN, called The Republic. '
34
00:04:51,643 --> 00:04:54,726
One by one, the nation surrounding
India aligned the Republic
35
00:04:55,518 --> 00:04:58,143
and they put an economic
embargo on non-aligned countries.
36
00:04:58,268 --> 00:05:00,185
Because India did not enter the Republic
37
00:05:00,226 --> 00:05:03,768
Russia and Arab countries
banned crude oil supply in India, and
38
00:05:04,101 --> 00:05:06,935
due to that petrol rate
could hike to 500 per liter.
39
00:05:08,060 --> 00:05:11,268
'America and Republic army clash
at the Pacific ocean. '
40
00:05:14,018 --> 00:05:16,351
Since the whole world split into two
41
00:05:16,851 --> 00:05:18,060
within 6 months
42
00:05:18,101 --> 00:05:20,518
the whole world's economy crashed.
43
00:05:21,101 --> 00:05:22,560
To capture the market
44
00:05:22,768 --> 00:05:23,893
and to protect
45
00:05:24,018 --> 00:05:25,768
the fights, that was started
46
00:05:26,018 --> 00:05:27,726
turned into War.
47
00:05:31,268 --> 00:05:34,435
February 15, 2029.
48
00:05:35,768 --> 00:05:37,643
'According to the latest reports, '
49
00:05:37,685 --> 00:05:42,643
'many buildings in Anna Salai
are on fire due to bombings. '
50
00:05:49,851 --> 00:05:53,060
"The people and situations
that we come across in life, "
51
00:05:53,060 --> 00:05:57,310
"are connected to us
by an invisible red thread",
52
00:05:57,351 --> 00:05:59,768
according to a Chinese proverb.
53
00:06:00,476 --> 00:06:02,018
I am Natraj.
54
00:06:02,143 --> 00:06:03,643
This is my story
55
00:06:04,185 --> 00:06:07,185
but in this I am not the hero.
56
00:06:24,351 --> 00:06:26,351
To our CM GMR, who
suffered a heart attack
57
00:06:26,393 --> 00:06:29,685
chief doctors are intensively
treating him from his home.
58
00:06:30,101 --> 00:06:32,810
What is the situation
at CM's house now?
59
00:06:32,810 --> 00:06:34,018
How many have gathered?
60
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Please tell us more.
61
00:06:35,060 --> 00:06:38,185
These are live scenes from
our honorable CM's house.
62
00:06:38,226 --> 00:06:41,768
- Despite the heavy rain, his supporters...
- As CM GMR is receiving treatment
63
00:06:41,768 --> 00:06:43,810
the opposition party with his alliance MLAs
64
00:06:43,810 --> 00:06:46,893
meeting the Governor,
has created a big stir
65
00:06:47,268 --> 00:06:49,393
Very soon, we will form the government.
66
00:06:58,101 --> 00:07:01,435
We have suspicions about CM's sudden
ailment, says the opposition party.
67
00:07:01,476 --> 00:07:06,185
Political analysts predict that the
government may topple anytime.
68
00:07:06,226 --> 00:07:07,810
Shush.
69
00:07:08,768 --> 00:07:13,851
A rowdy, useless fellow, rascal
etc. Etc. , born in a political family
70
00:07:14,101 --> 00:07:15,643
that's me, Natraj.
71
00:07:15,851 --> 00:07:18,976
As far as the people where I live
are concerned, they call me.
72
00:07:19,351 --> 00:07:21,560
"MLA's Brother-in-law. "
73
00:07:21,643 --> 00:07:23,060
Praise to our CM GMR.
74
00:07:23,101 --> 00:07:24,226
To our future CM.
75
00:07:24,268 --> 00:07:26,310
Sir, this is the first kid that
came to our orphanage.
76
00:07:26,310 --> 00:07:27,560
You should name him.
77
00:07:27,601 --> 00:07:29,435
Tamizharasan.
78
00:07:31,768 --> 00:07:34,310
You'll get a posting
if you are a politician.
79
00:07:34,393 --> 00:07:36,810
But if you're the shadow of a politician,
80
00:07:37,018 --> 00:07:38,685
then equal to that posting,
81
00:07:39,060 --> 00:07:41,643
you'll get money, power and everything!
82
00:07:41,893 --> 00:07:44,643
I understood in a young age.
83
00:07:45,976 --> 00:07:49,060
Only fools think cheap
of 'Benamis' (Proxies).
84
00:07:49,435 --> 00:07:51,518
But I am smart.
85
00:07:51,601 --> 00:07:53,976
So, I am proud 'Benami'.
86
00:07:54,560 --> 00:07:57,310
Four social media agency,
few meme pages,
87
00:07:57,435 --> 00:07:59,393
three news paper press
and two TV channels,
88
00:07:59,601 --> 00:08:01,476
single publicity campaign in this
89
00:08:01,685 --> 00:08:04,643
will turn a good man, bad
and a bad man, good.
90
00:08:07,685 --> 00:08:10,601
Fortunately, I owned
all the above said media.
91
00:08:10,893 --> 00:08:13,476
You must be thinking it's luck? Luck?
92
00:08:13,851 --> 00:08:16,101
When opportunity meets hard work,
93
00:08:16,560 --> 00:08:17,768
that is luck!
94
00:08:18,101 --> 00:08:20,476
I worked hard at every opportunity I got.
95
00:08:21,893 --> 00:08:24,101
"Fish is the queen of water bodies. "
96
00:08:24,518 --> 00:08:26,560
"Fish is the queen of water bodies. "
97
00:08:26,893 --> 00:08:29,268
"And water is its life!"
98
00:08:29,726 --> 00:08:31,518
As soon as my uncle became an MP,
99
00:08:31,768 --> 00:08:32,893
Parliament, New Delhi.
- I learned Hindi.
100
00:08:33,851 --> 00:08:36,185
He can take the whole control but...
101
00:08:37,935 --> 00:08:39,560
Hey Natraj, come here.
102
00:08:40,726 --> 00:08:42,226
This is Natraj from my district.
103
00:08:42,643 --> 00:08:43,643
He doesn't know Hindi.
104
00:08:43,685 --> 00:08:45,101
If you want to convey something,
105
00:08:45,143 --> 00:08:46,351
Tell me. I'll tell him.
106
00:08:46,435 --> 00:08:48,685
- No... no... I know Hindi very well.
- That's great.
107
00:08:49,601 --> 00:08:51,976
I, Natraj, who was a part of
Tamil Nadu politics until then,
108
00:08:52,101 --> 00:08:53,893
entered into National politics.
109
00:08:55,893 --> 00:08:59,101
In order to open the door to a lobby,
you need a key.
110
00:09:03,101 --> 00:09:04,393
Communication skill!
111
00:09:04,393 --> 00:09:07,643
And language is the ultimate tool
for communication.
112
00:09:10,685 --> 00:09:13,060
I propose a toast. Cheers!
113
00:09:13,726 --> 00:09:18,518
I know English, French, Spanish,
German, Japanese and Chinese.
114
00:09:18,893 --> 00:09:20,893
In fact, I also know Swahili.
115
00:09:21,143 --> 00:09:22,435
All good?
116
00:09:23,351 --> 00:09:24,351
That's great.
117
00:09:24,851 --> 00:09:27,976
Private jets, cars, watches, art,
villas in Dubai!
118
00:09:28,185 --> 00:09:29,976
MLA seats, MP seats, CM seat,
119
00:09:30,185 --> 00:09:32,060
I, Natrajan, can buy any of these.
120
00:09:32,185 --> 00:09:33,560
So, I made my uncle...
121
00:09:33,810 --> 00:09:35,560
'I, G. M. Rajendran'
122
00:09:36,185 --> 00:09:37,935
By the constitution
123
00:09:38,268 --> 00:09:41,226
I take responsibility as the Chief
Minister of Tamil Nadu.
124
00:09:41,268 --> 00:09:43,393
A King doesn't matter to a King maker,
125
00:09:43,518 --> 00:09:45,185
but all that matters to him
is the Kingdom!
126
00:09:45,810 --> 00:09:49,393
Why are you here, dad? Why
don't you get admitted in a hospital?
127
00:09:50,851 --> 00:09:53,060
If he gets admitted in a hospital,
he'll be killed there.
128
00:09:53,435 --> 00:09:54,851
- Uncle!
- Look here,
129
00:09:54,851 --> 00:09:57,518
people are waiting for him to die
and snatch his seat.
130
00:09:57,643 --> 00:09:58,935
You try one thing,
131
00:09:59,226 --> 00:10:01,476
just go and announce that
your father is dead.
132
00:10:01,726 --> 00:10:04,018
All the crowd here will go
and join the opposition party.
133
00:10:07,018 --> 00:10:07,935
Fools!
134
00:10:08,060 --> 00:10:10,935
'This is what happens if senior citizens
are made the Chief Minister. '
135
00:10:11,310 --> 00:10:13,518
'Youngsters, like me,
must come to power. '
136
00:10:13,685 --> 00:10:15,101
'Young blood ruling!'
137
00:10:15,351 --> 00:10:16,976
Look, Pulipandi has started whining.
138
00:10:17,185 --> 00:10:19,976
He's from the next batch of your dad's
and calls himself a youngster.
139
00:10:21,726 --> 00:10:23,685
First switch off the TV
and get some rest, dad.
140
00:10:23,768 --> 00:10:24,768
Please!
141
00:10:25,726 --> 00:10:27,810
If I've to rest.
142
00:10:28,310 --> 00:10:29,310
What?
143
00:10:29,726 --> 00:10:31,476
Then, in politics...
144
00:10:31,518 --> 00:10:33,143
You must be
145
00:10:33,351 --> 00:10:34,351
my successor.
146
00:10:35,643 --> 00:10:38,560
Dad, please! I don't have
any interest in politics.
147
00:10:38,851 --> 00:10:40,976
Why are you repeating
it again and again?
148
00:10:41,226 --> 00:10:42,226
Well, dear.
149
00:10:42,643 --> 00:10:44,893
I am not saying it for my sake.
150
00:10:45,310 --> 00:10:46,768
It is for the sake of people.
151
00:10:46,810 --> 00:10:47,893
- Dad, please!
- Uncle.
152
00:10:47,893 --> 00:10:49,393
- Dad, please lie down.
- Uncle, please rest.
153
00:10:49,435 --> 00:10:51,435
- Please lie down.
- Keerthana, come here.
154
00:10:51,768 --> 00:10:53,060
Come here. You go and sleep.
155
00:10:53,351 --> 00:10:55,143
I'll take care of him. You go.
156
00:11:05,143 --> 00:11:08,768
In India's top 10 richest,
I'll be in spots one, two and three
157
00:11:08,810 --> 00:11:12,976
Sealing deals in London with breakfast
I'll jet off to Dubai for lunch in a spree
158
00:11:13,018 --> 00:11:15,726
So tell me, how do you think
your dad became the CM?
159
00:11:18,060 --> 00:11:19,726
He is a very hard working person.
160
00:11:19,851 --> 00:11:22,601
After the last CM, my dad
is the most powerful, isn't it?
161
00:11:23,685 --> 00:11:24,476
Powerful?
162
00:11:24,518 --> 00:11:26,476
Money! He got it by paying money.
163
00:11:29,935 --> 00:11:32,726
We bought the party
to make your dad the CM.
164
00:11:32,726 --> 00:11:34,601
- You bought it?
- Yes.
165
00:11:34,851 --> 00:11:37,101
The party symbol is the party
and we bought the symbol.
166
00:11:37,518 --> 00:11:39,935
I'm the undertaker of Politics
167
00:11:40,226 --> 00:11:42,935
I'm a Kingmaker
168
00:11:43,060 --> 00:11:45,310
Rest of you are my Jokers
169
00:11:49,893 --> 00:11:51,060
Politics is dirty.
170
00:11:51,643 --> 00:11:53,351
Dear, politics is not dirty,
171
00:11:53,560 --> 00:11:55,018
the politician is dirty.
172
00:11:55,185 --> 00:11:57,726
Keerthana, imagine we buy a vehicle.
173
00:11:57,851 --> 00:12:00,268
If its life span is five years,
how will we use it?
174
00:12:00,601 --> 00:12:02,101
We will drive it reckless.
175
00:12:02,268 --> 00:12:04,685
Now it its lifespan is 20-25 years,
how will we use it?
176
00:12:05,018 --> 00:12:06,435
We'll take really good care of it.
177
00:12:07,810 --> 00:12:09,976
This is for a vehicle.
Now imagine about government.
178
00:12:10,018 --> 00:12:11,685
To run it, only a five year term is given.
179
00:12:11,726 --> 00:12:14,268
Now, if it's a 20-25 years term,
imagine how well we will run it?
180
00:12:14,768 --> 00:12:15,768
SUPER!
181
00:12:20,476 --> 00:12:21,935
Just raise your hands
182
00:12:22,101 --> 00:12:23,101
everything else is set.
183
00:12:26,060 --> 00:12:28,226
How long do you think your dad will live?
184
00:12:28,351 --> 00:12:30,768
Didn't the doctor say that
dad is completely fine now?
185
00:12:31,226 --> 00:12:33,101
He will live a good life
for another 100 years.
186
00:12:33,310 --> 00:12:34,768
Please be practical, dear.
187
00:12:35,060 --> 00:12:37,935
He already had three heart attacks.
He can take maximum two more attacks
188
00:12:41,518 --> 00:12:42,643
let me tell the truth.
189
00:12:43,226 --> 00:12:45,976
Name, fame and money is not everything
for a person.
190
00:12:46,143 --> 00:12:47,976
His dying wish must be honored.
191
00:12:48,851 --> 00:12:52,185
And your dad's dying wish
is to see you become the CM.
192
00:12:52,726 --> 00:12:56,268
It is the duty of every child to
fulfil their parent's dying wish.
193
00:13:15,768 --> 00:13:19,185
If don't know who'd be the next King
by the time the present King is gone,
194
00:13:19,435 --> 00:13:22,268
then that Kingdom will slide
and see its downfall.
195
00:13:29,101 --> 00:13:31,476
I'm the undertaker of Politics
196
00:13:31,601 --> 00:13:33,601
I'm a Kingmaker
197
00:13:33,643 --> 00:13:36,351
In chess, the Queen is
more powerful than the King.
198
00:13:36,768 --> 00:13:38,976
My next King is a Queen!
199
00:13:39,310 --> 00:13:43,268
But how, where and when
this King and Queen should move
200
00:13:43,351 --> 00:13:45,268
is decided by the player
who's playing the game.
201
00:13:46,410 --> 00:13:48,935
Everything was going
well according to my play
202
00:13:49,435 --> 00:13:50,893
then only he came to interrupt
203
00:13:51,101 --> 00:13:52,101
That Tamizh
204
00:13:57,060 --> 00:13:58,601
Is it shaky?
205
00:14:00,351 --> 00:14:02,351
The wavy oceans
206
00:14:04,018 --> 00:14:05,851
Are they crashing?
207
00:14:07,393 --> 00:14:09,143
The whole universe
208
00:14:09,976 --> 00:14:13,810
Like the strength arising from
our motherly Tamil language
209
00:14:13,851 --> 00:14:16,976
Volcanic lava surrounding the eyes
210
00:14:17,018 --> 00:14:20,601
To cast captivating glances from afar
211
00:14:20,601 --> 00:14:21,601
Hey! Don't move.
212
00:14:22,393 --> 00:14:23,393
Hey
213
00:14:23,935 --> 00:14:24,935
Hey
214
00:14:27,143 --> 00:14:28,143
Jackie.
215
00:14:28,851 --> 00:14:30,226
Go away Jackie
216
00:14:32,851 --> 00:14:34,643
One shouldn’t be scared seeing a beast in the forest.
217
00:14:34,643 --> 00:14:36,310
Our fear is the strength of the beast.
218
00:14:36,310 --> 00:14:36,935
Wake her up.
219
00:14:37,060 --> 00:14:37,476
Keerthana
220
00:14:41,601 --> 00:14:43,226
How many times have I warned you all?
221
00:14:44,185 --> 00:14:46,601
Do not step out after evening!
222
00:14:47,351 --> 00:14:50,476
U. N. ENVIRONMENT PROGRAMME - BASE CAMP
MUDUMALAI TIGER RESERVE - Mani Kutta, DFO is pissed of with you.
223
00:14:50,643 --> 00:14:52,101
Won't you tell them it's an animal site?
224
00:14:52,101 --> 00:14:54,726
Sir, don't worry. Everybody is safe.
225
00:14:54,893 --> 00:14:57,310
Only that one girl saw our Jackie
and fainted.
226
00:14:57,518 --> 00:14:59,685
She's not any girl!
She's the CM's daughter.
227
00:15:00,643 --> 00:15:02,185
CM's daughter?
228
00:15:07,060 --> 00:15:09,560
Generally in the UN environment
programs that we conduct,
229
00:15:09,560 --> 00:15:11,268
only foreign wild life
specialists will only come.
230
00:15:11,310 --> 00:15:13,101
First time I'm seeing someone
from our town.
231
00:15:13,101 --> 00:15:14,601
Will you always be roaming the forest?
232
00:15:14,601 --> 00:15:15,810
Won't you go home?
233
00:15:17,393 --> 00:15:19,060
What do your parents do?
234
00:15:19,101 --> 00:15:20,101
I lost my parents.
235
00:15:20,643 --> 00:15:22,268
I grew up in a Home
since childhood.
236
00:15:22,268 --> 00:15:24,268
Now, this forest is my home.
237
00:15:24,810 --> 00:15:26,018
Truth be told,
238
00:15:26,018 --> 00:15:27,768
I don't have any family or ties.
239
00:15:28,143 --> 00:15:30,351
Oh, come on. That's not true.
240
00:15:30,976 --> 00:15:33,143
Everybody in this world
will have somebody.
241
00:15:33,268 --> 00:15:36,101
But you must allow that somebody
to enter your world.
242
00:15:36,393 --> 00:15:38,185
It's okay if you don't have anybody
243
00:15:38,476 --> 00:15:39,476
I'm here
244
00:15:39,768 --> 00:15:41,851
In the eyes
245
00:15:42,393 --> 00:15:43,101
Okay give your number
246
00:15:43,101 --> 00:15:43,976
Rioting, is like a poem
247
00:15:44,018 --> 00:15:46,101
There won't be signal in the forest. Rioting, is like a poem
248
00:15:46,768 --> 00:15:48,643
I just told you, you must
allow people to enter!
249
00:15:48,685 --> 00:15:49,643
Give me your phone.
250
00:15:50,685 --> 00:15:53,601
Will you tell?
251
00:15:56,143 --> 00:15:58,476
Within me
252
00:16:00,310 --> 00:16:03,393
Am I blessed to attain this?
253
00:16:03,560 --> 00:16:06,643
Is the princess's heart for me?
254
00:16:07,768 --> 00:16:10,935
I keep dreaming.
255
00:16:14,268 --> 00:16:17,310
A breezy embrace
256
00:16:17,435 --> 00:16:20,518
My whimpering breathe again
257
00:16:21,518 --> 00:16:25,476
Must dwell along with your twilight grace
258
00:16:25,518 --> 00:16:28,268
Tamizh, if you come to Chennai
tell me, we surely should meet
259
00:16:28,935 --> 00:16:31,185
CHENNAI
3 Months later
260
00:16:33,226 --> 00:16:34,976
I grew up with these boys
in the Home.
261
00:16:35,101 --> 00:16:37,726
All I've got in this life
262
00:16:37,935 --> 00:16:39,310
are these boys.
263
00:16:39,601 --> 00:16:42,851
Then, I went to the forest
as a part of the job I got
264
00:16:43,060 --> 00:16:45,851
and so I was away
from them for five years.
265
00:16:46,185 --> 00:16:48,643
Your words got me to think. Hence,
266
00:16:49,643 --> 00:16:52,018
I came back to Chennai
to be with my boys.
267
00:16:53,601 --> 00:16:56,185
I thought you came here for me.
268
00:16:59,143 --> 00:17:01,351
Well Keerthana, it was
for the boys and for you too.
269
00:17:01,435 --> 00:17:04,101
- For the boys and you...
- Leave it, Tamizh. I was just kidding.
270
00:17:05,935 --> 00:17:08,643
- Sister, Natraj sir is your uncle, right?
- Yes.
271
00:17:08,643 --> 00:17:11,601
He has been making movies
with my hero - Rishikanth.
272
00:17:11,643 --> 00:17:14,310
Please talk to your uncle
and help us meet our hero once.
273
00:17:14,601 --> 00:17:16,685
How are you guys a fan for that doofus?
274
00:17:16,726 --> 00:17:19,185
Doofus? Dare you talk
like that about our hero!
275
00:17:19,393 --> 00:17:22,185
If the boys hear this, they'll go mad
and rip you apart.
276
00:17:22,560 --> 00:17:25,101
- Tamizh bro!
- Don't worry. She'll take you to him.
277
00:17:25,101 --> 00:17:26,101
Really?
278
00:17:26,351 --> 00:17:28,476
Guys, we are going to meet
our hero Rishikanth!
279
00:17:30,018 --> 00:17:31,935
Success!
280
00:17:33,560 --> 00:17:35,351
I don't know what it is about him Keerthana
281
00:17:35,351 --> 00:17:37,018
but these kids might even
give their lives for Rishikanth
282
00:17:37,685 --> 00:17:40,143
they have his posters stuck
all over the walls in Home
283
00:17:40,435 --> 00:17:43,143
He is a weird looking person,
does some peculiar stuff
284
00:17:43,351 --> 00:17:44,935
but these guys somehow likes all that
285
00:17:45,685 --> 00:17:46,935
I think we are the ones not in trend
286
00:17:47,435 --> 00:17:48,351
Brother Venkant.
287
00:17:48,435 --> 00:17:49,435
Dear
288
00:17:49,476 --> 00:17:51,476
those boys called to
you play with them right?
289
00:17:51,768 --> 00:17:53,060
Go, play with them and come
290
00:17:53,643 --> 00:17:54,976
- yayyyy.
- Thank you dear
291
00:17:55,018 --> 00:17:56,768
come with us brother, guys wait wait.
292
00:17:56,851 --> 00:17:59,101
So you wanted to ask me
something personal.
293
00:18:00,268 --> 00:18:02,018
I am a bit hesitant to ask.
294
00:18:02,101 --> 00:18:03,435
It's okay. Just ask.
295
00:18:04,185 --> 00:18:05,643
Twilight sky
296
00:18:06,851 --> 00:18:09,560
We renovated the Home for the sake of the boys. Barren land
297
00:18:09,601 --> 00:18:11,935
On the edge of the riverbank,
A house with a veranda
298
00:18:11,976 --> 00:18:16,101
The boys felt that it'd be great
if some celebrity could reopen it.
299
00:18:17,143 --> 00:18:20,935
I told them that the only
celebrity I know is Keerthana.
300
00:18:21,601 --> 00:18:22,893
So... Green parrot
301
00:18:22,893 --> 00:18:25,226
It'd be great if you could come and reopen it. Baby lingo
302
00:18:25,601 --> 00:18:27,976
Is this the "something personal" you wanted to ask me?My lightning and thunder
303
00:18:28,268 --> 00:18:30,143
Yeah. She's like a mother's embrace
304
00:18:30,351 --> 00:18:31,768
As ancient as Tamil
305
00:18:31,768 --> 00:18:32,518
Tough!
306
00:18:32,643 --> 00:18:34,351
Tough?As Moon's breeze
307
00:18:34,560 --> 00:18:37,476
Tell us when you are free and
we'll postpone the function accor
308
00:18:37,518 --> 00:18:38,768
I'll do it, Tamizh.
309
00:18:40,268 --> 00:18:42,310
KEERTHANA
310
00:18:42,726 --> 00:18:44,560
She's golden statue
311
00:18:44,685 --> 00:18:46,185
KEERTHANA
312
00:18:46,768 --> 00:18:48,935
You are the rain to my forest
313
00:18:48,935 --> 00:18:50,893
Long live future CM Keerthana!
314
00:18:51,226 --> 00:18:53,310
She's my everything
315
00:18:53,351 --> 00:18:55,268
Wait. Sir...
316
00:18:55,560 --> 00:18:57,143
- Wait, hold on.
- Brother Venkat.
317
00:18:57,476 --> 00:18:58,476
Hold on.
318
00:18:58,768 --> 00:19:00,851
- What's going on?
- Don't fight guys.
319
00:19:01,101 --> 00:19:03,435
Tamizh, please come here.
320
00:19:03,685 --> 00:19:05,935
Step back! Move away!
321
00:19:09,226 --> 00:19:11,060
Dear, please step forward.
322
00:19:11,435 --> 00:19:12,435
Okay.
323
00:19:12,726 --> 00:19:14,185
Sir, wait. Please wait!
324
00:19:18,018 --> 00:19:20,935
Uncle I told you not to send these people.
It's so embarrassing!
325
00:19:22,101 --> 00:19:24,060
Here, there's 6000 rupees in this.
Settle the bills.
326
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
Bro, no need. I got this.
327
00:19:25,810 --> 00:19:28,226
Just take it. Go and settle the bills.
328
00:19:30,268 --> 00:19:31,268
Sorry, Tamizh.
329
00:19:32,351 --> 00:19:33,768
I embarrassed you a lot.
330
00:19:34,018 --> 00:19:36,060
Sister, why are you feeling so bad?
331
00:19:36,351 --> 00:19:37,351
Do you know his dad?
332
00:19:37,560 --> 00:19:38,851
He's just a local MLA.
333
00:19:39,060 --> 00:19:42,185
You should see his publicity stunts!
You're going to be the education minister.
334
00:19:42,226 --> 00:19:43,226
You can do as you wish.
335
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
Just get lost!
336
00:19:45,768 --> 00:19:47,226
- Venkat sir.
- Yes, dear?
337
00:19:47,601 --> 00:19:49,560
- Take them for dinner.
- Okay, dear.
338
00:19:49,768 --> 00:19:52,143
Guys, come. Let's have some tea.
339
00:19:52,310 --> 00:19:55,143
You've been her body guard
for long and you didn't understand that?
340
00:19:55,393 --> 00:19:56,476
She said 'Go have dinner!'
341
00:19:56,685 --> 00:19:58,476
- Come, he'll buy us dinner.
- Really?
342
00:19:58,726 --> 00:20:00,851
- Stop acting, sir.
- Keep quiet, guys.
343
00:20:01,518 --> 00:20:03,601
Tamizh, I feel really stuck.
344
00:20:04,101 --> 00:20:05,976
This politics is not for me.
345
00:20:06,226 --> 00:20:08,976
You'll be the education minister soon
and you're still stuck in this?
346
00:20:09,268 --> 00:20:12,143
- You don't realize your power, Keerthana.
- Power?
347
00:20:12,393 --> 00:20:14,143
My uncle is the one
who's calling the shots.
348
00:20:14,518 --> 00:20:16,268
What can I do with my power?
349
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
You see Abu, over there?
350
00:20:22,060 --> 00:20:23,393
As we saw before in (a+b)^2.
351
00:20:23,518 --> 00:20:26,268
He's the topper in all
the subjects, in his school.
352
00:20:26,685 --> 00:20:29,435
But because of the currently
implemented privatization policy
353
00:20:30,268 --> 00:20:31,435
he won't get seat anywhere.
354
00:20:31,643 --> 00:20:33,268
Money is now mandatory to get educated.
355
00:20:33,393 --> 00:20:36,643
Well, we boys will pool in and ensure
Abu gets his education.
356
00:20:37,310 --> 00:20:39,851
But what about many such Abus'
in Tamil Nadu?
357
00:20:41,310 --> 00:20:44,601
But you can change
all their fate, Keerthana.
358
00:20:45,018 --> 00:20:46,560
That's how much power you got.
359
00:20:46,768 --> 00:20:48,060
And you are asking
what power you have?
360
00:20:48,268 --> 00:20:50,935
You had been to the UN.
361
00:20:51,185 --> 00:20:53,935
Bring in some new education policy.
362
00:20:54,143 --> 00:20:55,976
That's not something
you can't do, Keerthana?
363
00:20:56,643 --> 00:21:01,893
You're one of the most positive, clear
minded and intelligent person I've met.
364
00:21:02,143 --> 00:21:04,435
If you are so hopeless
then imagine our plight.
365
00:21:06,601 --> 00:21:08,101
Will you always be with me, Tamizh?
366
00:21:08,101 --> 00:21:11,018
My heart, like the moon
367
00:21:12,435 --> 00:21:14,060
- Always with you?
- Well.
368
00:21:14,851 --> 00:21:17,768
I mean, to do all this, what you
just mentioned, will you be with me?
369
00:21:20,935 --> 00:21:22,726
Ain't I alreadyAnswers like hill
370
00:21:22,726 --> 00:21:24,351
with you, Keerthana?Answers like hill
371
00:21:25,226 --> 00:21:27,685
Come along with me
372
00:21:28,643 --> 00:21:31,226
The dreams in the corner of eyes
373
00:21:32,060 --> 00:21:34,768
Will spread to the heart
374
00:21:35,476 --> 00:21:41,435
come as a answer that has no mistake.
375
00:21:41,851 --> 00:21:45,018
My dear, your beauty is a fire radiating warmth
376
00:21:45,310 --> 00:21:48,310
Your gaze pierced through my heart, a love so fierce
377
00:21:48,810 --> 00:21:51,810
My love you are my yearning, the beat of my heart
378
00:21:52,143 --> 00:21:55,185
Come closer, Entwine with my heart
379
00:21:57,685 --> 00:21:59,435
That's it. The presentation is ready.
380
00:22:00,101 --> 00:22:01,101
Thank you, Tamizh.
381
00:22:03,226 --> 00:22:06,476
I'll bravely face anything and
everything with you by my side.
382
00:22:08,935 --> 00:22:10,268
Wait. Wait. One at a time.
383
00:22:10,601 --> 00:22:12,351
You won the By-election
and became an MLA.
384
00:22:12,518 --> 00:22:13,893
Instead of doing service for your region,
385
00:22:13,893 --> 00:22:15,976
you proposed new education policy
for whole Tamil Nadu?
386
00:22:16,018 --> 00:22:19,143
Is this the first step towards
you becoming Education Minister?
387
00:22:19,560 --> 00:22:20,601
It's not at all like that.
388
00:22:20,810 --> 00:22:24,476
Not me, be it be any education minister,
they must follow this education policy.
389
00:22:25,018 --> 00:22:26,893
I'm not saying this to boast myself.
390
00:22:27,101 --> 00:22:28,185
But for the first time,
391
00:22:28,268 --> 00:22:31,226
we are going to present Tamil Nadu
education policy at the UN.
392
00:22:31,768 --> 00:22:34,393
So Scandinavian model has been called
the best model so far.
393
00:22:35,018 --> 00:22:39,601
Tamil Nadu education model will be talked
all over the world, hereafter I believe
394
00:22:39,685 --> 00:22:42,768
Sir, your daughter is the #1
trending topic in India today.
395
00:22:42,976 --> 00:22:43,976
Is it?
396
00:22:44,560 --> 00:22:47,101
Switch to any channel and
the topic is your daughter.
397
00:22:48,768 --> 00:22:50,601
Hello! Meeting's over, right?
All of you leave.
398
00:22:50,643 --> 00:22:52,268
- All of you leave at once!
- What...
399
00:22:53,976 --> 00:22:56,226
Natraj, I am a senior minister.
400
00:22:56,518 --> 00:22:57,976
Dare you take that tone with me.
401
00:22:58,226 --> 00:23:00,226
Do you want to go back to running
provision stores in Mailapur's riverbank?
402
00:23:00,310 --> 00:23:01,810
- Natraj, come on...
- Just leave!
403
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
Fine!
404
00:23:03,518 --> 00:23:05,268
Senior minister, my foot!
405
00:23:05,851 --> 00:23:06,851
Dear, Keerthana
406
00:23:07,060 --> 00:23:09,268
why did you bring up the topic
of free education policy?
407
00:23:09,435 --> 00:23:11,226
You should have consulted
me once before that.
408
00:23:11,310 --> 00:23:12,643
Look what you've done now.
409
00:23:12,851 --> 00:23:15,185
Why? I don't think I spoke
anything wrong.
410
00:23:15,476 --> 00:23:17,643
I just spoke about people's need.
411
00:23:17,851 --> 00:23:21,143
Dear, even the people
are not sure of their needs.
412
00:23:21,393 --> 00:23:24,060
This government is not
something you and I run.
413
00:23:24,310 --> 00:23:25,310
This is a system.
414
00:23:25,560 --> 00:23:28,226
Now, those who run private
schools and private colleges,
415
00:23:28,476 --> 00:23:30,101
half of the owners are our party members.
416
00:23:30,268 --> 00:23:32,310
We must first satisfy
our party members.
417
00:23:32,518 --> 00:23:34,310
There is no necessity
to satisfy the people.
418
00:23:34,476 --> 00:23:36,726
All we have to do is a marketing
that will satisfy them.
419
00:23:36,935 --> 00:23:38,976
Rest everything will fall
in place. Tell her, uncle.
420
00:23:39,268 --> 00:23:41,476
Yes. We must consider
what he's saying...
421
00:23:41,601 --> 00:23:44,393
Dad, all these are very
old political thought process.
422
00:23:44,601 --> 00:23:46,976
- Stop talking like a Boomer.
- Boomer?
423
00:23:47,351 --> 00:23:49,935
What I spoke out there
is trending all over India.
424
00:23:50,185 --> 00:23:52,976
Now that's something our I. T.
wing guys do for just 500 bucks!
425
00:23:53,185 --> 00:23:55,393
Sir, forget trending in India,
426
00:23:55,601 --> 00:23:57,935
even the UN has invited
her to give a speech.
427
00:23:58,185 --> 00:24:00,268
Who called from the UN?
Do you even know where it is?
428
00:24:00,476 --> 00:24:02,143
First of all, who let you in here? Out!
429
00:24:02,351 --> 00:24:03,393
- I said, out!
- Uncle...
430
00:24:03,726 --> 00:24:05,310
Why are you getting upset?
431
00:24:05,560 --> 00:24:08,685
I'm invited by the UN to present
the Tamil Nadu education policy.
432
00:24:08,935 --> 00:24:11,935
What is wrong with you?
Who's teaching you all this?
433
00:24:12,101 --> 00:24:13,435
You look as if you're possessed.
434
00:24:13,601 --> 00:24:15,476
That senior minister,
who pointed finger at me,
435
00:24:15,726 --> 00:24:17,810
he owns 40 private colleges
in Tamil Nadu.
436
00:24:18,101 --> 00:24:21,518
In future, he'll sing your praises
in front of you and then come to me
437
00:24:21,685 --> 00:24:23,851
and complain that you're
ruining his life with your speech.
438
00:24:23,893 --> 00:24:25,518
Do we really need all that? Tell me.
439
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
Dad,
440
00:24:27,435 --> 00:24:29,435
this is why I refused to join politics.
441
00:24:29,643 --> 00:24:32,143
Oh God. No, no. Wait, dear.
442
00:24:32,393 --> 00:24:35,810
We will repeatedly telecast her
speech at UN, in our channels.
443
00:24:36,185 --> 00:24:39,685
And also, her speech at UN must be
the headlines in all the newspapers.
444
00:24:40,476 --> 00:24:42,393
She is my successor, isn't she?
445
00:24:42,685 --> 00:24:44,976
- Right, dear?
- Uncle, try to understand what I'm saying.
446
00:24:45,185 --> 00:24:46,851
- Quiet.
- Uncle
447
00:24:47,101 --> 00:24:50,226
- I did a similar thing in 1989.
- Uncle, please hear me out.
448
00:24:50,393 --> 00:24:52,060
You know how our leader responded to it?
449
00:24:52,226 --> 00:24:55,726
He said, "Our people are not ready for it.
First, let's educate them. "
450
00:24:55,976 --> 00:24:58,893
Something fishy. I understood
something was wrong
451
00:24:59,268 --> 00:25:02,018
I decided seeking
police help is the one way
452
00:25:07,976 --> 00:25:09,768
Okay, gentlemen. See you tomorrow.
453
00:25:09,810 --> 00:25:11,018
Hello sir.
454
00:25:19,310 --> 00:25:21,226
I was planning to visit you
after work hours.
455
00:25:21,518 --> 00:25:23,185
Don't we have poker game
today evening?
456
00:25:23,393 --> 00:25:25,601
No, buddy. I've something
important to discuss.
457
00:25:25,601 --> 00:25:26,935
And so I came to
meet you in person.
458
00:25:26,935 --> 00:25:27,935
What is it?
459
00:25:28,851 --> 00:25:32,351
Can you do a 'Shadow Operation' with
the help of Intelligence Bureau?
460
00:25:32,518 --> 00:25:33,643
A 'Shadow Operation'?
461
00:25:33,893 --> 00:25:35,518
- Yes.
- On whom?
462
00:25:36,310 --> 00:25:37,310
On Keethana, buddy.
463
00:25:39,060 --> 00:25:40,851
Stop kidding with me.
464
00:25:40,893 --> 00:25:42,601
Buddy, I am serious.
465
00:25:44,601 --> 00:25:47,768
Buddy, do you know Blackpink and BTS?
466
00:25:48,810 --> 00:25:49,976
K-Pop!
467
00:25:50,310 --> 00:25:51,310
Kebab?
468
00:25:51,435 --> 00:25:53,060
Kebab! Yeah, I'll roast you like kebabs!
469
00:25:53,476 --> 00:25:55,685
See that? You have no idea about it.
470
00:25:55,851 --> 00:25:56,851
But Keerthana?
471
00:25:57,351 --> 00:25:58,643
That's all she knows about.
472
00:25:59,018 --> 00:26:03,893
Obama, Biden and Trump are the politicians
she knows and nobody else.
473
00:26:04,351 --> 00:26:06,976
Only when she contested
in this Tamil Nadu election,
474
00:26:07,018 --> 00:26:09,143
she knew that there's a region named
'Gummudipoondi...
475
00:26:09,143 --> 00:26:10,518
What's your point?
476
00:26:12,768 --> 00:26:13,476
Now,
477
00:26:13,851 --> 00:26:15,643
Who would you give, for
someone who have plenty or less?
478
00:26:16,518 --> 00:26:17,518
for someone who have less
479
00:26:17,726 --> 00:26:18,685
to the lesser ones right?
480
00:26:18,685 --> 00:26:19,893
Who are less in the World?
481
00:26:19,893 --> 00:26:20,726
The wealthy one!
482
00:26:20,851 --> 00:26:21,935
He must get everything right?
483
00:26:22,226 --> 00:26:23,435
And she speaks for the poor?
484
00:26:23,643 --> 00:26:26,935
She is giving speech on common education
policy, reservation and reaffirmation!
485
00:26:26,935 --> 00:26:29,101
There no way that she is the brains
behind all this.
486
00:26:29,268 --> 00:26:31,976
Someone else is behind her
and I want to know whose brain is it!
487
00:26:32,851 --> 00:26:34,601
Dude, you raised her.
488
00:26:34,726 --> 00:26:37,351
Why are you doubting her,
instead of being happy and proud?
489
00:26:38,143 --> 00:26:41,393
Buddy, can you or can you not
do this 'Shadow Operation'?
490
00:26:43,185 --> 00:26:44,851
I would've caught
Tamizh that day itself
491
00:26:45,310 --> 00:26:47,226
But I had bigger things on my plate
492
00:26:48,018 --> 00:26:51,268
U. S. PACIFIC COAST
NATO NAVEL BASE
493
00:27:02,268 --> 00:27:05,476
'America and Republic army clash
at the Pacific ocean. '
494
00:27:05,601 --> 00:27:08,518
tension caused due to
back to back bombardment.
495
00:27:08,768 --> 00:27:10,685
Because India did not enter the Republic
496
00:27:10,726 --> 00:27:14,393
Russia and Arab countries
banned crude oil supply in India.
497
00:27:14,601 --> 00:27:17,810
Petrol prices are presumed
to reach 500 rupees per liter.
498
00:27:17,851 --> 00:27:20,351
Sir, Russia has cut off
oil supplies with India.
499
00:27:20,643 --> 00:27:23,851
Petrol sold at 350 rupees
may sell at 500 rupees now.
500
00:27:24,143 --> 00:27:25,726
How are you going to deal with this?
501
00:27:26,060 --> 00:27:26,726
So.
502
00:27:27,268 --> 00:27:29,435
Are you suggesting to join the republics?
503
00:27:29,560 --> 00:27:31,435
What will happen if a war breaks out?
504
00:27:32,018 --> 00:27:33,018
Alright.
505
00:27:33,351 --> 00:27:36,685
Nationwide lab our strike, transport
strike and trade union strike will occur.
506
00:27:37,060 --> 00:27:39,518
It will shake up and stagger
the country. Is it okay with you?
507
00:27:39,851 --> 00:27:43,185
Then we should do a nationwide
crack down on foreign investments.
508
00:27:43,393 --> 00:27:44,393
I think...
509
00:27:44,851 --> 00:27:48,518
Mr Lodha is trying to
break the Indian economy.
510
00:27:50,018 --> 00:27:52,560
We're going to arrest only
people doing illegal activities.
511
00:27:52,976 --> 00:27:54,393
Why are you scared?
512
00:27:55,435 --> 00:27:56,435
Yeah.
513
00:27:56,435 --> 00:27:58,643
The CBI must immediately start a probe.
514
00:27:59,018 --> 00:28:00,601
- We already have a list, sir.
515
00:28:00,726 --> 00:28:02,101
In the Republic Money laundering scam
516
00:28:02,143 --> 00:28:06,476
the Tamil Nadu opposition leader
is expected to be arrested any time by CBI.
517
00:28:06,518 --> 00:28:11,601
In a major development, the Tamil Nadu
Vigilance department has arrested him.
518
00:28:11,601 --> 00:28:14,226
This is a act of hindering the CBI inquiry
519
00:28:14,268 --> 00:28:18,685
says union external affairs
minister Ramprasad Lodha.
520
00:28:20,935 --> 00:28:23,435
We brought the opposition leader
to safety, why are you tensed?
521
00:28:25,518 --> 00:28:26,518
Buddy...
522
00:28:26,768 --> 00:28:28,476
He is our opposition only in politics.
523
00:28:28,768 --> 00:28:30,310
But in business he is our partner.
524
00:28:30,435 --> 00:28:32,018
FYI this is the deal.
525
00:28:32,185 --> 00:28:33,893
When central Ramki
was the external minister
526
00:28:33,935 --> 00:28:37,310
whatever deals like road, oil or
construction comes from Russia and China.
527
00:28:37,435 --> 00:28:39,810
He'll create new policies to our advantage.
528
00:28:40,185 --> 00:28:41,893
He'll get 25% commission
529
00:28:42,560 --> 00:28:43,601
the profit I got from the deal,
530
00:28:43,643 --> 00:28:44,643
I turned into black money
531
00:28:44,685 --> 00:28:46,601
and stashed in opposition
party's shipping company
532
00:28:46,726 --> 00:28:47,685
Our bad luck
533
00:28:47,810 --> 00:28:49,935
Republic imposed
economic sanction on India
534
00:28:50,726 --> 00:28:52,351
In the container
are republic currency
535
00:28:52,810 --> 00:28:55,643
If they catch us, they'll label
us anti-nationalist and finish us
536
00:28:55,935 --> 00:28:58,685
They are tracking this
phone left, right, up and down.
537
00:28:58,935 --> 00:29:01,310
Take the containers from the port.
538
00:29:01,560 --> 00:29:03,935
The new external affairs minister Lodha
539
00:29:04,101 --> 00:29:05,435
somehow found out
540
00:29:05,560 --> 00:29:06,726
he convinced the home minister
541
00:29:06,768 --> 00:29:08,143
and arranged for a CBI raid.
542
00:29:08,393 --> 00:29:10,976
That's why before he take you
in, I took you with local police.
543
00:29:11,226 --> 00:29:12,226
Sir.
544
00:29:12,518 --> 00:29:13,518
Sir Commissioner.
545
00:29:15,143 --> 00:29:16,393
Tell me something.
546
00:29:17,310 --> 00:29:18,935
Is the North port constituency your's?
547
00:29:19,851 --> 00:29:20,851
Black Sait?
548
00:29:21,643 --> 00:29:23,143
Ask him to see me at my home tonight
549
00:29:23,226 --> 00:29:24,935
and you will reach
your home in three days.
550
00:29:27,768 --> 00:29:29,935
You want me to instigate
a riot in Pulipandi's meeting?
551
00:29:30,143 --> 00:29:31,018
Are you kidding me?
552
00:29:31,060 --> 00:29:34,851
In my area Hindi and
Tamil, both are 50-50.
553
00:29:35,768 --> 00:29:37,018
I will not agree to it.
554
00:29:37,601 --> 00:29:39,310
Even I can't agree that you are a Sait.
555
00:29:39,726 --> 00:29:41,101
Look at your face!
556
00:29:41,560 --> 00:29:43,643
And you go by the monicker Black Sait.
557
00:29:43,893 --> 00:29:45,476
How did they allow you in Sowcarpet?
558
00:29:46,351 --> 00:29:50,268
Tell me if you can do it, if not I'll
find some alternative, you can go.
559
00:29:50,393 --> 00:29:51,393
What's this sir?
560
00:29:51,476 --> 00:29:52,768
To gain your trust
561
00:29:52,768 --> 00:29:54,726
I have brought my men
who are going to do it.
562
00:29:55,935 --> 00:29:56,476
Good.
563
00:29:56,601 --> 00:29:58,393
Here, this is my treat.
564
00:29:58,768 --> 00:30:00,768
You must drink it to your throat, got it?
565
00:30:02,851 --> 00:30:03,726
Dude.
566
00:30:03,726 --> 00:30:06,018
Won't a riot break if Hindi
people and Tamil people fight?
567
00:30:06,560 --> 00:30:08,101
Rioting is the idea, Amuthu.
568
00:30:08,226 --> 00:30:09,518
lets create a riot with these fellows
569
00:30:09,643 --> 00:30:11,268
and send the police and media there
570
00:30:11,518 --> 00:30:14,435
citing this lets tell the CBI that 'the
state is unsafe' and stop them from entering
571
00:30:14,476 --> 00:30:15,768
in those 2 days we can take our containers
572
00:30:16,268 --> 00:30:17,310
I'll take care buddy
573
00:30:17,976 --> 00:30:19,643
hey, we can take it out right?
574
00:30:19,768 --> 00:30:20,393
Yes Sir,
575
00:30:20,435 --> 00:30:22,935
If you deviate the police force,
we'll take care of other things
576
00:30:23,726 --> 00:30:25,685
actually for what Pulipandi spoke,
577
00:30:26,643 --> 00:30:28,018
a big riot must have broken out.
578
00:30:28,310 --> 00:30:32,101
Give our land, resource, money and assets.
579
00:30:32,185 --> 00:30:33,560
Give me that back.
580
00:30:35,060 --> 00:30:36,018
Pulipandi.
581
00:30:36,060 --> 00:30:37,851
he is neither ruling nor opposing party
582
00:30:38,018 --> 00:30:39,143
He is always the coalition party
583
00:30:39,476 --> 00:30:41,810
2 seats, 4 boxes and a mike in hand
584
00:30:43,268 --> 00:30:44,851
he will go bizarre with his speeches
585
00:30:45,018 --> 00:30:48,060
You are buying arms
worth one and half crores.
586
00:30:48,185 --> 00:30:49,810
But my people
587
00:30:50,476 --> 00:30:51,976
struggle to earn a single meal.
588
00:30:53,310 --> 00:30:58,393
They tell us that we are facing
a war, beer, car and more.
589
00:30:58,476 --> 00:30:59,726
Did you see?
590
00:30:59,851 --> 00:31:02,643
Did you see my leader Pulipandi's heroism?
591
00:31:02,976 --> 00:31:05,601
Even A. R. Rahman concert
did not attract this much crowd.
592
00:31:06,101 --> 00:31:08,726
North port is shaken up.
593
00:31:08,768 --> 00:31:10,060
It's unbelievable!
594
00:31:10,268 --> 00:31:12,893
- You thought I was kidding?
- Looks like Keerthana's car.
595
00:31:14,851 --> 00:31:16,893
Keerthana, what are you doing here?
596
00:31:17,185 --> 00:31:19,851
- Where is Venkat? Are you alone?
- Tamizh.
597
00:31:20,018 --> 00:31:22,060
Tamizh, I need to talk with you.
598
00:31:22,185 --> 00:31:24,726
The money you earned exploiting us
599
00:31:25,476 --> 00:31:27,851
rightfully belongs to us alone.
600
00:31:31,560 --> 00:31:34,643
If you do not return it to
us when we ask peacefully
601
00:31:35,268 --> 00:31:37,643
we will try to take it by force.
602
00:31:38,226 --> 00:31:39,351
Beat them up!
603
00:31:39,726 --> 00:31:40,726
Break them up!
604
00:31:40,893 --> 00:31:42,935
- Our leader has spoken. Beat them up!
- Burst them!
605
00:31:43,185 --> 00:31:45,601
What? What are you guys doing?
606
00:31:45,810 --> 00:31:48,560
Damn it guys! What is going on?
607
00:31:48,851 --> 00:31:51,226
Move! Move!
608
00:31:53,810 --> 00:31:56,768
It has started here,
start in the other places too.
609
00:31:56,810 --> 00:31:58,185
Before you do it
610
00:31:58,476 --> 00:32:00,268
shout out 'long live Pulipandi'.
611
00:32:00,518 --> 00:32:01,518
Why?
612
00:32:02,435 --> 00:32:03,768
Can't I see you?
613
00:32:04,268 --> 00:32:05,393
Shouldn't I come alone?
614
00:32:05,810 --> 00:32:08,185
It's not that. You are a minister now.
615
00:32:08,393 --> 00:32:09,476
Minister?
616
00:32:09,851 --> 00:32:11,185
Minister Keerthana!
617
00:32:11,268 --> 00:32:13,685
- I know. That is your problem.
- No it's not.
618
00:32:14,810 --> 00:32:17,768
I feel that because of this politics,
I am doing something different
619
00:32:17,851 --> 00:32:20,143
rather than pursuing what I want.
620
00:32:20,143 --> 00:32:21,351
Your are wrong.
621
00:32:21,851 --> 00:32:24,351
I am saying it again.
Politics is not for me.
622
00:32:25,101 --> 00:32:27,560
- Oh come on, Keerthana.
- I want only you.
623
00:32:30,601 --> 00:32:32,935
How long can we be hesitating to say?
624
00:32:36,893 --> 00:32:39,393
Tamizh, I have made my decision.
625
00:32:39,935 --> 00:32:41,560
You must make a decision now.
626
00:32:44,476 --> 00:32:45,726
I, I...
627
00:32:45,935 --> 00:32:47,893
Tamizh, Suresh called.
628
00:32:47,893 --> 00:32:50,185
- There is a problem at the market.
- I am coming.
629
00:32:53,601 --> 00:32:55,560
- What is happening?
- What is going on?
630
00:32:57,101 --> 00:32:58,810
Tamizh, we must leave.
631
00:32:59,060 --> 00:33:00,726
Do one thing.
632
00:33:00,976 --> 00:33:02,976
I'll find a rickshaw and
drop her at the main road.
633
00:33:03,185 --> 00:33:05,226
Once Abu is back, bring the car.
634
00:33:05,435 --> 00:33:06,851
- Shall we go now?
- Careful brother.
635
00:33:06,976 --> 00:33:09,643
Hold on! You are a celebrity
now. You came uninformed too.
636
00:33:09,643 --> 00:33:10,643
Go.
637
00:33:10,726 --> 00:33:11,893
Auto.
638
00:33:12,060 --> 00:33:13,601
Brother wait wait.
639
00:33:14,185 --> 00:33:15,226
Shit.
640
00:33:26,893 --> 00:33:27,976
Police.
641
00:33:28,018 --> 00:33:29,018
Help.
642
00:33:31,935 --> 00:33:34,310
Hello dear! Where are you?
643
00:33:34,768 --> 00:33:37,268
- Venkat brother.
- Where are you?
644
00:33:37,476 --> 00:33:38,726
She is with Tamizh.
645
00:33:38,976 --> 00:33:40,726
There is a riot in North port.
646
00:33:40,976 --> 00:33:43,726
- Come to high school immediately.
- Yeah coming.
647
00:33:54,435 --> 00:33:55,810
Sir, help. Sir.
648
00:33:56,101 --> 00:33:57,143
Start the car.
649
00:33:57,393 --> 00:33:59,851
Sir, the area is totally jammed.
650
00:34:00,143 --> 00:34:01,143
Sir!
651
00:34:03,310 --> 00:34:04,310
Sir!
652
00:34:26,976 --> 00:34:28,310
Patience. Don't be scared.
653
00:34:32,060 --> 00:34:33,726
It's alright.
654
00:34:33,976 --> 00:34:35,643
They are beating them.
655
00:34:39,101 --> 00:34:40,101
It's alright.
656
00:34:55,935 --> 00:34:57,851
Here, I've called brother
Venkat ask him to come
657
00:35:01,643 --> 00:35:03,893
Hello, hello, Keerthana...
658
00:35:04,893 --> 00:35:06,435
Hey, What are you doing?
659
00:35:07,351 --> 00:35:09,351
Tamizh, Tamizh.
660
00:35:11,268 --> 00:35:13,560
Bhai you start first, we will do it after you.
661
00:35:13,935 --> 00:35:16,060
Tamizh Tamizh
662
00:35:16,143 --> 00:35:17,143
Get up Tamizh
663
00:35:22,643 --> 00:35:23,435
Leave me
664
00:35:23,435 --> 00:35:24,935
I have seen her somewhere before.
665
00:35:24,935 --> 00:35:25,518
Tamizh
666
00:35:25,518 --> 00:35:27,393
Let her be anyone, let's rape and kill her.
667
00:35:27,476 --> 00:35:28,351
Tamizh.
668
00:35:28,351 --> 00:35:29,518
Please get up.
669
00:35:29,685 --> 00:35:31,476
Finish him off.
670
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
-Look there
-Tamizh
671
00:35:51,393 --> 00:35:53,268
Bhai he ran away
672
00:35:54,310 --> 00:35:56,101
Tamizh.
673
00:35:57,726 --> 00:35:58,768
Shut up
674
00:35:59,435 --> 00:36:00,268
Check.
675
00:36:00,476 --> 00:36:02,685
Before coming to city for
Keerthana from the forest
676
00:36:02,768 --> 00:36:04,435
Tamizh worked at the
U. N. Environment program
677
00:36:04,476 --> 00:36:08,310
Anti poaching squad as a
weapon trainee for almost 4 years
678
00:36:09,435 --> 00:36:10,726
in simple terms
679
00:36:10,893 --> 00:36:14,518
he's a hunter who hunts,
hunters who hunt animals
680
00:36:14,601 --> 00:36:15,643
I am a beast
681
00:36:15,685 --> 00:36:16,726
there is no defeat.
682
00:36:16,810 --> 00:36:17,976
I won't retreat
683
00:36:17,976 --> 00:36:18,935
Blood in the streets
684
00:36:18,976 --> 00:36:20,226
Revenge in my eyes
685
00:36:20,226 --> 00:36:21,393
Man I'm not nice
686
00:36:21,435 --> 00:36:22,601
This is my war
687
00:36:22,601 --> 00:36:23,560
Man I won't fall
688
00:36:59,435 --> 00:37:00,685
- What happened?
- He is gone.
689
00:37:00,893 --> 00:37:02,435
- Where is he?
- Gone.
690
00:37:03,060 --> 00:37:04,435
Tamizh, Tamizh...
691
00:37:10,226 --> 00:37:11,226
Tamizh.
692
00:37:11,643 --> 00:37:12,810
Kill him.
693
00:37:14,101 --> 00:37:15,101
Tamizh.
694
00:37:23,143 --> 00:37:24,185
I am a beast
695
00:37:24,226 --> 00:37:25,268
there is no defeat.
696
00:37:25,351 --> 00:37:26,518
I won't retreat
697
00:37:26,518 --> 00:37:27,476
Blood in the streets
698
00:37:27,518 --> 00:37:28,768
Revenge in my eyes
699
00:37:28,768 --> 00:37:29,935
Man I'm not nice
700
00:37:29,976 --> 00:37:31,143
This is my war
701
00:37:31,143 --> 00:37:32,101
Man I won't fall
702
00:37:55,726 --> 00:37:57,893
- The police are coming, come fast.
- Leave me.
703
00:37:59,351 --> 00:38:00,393
Careful.
704
00:38:12,060 --> 00:38:13,268
Police! Police!
705
00:38:14,101 --> 00:38:16,810
Sir, help. Sir! Sir!
706
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
Sir...
707
00:38:22,810 --> 00:38:24,601
- Tamizh.
- Wait, we'll find a way.
708
00:38:24,810 --> 00:38:25,810
He is here.
709
00:38:26,268 --> 00:38:27,435
Come, come.
710
00:38:27,601 --> 00:38:29,101
- Come.
- Kill him.
711
00:38:31,810 --> 00:38:33,101
This way, come.
712
00:38:33,851 --> 00:38:35,435
Tamizh, gas, gas.
713
00:38:59,185 --> 00:39:01,268
Keer...
714
00:39:02,393 --> 00:39:05,143
Will you always be with me, Tamizh?
715
00:39:07,393 --> 00:39:09,726
Will you miss me, Tamizh?
716
00:39:11,893 --> 00:39:14,060
I want you only.
717
00:39:19,351 --> 00:39:20,393
Tamizh brother!
718
00:39:21,351 --> 00:39:23,518
Wake up, Tamizh brother.
719
00:39:24,476 --> 00:39:25,476
Brother.
720
00:39:25,768 --> 00:39:27,810
Yes, it's me. Wake up.
721
00:39:28,185 --> 00:39:30,143
Wake up, it's me.
722
00:39:30,476 --> 00:39:31,476
It's me.
723
00:39:31,518 --> 00:39:33,393
Sir, CM daughter is spotted sir.
724
00:39:33,560 --> 00:39:35,768
Sir someone is attacking CM's daughter
725
00:39:40,226 --> 00:39:42,435
Sir, permission to fire, sir.
726
00:39:42,476 --> 00:39:44,143
Permission granted. Fire!
727
00:40:04,060 --> 00:40:05,643
Living days are numbered
728
00:40:05,768 --> 00:40:07,101
Birth happens once
729
00:40:07,310 --> 00:40:10,518
What shall we call the days inbetween?
730
00:40:10,518 --> 00:40:12,101
Hundreds of memories
731
00:40:12,143 --> 00:40:13,601
Like my shadow
732
00:40:13,685 --> 00:40:15,310
Is chasing me
733
00:40:15,310 --> 00:40:16,685
What shall I do?
734
00:40:16,726 --> 00:40:18,476
Cradled by your mother,
735
00:40:18,518 --> 00:40:20,101
Now I carry you in my heart
736
00:40:20,101 --> 00:40:21,726
I'm lost without you
737
00:40:21,726 --> 00:40:23,268
Where shall I sumrise?
738
00:40:23,310 --> 00:40:24,935
My soul's aching
739
00:40:24,935 --> 00:40:26,476
You are my remedy
740
00:40:26,518 --> 00:40:28,101
FREDDYTo seek you again
741
00:40:28,101 --> 00:40:29,685
Where must I go?
742
00:40:29,685 --> 00:40:32,893
Freddy, Freddy... To hold my hands,
743
00:40:32,935 --> 00:40:36,018
Come to me, one last time
744
00:40:36,101 --> 00:40:39,268
I'm standing stranded
745
00:40:39,268 --> 00:40:42,143
Freddy, Come onHelp me with a cure
746
00:40:42,476 --> 00:40:45,518
FreddyWhat are the sin and distance for?
747
00:40:45,726 --> 00:40:48,851
What are we deciteful and cunning for?
748
00:40:48,893 --> 00:40:51,976
Why are we spilling blood
and waging this war?
749
00:40:52,101 --> 00:40:55,101
All to be burried in.
750
00:40:57,541 --> 00:41:00,749
As the result of the riot
in North port last night
751
00:41:00,833 --> 00:41:03,958
central paramilitary forces
are gathered in Tamilnadu
752
00:41:04,083 --> 00:41:09,083
they are trying to bring total
Chennai under their control
753
00:41:09,380 --> 00:41:12,171
paramilitary solders who
were in security operations
754
00:41:12,213 --> 00:41:14,171
were stopped by people
755
00:41:14,338 --> 00:41:16,088
and there was a clash
756
00:41:16,296 --> 00:41:19,713
people were lathi charged to disperse
757
00:41:19,755 --> 00:41:21,713
and this caused a chaotic situation
758
00:41:22,088 --> 00:41:27,671
Likewise people are forced out from
important places like beaches and malls
759
00:41:28,546 --> 00:41:32,380
therefore, Chennai without
people activity seems deserted
760
00:41:35,463 --> 00:41:37,588
The riot that begun in Chennai North port
761
00:41:37,588 --> 00:41:40,338
spread to Madurai, Tirunelveli,
Kanyakumari and other such places
762
00:41:40,380 --> 00:41:42,630
Chennai is fine, but the fight has
spread to Madurai, Trichy, Trirunelveli. Am I responsible?
763
00:41:42,671 --> 00:41:44,588
Even I didn't except
it would grow so big.
764
00:41:44,796 --> 00:41:48,171
Since the formation of Republic, we
faces inflation and economy has crashed.
765
00:41:48,255 --> 00:41:49,255
No one has money.
766
00:41:49,421 --> 00:41:51,671
These scums are using
the riots to steal stuff.
767
00:41:51,880 --> 00:41:53,380
This is not the
problem with politics.
768
00:41:53,588 --> 00:41:55,713
This is nothing but poverty. Trust me.
769
00:41:56,005 --> 00:41:58,088
yeah I get it, but what
if they trace back to us?
770
00:41:58,296 --> 00:42:00,046
We need to divert
attention, do something.
771
00:42:00,421 --> 00:42:02,005
That is why I have called that moron.
772
00:42:02,213 --> 00:42:04,088
Come home, I will take care of the rest.
773
00:42:08,338 --> 00:42:11,296
Follow my steps, baby. You must
twist and turn your hips.
774
00:42:12,213 --> 00:42:13,838
-Hey! Rishikanth!
-Who is that?
775
00:42:14,671 --> 00:42:15,963
Oh, please leave.
776
00:42:17,255 --> 00:42:18,630
Revolution star Rishikanth
777
00:42:19,255 --> 00:42:21,963
for our next generation
to grow without any sense
778
00:42:21,963 --> 00:42:26,046
I created this iconic hero though
my cinema company for the dickheads
779
00:42:28,588 --> 00:42:29,588
Sir
780
00:42:30,088 --> 00:42:32,213
You are a major star,
is this your taste?
781
00:42:32,588 --> 00:42:33,713
I have become old, sir.
782
00:42:33,963 --> 00:42:36,463
You must eat when you are
hungry, taste doesn't matter.
783
00:42:37,005 --> 00:42:38,463
The reason I called you here
784
00:42:38,630 --> 00:42:40,130
-The riots yesterday..
-Yes sir.
785
00:42:40,213 --> 00:42:41,171
See, I brought it sir
786
00:42:41,421 --> 00:42:43,338
-Universal pain reliever.
-Really?
787
00:42:43,380 --> 00:42:44,421
ayurvedic liquid sir.
788
00:42:44,713 --> 00:42:45,963
Why did you bring this?
789
00:42:46,213 --> 00:42:49,296
Two drops to your daughter and
she will wake up from coma, sir.
790
00:42:49,505 --> 00:42:51,838
You don't have to worry,
doctors are taking care of her.
791
00:42:52,171 --> 00:42:55,838
If you take two gulps of it in
empty stomach, you will feel it.
792
00:42:59,255 --> 00:43:01,755
Those migrants beat up our
people. We must not spare them.
793
00:43:02,713 --> 00:43:03,713
Here is the thing.
794
00:43:03,921 --> 00:43:06,421
Pick a few speeches of
Pulipandi berating them.
795
00:43:06,713 --> 00:43:09,796
Do a dubsmash and post them
online. I'll take care of the rest.
796
00:43:11,255 --> 00:43:12,255
No sir.
797
00:43:12,255 --> 00:43:14,921
Politics is not for me.
Politics demands hard work.
798
00:43:15,255 --> 00:43:17,796
Acting, getting high
and having fun is all I do.
799
00:43:18,255 --> 00:43:20,546
And also, I am doing
a Pan India movie now.
800
00:43:20,630 --> 00:43:22,380
Three avatars, I am doing them all.
801
00:43:22,588 --> 00:43:26,171
Not for our people. My
target is set in the North now.
802
00:43:26,713 --> 00:43:28,296
The snake dance you saw now...
803
00:43:28,380 --> 00:43:30,046
I have been doing it
for the past 10 films
804
00:43:30,380 --> 00:43:31,671
They celebrate it.
805
00:43:31,880 --> 00:43:34,505
Our people are asking me
to act. I find it very difficult.
806
00:43:34,921 --> 00:43:38,296
If our people scold my fans
and if they ask me about it
807
00:43:38,755 --> 00:43:39,796
it would look bad, sir.
808
00:43:39,838 --> 00:43:42,130
The second movie we
did, I forgot the name
809
00:43:42,171 --> 00:43:43,630
Temple monkey.
810
00:43:43,880 --> 00:43:46,546
In that movie they proposed
to use CG for a chimpanzee.
811
00:43:46,963 --> 00:43:48,171
Since your dad asked me
812
00:43:48,213 --> 00:43:52,338
I recommended you saying that you'll do
the character better than a chimpanzee.
813
00:43:52,463 --> 00:43:55,546
How did our people raised
you to the top at that time?
814
00:43:56,921 --> 00:43:58,546
I will drag you down at the same speed.
815
00:43:58,796 --> 00:43:59,796
Sir!
816
00:43:59,963 --> 00:44:02,796
Should I scold them in Hindi or Tamil?
817
00:44:02,963 --> 00:44:04,046
Good!
818
00:44:04,130 --> 00:44:05,255
Roll camera.
819
00:44:05,755 --> 00:44:08,880
How dare you come
here for the other state...
820
00:44:08,921 --> 00:44:11,088
-Did Central Ramki pick up the call?
-No sir.
821
00:44:11,505 --> 00:44:14,588
The central minsters are in a Defense
council meeting with the home minister.
822
00:44:14,796 --> 00:44:16,130
DEFENCE COUNCIL - OLD PARLIAMENT
823
00:44:18,171 --> 00:44:19,713
Bring all the documents.
824
00:44:19,838 --> 00:44:21,588
Republic ships have
started entering our sea border
825
00:44:22,505 --> 00:44:23,880
Alert all our naval bases
826
00:44:25,713 --> 00:44:27,630
Inform that I'm coming
to home minister office.
827
00:44:27,671 --> 00:44:28,046
Yes sir
828
00:44:29,088 --> 00:44:30,755
Republic has advanced their ships
829
00:44:30,963 --> 00:44:33,338
and have captured
Columbo and Vizag ports.
830
00:44:33,838 --> 00:44:36,671
They are trying to
encroach Arunachal Pradesh.
831
00:44:36,963 --> 00:44:38,880
Delhi is not far from there.
832
00:44:39,130 --> 00:44:41,713
Republic has started to drop
bombs on America and South Korea.
833
00:44:41,921 --> 00:44:43,338
America asks for our support.
834
00:44:43,546 --> 00:44:45,171
But we must not take any sides.
835
00:44:45,380 --> 00:44:47,255
It is essential that we remain neutral.
836
00:44:47,505 --> 00:44:50,213
Russia is talking with the Republic for us
837
00:44:50,338 --> 00:44:51,838
Until then, we must remain patient
838
00:44:52,088 --> 00:44:56,171
Republic warships have infiltrated
the Indian shores of Vishakapatnam.
839
00:44:56,213 --> 00:44:58,213
Tensions remain high in the region.
840
00:44:58,338 --> 00:45:01,005
To prevent the infiltration,
along with our 3 army commanders,
841
00:45:01,088 --> 00:45:02,671
in the central security council
842
00:45:02,713 --> 00:45:04,505
immediate council is taking place
843
00:45:06,421 --> 00:45:08,088
until yesterday it was a foreign problem
844
00:45:08,255 --> 00:45:09,671
today it came to India
845
00:45:09,713 --> 00:45:11,421
leave that sir, today morning did you see?
846
00:45:11,588 --> 00:45:16,796
in Kaththipara military tankers,
that are used for bombing
847
00:45:16,838 --> 00:45:17,921
they are taking all this
848
00:45:17,963 --> 00:45:19,505
they have enforced
financial sanctions on us
849
00:45:19,505 --> 00:45:20,838
Inflation is at it's peak
850
00:45:20,963 --> 00:45:24,630
China, Russia and even Sri
Lanka have joined the Republic
851
00:45:24,796 --> 00:45:26,671
War is inevitable
852
00:45:26,671 --> 00:45:29,046
Let the war wait, first release
our HERO Rishikanth's movie
853
00:45:29,088 --> 00:45:30,838
Icon, I'll sacrifice my soul for you my hero
854
00:45:31,005 --> 00:45:33,046
Rishikanth, Rishikanth
855
00:45:33,255 --> 00:45:34,713
Tamilnadu is very safe sir
856
00:45:35,046 --> 00:45:38,588
Wars like Kargil and Indo-China
war will only happen in north sir
857
00:45:38,713 --> 00:45:40,421
Are you trying to scare us?
858
00:45:40,796 --> 00:45:43,296
There is no war or tanks we haven't seen
859
00:45:43,671 --> 00:45:45,880
I'll toss them away, not even for fun
860
00:45:46,046 --> 00:45:48,088
What brother, get me a cigarette
861
00:45:48,213 --> 00:45:49,338
Leader Pulipandi have told us
862
00:45:49,338 --> 00:45:51,255
they are saying all this to
divert us from the real problem
863
00:45:51,296 --> 00:45:54,630
Eight tanks were traveling in
a single line towards the port
864
00:45:54,671 --> 00:45:58,046
during wartime, mobilizing
army is just a protocol
865
00:45:58,630 --> 00:46:01,296
Port of Chennai, Tamil Nadu
- there are other reasons to gather our army in Chennai port
866
00:46:01,671 --> 00:46:03,296
We can't discuss it openly now
867
00:46:04,380 --> 00:46:07,296
Natraj, we were not able
to take out your containers
868
00:46:07,380 --> 00:46:09,296
The port is under Military control now
869
00:46:09,380 --> 00:46:11,713
They are punching my face without
even considering my Ministerial post
870
00:46:11,755 --> 00:46:12,880
Hey grocery store, cut it. I'll take care
871
00:46:12,921 --> 00:46:15,046
Sir, I couldn't get the containers.
872
00:46:15,171 --> 00:46:16,713
They have announced emergency.
873
00:46:16,755 --> 00:46:17,921
Do not panic.
874
00:46:18,546 --> 00:46:20,005
I am meeting the home minister now.
875
00:46:20,713 --> 00:46:22,421
I will do it for you.
876
00:46:22,588 --> 00:46:24,630
But I want 25 percent extra.
877
00:46:24,921 --> 00:46:26,338
Okay sir. It can be done.
878
00:46:30,255 --> 00:46:33,630
They only care about nicking a
commission from anything and everything.
879
00:46:34,338 --> 00:46:36,130
I have made inquiries.
880
00:46:36,588 --> 00:46:37,963
Your gut feeling is right.
881
00:46:38,338 --> 00:46:41,505
That boy has given all the advice,
play and strategy to Keerthana.
882
00:46:42,088 --> 00:46:43,421
I am not sure about his motive.
883
00:46:43,630 --> 00:46:46,296
Keerthana went to meet him,
I don't know why.
884
00:46:46,755 --> 00:46:49,505
I doubt maybe there were in love.
885
00:46:49,546 --> 00:46:50,838
You doubt it only now?
886
00:46:51,005 --> 00:46:52,130
Where is he now?
887
00:46:52,338 --> 00:46:53,796
He is safe with Das.
888
00:46:54,630 --> 00:46:56,088
Pour it properly.
889
00:46:57,713 --> 00:46:59,713
what to write on the report?
That they went to pee together?
890
00:47:00,005 --> 00:47:01,255
File separate reports.
891
00:47:01,296 --> 00:47:02,296
Hey move them
892
00:47:03,046 --> 00:47:04,046
Das!
893
00:47:04,213 --> 00:47:07,421
All the good deeds that cannot be
conducted by government directly,
894
00:47:07,755 --> 00:47:09,505
-Which hand did he hack?
-What, sir?
895
00:47:11,296 --> 00:47:13,755
leaving no trace behind for any commission
896
00:47:13,838 --> 00:47:14,963
he plans and executes them properly
897
00:47:15,005 --> 00:47:16,505
he is a uniformed henchman
898
00:47:16,546 --> 00:47:17,755
He might look like a rice ball
899
00:47:18,171 --> 00:47:20,005
but his works are super sharp
900
00:47:21,588 --> 00:47:24,046
Keerthana worked for UN, right?
901
00:47:24,130 --> 00:47:25,588
-Yes.
-They have met there.
902
00:47:26,088 --> 00:47:29,671
he had been the special
gun marshal in UN's anti-poaching team
903
00:47:30,505 --> 00:47:31,796
He lives in a home it seems
904
00:47:31,838 --> 00:47:33,755
people from there have gathered.
905
00:47:33,838 --> 00:47:36,463
Why is their taste so bad?
906
00:47:36,713 --> 00:47:37,755
Don't get tensed.
907
00:47:37,838 --> 00:47:38,796
What are you asking me to do?
908
00:47:38,796 --> 00:47:40,755
With this central Ramki is thrashing us
909
00:47:40,880 --> 00:47:42,296
And she's roaming around romancing?
910
00:47:42,463 --> 00:47:43,880
I must commit suicide only.
911
00:47:44,005 --> 00:47:45,505
Hey, leave it
912
00:47:45,588 --> 00:47:46,713
Natraj?
Who's that Moron?
913
00:47:47,630 --> 00:47:48,630
Doctor Natraj
914
00:47:48,713 --> 00:47:50,213
sorry doctor sorry
915
00:47:50,296 --> 00:47:51,421
Keerthana woke up
916
00:47:53,213 --> 00:47:54,255
Tamizh
917
00:47:57,088 --> 00:47:58,088
Tamizh
918
00:48:02,130 --> 00:48:03,005
Tamizh
919
00:48:04,963 --> 00:48:06,255
He's a good guy sir
920
00:48:07,505 --> 00:48:08,963
Did I ask your opinion?
921
00:48:11,380 --> 00:48:12,380
Natraj phone.
922
00:48:15,546 --> 00:48:18,796
Sir, already the media
says that he is a terrorist.
923
00:48:19,630 --> 00:48:21,088
Forget the media.
924
00:48:21,755 --> 00:48:23,421
You don't confirm anything.
925
00:48:24,130 --> 00:48:25,713
I will ask the higher
ups how to proceed.
926
00:48:25,880 --> 00:48:29,546
What do they call you people ?
927
00:48:30,296 --> 00:48:31,838
Uncle.
928
00:48:32,046 --> 00:48:33,796
What else would they call men like you?
929
00:48:34,255 --> 00:48:35,546
Uncle! Uncle!
930
00:48:35,796 --> 00:48:36,796
Uncle!
931
00:48:38,088 --> 00:48:39,088
Uncle!
932
00:48:39,630 --> 00:48:41,630
She is calling you as uncle.
933
00:48:44,005 --> 00:48:45,213
What is it? Tell me.
934
00:48:45,255 --> 00:48:46,713
My friend Tamizh...
935
00:48:46,963 --> 00:48:48,338
Tamizh? Who is it?
936
00:48:48,588 --> 00:48:49,630
My friend, uncle.
937
00:48:49,838 --> 00:48:52,838
It is the same Tamizh I told you about.
938
00:48:56,005 --> 00:48:57,005
He is a terrorist....
939
00:49:00,380 --> 00:49:01,380
Tamizh!
940
00:49:01,880 --> 00:49:02,880
Where is the remote?
941
00:49:03,171 --> 00:49:04,796
Please raise the volume.
942
00:49:06,130 --> 00:49:07,130
Sir...
943
00:49:07,296 --> 00:49:09,338
Here is the remote.
944
00:49:10,005 --> 00:49:14,630
Kamarajar orphanage Tamizharasan suspected
to be a terrorist has been arrested.
945
00:49:14,921 --> 00:49:16,921
The police are interrogating him.
946
00:49:17,171 --> 00:49:19,796
No, no, Tamizh is not a terrorist, uncle.
947
00:49:20,213 --> 00:49:22,380
-Tamil is not a terrorist.
-Commissioner is here...
948
00:49:22,588 --> 00:49:24,296
Listen to me Keerthana. Take rest.
949
00:49:25,505 --> 00:49:26,963
Isn't he in your station?
950
00:49:27,546 --> 00:49:28,546
Finish him.
951
00:49:28,796 --> 00:49:29,796
Natraj!
952
00:49:30,088 --> 00:49:31,463
Are you serious?
953
00:49:32,130 --> 00:49:33,505
This is emergency time.
954
00:49:33,755 --> 00:49:36,005
No questions will be asked
if you finish him. So do it.
955
00:49:36,880 --> 00:49:38,921
Can't you see? She is in love with him.
956
00:49:39,588 --> 00:49:41,338
That is exactly my point.
957
00:49:41,755 --> 00:49:43,838
On top of it, you say
that he is a communist.
958
00:49:44,046 --> 00:49:45,838
He will talk about love,
enter this house,
959
00:49:46,046 --> 00:49:47,630
he'll ask to split the
house and assets.
960
00:49:47,880 --> 00:49:49,255
He'll even donate them to public.
961
00:49:49,463 --> 00:49:50,588
Shall we donate everything?
962
00:49:50,921 --> 00:49:52,755
-You raised that girl.
-Let it be.
963
00:49:52,880 --> 00:49:54,588
She will cry her heart
out for three months
964
00:49:54,838 --> 00:49:57,046
and then she will move on.
This is a simple issue.
965
00:49:57,421 --> 00:49:59,171
I want to create an empire.
966
00:49:59,421 --> 00:50:00,963
It is not an usual empire.
967
00:50:01,171 --> 00:50:02,921
It is a mighty political empire.
968
00:50:03,088 --> 00:50:05,255
If anyone comes in my way...
969
00:50:06,213 --> 00:50:07,213
He has come already.
970
00:50:07,963 --> 00:50:09,296
What if he tells her?
971
00:50:09,463 --> 00:50:10,463
He will not.
972
00:50:11,588 --> 00:50:12,588
Sure?
973
00:50:12,671 --> 00:50:13,671
Let's ask him.
974
00:50:13,963 --> 00:50:15,755
Venkat, will you tell her?
975
00:50:16,630 --> 00:50:18,171
I won't sir.
976
00:50:19,094 --> 00:50:20,261
I don't believe it.
977
00:50:21,755 --> 00:50:22,755
He will not.
978
00:50:24,921 --> 00:50:26,838
If you still doubt
that he would tell her...
979
00:50:27,338 --> 00:50:29,171
Join him in the list with Tamil.
980
00:50:32,338 --> 00:50:36,005
Didn't I tell you to be a
policemen and not a housemaid?
981
00:50:36,588 --> 00:50:38,838
I wanted to tell you the same...
982
00:50:39,088 --> 00:50:40,796
-What did you say?
-Yes, I am wrong, sir.
983
00:50:44,296 --> 00:50:45,296
Das!
984
00:50:45,713 --> 00:50:46,963
They have asked to finish him.
985
00:50:47,463 --> 00:50:49,630
Get a written statement
from him that he's a terrorist.
986
00:50:50,838 --> 00:50:52,546
If you can't, just finish him.
987
00:50:52,796 --> 00:50:53,796
We'll deal with it later.
988
00:50:55,046 --> 00:50:56,546
Did they rough you up badly?
989
00:50:57,463 --> 00:51:00,046
I just want to know one thing.
990
00:51:00,963 --> 00:51:03,546
Did you plant the bomb
to start a revolution...
991
00:51:04,630 --> 00:51:06,338
or as a act of revenge.
992
00:51:06,546 --> 00:51:07,546
Das...
993
00:51:07,838 --> 00:51:08,838
Don't you get it?
994
00:51:08,963 --> 00:51:09,963
He is a revolutionary.
995
00:51:10,130 --> 00:51:12,880
-He has planted bomb for revolution.
-Is it?
996
00:51:13,130 --> 00:51:15,005
Sir, I didn't plant the bomb.
997
00:51:15,588 --> 00:51:17,546
CM's daughter is my friend.
998
00:51:17,755 --> 00:51:19,130
I have told him everything.
999
00:51:19,130 --> 00:51:20,130
Please ask him.
1000
00:51:20,255 --> 00:51:21,838
you can even inquire in the college
1001
00:51:21,963 --> 00:51:22,755
Who should I ask?
1002
00:51:22,755 --> 00:51:24,255
-Who should I ask?
-Das. Das...
1003
00:51:25,088 --> 00:51:26,088
Arumugam.
1004
00:51:26,088 --> 00:51:27,046
Come. Hit him.
1005
00:51:27,713 --> 00:51:28,630
Hit him.
1006
00:51:29,005 --> 00:51:30,796
This is why we named him a terrorist
1007
00:51:32,130 --> 00:51:34,171
Are you out of your mind, Keerthana?
1008
00:51:34,338 --> 00:51:35,755
Emergency has been declared.
1009
00:51:36,213 --> 00:51:38,671
Many of our party men
have been arrested.
1010
00:51:39,130 --> 00:51:40,880
How can I release your friend alone?
1011
00:51:41,171 --> 00:51:42,588
That sounds selfish.
1012
00:51:43,088 --> 00:51:44,921
Tamil is not my friend.
1013
00:51:45,380 --> 00:51:46,380
Who is he then?
1014
00:51:50,630 --> 00:51:51,921
I love him.
1015
00:51:53,755 --> 00:51:54,755
God!
1016
00:51:55,546 --> 00:51:56,713
What is this?
1017
00:52:02,171 --> 00:52:03,380
-Venkat.
-Sir...
1018
00:52:03,546 --> 00:52:04,755
Get the details about him.
1019
00:52:05,005 --> 00:52:07,340
Sir, commissioner is involved...
1020
00:52:07,505 --> 00:52:08,505
In this case
1021
00:52:09,088 --> 00:52:10,713
they have called up Das.
1022
00:52:11,380 --> 00:52:12,505
Das?
1023
00:52:14,380 --> 00:52:15,671
Come.
1024
00:52:15,713 --> 00:52:16,713
Come on.
1025
00:52:16,713 --> 00:52:19,255
Looks like they are giving free massage
instead of clearing the crowd
1026
00:52:19,255 --> 00:52:20,755
-Stop moving.
-Hey.
1027
00:52:21,046 --> 00:52:21,630
Sir?
1028
00:52:22,796 --> 00:52:25,380
-Bring the jeep to the backdoor.
-Okay sir.
1029
00:52:28,588 --> 00:52:30,421
This is what happens when you make enemies out of high places,
1030
00:52:30,421 --> 00:52:31,255
now look, they've asked me to kill you,
1031
00:52:31,255 --> 00:52:32,713
you really think I ll let u go if you gather a crowd outside the station.
1032
00:52:34,921 --> 00:52:35,588
Look.
1033
00:52:35,630 --> 00:52:36,880
You're a commissioner, right?
1034
00:52:37,296 --> 00:52:39,046
Emergency has been
declared in this country.
1035
00:52:39,713 --> 00:52:41,546
And what have you done?
1036
00:52:42,380 --> 00:52:43,796
Are the housemaid of this house?
1037
00:52:49,755 --> 00:52:51,171
Why are you staring at him?
1038
00:52:51,505 --> 00:52:53,630
What have you become?
What is wrong with you?
1039
00:52:54,630 --> 00:52:56,005
I am telling from my experience.
1040
00:52:56,505 --> 00:52:58,505
Power is an addiction.
1041
00:52:59,130 --> 00:53:00,713
When it gradually decreases...
1042
00:53:01,088 --> 00:53:02,338
it will put you in your place.
1043
00:53:02,421 --> 00:53:03,713
I am telling from my experience.
1044
00:53:03,963 --> 00:53:06,505
That will never happen because
we are building an empire.
1045
00:53:06,505 --> 00:53:07,671
What empire?
1046
00:53:08,546 --> 00:53:11,755
Even the Chera, Chola and
Pandiya empires turned to dust.
1047
00:53:12,213 --> 00:53:13,588
Empire my foot.
1048
00:53:13,755 --> 00:53:15,880
We entered politics to serve people...
1049
00:53:16,255 --> 00:53:19,380
but we slowly became
corrupt for our desire and greed.
1050
00:53:19,838 --> 00:53:22,421
That can be considered
as a part of the business.
1051
00:53:22,588 --> 00:53:23,588
Profession.
1052
00:53:23,755 --> 00:53:25,171
You can be professionally corrupt
1053
00:53:25,421 --> 00:53:27,713
but getting personally corrupt is...
1054
00:53:27,838 --> 00:53:30,338
Come on uncle, don't lecture
like a monthly wage labor.
1055
00:53:30,463 --> 00:53:31,755
Personal and professional?
1056
00:53:31,796 --> 00:53:33,213
Those definitions don't suit us.
1057
00:53:35,296 --> 00:53:36,713
You raised her.
1058
00:53:37,171 --> 00:53:39,671
Seems Venkat cares
more for her than you.
1059
00:53:40,963 --> 00:53:43,630
I've asked home minister's son to
marry her. You think I don't care?
1060
00:53:43,671 --> 00:53:44,921
It'd have been set in a month.
1061
00:53:45,088 --> 00:53:47,463
If it had happened, central
government would have been ours.
1062
00:53:48,296 --> 00:53:52,130
But she ignored everything and talking
about Tamil, Telugu, love, logic...
1063
00:53:52,505 --> 00:53:54,505
You keep mentioning setup, setup...
1064
00:53:54,505 --> 00:53:55,505
Do you mean Ramki?
1065
00:53:55,880 --> 00:53:57,546
He is a top class fraud.
1066
00:53:58,380 --> 00:54:00,130
Can we bring the
situation under control?
1067
00:54:01,380 --> 00:54:04,296
I've asked them to come early, but
1068
00:54:04,630 --> 00:54:07,130
I am sorry to interrupt
mister home minister.
1069
00:54:07,130 --> 00:54:09,046
But I have got something
very important to say.
1070
00:54:09,838 --> 00:54:12,796
It's difficult to declare emergency in Tamil Nadu sir.
1071
00:54:14,046 --> 00:54:17,130
Those Tamilians, they
never go down without a fight.
1072
00:54:17,713 --> 00:54:19,088
Don't worry Ramakrishnan.
1073
00:54:19,421 --> 00:54:22,296
We have got the best guy
in the game for south of India.
1074
00:54:22,463 --> 00:54:24,088
Major Prabjoth Singh.
1075
00:54:25,171 --> 00:54:26,421
Major Prabjoth Singh?
1076
00:54:26,588 --> 00:54:28,963
He is a monster, sir.
1077
00:54:29,421 --> 00:54:31,963
He doesn't follow rules,
he'll go to any extreme.
1078
00:54:38,630 --> 00:54:41,630
With the Tamil Nadu opposition
leader handed over to the Army,
1079
00:54:42,296 --> 00:54:45,130
in the multi thousand crore
republic money laundering case
1080
00:54:45,421 --> 00:54:47,713
a top member of the ruling party
1081
00:54:47,921 --> 00:54:51,421
Natrajan is expected to be
arrested at any moment.
1082
00:54:51,963 --> 00:54:54,630
Apart from Natrajan, many
top members of the ruling party,
1083
00:54:54,921 --> 00:54:56,963
their houses and offices
are set to be raided.
1084
00:54:57,213 --> 00:54:58,296
What is this?
1085
00:54:58,505 --> 00:55:00,338
Is that opposition guy a fool?
1086
00:55:00,546 --> 00:55:02,130
What does it have to do with us?
1087
00:55:05,380 --> 00:55:06,713
Natraj...
1088
00:55:06,963 --> 00:55:08,255
What have you done?
1089
00:55:09,338 --> 00:55:10,671
What can we do now?
1090
00:55:10,796 --> 00:55:12,755
Sir, we are in total military control.
1091
00:55:17,213 --> 00:55:18,796
Wait, I will handle it.
1092
00:55:20,213 --> 00:55:22,421
See, the central is calling me.
This is influence.
1093
00:55:23,963 --> 00:55:26,755
Look Natraj, the issue
has gone out of our hands.
1094
00:55:27,171 --> 00:55:29,255
I have no ties with you anymore.
1095
00:55:29,630 --> 00:55:31,130
Stop calling me.
1096
00:55:31,338 --> 00:55:32,963
-Understood?
-Sir, sir...
1097
00:55:34,255 --> 00:55:35,463
Who was that?
1098
00:55:37,630 --> 00:55:39,880
The military is breaking the
gate and entering the house.
1099
00:55:40,088 --> 00:55:41,463
Why are they here?
1100
00:55:42,046 --> 00:55:44,755
If my name gets mixed up in this...
1101
00:55:45,171 --> 00:55:46,421
It won't happen. Wait.
1102
00:55:47,005 --> 00:55:48,005
Buddy.
1103
00:55:48,421 --> 00:55:50,046
In our hospital
1104
00:55:50,338 --> 00:55:52,796
check if there is a bed available.
1105
00:55:52,963 --> 00:55:53,963
Why?
1106
00:55:54,171 --> 00:55:56,880
I must play to the media
that I have an heart attack.
1107
00:55:57,421 --> 00:55:59,088
Man, it's the military.
1108
00:55:59,338 --> 00:56:00,796
They will take you to AIMS.
1109
00:56:02,046 --> 00:56:03,921
You need not worry about anything.
1110
00:56:04,130 --> 00:56:06,213
Whatever happens, stay inside.
I'll take care of it.
1111
00:56:10,463 --> 00:56:12,046
Hold on, this is the party office.
1112
00:56:12,213 --> 00:56:13,796
You cannot enter here without permission.
1113
00:56:13,921 --> 00:56:16,380
Do you know what will happen if party members find out?
1114
00:56:17,213 --> 00:56:19,171
We are not state police,
we are the military.
1115
00:56:19,921 --> 00:56:21,505
We have come for Mr. Natrajan.
1116
00:56:23,213 --> 00:56:24,880
Myself, I am Natraj.
1117
00:56:25,046 --> 00:56:26,046
That's good sir.
1118
00:56:26,171 --> 00:56:28,171
I am arresting you under
National Security Act.
1119
00:56:28,296 --> 00:56:30,088
There is an allegation that you've been
receiving illegal funds from the Republic
1120
00:56:30,130 --> 00:56:31,130
Excuse me.
1121
00:56:31,171 --> 00:56:32,421
I am Prakash Amudhavanan.
1122
00:56:32,630 --> 00:56:34,088
Commissioner of Police.
1123
00:56:39,880 --> 00:56:41,546
He is a high profile individual.
1124
00:56:41,921 --> 00:56:43,130
If you arrest him
1125
00:56:43,338 --> 00:56:44,671
it will cause havoc in the state.
1126
00:56:45,630 --> 00:56:46,963
I am sorry sir.
1127
00:56:47,921 --> 00:56:48,921
Vijay.
1128
00:56:49,963 --> 00:56:52,255
Get him into the vehicle respectfully.
1129
00:57:01,380 --> 00:57:02,380
Shout...
1130
00:57:02,921 --> 00:57:03,921
Shout!
1131
00:57:04,046 --> 00:57:08,546
End Military Anarchy !
1132
00:57:10,296 --> 00:57:13,046
Where have you come and
whom are you trying to arrest?
1133
00:57:13,046 --> 00:57:14,088
Take you hand
1134
00:57:21,380 --> 00:57:23,796
What will I tell him?
He's going to blast me.
1135
00:57:24,546 --> 00:57:25,546
Man!
1136
00:57:25,755 --> 00:57:27,171
What are you doing here?
1137
00:57:27,963 --> 00:57:29,296
Why is your phone switched off?
1138
00:57:30,130 --> 00:57:31,171
where is the guy?
1139
00:57:32,921 --> 00:57:35,380
This is what happens if you make enemies with powerful
people... You have now been marked for death
1140
00:57:39,505 --> 00:57:40,921
Emergency has been declared
1141
00:57:41,713 --> 00:57:42,921
Why is it crowded outside?
1142
00:57:43,088 --> 00:57:44,921
the whole town is in riot
1143
00:57:45,255 --> 00:57:48,005
so higher officers are in rounds sir
1144
00:57:48,463 --> 00:57:49,255
then this crowd?
1145
00:57:49,296 --> 00:57:51,088
this crowd, that's why we are here
1146
00:57:51,921 --> 00:57:54,046
we were to use the back...
- why are using the back exit?
1147
00:57:55,005 --> 00:57:56,505
That is... I understand sir
1148
00:57:57,130 --> 00:57:57,796
Who's this?
1149
00:57:59,713 --> 00:58:00,755
Accused sir.
1150
00:58:00,755 --> 00:58:02,588
For a safety
1151
00:58:02,796 --> 00:58:03,505
Das
1152
00:58:03,880 --> 00:58:05,088
Das
1153
00:58:06,838 --> 00:58:07,255
Sir
1154
00:58:07,421 --> 00:58:08,005
Yes
1155
00:58:08,171 --> 00:58:09,130
yesterday night
1156
00:58:09,838 --> 00:58:10,546
market
1157
00:58:11,046 --> 00:58:12,046
bomb blast sir
1158
00:58:12,630 --> 00:58:13,421
understand?
1159
00:58:14,296 --> 00:58:15,546
Tamilnadu police
1160
00:58:15,588 --> 00:58:16,921
World No. 1
1161
00:58:17,505 --> 00:58:18,588
One night
1162
00:58:19,296 --> 00:58:20,130
Terrorist
1163
00:58:20,296 --> 00:58:21,130
Fried fritters
1164
00:58:21,338 --> 00:58:22,421
understand
1165
00:58:25,921 --> 00:58:26,921
What are you saying pakoda tikkoda?
1166
00:58:27,005 --> 00:58:28,088
Major Raman Singh reporting
1167
00:58:28,380 --> 00:58:29,255
Raman Singh go on
1168
00:58:29,421 --> 00:58:32,088
Here is a terrorist who was involved in the bomb blast
1169
00:58:33,046 --> 00:58:34,005
What should we do?
1170
00:58:34,713 --> 00:58:37,296
We are taking all the high
profile suspects to Wellington
1171
00:58:37,838 --> 00:58:38,796
Bring him there
1172
00:58:38,921 --> 00:58:40,296
I've talked to him in two three languages
1173
00:58:40,380 --> 00:58:41,505
The man is stunned
1174
00:58:42,005 --> 00:58:43,963
Look now, he'll come and Thank us
1175
00:58:44,046 --> 00:58:44,421
really?
1176
00:58:44,463 --> 00:58:45,421
You just watch
1177
00:58:46,088 --> 00:58:47,005
Thank you officers
1178
00:58:47,171 --> 00:58:47,921
Didn't I say?
1179
00:58:48,046 --> 00:58:49,505
Hey, bring the accused
1180
00:58:49,921 --> 00:58:50,838
Thank you.
1181
00:58:53,296 --> 00:58:54,713
Military is taking him in our custody
1182
00:58:54,963 --> 00:58:56,588
Sir he is my accused
1183
00:58:57,630 --> 00:58:58,588
Military has taken over
1184
00:58:58,713 --> 00:59:00,296
Whatever you have to say,
come to the Wellington base and say
1185
00:59:00,338 --> 00:59:01,171
Huh, Wellington?
1186
00:59:01,171 --> 00:59:01,921
Sir what are you speaking?
1187
00:59:01,963 --> 00:59:03,630
Sir our higher officials will thrash us
we can't answer them sir
1188
00:59:06,838 --> 00:59:07,796
Yeah?
1189
00:59:08,130 --> 00:59:09,130
Where did they take him?
1190
00:59:09,505 --> 00:59:10,171
Him...
1191
00:59:10,296 --> 00:59:11,880
Vellingiri hill sir
1192
00:59:12,130 --> 00:59:13,421
Vellingiri hill sir?
1193
00:59:13,671 --> 00:59:15,171
It's Vellingiri hill right?
-Nope Kolli hills (Killer hills)
1194
00:59:15,463 --> 00:59:16,213
Be quite
1195
00:59:16,421 --> 00:59:17,630
That's willy?!
1196
00:59:17,755 --> 00:59:19,546
Sir we tracked Natraj sir,
1197
00:59:19,713 --> 00:59:21,296
They have him in Wellington Army Office
1198
00:59:21,421 --> 00:59:22,171
Sir
1199
00:59:22,338 --> 00:59:24,046
It's Wellington sir.
1200
00:59:33,582 --> 00:59:36,915
The people and
situation we face in our life
1201
00:59:37,415 --> 00:59:41,415
are tied together by
an invisible red thread
1202
00:59:41,665 --> 00:59:43,874
says a Chinese proverb.
1203
00:59:53,624 --> 00:59:55,249
Try to be jolly
1204
00:59:55,999 --> 00:59:57,874
Oh they thrashed you too?
1205
00:59:57,957 --> 00:59:59,957
They also tore me apart
1206
01:00:01,165 --> 01:00:02,707
சார், என்ன நடக்குது சார்?
1207
01:00:03,707 --> 01:00:06,040
Why is this emergency meeting, crowd
I don't understand anything sir.
1208
01:00:06,040 --> 01:00:08,832
Taiwan is gone, India stands
alone now in the Indian ocean
1209
01:00:08,832 --> 01:00:09,832
So?
- What so?
1210
01:00:09,957 --> 01:00:12,165
So what sir?
The US is offering their help
1211
01:00:12,165 --> 01:00:13,665
They are asking for permission
to station their vessels
1212
01:00:13,707 --> 01:00:14,540
What Mr. Lodha?
1213
01:00:14,540 --> 01:00:15,457
Think from the brains
1214
01:00:15,457 --> 01:00:17,124
If we give permission then we are at war
1215
01:00:17,290 --> 01:00:18,874
Give us some time please
1216
01:00:19,165 --> 01:00:21,249
Ramki arrange more funds
1217
01:00:21,957 --> 01:00:23,415
Funds?
-Yes more funds
1218
01:00:26,290 --> 01:00:27,707
All three lines march on the right side
1219
01:00:27,790 --> 01:00:30,540
Right Left Right
1220
01:00:30,665 --> 01:00:31,415
Hey Das
1221
01:00:31,457 --> 01:00:33,290
They've build the police station tiny
1222
01:00:33,332 --> 01:00:35,582
and see how big they've
build the military station?
1223
01:00:35,874 --> 01:00:37,165
Come silently, or they'll shoot you
1224
01:00:37,207 --> 01:00:39,040
The door is facing south
1225
01:00:39,082 --> 01:00:40,915
as per Vastu it's going to fall
1226
01:00:40,999 --> 01:00:42,540
Hey, shut up and come
1227
01:00:42,582 --> 01:00:44,124
This is not our station, understand that
1228
01:00:44,415 --> 01:00:45,290
hey see him
1229
01:00:45,665 --> 01:00:47,999
See where he is sitting,
get him - come along
1230
01:00:48,624 --> 01:00:49,624
Hey hey
1231
01:00:49,832 --> 01:00:50,707
Who is this?
1232
01:00:50,790 --> 01:00:51,499
Come here
1233
01:00:52,749 --> 01:00:54,957
I am Tamilnadu police,
My team
1234
01:00:55,624 --> 01:00:57,957
He is not a terrorist as you think.
1235
01:00:58,374 --> 01:00:59,124
My accused
1236
01:00:59,165 --> 01:01:00,540
Permission letter
1237
01:01:00,665 --> 01:01:01,999
We don't have permission letter
1238
01:01:01,999 --> 01:01:03,124
They dismiss me
- Move, move from here
1239
01:01:03,290 --> 01:01:03,915
Wait sir
1240
01:01:03,915 --> 01:01:05,665
We are also officers like you
Clear these people
1241
01:01:05,665 --> 01:01:07,499
We protect the town,
you protect the country
1242
01:01:07,790 --> 01:01:10,457
Sir look here
-What's happening there?
1243
01:01:10,457 --> 01:01:12,290
without any respect for an officer
-Singh sir
1244
01:01:12,290 --> 01:01:13,165
Sir
1245
01:01:13,582 --> 01:01:14,540
Wait
1246
01:01:16,457 --> 01:01:17,457
Hey
1247
01:01:17,790 --> 01:01:18,790
Hey
1248
01:01:20,790 --> 01:01:21,790
Hey Ramdas.
1249
01:01:21,874 --> 01:01:23,915
Look, Natraj sir's doppelganger.
1250
01:01:23,915 --> 01:01:25,207
Man, that's really him.
1251
01:01:25,415 --> 01:01:26,124
Sir.
1252
01:01:27,124 --> 01:01:28,249
What is he doing here?
1253
01:01:28,290 --> 01:01:30,082
A small mistake happened, sir.
1254
01:01:32,665 --> 01:01:34,040
Who gave you permission?
1255
01:01:34,124 --> 01:01:35,249
How did you guys come here?
1256
01:01:35,374 --> 01:01:36,665
Who gave them
permission to be here?
1257
01:01:37,290 --> 01:01:38,915
He is not a terrorist as you think.
1258
01:01:39,165 --> 01:01:40,165
He is a good guy.
1259
01:01:40,374 --> 01:01:41,540
We misidentified him.
1260
01:01:42,582 --> 01:01:44,540
-You are an officer.
-Sir, it's an emergency call.
1261
01:01:44,582 --> 01:01:45,749
They want you to attend.
1262
01:01:47,499 --> 01:01:49,499
-Sir, sir, sir...
-Please help us.
1263
01:01:49,749 --> 01:01:51,332
Sagar, see what they want.
1264
01:01:51,374 --> 01:01:53,499
Sir, don't hook him up with us again.
1265
01:01:53,582 --> 01:01:54,999
Sir, sir Singh sir
1266
01:01:55,540 --> 01:01:56,290
Sir
1267
01:02:01,707 --> 01:02:03,582
-What is the emergency?
-They've started attacking Delhi.
1268
01:02:03,582 --> 01:02:06,707
The colonel has arranged a
phone call to brief the situation.
1269
01:02:07,249 --> 01:02:08,957
How is it even possible?
I don't understand
1270
01:02:08,957 --> 01:02:09,707
-Major Prabjoth.
1271
01:02:09,915 --> 01:02:10,749
-Reporting sir.
1272
01:02:10,790 --> 01:02:12,290
They have begun attacking many bases.
1273
01:02:12,457 --> 01:02:15,582
Defense council emergency meeting is
happening. I'll update your action plan.
1274
01:02:15,582 --> 01:02:16,457
Prepare the missiles.
1275
01:02:19,207 --> 01:02:20,832
As per the latest reports
1276
01:02:20,832 --> 01:02:24,540
bombs were dropped on
several buildings in Anna Salai
1277
01:02:24,540 --> 01:02:25,957
setting them on fire.
1278
01:02:29,999 --> 01:02:32,499
Many places in the
country including Chennai
1279
01:02:32,499 --> 01:02:33,499
are bombed by Republic.
1280
01:02:33,915 --> 01:02:35,665
They have started
bombing the whole country.
1281
01:02:35,999 --> 01:02:37,249
No place is safe.
1282
01:02:37,790 --> 01:02:39,582
We have set a bunker
underneath your house.
1283
01:02:39,915 --> 01:02:40,915
That is the safe place.
1284
01:02:41,082 --> 01:02:42,082
No, no, no, no.
1285
01:02:42,124 --> 01:02:43,999
I will go to any bunker.
I will stay with you.
1286
01:03:11,540 --> 01:03:13,165
As per the latest reports
1287
01:03:13,165 --> 01:03:14,749
Mumbai, Ahmadabad and Delhi,
1288
01:03:14,790 --> 01:03:18,332
atomic bombs have been
dropped in those major cities.
1289
01:03:19,082 --> 01:03:20,957
With telecommunication
completely blocked
1290
01:03:20,999 --> 01:03:23,457
people are unable to
communicate outside TamilNadu.
1291
01:03:23,499 --> 01:03:25,374
Millions are feared to be dead.
1292
01:03:25,374 --> 01:03:27,707
-The entire nation is thrown into panic.
-War...
1293
01:03:27,749 --> 01:03:29,165
It's war!
1294
01:03:30,915 --> 01:03:32,415
What's so funny?
1295
01:03:32,582 --> 01:03:34,082
That is not a war or beer.
1296
01:03:34,665 --> 01:03:35,874
It's just a rumor.
1297
01:03:36,457 --> 01:03:39,499
It is a conspiracy
carried out by 13 families.
1298
01:03:40,207 --> 01:03:41,915
Which 13 families?
1299
01:03:42,790 --> 01:03:45,040
Illuminati!
1300
01:03:46,665 --> 01:03:50,290
This entire world works
under those 13 families.
1301
01:04:07,915 --> 01:04:10,499
Move come on
1302
01:04:10,499 --> 01:04:11,665
Move to the west wing
1303
01:04:11,665 --> 01:04:12,957
Come on, fast fast
1304
01:04:13,332 --> 01:04:14,915
Make surre from this perimeter...
1305
01:04:29,999 --> 01:04:31,165
Let's get out of here.
1306
01:05:01,665 --> 01:05:04,249
When countries like
Syria, Ukraine were bombed
1307
01:05:04,249 --> 01:05:06,582
I ignored it like it was
just another news article
1308
01:05:06,582 --> 01:05:08,499
but only when the bomb fell on our country,
1309
01:05:08,499 --> 01:05:11,832
on our city, and eventually on us
1310
01:05:11,874 --> 01:05:15,749
I understood, even a Kingmaker
have to run sometime to save his life
1311
01:05:15,999 --> 01:05:18,374
My name is Natraj, Natty alias Natraj
1312
01:05:18,707 --> 01:05:20,457
what I'm going to say is My story
1313
01:05:20,540 --> 01:05:22,374
But I'm not the hero in it.
1314
01:06:22,219 --> 01:06:24,632
To create this modern world,
in which we are living today,
1315
01:06:24,965 --> 01:06:27,382
it took thousands of
years for human to build it.
1316
01:06:39,465 --> 01:06:41,715
Since all forms of communication
services were disabled,
1317
01:06:41,882 --> 01:06:44,757
nobody knew what was
going on outside Tamil Nadu.
1318
01:06:45,048 --> 01:06:47,715
There was no electricity, no
phone service and no food.
1319
01:06:48,340 --> 01:06:49,548
And above all that,
1320
01:06:49,632 --> 01:06:52,048
due to radiation
1321
01:06:52,423 --> 01:06:54,465
many new diseases started to spread.
1322
01:06:55,590 --> 01:06:56,840
Mom!
1323
01:06:56,840 --> 01:07:02,632
38 Kms from chennai, chengalpet.
1324
01:07:05,423 --> 01:07:07,590
Oh my God, my son!
1325
01:07:20,340 --> 01:07:24,382
People started living like refugees
in their own country.
1326
01:07:28,048 --> 01:07:30,007
From Sri Lanka, representing The Republic
1327
01:07:30,215 --> 01:07:33,090
a small army made its way
into Tami Nadu through the sea.
1328
01:07:40,673 --> 01:07:43,965
A war criminal, from the genocide
that took place long time ago,
1329
01:07:44,257 --> 01:07:47,048
Priyanka Perriera's unit was
important part of this Republic sent army.
1330
01:07:58,382 --> 01:08:00,382
Rascals let my mother go
1331
01:08:00,715 --> 01:08:02,048
MOM
1332
01:08:03,215 --> 01:08:06,590
Priyanka was becoming an important
spearhead of the Republic
1333
01:08:12,423 --> 01:08:15,507
To India's other Army
bases, Raman Singh tried
1334
01:08:15,548 --> 01:08:17,673
sending Radio signals seeking help
1335
01:08:17,798 --> 01:08:19,173
but there were no answer
1336
01:08:19,215 --> 01:08:20,757
Radio communication is not safe sir
1337
01:08:23,673 --> 01:08:25,465
It's been eight days
since we reached here.
1338
01:08:26,882 --> 01:08:30,132
We are out of medicines,
water and AMMO.
1339
01:08:32,757 --> 01:08:34,507
How much food is left?
1340
01:08:42,215 --> 01:08:44,090
B316 calling base.
1341
01:08:44,548 --> 01:08:45,798
you all remain silent !
1342
01:08:45,923 --> 01:08:51,715
our coordinates are 12.8913 degree N 810 degree E
do you copy?
1343
01:08:59,465 --> 01:09:02,465
Unable to withstand the guerrilla attack
by the Republic army
1344
01:09:02,632 --> 01:09:05,132
groups of many brave soldiers died.
1345
01:09:13,007 --> 01:09:14,965
RPG
1346
01:09:25,965 --> 01:09:27,340
They are saying this camp is not safe
1347
01:09:27,590 --> 01:09:28,882
They are asking us to relocate
1348
01:09:28,965 --> 01:09:30,340
Come listen to me
1349
01:09:30,590 --> 01:09:31,715
Come
1350
01:09:34,757 --> 01:09:36,090
Brother Venkant
1351
01:09:36,882 --> 01:09:39,340
Madam come this way mam,
1352
01:09:39,382 --> 01:09:40,590
This way
1353
01:10:03,673 --> 01:10:06,882
Arrangements are made to ensure
all your needs and necessities are met.
1354
01:10:07,257 --> 01:10:11,048
-All of you please...
-Sir, Raman Singh is here.
1355
01:10:26,382 --> 01:10:27,423
Where is your unit?
1356
01:10:28,048 --> 01:10:28,882
Just me sir
1357
01:10:30,632 --> 01:10:31,548
Meaning?
1358
01:10:36,257 --> 01:10:38,840
They shot everyone who wanted to surrender
1359
01:10:41,507 --> 01:10:43,798
They sent me to you
to discuss 'Peace Treaty'.
1360
01:10:45,798 --> 01:10:46,965
Don't shoot!
1361
01:10:47,507 --> 01:10:48,715
Don't shoot!
1362
01:10:50,173 --> 01:10:52,090
I'm Major of Indian Army!
1363
01:10:53,007 --> 01:10:54,132
Don't shoot.
1364
01:10:56,548 --> 01:10:57,840
We must not surrender sir
1365
01:10:58,840 --> 01:11:02,173
Until my last breath
I'm ready to fight sir
1366
01:11:03,590 --> 01:11:06,048
Against this blood thirsty hounds,
we can fight
1367
01:11:07,923 --> 01:11:09,048
But these people?
1368
01:11:09,048 --> 01:11:11,132
Sir... sir... take this money
1369
01:11:11,173 --> 01:11:15,132
and please arrange food and milk
for the babies and children.
1370
01:11:15,715 --> 01:11:17,048
Sir... sir...
1371
01:11:17,673 --> 01:11:18,965
Sir!
1372
01:11:19,132 --> 01:11:23,298
Look what they did to my child, sir.
1373
01:11:24,923 --> 01:11:29,298
Sir, please give a reply
to all our sufferings.
1374
01:11:29,298 --> 01:11:30,298
People are miserable Raman Singh
1375
01:11:33,132 --> 01:11:35,257
Do the necessary arrangements
for 'Peace Treaty'.
1376
01:11:36,215 --> 01:11:37,090
Please
1377
01:11:39,090 --> 01:11:40,007
Yes Sir
1378
01:11:41,632 --> 01:11:46,007
Since they did not receive any radio
response from the other army bases in India
1379
01:11:46,548 --> 01:11:49,340
and to avoid the killing of innocent people
1380
01:11:49,757 --> 01:11:50,423
my uncle
1381
01:11:50,590 --> 01:11:53,048
decided to surrender to the Republic army
1382
01:11:53,340 --> 01:11:54,548
Salute
1383
01:11:54,965 --> 01:11:58,090
Raman Singh's hand that had only been
saluting for the Indian flag
1384
01:11:58,923 --> 01:12:01,215
For the first time ever
saluted for another flag
1385
01:12:02,382 --> 01:12:04,257
Priyanka Perera was just a hunting dog
1386
01:12:04,798 --> 01:12:06,965
There were two bosses to him
1387
01:12:09,298 --> 01:12:10,798
General Zho
1388
01:12:11,507 --> 01:12:14,298
who commanded the
southeast marine fleet of Republic
1389
01:12:15,715 --> 01:12:17,215
another one is Chu Khoy Sheng
1390
01:12:17,715 --> 01:12:18,882
General Zho's brain
1391
01:12:19,882 --> 01:12:21,257
In the name of housing zone
1392
01:12:21,298 --> 01:12:23,257
Republic housing zone - 8.
- They entrapped people like animals
1393
01:12:23,798 --> 01:12:25,548
Our people who couldn't
stand their oppression
1394
01:12:26,173 --> 01:12:27,715
engaged in small small fights
1395
01:12:28,465 --> 01:12:30,590
few even tried to escape
1396
01:12:30,590 --> 01:12:33,132
Where is the ID card?
Where's your ID card?
1397
01:12:33,173 --> 01:12:34,257
I'm saying right, STOP.
1398
01:12:34,298 --> 01:12:35,632
Who do you think you
are laying your hands on?
1399
01:12:35,673 --> 01:12:37,257
You come dad.
1400
01:12:37,423 --> 01:12:40,215
Oh no, please stop.
Don't do this.
1401
01:12:40,507 --> 01:12:43,757
You invade our place
and now you don't let us in?
1402
01:12:43,798 --> 01:12:46,298
I am an MLA! If GMR finds out about this...
1403
01:12:48,757 --> 01:12:50,507
With just a few thousand Republic soldiers
1404
01:12:50,548 --> 01:12:53,215
they understood they couldn't
control lakhs of Tamilians
1405
01:12:59,257 --> 01:13:01,548
They realized people's
fear is their strength
1406
01:13:02,590 --> 01:13:05,923
72 Kms from chennai, kalpakam.
- Just for this they formed an old building outside the city
1407
01:13:05,923 --> 01:13:09,007
The Torture Chamber
1408
01:13:24,048 --> 01:13:27,382
People who are brought for
inquiry have never returned
1409
01:13:32,798 --> 01:13:37,257
The Republic announced parts of South India
that were not affected by nuclear radiation
1410
01:13:37,298 --> 01:13:38,840
-Rolling, sir.
-Relay on!
1411
01:13:39,090 --> 01:13:41,798
I've been appointed as the Prime Minister
for this Southern Province.
1412
01:13:42,507 --> 01:13:44,340
During this critical war times,
1413
01:13:44,632 --> 01:13:48,340
We have created many new camps
for employment of all our people.
1414
01:13:49,007 --> 01:13:51,882
Republic has helped us become
a single, separate nation.
1415
01:13:52,965 --> 01:13:58,548
But few terrorists are indulging in
violence to ruin the peace of our nation.
1416
01:13:58,882 --> 01:14:01,882
They will be brought under control
using iron fist.
1417
01:14:08,715 --> 01:14:11,423
People who fought for their
rights were labeled as terrorist
1418
01:14:12,007 --> 01:14:14,590
They trapped us like animals
1419
01:14:18,382 --> 01:14:20,715
32Kms From chennai, siruseri. metro head office
- When so much was happening in the nation,
1420
01:14:20,715 --> 01:14:25,298
I was sleeping in the forest for a many days without knowing a thing.
1421
01:14:36,798 --> 01:14:40,382
493 Kms from chennai, masinagudi.
- Cold wind will tingle the skin
1422
01:14:40,423 --> 01:14:43,965
Fresh breeze all over the crops
1423
01:14:44,048 --> 01:14:47,548
Mountains of flowers will bloom
1424
01:14:47,673 --> 01:14:50,798
Come feel it through
1425
01:14:51,340 --> 01:14:54,965
Come and see what the world overlooks
1426
01:14:55,048 --> 01:14:58,048
Come, hear the cuckoo's melodious call
1427
01:14:58,090 --> 01:15:02,298
We live like a cascading river
1428
01:15:13,173 --> 01:15:14,798
Finally, Natraj is awake!
1429
01:15:21,090 --> 01:15:22,340
Mr. Opposition?
1430
01:15:22,382 --> 01:15:25,632
Sir, control you emotions or else
you'll go back to coma again.
1431
01:15:28,298 --> 01:15:30,590
Tying this cow is such a daunting...
Sir... sir...
1432
01:15:30,757 --> 01:15:32,340
Finally! You're awake?
1433
01:15:34,923 --> 01:15:36,173
Das?
1434
01:15:36,382 --> 01:15:37,673
How come you all are here?
1435
01:15:37,882 --> 01:15:39,007
-Well, that...
-Move! Move!
1436
01:15:39,257 --> 01:15:41,840
Come, let me give me you a tour.
Come on!
1437
01:15:42,132 --> 01:15:44,048
Stop it! Give me a tour of what?
1438
01:15:46,132 --> 01:15:47,257
Stop kidding, sir.
1439
01:15:47,548 --> 01:15:50,257
Come on! Come on, my dear kids.
1440
01:15:50,548 --> 01:15:51,840
-That's Pulipandi!
-Sir!
1441
01:15:52,090 --> 01:15:53,423
Hey Natraj.
1442
01:15:53,882 --> 01:15:55,340
Are you awake from your sleep?
1443
01:15:55,715 --> 01:15:57,257
Shahrukh, look. That's Natraj uncle.
1444
01:15:57,673 --> 01:15:58,715
He was in comatose.
1445
01:15:59,007 --> 01:16:00,673
How come Pulipandi
is speaking Hindi?
1446
01:16:00,742 --> 01:16:03,158
Speak? He can even sing in Hindi.
1447
01:16:03,507 --> 01:16:04,715
Yes, sir.
1448
01:16:04,740 --> 01:16:09,090
"நான் பெரும் பெயர் பெறுவேன் என்று என் தந்தை கூறுகிறார்"
1449
01:16:10,548 --> 01:16:12,840
Natraj, now a days Puli eats
1450
01:16:13,090 --> 01:16:14,382
only Chappathi and Dal.
1451
01:16:14,632 --> 01:16:15,923
Military cuisine.
1452
01:16:18,673 --> 01:16:19,673
Sir, careful.
1453
01:16:19,715 --> 01:16:20,715
Give me a cigarette.
1454
01:16:23,215 --> 01:16:24,632
Why is everything funny to you all?
1455
01:16:25,048 --> 01:16:28,632
There's no food to eat here
and he is asking for cigarette!
1456
01:16:28,798 --> 01:16:30,132
Now, come on sir.
1457
01:16:30,840 --> 01:16:31,840
What is this?
1458
01:16:32,423 --> 01:16:34,132
Song CDs. Want to hear songs?
1459
01:16:34,548 --> 01:16:36,090
What are you saying, man?
1460
01:16:36,257 --> 01:16:40,382
It's Tamizh's brain. He used these CDs
to generate electricity for the bulbs.
1461
01:16:42,965 --> 01:16:43,965
Tamizh!
1462
01:16:44,298 --> 01:16:46,923
Come and see what the world overlooks
1463
01:16:46,965 --> 01:16:47,965
Look, Natraj is awake.
1464
01:16:48,007 --> 01:16:51,048
Come, hear the cuckoo's melodious call
1465
01:16:51,048 --> 01:16:55,298
We live like a cascading river
1466
01:16:55,298 --> 01:16:56,715
Hey! What is this fellow doing here?
1467
01:16:57,132 --> 01:16:58,132
Fellow?
1468
01:16:58,507 --> 01:16:59,632
Address him with respect.
1469
01:16:59,757 --> 01:17:04,090
He is the one ensure nobody here
fights against each other
1470
01:17:04,298 --> 01:17:06,423
and is safely running this camp.
1471
01:17:06,840 --> 01:17:09,215
In this age of darkness
and that too in this forest,
1472
01:17:09,507 --> 01:17:12,340
he got us electricity power
and also got us food.
1473
01:17:12,548 --> 01:17:14,382
He is the one ensuring all our survival.
1474
01:17:14,507 --> 01:17:16,798
Why is this man bringing
more people here?
1475
01:17:36,590 --> 01:17:38,757
We need plough to create the path.
Ask him to do it.
1476
01:17:38,965 --> 01:17:40,340
Is the electricity line work done?
1477
01:17:42,132 --> 01:17:43,132
Tamizh,
1478
01:17:44,048 --> 01:17:47,382
I saw these people last night
while I was on rounds in the forest.
1479
01:17:48,923 --> 01:17:50,882
Their story was shockingly unbelievable.
1480
01:17:51,465 --> 01:17:52,465
For one week...
1481
01:17:53,673 --> 01:17:55,215
-You tell him.
-Go ahead, tell me.
1482
01:17:55,548 --> 01:17:57,965
You can trust him just like
you put your trust on me.
1483
01:17:58,590 --> 01:18:00,382
Brother, please save us.
1484
01:18:01,465 --> 01:18:02,840
We don't know who they were.
1485
01:18:03,007 --> 01:18:06,007
They barged into our village
and destroyed it completely.
1486
01:18:08,798 --> 01:18:11,673
They burnt down our village
into ashes.
1487
01:18:12,382 --> 01:18:16,298
They showed no mercy at all
and killed children and elders.
1488
01:18:17,173 --> 01:18:19,090
What did these kids do?
1489
01:18:19,632 --> 01:18:22,632
They raped my wife
right in front of my eyes.
1490
01:18:22,923 --> 01:18:24,465
Bastards!
1491
01:18:24,757 --> 01:18:26,090
What's our fault?
1492
01:18:26,382 --> 01:18:29,257
Why should we die amidst the war
between countries?
1493
01:18:29,548 --> 01:18:31,882
You are safe and secure now.
1494
01:18:32,298 --> 01:18:34,298
Don't worry about anything.
Everything will be fine.
1495
01:18:34,507 --> 01:18:35,507
Sir...
1496
01:18:35,965 --> 01:18:38,923
We are starving. None of us
have eaten for the past one week.
1497
01:18:39,257 --> 01:18:40,757
Please give us something to eat.
1498
01:18:42,007 --> 01:18:43,548
Wait, there's food for everyone.
1499
01:18:43,840 --> 01:18:47,215
Food will be prepared immediately.
Don't worry. Everything will be fine.
1500
01:18:48,173 --> 01:18:49,590
Bhai! You fool!
1501
01:18:50,132 --> 01:18:51,423
Bhai, what is happening?
1502
01:18:52,382 --> 01:18:55,132
See that river behind that mountains?
Their village is behind that.
1503
01:18:55,507 --> 01:18:57,673
-30 kilometers from there.
-But how did they find them?
1504
01:18:57,965 --> 01:18:59,590
-Bhai!
-Isn't he that military officer?
1505
01:19:00,132 --> 01:19:01,715
With whose permission
you brought them here?
1506
01:19:01,757 --> 01:19:03,507
-Whose permission do I need?
-Sir, leave it.
1507
01:19:04,090 --> 01:19:06,048
Are you comprising the safety
of the people here?
1508
01:19:06,090 --> 01:19:07,423
Should have I abandoned
them in the forest?
1509
01:19:07,423 --> 01:19:09,673
There are so many here! What if
someone's tailing them?
1510
01:19:09,715 --> 01:19:11,340
Aren't you military officer,
go catch them!
1511
01:19:11,507 --> 01:19:13,715
-You're crossing the limits!
-How dare you raise hands on me?
1512
01:19:14,048 --> 01:19:16,215
-Don't you care about our safety?
-Sir, please.
1513
01:19:16,465 --> 01:19:17,882
Tamizh, he has made a blunder!
1514
01:19:17,923 --> 01:19:20,215
So what if you are in military?
Who do you think you are?
1515
01:19:20,840 --> 01:19:23,257
-Brother, what you're doing is wrong!
-Sir, for my sake. Leave it.
1516
01:19:23,423 --> 01:19:24,632
Let's talk it out. Come on.
1517
01:19:24,882 --> 01:19:27,007
You know very well that
I've warned him many times.
1518
01:19:27,173 --> 01:19:28,715
Calm down, sir. Please go now.
1519
01:19:35,590 --> 01:19:41,382
Is there a temple or a sacred pond?
1520
01:19:41,423 --> 01:19:47,840
A temple or sacred pond
are the people who bond with us
1521
01:19:50,923 --> 01:19:52,548
The one whom I wanted dead,
1522
01:19:52,798 --> 01:19:55,465
was being celebrated by everybody
in this camp.
1523
01:19:55,840 --> 01:19:58,632
In this camp of his, there's no
caste or religious discrimination.
1524
01:19:58,840 --> 01:20:01,757
There was no hierarchy.
Everyone are equal here.
1525
01:20:02,757 --> 01:20:04,507
But what about my empire
that I had built?
1526
01:20:04,757 --> 01:20:07,215
I wanted to find out if my uncle
and Keerthana are safe
1527
01:20:07,423 --> 01:20:10,173
but there were strict rules in camp,
and no one was allowed to go out.
1528
01:20:10,382 --> 01:20:12,548
But king maker doesn't follow any rules
imposed by someone else.
1529
01:20:12,590 --> 01:20:14,132
A king maker make the rules! So,
1530
01:20:14,298 --> 01:20:16,173
I decided to take control of the camp.
1531
01:20:16,382 --> 01:20:17,965
Wondering how?
1532
01:20:19,757 --> 01:20:21,090
Please have the tea, sir.
1533
01:20:24,798 --> 01:20:25,798
I don't have the habit.
1534
01:20:26,007 --> 01:20:27,257
Greetings, bhai.
1535
01:20:27,382 --> 01:20:28,632
Want some bananas?
1536
01:20:30,048 --> 01:20:31,423
It's not ripe but soon it'll be.
1537
01:20:31,798 --> 01:20:33,423
-What's up, Pulipandi?
-Yes, Natraj?
1538
01:20:33,423 --> 01:20:34,840
Looks like you're teaching Tamizh.
1539
01:20:34,840 --> 01:20:35,840
Yes.... yes.
1540
01:20:35,882 --> 01:20:37,632
Back then, now and forever,
1541
01:20:38,007 --> 01:20:39,590
-you're the only optimistic person!
-Thanks a lot.
1542
01:20:39,715 --> 01:20:41,965
We understand your hardships
only now, sir.
1543
01:20:42,673 --> 01:20:45,173
Military is not an ordinary thing.
1544
01:20:46,132 --> 01:20:47,798
Without realizing that,
these people...
1545
01:20:48,965 --> 01:20:52,173
So what if he's a military man? Does that
give him the license to raise hands?
1546
01:20:52,465 --> 01:20:53,965
That too on you, bhai!
1547
01:20:55,673 --> 01:20:56,673
Especially that bhai!
1548
01:20:57,173 --> 01:20:58,632
He brings in people
as he wishes.
1549
01:20:58,673 --> 01:21:00,882
He is actually compromising
the safety of the camp, sir.
1550
01:21:01,173 --> 01:21:04,465
People who take lives
will never know the value of it.
1551
01:21:05,215 --> 01:21:07,007
There's something important
I must tell you.
1552
01:21:07,340 --> 01:21:08,548
Tell me. Tell me.
1553
01:21:09,090 --> 01:21:11,965
I spoke to everyone here.
Send him out of this camp.
1554
01:21:12,382 --> 01:21:14,548
I'll go alone and see him off this camp.
1555
01:21:14,548 --> 01:21:16,632
Even if it is at the cost of my life, bhai!
1556
01:21:17,548 --> 01:21:19,548
And that boy, who is he?
1557
01:21:20,173 --> 01:21:21,632
He ordering everyone around here.
1558
01:21:21,757 --> 01:21:24,757
At times when he orders you,
it drives me furious!
1559
01:21:25,007 --> 01:21:26,423
Very sorry, sir.
1560
01:21:26,840 --> 01:21:28,423
Who will obey you?
1561
01:21:28,548 --> 01:21:30,673
Everyone will obey only Tamizh.
1562
01:21:32,298 --> 01:21:35,257
Why don't we got out and find out
what's happening in our state?
1563
01:21:35,923 --> 01:21:38,798
Enough of all that you've been through
in this forest, for these people.
1564
01:21:39,507 --> 01:21:41,632
Sir, no matter what happens,
I'll be on your side.
1565
01:21:51,632 --> 01:21:52,423
Come brother
1566
01:21:53,632 --> 01:21:54,715
Hold it tight
1567
01:21:55,215 --> 01:21:57,548
Don't stand amidst this smoke.
Listen to me.
1568
01:21:57,715 --> 01:21:58,715
Take that wire.
1569
01:21:59,257 --> 01:22:01,840
-We can get solar power using this.
-It's okay. Go, I got this.
1570
01:22:02,007 --> 01:22:03,382
Ensure the batteries are charged.
1571
01:22:03,548 --> 01:22:04,715
Here, Mr. Military.
1572
01:22:04,882 --> 01:22:06,715
Das, look who's coming.
1573
01:22:06,923 --> 01:22:08,257
Acts as if he's very innocent.
1574
01:22:08,465 --> 01:22:10,423
Even if the world goes extinct,
you won't change!
1575
01:22:10,590 --> 01:22:12,173
What business do you have here?
1576
01:22:12,923 --> 01:22:14,090
Jerk!
1577
01:22:14,590 --> 01:22:15,590
Sir,
1578
01:22:16,548 --> 01:22:18,965
do you think we didn't try
to go out from here?
1579
01:22:19,340 --> 01:22:21,423
From the team that went out
of this camp,
1580
01:22:21,923 --> 01:22:23,548
not even a single person returned.
1581
01:22:24,007 --> 01:22:25,423
There is nothing outside.
1582
01:22:25,840 --> 01:22:27,715
No use going out of here.
1583
01:22:28,757 --> 01:22:32,298
In this camp, we are all just trying
to survive.
1584
01:22:32,715 --> 01:22:34,590
So don't play your politics even here.
1585
01:22:37,673 --> 01:22:38,673
Please, sir.
1586
01:22:38,798 --> 01:22:41,632
What are you looking at?
I'll rip you apart!
1587
01:22:42,173 --> 01:22:43,173
Get lost!
1588
01:22:44,007 --> 01:22:46,132
Tamizh, chase him out.
1589
01:22:46,257 --> 01:22:47,840
-Quiet, bhai.
-You keep quiet, brother!
1590
01:22:48,257 --> 01:22:49,798
For the double game he played here...
1591
01:22:49,882 --> 01:22:50,882
Listen!
1592
01:22:50,965 --> 01:22:53,257
Even after he knew that
you wanted to kill him,
1593
01:22:53,548 --> 01:22:56,423
he still donated blood and saved your life
when you were in death bed!
1594
01:22:56,423 --> 01:22:59,632
And what did you do? Instigate
bhai and Mr. Military against him!
1595
01:23:00,882 --> 01:23:03,090
Please don't give him food.
1596
01:23:03,382 --> 01:23:04,382
Natraj!
1597
01:23:04,840 --> 01:23:05,840
Get out of the camp!
1598
01:23:06,340 --> 01:23:08,090
Get lost! Out!
1599
01:23:12,465 --> 01:23:15,048
Scattered into the eight winds
1600
01:23:15,090 --> 01:23:17,923
All the gathered sins
1601
01:23:22,965 --> 01:23:25,548
The tethers are loosening
1602
01:23:25,548 --> 01:23:28,298
Around the bridled wrath
1603
01:23:33,757 --> 01:23:35,882
The sorrows that crossed shore
1604
01:23:36,090 --> 01:23:38,173
Enough of the treachery
1605
01:23:38,257 --> 01:23:39,340
Please eat, brother.
1606
01:23:39,340 --> 01:23:43,590
In the boundless sea of love,
set adrift a little boat
1607
01:23:43,632 --> 01:23:45,965
Slow... slow... Take your time
and eat, brother.
1608
01:23:52,715 --> 01:23:54,923
Hey Natraj, stop acting.
1609
01:23:55,173 --> 01:23:58,048
Kid... kid, got water?
1610
01:23:59,382 --> 01:24:01,215
-Das?
-Quiet, sir.
1611
01:24:01,215 --> 01:24:02,340
He'll put us in a soup.
1612
01:24:02,382 --> 01:24:04,007
Yeah, sympathy votes!
1613
01:24:04,048 --> 01:24:05,548
That won't work here.
1614
01:24:07,173 --> 01:24:12,132
My life purpose is lost
as I keep seeking wealth
1615
01:24:12,465 --> 01:24:14,673
Days drift like coracle
strifing through streaming river
1616
01:24:14,715 --> 01:24:15,715
Thanks a lot.
1617
01:24:16,215 --> 01:24:17,215
What's your name, sister?
1618
01:24:17,215 --> 01:24:18,215
Annam, brother.
1619
01:24:18,257 --> 01:24:19,840
Let all this issues get resolved,
1620
01:24:19,882 --> 01:24:22,215
I'll buy you a golden bangle,
diamond necklace.
1621
01:24:22,257 --> 01:24:25,090
Ask me anything and this brother
will do it for you.
1622
01:24:25,132 --> 01:24:26,548
I don't need all that, brother.
1623
01:24:26,590 --> 01:24:29,590
I am living this life for my child.
My husband was killed.
1624
01:24:29,632 --> 01:24:32,048
All I want is to raise
my child well, brother.
1625
01:24:32,257 --> 01:24:34,215
It is my responsibility to ensure
that your child is raised well.
1626
01:24:34,590 --> 01:24:35,923
It is this brother's responsibility.
1627
01:24:35,923 --> 01:24:36,798
-Please eat.
-Okay.
1628
01:24:36,923 --> 01:24:39,423
I forsake caste and creed
1629
01:24:39,548 --> 01:24:41,798
And let the weight of ancient culture behind
1630
01:24:42,090 --> 01:24:44,548
Seeking justice, stability and truth
1631
01:24:44,715 --> 01:24:47,298
Eternal joy seems peaceful
1632
01:24:47,882 --> 01:24:50,298
Brother Puli, why are you sitting
all by yourself?
1633
01:24:50,673 --> 01:24:51,673
Brother...
1634
01:24:55,132 --> 01:24:56,382
Tamizh,
1635
01:24:56,840 --> 01:24:58,465
when we had everything,
1636
01:24:58,882 --> 01:25:01,590
we fought against each other,
created a division
1637
01:25:02,048 --> 01:25:03,548
and were living scattered all over.
1638
01:25:04,465 --> 01:25:06,340
But today? We have nothing.
1639
01:25:07,257 --> 01:25:10,257
Yet, all of us are living in unity.
1640
01:25:10,715 --> 01:25:12,257
Look how happy all of us are.
1641
01:25:15,632 --> 01:25:17,257
When we had everything,
1642
01:25:17,423 --> 01:25:19,923
and if we had lived in unity, like this,
1643
01:25:20,340 --> 01:25:22,340
then imagine how happy
that life would've been.
1644
01:25:27,090 --> 01:25:28,923
Brother, come on now.
1645
01:25:29,507 --> 01:25:31,798
-Control yourself. Everything will be fine.
-No, Tamizh.
1646
01:25:31,923 --> 01:25:34,673
Don't worry. Everything will be fine.
1647
01:25:35,090 --> 01:25:36,965
We must endure this.
1648
01:25:37,923 --> 01:25:39,423
All this must change someday or other
1649
01:25:40,007 --> 01:25:41,007
Leave that brother.
1650
01:25:41,007 --> 01:25:43,340
Republic army base, ripon building
1651
01:25:43,340 --> 01:25:47,923
to rebuild a nation, the focus must be
on medicines and food but instead
1652
01:25:48,132 --> 01:25:50,965
you guys are using 80% of the force
for mining and refinery?
1653
01:25:51,007 --> 01:25:52,548
Keerthana, quiet!
1654
01:25:52,548 --> 01:25:55,548
We are only making them work,
for the betterment of our country.
1655
01:25:56,382 --> 01:25:58,840
Making them work, is our job.
1656
01:25:59,840 --> 01:26:01,423
Am I right?
1657
01:26:01,882 --> 01:26:03,340
You go on.
1658
01:26:03,590 --> 01:26:06,632
Just like us, even they do not
know what was happening outside.
1659
01:26:07,840 --> 01:26:09,423
Dad, something is wrong.
1660
01:26:11,882 --> 01:26:14,757
Their plans don't look as if
they want to save the people.
1661
01:26:14,798 --> 01:26:16,923
- Looks as if they want to save themselves.
- Enough!
1662
01:26:18,965 --> 01:26:20,632
- Dad, we must do something.
- To connect with the head quarters.
1663
01:26:20,673 --> 01:26:22,340
Do what?
1664
01:26:23,715 --> 01:26:25,465
Sir, What are the mines closer from here.
1665
01:26:26,632 --> 01:26:27,673
Just tell him.
1666
01:26:27,715 --> 01:26:30,798
Secretary we will calculate...
1667
01:26:34,132 --> 01:26:35,007
You don't know?
1668
01:26:37,965 --> 01:26:39,965
I don't know to read or write.
1669
01:26:40,132 --> 01:26:40,882
What?
1670
01:26:41,757 --> 01:26:42,923
He's illiterate.
1671
01:26:53,173 --> 01:26:54,465
Low food supply.
1672
01:27:00,173 --> 01:27:00,840
Take it
1673
01:27:03,048 --> 01:27:04,507
Above Chennai metro headquarters,
1674
01:27:04,548 --> 01:27:05,465
they planted missiles
1675
01:27:05,507 --> 01:27:07,548
and kept it's remote in a suitcase
1676
01:27:09,215 --> 01:27:13,548
they programed it to drop on the
housing board with the press of the button.
1677
01:27:17,507 --> 01:27:19,548
republic housing zone - 7, porur
-Leave us, where are you taking us?
1678
01:27:19,632 --> 01:27:21,548
Get down. All of you stand in a line.
1679
01:27:22,173 --> 01:27:24,173
Stand in a line! Is everybody here?
1680
01:27:26,590 --> 01:27:27,965
Mom!
1681
01:27:28,173 --> 01:27:30,132
- Mom!
- Leave my child!
1682
01:27:30,298 --> 01:27:32,215
- Where are you taking her?
- Mom!
1683
01:27:32,465 --> 01:27:34,840
- Leave my child!
- Mom!
1684
01:27:35,507 --> 01:27:38,090
They just arrived.
They are from the police department.
1685
01:27:38,465 --> 01:27:40,673
They are here to join
the Republic security force.
1686
01:27:40,840 --> 01:27:42,215
Somebody please help my daughter.
1687
01:27:42,340 --> 01:27:44,465
- Yes, sir.
- This is tyranny!
1688
01:27:45,340 --> 01:27:48,257
You bald head! Where are you taking
the old people?
1689
01:27:48,923 --> 01:27:49,923
Talk to me!
1690
01:27:52,215 --> 01:27:54,382
Why do you want to get
beaten to death? Get in!
1691
01:27:54,923 --> 01:27:55,923
Go!
1692
01:27:58,340 --> 01:28:00,090
Sir, trucks loaded.
1693
01:28:03,257 --> 01:28:05,132
Send in the crew and proceed
1694
01:28:06,798 --> 01:28:09,007
Kill the old ones and the wounded.
1695
01:28:09,673 --> 01:28:11,382
We can't feed them.
1696
01:28:14,215 --> 01:28:15,965
God! It's painful!
1697
01:28:16,048 --> 01:28:17,173
I can't bear it.
1698
01:28:17,257 --> 01:28:19,507
It's paining.
1699
01:28:26,465 --> 01:28:28,298
She didn't make it.
1700
01:28:31,048 --> 01:28:34,007
'I am living this life for my child.
My husband was killed'
1701
01:28:34,382 --> 01:28:36,340
'All I want is to raise
my child well, brother. '
1702
01:28:39,965 --> 01:28:40,965
Go.
1703
01:28:41,465 --> 01:28:43,257
This baby survived but for what good?
1704
01:28:45,173 --> 01:28:48,257
Who will take care of it, in this forest?
Who will take the responsibility?
1705
01:28:49,798 --> 01:28:51,382
I'll take the responsibility.
1706
01:28:52,173 --> 01:28:53,507
You?
1707
01:28:53,840 --> 01:28:55,715
Are you trying to play politics
using that baby?
1708
01:28:55,798 --> 01:28:57,923
- He's a fraud!
- No, Tamizh.
1709
01:28:58,423 --> 01:28:59,423
Don't say that brother.
1710
01:29:00,923 --> 01:29:01,923
Please come.
1711
01:29:09,590 --> 01:29:11,340
This kid is your responsibility. Take care.
1712
01:29:11,715 --> 01:29:13,298
Thanks a lot, Tamizh.
1713
01:29:29,798 --> 01:29:30,423
Boys
1714
01:29:42,132 --> 01:29:43,132
Tamizh!
1715
01:29:43,715 --> 01:29:44,715
Sir?
1716
01:29:53,632 --> 01:29:55,382
They might be mining.
1717
01:29:55,632 --> 01:29:57,132
Mining?
1718
01:29:57,590 --> 01:29:58,590
What mine?
1719
01:29:58,757 --> 01:30:00,965
In this region, there's
abundant source of Bauxite.
1720
01:30:00,965 --> 01:30:02,715
It can be used for Aluminium production.
1721
01:30:02,840 --> 01:30:06,173
Around a decade ago, the tribes
from this mountain staged a protest
1722
01:30:06,215 --> 01:30:07,382
and the mine was shut down.
1723
01:30:07,465 --> 01:30:09,340
Mr. Opposition's party was in rule.
He knows everything.
1724
01:30:09,382 --> 01:30:10,382
True, Tamizh.
1725
01:30:10,590 --> 01:30:12,132
Natraj is telling the truth.
1726
01:30:13,507 --> 01:30:15,340
Tamizh, what do you think?
1727
01:30:15,798 --> 01:30:16,798
Well, sir.
1728
01:30:17,007 --> 01:30:19,215
Aluminium is not a rare metal.
1729
01:30:20,007 --> 01:30:24,215
There are many valuable metals here
to be mined.
1730
01:30:24,548 --> 01:30:28,132
Yet why they want Aluminium?
What will they do with Aluminium?
1731
01:30:28,298 --> 01:30:31,507
Aluminium can be used
to make toe ring, plates
1732
01:30:31,840 --> 01:30:33,090
and even nuts.
1733
01:30:36,173 --> 01:30:38,048
Instead of sitting here and wondering,
1734
01:30:38,465 --> 01:30:40,507
we can follow them and find out what
they are doing,
1735
01:30:40,590 --> 01:30:41,882
then we can come to a conclusion.
1736
01:30:41,965 --> 01:30:44,215
Why? So that you can strike a deal
with them?
1737
01:30:45,173 --> 01:30:48,090
Tamizh, don't trust him. He's a snake.
1738
01:30:55,423 --> 01:30:57,340
I feel that he's got a point.
1739
01:30:58,382 --> 01:31:00,173
Come on! Clear, clear
1740
01:31:01,257 --> 01:31:03,715
Tamizh, if I don't return
1741
01:31:03,965 --> 01:31:07,173
then please tell my uncle and Keerthana
that I sincerely looked for them.
1742
01:31:07,382 --> 01:31:08,590
See you.
1743
01:31:10,590 --> 01:31:11,923
Tamizh
1744
01:31:12,048 --> 01:31:13,215
What was he talking about?
1745
01:31:14,090 --> 01:31:15,923
Do you know him from before?
Who's Keerthana?
1746
01:31:16,173 --> 01:31:17,715
Tell Tamizh, Who's she?
1747
01:31:33,132 --> 01:31:36,340
'I've been appointed as the Prime Minister
for this Southern Province. '
1748
01:31:36,882 --> 01:31:39,173
'During this critical war times, '
1749
01:31:39,840 --> 01:31:42,965
'we have come up with good schemes
for people's welfare. '
1750
01:31:43,632 --> 01:31:47,882
'We have created many new camps
for employment of all our people. '
1751
01:31:48,257 --> 01:31:51,590
'Republic has helped us become
a single, separate nation. '
1752
01:31:52,173 --> 01:31:55,548
But few terrorists are indulging in
violence to ruin the peace of our nation.
1753
01:31:57,340 --> 01:31:59,632
Watch your step, man...
1754
01:32:01,673 --> 01:32:02,882
Hey Rishi!
1755
01:32:02,923 --> 01:32:04,215
It's me.
1756
01:32:05,090 --> 01:32:06,090
It's me! Natraj.
1757
01:32:15,423 --> 01:32:17,757
There! Him! Take him!
1758
01:32:17,965 --> 01:32:20,798
- What did I do, sir? I'm innocent, sir.
- Get up! Walk!
1759
01:32:24,423 --> 01:32:25,923
Push him inside, sir!
1760
01:32:27,007 --> 01:32:28,007
Sir
1761
01:32:28,173 --> 01:32:30,673
this is the 'bad boy'
who intruded into the cell.
1762
01:32:37,215 --> 01:32:38,215
Fine.
1763
01:32:38,423 --> 01:32:40,673
I'll deal with this mongrel.
You guys leave.
1764
01:32:41,382 --> 01:32:42,382
Okay, sir.
1765
01:32:44,840 --> 01:32:45,840
Sir...
1766
01:32:46,298 --> 01:32:47,590
Too much of mosquitoes are there.
1767
01:32:47,673 --> 01:32:50,340
It'd be kind of you if you can
give me extra mosquito coils.
1768
01:32:50,840 --> 01:32:52,673
- Anything else?
- Well...
1769
01:32:53,215 --> 01:32:55,007
One memory foam pillow, sir.
1770
01:32:55,257 --> 01:32:56,257
A bed sheet.
1771
01:32:56,340 --> 01:32:58,090
It's over there. Take it yourself.
1772
01:32:58,215 --> 01:33:00,423
You're a God gifted child, sir.
1773
01:33:01,673 --> 01:33:03,007
Sir, there's only guns here...
1774
01:33:05,465 --> 01:33:07,090
Why are you so up close, sir?
1775
01:33:07,965 --> 01:33:08,965
Guys!
1776
01:33:09,215 --> 01:33:10,923
- Lock the door and leave.
- Yes, sir!
1777
01:33:16,173 --> 01:33:18,090
Why did you ask them
to lock the door, sir?
1778
01:33:18,882 --> 01:33:19,882
Sir!
1779
01:33:20,507 --> 01:33:21,840
I like only
1780
01:33:22,007 --> 01:33:23,007
girls.
1781
01:33:33,465 --> 01:33:35,173
Buddy!
1782
01:33:40,298 --> 01:33:41,923
I thought I'd be dead by now.
1783
01:33:42,090 --> 01:33:46,090
Buddy, we had power, money and authority!
1784
01:33:46,173 --> 01:33:47,465
Was it all a lie?
1785
01:33:47,632 --> 01:33:50,423
- I don't what hell is this, buddy!
- Leave it.
1786
01:33:51,382 --> 01:33:54,298
In that camp, they handed a baby to me.
1787
01:33:54,590 --> 01:33:57,632
That baby moves and smiles at me.
1788
01:33:57,923 --> 01:34:02,173
The birth of a life is not
as easy as we think.
1789
01:34:02,882 --> 01:34:04,798
How many lives we took!
1790
01:34:05,757 --> 01:34:07,923
- Control yourself.
- Buddy,
1791
01:34:08,382 --> 01:34:12,340
I lived a selfish life without having
consideration for others' needs.
1792
01:34:12,923 --> 01:34:14,840
I made a grave mistake!
1793
01:34:15,882 --> 01:34:18,007
How are uncle and Keerthana?
1794
01:34:18,173 --> 01:34:19,465
They are safe.
1795
01:34:19,757 --> 01:34:22,382
Buddy, please give me a cigarette.
1796
01:34:22,632 --> 01:34:24,548
- What?
- I need a cigarette.
1797
01:34:25,090 --> 01:34:26,090
Please.
1798
01:34:26,423 --> 01:34:27,423
Sir...
1799
01:34:32,882 --> 01:34:34,673
How did you get a cigarette
inside the cell?
1800
01:34:35,757 --> 01:34:36,757
Sir!
1801
01:34:37,007 --> 01:34:39,173
Hey, stop smoking like it's your
last cigarette!
1802
01:34:39,340 --> 01:34:40,340
Put it off!
1803
01:34:42,090 --> 01:34:44,048
I understood your point
1804
01:34:44,673 --> 01:34:46,673
but it's a huge risk. Is it possible?
1805
01:34:47,132 --> 01:34:48,132
Definitely, buddy!
1806
01:34:48,173 --> 01:34:50,798
With your help, it is definitely possible.
Trust me.
1807
01:34:53,465 --> 01:34:54,465
What if he rats us out?
1808
01:34:55,048 --> 01:34:56,048
He won't.
1809
01:34:56,423 --> 01:34:57,715
Because he also needs this.
1810
01:34:57,923 --> 01:34:59,590
Rishikanth, don't you need it?
1811
01:35:02,132 --> 01:35:03,132
Yes, sir.
1812
01:35:04,298 --> 01:35:05,840
We must do something, sir.
1813
01:35:07,090 --> 01:35:10,632
They are mercilessly killing even kids.
1814
01:35:11,423 --> 01:35:12,423
They must be...
1815
01:35:13,298 --> 01:35:15,923
"A huge revolutionary fire will spark up"
1816
01:35:16,257 --> 01:35:20,048
"and all the beasts that want to take over
this land will be burnt to ashes!"
1817
01:35:22,423 --> 01:35:23,423
Now what was that?
1818
01:35:23,798 --> 01:35:24,798
You forgot?
1819
01:35:25,257 --> 01:35:26,465
Dialogue from 'Vishiyakaran'.
1820
01:35:26,715 --> 01:35:28,340
Our movie that made 100 crores
1821
01:35:28,715 --> 01:35:29,715
world wide.
1822
01:35:31,215 --> 01:35:33,048
Sir, why are you laughing? I was serious.
1823
01:35:33,465 --> 01:35:34,965
The world is in shambles.
1824
01:35:35,090 --> 01:35:36,882
To hell with 100 crores "world wide".
1825
01:35:36,965 --> 01:35:39,923
- Sir, I am serious. It did make 100 crores.
- Come, let's go. Let's go.
1826
01:35:40,548 --> 01:35:42,632
Republic Bauxite Mines, kotagiri.
1827
01:35:44,673 --> 01:35:47,923
They needed antennas
to connect with Republic bases
1828
01:35:47,965 --> 01:35:50,173
and for that they needed aluminium.
1829
01:35:50,215 --> 01:35:54,757
for that they made the people
work in mines like animals
1830
01:36:02,752 --> 01:36:04,044
Send them inside.
1831
01:36:05,627 --> 01:36:07,544
He asked to send
those standing into the pit
1832
01:36:08,002 --> 01:36:09,002
come on.
1833
01:36:09,585 --> 01:36:10,835
Move it, go inside.
1834
01:36:18,752 --> 01:36:20,377
Come on
1835
01:36:48,710 --> 01:36:51,877
coz old people and wounded can't work
1836
01:36:52,169 --> 01:36:54,169
he put them in a mine and burnt.
1837
01:36:57,752 --> 01:37:01,502
On the flip-side I was gathering
people to work for our cause
1838
01:37:01,544 --> 01:37:02,544
Raman Singh!
1839
01:37:04,044 --> 01:37:06,252
Battalion B13. Indian Army, right?
1840
01:37:08,502 --> 01:37:10,210
from the camp the plan that Military gave
1841
01:37:10,210 --> 01:37:12,210
I handed to Raman Singh
1842
01:37:21,210 --> 01:37:24,002
The blue print Natraj sir asked for.
Be very careful.
1843
01:37:25,877 --> 01:37:28,919
Can't you see I'm here to clean. Move!
1844
01:37:29,210 --> 01:37:31,627
Rishi singing : Look here and
there and listen to what the map says
1845
01:37:31,669 --> 01:37:35,544
Go to the left and then to the right,
jump into the pit and run and hide
1846
01:37:35,585 --> 01:37:37,252
If you ask anymore I'd die
1847
01:37:37,252 --> 01:37:39,419
All things done, now I'll take my leave
1848
01:37:39,794 --> 01:37:41,919
"Bring down the moon and tie to the cot. "
1849
01:37:42,044 --> 01:37:44,752
"And make a bed sheet out of the cloud... "
1850
01:37:48,085 --> 01:37:49,877
"Our nights start today. "
1851
01:37:50,127 --> 01:37:52,877
"Our nights start today. "
1852
01:37:54,794 --> 01:37:58,294
"As my youth peaks. "
1853
01:37:59,669 --> 01:38:00,669
Phew!
1854
01:38:01,335 --> 01:38:02,919
I'm the hero of the movie "Vishiyakaran"!
1855
01:38:03,044 --> 01:38:05,752
And you've made me
a comedy piece, you egghead!
1856
01:38:06,044 --> 01:38:07,585
Someday I'll get back at you!
1857
01:38:18,252 --> 01:38:20,210
After my uncle surrendered
1858
01:38:27,002 --> 01:38:29,919
The India and Sri Lanka altogether
joined the Republic
1859
01:38:35,710 --> 01:38:38,127
Even though they brought the
headquarters under their control
1860
01:38:38,335 --> 01:38:40,002
General Zho's first priority was
1861
01:38:41,002 --> 01:38:44,835
to communicate with the
other Republic bases overseas
1862
01:38:45,669 --> 01:38:51,252
Hence he gave the important task of mining
aluminium and making antennas to Priyanka Perriera
1863
01:38:52,585 --> 01:38:54,877
So if we got Priyanka alive
1864
01:38:55,127 --> 01:38:56,710
we can use him as bargaining chip
1865
01:38:57,002 --> 01:38:58,544
negotiate with General
1866
01:38:58,710 --> 01:39:01,127
and free the enslaved Tamilians,
Tamizh believed so
1867
01:39:01,127 --> 01:39:02,835
Tamizh firmly believed that this would work!
1868
01:39:05,377 --> 01:39:08,085
Republic Army Quarters, Tidal Park.
1869
01:39:20,044 --> 01:39:21,169
what dear?
1870
01:39:22,002 --> 01:39:23,752
Without any signal you are surfing mobile
1871
01:39:28,960 --> 01:39:30,419
He is gone.
1872
01:39:31,335 --> 01:39:33,127
Think that he is no more.
1873
01:39:33,752 --> 01:39:35,419
And you must move on.
1874
01:39:36,502 --> 01:39:38,877
Wellington is burnt down to ashes.
1875
01:39:39,419 --> 01:39:41,127
Dad, I believe Tamizh
1876
01:39:41,877 --> 01:39:43,669
is still alive somewhere.
1877
01:39:46,252 --> 01:39:48,294
Tamizh will definitely come
in search of me.
1878
01:39:54,419 --> 01:39:56,294
Tamizh, Das and I,
1879
01:39:56,585 --> 01:39:57,877
will split into three teams.
1880
01:39:57,919 --> 01:39:59,627
Tamizh, you and your team
1881
01:39:59,919 --> 01:40:01,752
must sneak through the dam
into the maintenance area.
1882
01:40:01,794 --> 01:40:04,210
Raman Singh's teammate will be
waiting for you.
1883
01:40:10,794 --> 01:40:13,752
There'd be five to six of them
but they won't be expecting you.
1884
01:40:37,419 --> 01:40:38,169
Go!
1885
01:40:47,127 --> 01:40:48,377
Wait till it's dark
1886
01:40:48,752 --> 01:40:51,210
and then take your weapons
and get into the maintenance room.
1887
01:40:51,419 --> 01:40:52,460
Yes, sir.
1888
01:41:02,960 --> 01:41:04,044
This is the Loading Dock.
1889
01:41:04,085 --> 01:41:06,377
The main entry and exit point
of these mines.
1890
01:41:13,835 --> 01:41:17,252
We can't rescue the people
and take them through the forest route.
1891
01:41:17,544 --> 01:41:20,502
So, we must capture the Loading Dock
at any cost.
1892
01:41:20,835 --> 01:41:23,044
- But it's a high security area.
- Sir...
1893
01:41:23,335 --> 01:41:25,877
Don't worry about this.
Amudhan will handle it.
1894
01:41:42,460 --> 01:41:44,544
What's in the vehicle? Open it.
1895
01:41:45,169 --> 01:41:47,419
It's unlocked. You open it
and check if you want to.
1896
01:42:05,377 --> 01:42:07,169
Through forest route Natraj takes,
1897
01:42:07,460 --> 01:42:09,710
I will enter the mines with my team.
1898
01:42:11,919 --> 01:42:13,085
Move fast
1899
01:42:14,210 --> 01:42:15,460
Take cover
1900
01:42:16,710 --> 01:42:19,419
The jail compound is very close
from the maintenance area.
1901
01:42:19,877 --> 01:42:21,252
There will be few soldiers.
1902
01:42:21,502 --> 01:42:22,252
Clear them out.
1903
01:42:26,752 --> 01:42:27,752
Who is that?
1904
01:42:27,752 --> 01:42:29,669
They were stuck midway in the forest.
I've checked them.
1905
01:42:29,710 --> 01:42:30,960
- They are harmless.
- Wait!
1906
01:42:30,960 --> 01:42:32,794
- Keep going, everybody.
- Check them.
1907
01:42:34,502 --> 01:42:36,127
I'm telling no, I've checked
1908
01:42:36,127 --> 01:42:37,127
Let them in
1909
01:42:37,210 --> 01:42:38,544
keep going
1910
01:42:56,752 --> 01:42:59,585
Hey! The light went off.
Let me go and check.
1911
01:43:42,460 --> 01:43:45,585
வாங்க பாய்ஸ்! சீக்கிரம், சீக்கிரம், சீக்கிரம்!
1912
01:43:47,669 --> 01:43:50,544
All okay but there will be
hundreds of soldiers there.
1913
01:43:51,127 --> 01:43:53,377
And we are only a team of 30, sir.
1914
01:43:54,710 --> 01:43:58,127
All the soldiers will gather
at the mess hall for dinner.
1915
01:44:03,127 --> 01:44:04,127
Shekar.
1916
01:44:06,210 --> 01:44:07,210
Sir, what's this?
1917
01:44:08,502 --> 01:44:09,502
'Mad honey'.
1918
01:44:09,919 --> 01:44:11,627
If you mix a very little of it in food
1919
01:44:11,752 --> 01:44:15,127
then whoever eats it will go mad
for more than 12 hours.
1920
01:44:16,335 --> 01:44:17,835
Who will go and mix it in the food?
1921
01:44:18,044 --> 01:44:21,210
Das, I know a guy there who has access
to anywhere and everywhere in that mine.
1922
01:44:21,252 --> 01:44:22,585
He'll take care of mixing it.
1923
01:44:31,460 --> 01:44:32,377
Where's Sambar?
1924
01:44:32,419 --> 01:44:34,002
Go and find out yourself.
1925
01:44:43,460 --> 01:44:45,335
What is this actually? Mix it well.
1926
01:44:56,710 --> 01:44:58,377
- What happened?
- Sir.
1927
01:44:58,919 --> 01:45:00,044
I mixed the honey in food.
1928
01:45:00,127 --> 01:45:01,294
Guards have gone for dinner.
1929
01:45:01,335 --> 01:45:03,127
I saved our people. Come on, sir.
1930
01:45:03,252 --> 01:45:04,710
Let's escape from the forest route.
1931
01:45:04,960 --> 01:45:07,585
Forest route? The plan is to escape
from the Loading Dock.
1932
01:45:07,585 --> 01:45:08,877
That won't work out, sir.
1933
01:45:09,419 --> 01:45:10,044
Why?
1934
01:45:10,085 --> 01:45:12,419
Because I drank half bottle
of the honey that you gave me.
1935
01:45:14,294 --> 01:45:15,294
Honey!
1936
01:45:16,835 --> 01:45:17,835
Honey!
1937
01:45:18,544 --> 01:45:21,210
- Why did you drink that?
- Basically I'm a drug addict, sir.
1938
01:45:21,210 --> 01:45:22,585
Oh God!
1939
01:45:22,710 --> 01:45:24,419
- Come!
- Sir, just a minute.
1940
01:45:25,544 --> 01:45:26,544
What?
1941
01:45:27,335 --> 01:45:28,335
What is it?
1942
01:45:28,335 --> 01:45:29,544
What is it!
1943
01:45:31,502 --> 01:45:32,752
Sir, now that we've decided to go,
1944
01:45:32,877 --> 01:45:34,044
let's take these clothes too.
1945
01:45:34,169 --> 01:45:35,752
It's been four months since I wore
a good clothes.
1946
01:45:35,794 --> 01:45:37,627
Anyway there aren't any malls open outside.
1947
01:45:59,085 --> 01:46:00,669
Hey! Mani Kutta!
1948
01:46:02,294 --> 01:46:03,960
- How are you, man?
- Sir... sir...
1949
01:46:04,710 --> 01:46:06,085
Sir, hope you're fine.
1950
01:46:06,085 --> 01:46:08,210
Sir, everything's gone!
1951
01:46:08,377 --> 01:46:09,585
My wife's gone.
1952
01:46:10,085 --> 01:46:11,419
My daughter's gone, sir!
1953
01:46:11,669 --> 01:46:13,169
- Sir...
- No time to mourn now.
1954
01:46:13,294 --> 01:46:15,085
Listen, everybody's going
to escape from here.
1955
01:46:15,252 --> 01:46:17,002
Okay. You must carefully guide
everyone.
1956
01:46:17,294 --> 01:46:19,085
Everybody can escape from this way.
1957
01:46:19,460 --> 01:46:21,960
- Can I ask something, sir?
- What is it Mani Kuttan?
1958
01:46:31,335 --> 01:46:33,669
Hey! Mani Kutta!
1959
01:46:34,252 --> 01:46:35,627
Hey, Mani Kutta!
1960
01:46:36,419 --> 01:46:38,294
If by any chance the alarm goes off,
1961
01:46:41,044 --> 01:46:43,252
they will send their soldiers
to the Loading Dock.
1962
01:46:43,460 --> 01:46:45,294
To the Loading Dock!
1963
01:46:50,835 --> 01:46:51,835
Sena!
1964
01:46:52,752 --> 01:46:55,585
If they recapture the Loading Dock from us,
1965
01:47:00,544 --> 01:47:01,794
Get back, now!
1966
01:47:04,127 --> 01:47:05,669
Freeze! Drop your weapon.
1967
01:47:06,419 --> 01:47:08,335
We all will be trapped inside.
1968
01:47:58,669 --> 01:47:59,627
Hey guys, go! Release them!
1969
01:48:09,960 --> 01:48:11,502
Go! Go!
1970
01:48:19,085 --> 01:48:19,835
Go! Go!
1971
01:48:19,877 --> 01:48:21,127
Good, let's move. Come on.
1972
01:48:22,627 --> 01:48:24,294
Natraj isn't here yet.
1973
01:48:25,669 --> 01:48:28,419
Sir, are they so high and crazy
because of a little honey?
1974
01:48:28,794 --> 01:48:29,835
Unbelievable, sir...
1975
01:48:33,252 --> 01:48:36,210
Sir... sir... look here.
1976
01:48:38,585 --> 01:48:39,585
What are you doing?
1977
01:48:40,252 --> 01:48:41,752
Don't you remember? Our second movie.
1978
01:48:41,960 --> 01:48:44,085
'Kovil Kurangu'. The women loved this step.
1979
01:48:44,127 --> 01:48:45,252
- Use it next movie.
- They love it!
1980
01:48:45,252 --> 01:48:48,252
Sir, I feel like I'm going high!
1981
01:48:49,502 --> 01:48:52,252
Uh-oh! Dude, why do you keep
following me everywhere?
1982
01:48:52,335 --> 01:48:54,502
Sir... let's go.
1983
01:48:55,169 --> 01:48:56,877
Sir, he's giving that stare. Let's go, sir.
1984
01:48:59,085 --> 01:49:00,627
You have only seen me as a king maker.
1985
01:49:02,627 --> 01:49:04,710
But you don't know how I became
a king maker, right?
1986
01:49:06,919 --> 01:49:09,294
Go and check the crime records
in Tondiarpet!
1987
01:49:33,585 --> 01:49:35,210
Hey Rishikanth, let's go.
1988
01:49:36,377 --> 01:49:38,419
- The bald-head is eyeing us. Let's go!
- Where is he?
1989
01:49:42,835 --> 01:49:46,252
I am hero, who's first film
grossed 30 crores, Mr. bald head!
1990
01:49:47,835 --> 01:49:49,002
Hey
1991
01:49:49,669 --> 01:49:50,835
You son of a...
1992
01:49:51,044 --> 01:49:54,502
How dare you turn an action hero like me
into an item dancer!
1993
01:49:54,877 --> 01:49:57,794
I'll pull out your intestine and
put it around my neck as a garland!
1994
01:49:58,002 --> 01:50:00,919
And if I don't, then I am no longer
the hero who acted in 'Vishiyakaran'!
1995
01:50:11,169 --> 01:50:12,877
- Go to Loading Dock via forest.
- Okay, sir.
1996
01:50:13,002 --> 01:50:15,169
- Come on! Let's go!
- Go! Go!
1997
01:50:15,419 --> 01:50:16,585
Fast! Fast!
1998
01:50:21,502 --> 01:50:23,502
- Where is Natraj?
- He's coming, sir.
1999
01:50:32,585 --> 01:50:34,044
You! Sit down!
2000
01:50:41,752 --> 01:50:43,044
They'll shoot us down.
2001
01:50:44,252 --> 01:50:47,377
Did you think I will fall?
2002
01:50:58,085 --> 01:50:59,919
Tamizh! Tamizh!
2003
01:51:09,252 --> 01:51:11,877
Das, no matter what happens to me,
2004
01:51:14,544 --> 01:51:15,835
I'll tackle these men.
2005
01:51:15,960 --> 01:51:18,085
You help the people escape from here.
2006
01:51:22,335 --> 01:51:26,544
Don't let my appearance deceive you!
2007
01:51:27,210 --> 01:51:28,544
I'm a cop!
2008
01:51:31,710 --> 01:51:32,919
Order sir!
2009
01:51:41,794 --> 01:51:43,794
- One!
- Das ready, sir!
2010
01:51:46,794 --> 01:51:47,794
Two!
2011
01:51:47,794 --> 01:51:49,377
Already ready, sir!
2012
01:52:00,169 --> 01:52:01,169
Covering fire!
2013
01:52:12,627 --> 01:52:13,669
I am a beast
2014
01:52:13,710 --> 01:52:14,585
There is no defeat
2015
01:52:14,835 --> 01:52:16,002
I won't retreat
2016
01:52:16,002 --> 01:52:16,960
Blood in the streets
2017
01:52:17,002 --> 01:52:18,252
Revenge in my eyes
2018
01:52:18,252 --> 01:52:19,419
Man I'm not nice
2019
01:52:19,460 --> 01:52:20,627
This is my war
2020
01:52:20,627 --> 01:52:21,585
Man I won't fall
2021
01:52:34,752 --> 01:52:35,752
Are you all okay?
2022
01:52:36,085 --> 01:52:37,335
- Okay, sir.
- Yeah.
2023
01:52:42,085 --> 01:52:44,544
Tamizh, I'm Major Raman Singh.
2024
01:52:47,460 --> 01:52:48,210
Boys.
2025
01:52:48,794 --> 01:52:49,419
Go. Go.
2026
01:52:49,419 --> 01:52:51,960
Is this fancy dress competition?
Alex pandian what are youn doing here?
2027
01:52:51,960 --> 01:52:52,919
That's actor Rishikanth, right?
2028
01:52:52,919 --> 01:52:54,585
- Yes, that's him, brother.
- What happened?
2029
01:52:54,752 --> 01:52:57,210
He gulped half bottle of 'Mad Honey'
and is wasted now!
2030
01:52:57,544 --> 01:52:59,585
- He's a torture, brother.
- He drank the 'Mad Honey'?
2031
01:53:00,044 --> 01:53:01,627
All are safe, right?
2032
01:53:02,752 --> 01:53:03,752
Yes, all are safe
2033
01:53:04,252 --> 01:53:05,252
except Perumal.
2034
01:53:06,169 --> 01:53:07,752
Perumal, nothing to worry.
2035
01:53:08,210 --> 01:53:09,585
Perumal sir...
2036
01:53:09,585 --> 01:53:10,627
Look, who's here.
2037
01:53:11,377 --> 01:53:12,377
My dear God.
2038
01:53:12,794 --> 01:53:14,877
My God is here. He'll save me.
2039
01:53:15,919 --> 01:53:17,627
God, please save me.
2040
01:53:18,085 --> 01:53:19,710
God, you'll save me, right?
2041
01:53:20,544 --> 01:53:23,210
Come on. Nothing will happen to you.
We've to join back in duty.
2042
01:53:23,585 --> 01:53:26,710
Dear God, will something happen to me?
2043
01:53:27,085 --> 01:53:28,669
I trust you, dear God...
2044
01:53:29,169 --> 01:53:31,044
Perumal, look. You'll be fine...
2045
01:53:34,627 --> 01:53:35,919
Perumal?
2046
01:53:36,252 --> 01:53:37,252
Perumal?
2047
01:53:39,585 --> 01:53:42,377
Wake up! Wake up, man!
2048
01:53:45,960 --> 01:53:47,585
Where are you taking him?
2049
01:53:48,210 --> 01:53:49,460
This is a huge risk.
2050
01:53:49,752 --> 01:53:51,377
We shouldn't have brought them here.
2051
01:53:52,502 --> 01:53:54,835
If they don't receive a radio signal
once in 12 hours,
2052
01:53:55,502 --> 01:53:57,127
the army will come in search of them.
2053
01:53:57,544 --> 01:53:59,294
What do I do?
2054
01:53:59,919 --> 01:54:01,210
Think of something.
2055
01:54:01,502 --> 01:54:03,294
I am not the think tank here.
2056
01:54:03,752 --> 01:54:05,169
He is the one.
2057
01:54:29,377 --> 01:54:31,169
Why? Why?
2058
01:54:31,627 --> 01:54:33,335
Why no contact? No contact!
2059
01:54:34,044 --> 01:54:36,502
The situation doesn't makes sense,
2060
01:54:37,044 --> 01:54:38,794
I don't understand why it is like that?
2061
01:54:40,210 --> 01:54:42,085
He matters a lot to the Republic.
2062
01:54:42,419 --> 01:54:45,127
If he doesn't report to the head quarters
once in every 48 hours,
2063
01:54:45,419 --> 01:54:47,294
then they'll come down
with their whole army.
2064
01:54:47,710 --> 01:54:51,377
You guys have compromised the safety
of the camp by bringing him here.
2065
01:54:51,669 --> 01:54:53,585
Come on, sir. We can't take him back.
2066
01:54:53,794 --> 01:54:55,127
What's the next plan of action?
2067
01:54:55,252 --> 01:54:58,252
Sir, you're not getting the seriousness.
We got only 12 hours.
2068
01:54:58,669 --> 01:55:01,627
If he doesn't report through the radio,
they'll send in a huge battalion.
2069
01:55:05,044 --> 01:55:07,502
Do you think we don't know
who you are?
2070
01:55:07,752 --> 01:55:09,752
Priyanka Perriera!
2071
01:55:10,002 --> 01:55:12,169
Puli, stop bluffing.
2072
01:55:12,335 --> 01:55:14,127
Why would they name him Priyanka?
2073
01:55:14,377 --> 01:55:16,210
In their land, that's how they
name the boys.
2074
01:55:17,919 --> 01:55:21,335
He massacred the people of my race
2075
01:55:21,335 --> 01:55:22,919
and how dare you laugh at me now?
2076
01:55:25,710 --> 01:55:28,252
I'm telling you to send radio signal
to your boss and you're denying?
2077
01:55:31,752 --> 01:55:34,835
Puli! Puli! Keep the gun inside.
2078
01:55:35,835 --> 01:55:37,502
Let us go to their place
2079
01:55:37,919 --> 01:55:38,919
and attack.
2080
01:55:39,252 --> 01:55:42,460
Are you kidding me? You have no idea
about their power.
2081
01:55:43,002 --> 01:55:45,585
Why does everyone ask me
to keep the gun inside?
2082
01:55:47,252 --> 01:55:49,627
2000 year ago,
2083
01:55:49,835 --> 01:55:52,502
our ancestors knew what a gun was!
We come from such a lineage.
2084
01:55:53,002 --> 01:55:55,502
-Do you know what Sir Valluvar has said?
-What?
2085
01:55:57,460 --> 01:55:59,710
"Thupparku thuppaya thuppakki... "
2086
01:56:00,794 --> 01:56:02,419
What happened? Who shot whom?
2087
01:56:03,544 --> 01:56:05,335
Puli...
2088
01:56:05,377 --> 01:56:06,919
Mr. Opposition.
2089
01:56:11,252 --> 01:56:13,377
only touched the trigger, how did it shoot ?
2090
01:56:13,794 --> 01:56:14,794
What...
2091
01:56:15,877 --> 01:56:18,127
-You fool! What did you do?
-Listen Mr. Military...
2092
01:56:18,169 --> 01:56:19,169
What have you done?
2093
01:56:19,169 --> 01:56:21,585
-Sir.. sir... please, leave him.
-Look, what you've done!
2094
01:56:21,877 --> 01:56:23,169
Tamizh, look there.
2095
01:56:25,669 --> 01:56:26,919
Come on, Puli sir. What's this?
2096
01:56:27,169 --> 01:56:28,544
I didn't do anything, Tamizh.
2097
01:56:29,085 --> 01:56:30,960
Over! Everything's over!
2098
01:56:31,419 --> 01:56:32,919
In 12 hours their army will be here.
2099
01:56:32,960 --> 01:56:35,460
They will finish us all off.
Time to say final prayers!
2100
01:56:35,960 --> 01:56:37,210
Wait, sir. We'll do something.
2101
01:56:37,544 --> 01:56:38,877
-Shut up! What do you know?
-Hey!
2102
01:56:39,169 --> 01:56:40,752
Stop it, guys.
2103
01:56:41,335 --> 01:56:42,335
What he said was right.
2104
01:56:42,419 --> 01:56:45,252
Tamizh, I know them personally.
They are very brutal.
2105
01:56:45,252 --> 01:56:46,252
Tamizh,
2106
01:56:46,877 --> 01:56:48,502
what do we do now?
2107
01:56:49,585 --> 01:56:51,252
I've a plan.
2108
01:56:51,919 --> 01:56:53,294
But it's quite a dangerous one.
2109
01:56:53,835 --> 01:56:55,377
It could even cost our lives.
2110
01:56:55,710 --> 01:56:57,794
No matter what. We'll follow your orders.
2111
01:56:58,502 --> 01:57:00,252
Tamizh, I am in.
2112
01:57:01,377 --> 01:57:03,252
-Tamizh, I'm ready.
-Me too.
2113
01:57:03,960 --> 01:57:04,960
What about them?
2114
01:57:12,669 --> 01:57:14,794
Torture chamber, kalpakkam
2115
01:57:33,835 --> 01:57:37,335
'You are in the South of India.
This is Tamil Nadu. '
2116
01:57:37,710 --> 01:57:39,710
'Here, all the people are equal. '
2117
01:57:40,085 --> 01:57:42,794
'If you try to enslave us,
then this will be their fate!'
2118
01:57:43,002 --> 01:57:44,002
'Fire!'
2119
01:57:47,377 --> 01:57:48,377
Who is this?
2120
01:57:48,585 --> 01:57:49,585
We don't know, sir.
2121
01:57:49,877 --> 01:57:51,169
You don't know?
2122
01:57:51,544 --> 01:57:52,294
'Brave Madrasi'
2123
01:57:54,294 --> 01:57:55,294
'Brave Madrasi'
2124
01:57:55,502 --> 01:57:56,294
What happened?
2125
01:57:56,710 --> 01:57:59,252
Since everyone there are Tamizh Rebels,
2126
01:57:59,919 --> 01:58:01,919
they killed all the Republic officers.
2127
01:58:02,585 --> 01:58:05,502
The remaining soldiers of Indian Army
joined them.
2128
01:58:06,252 --> 01:58:10,127
Stop this unimportant internal
useless politics
2129
01:58:10,794 --> 01:58:14,502
There is only "One Nation. One Republic"
2130
01:58:15,544 --> 01:58:18,210
'Brave Madrasi'
2131
01:58:19,127 --> 01:58:21,169
How come they didn't kill you?
2132
01:58:22,544 --> 01:58:23,544
I don't know, sir.
2133
01:58:24,044 --> 01:58:25,044
Take a guess.
2134
01:58:25,919 --> 01:58:26,919
Sir, may be
2135
01:58:27,294 --> 01:58:28,544
because we are Indians?
2136
01:58:30,210 --> 01:58:31,669
Yes, you are right.
2137
01:58:32,752 --> 01:58:34,752
And it's good that you serve the Republic.
2138
01:58:35,085 --> 01:58:36,335
You made the right choice.
2139
01:58:37,460 --> 01:58:38,877
But this guy!
2140
01:58:39,877 --> 01:58:42,002
He is selling a dangerous ideology.
2141
01:58:42,460 --> 01:58:43,460
India.
2142
01:58:45,294 --> 01:58:46,377
Freedom.
2143
01:58:51,627 --> 01:58:53,127
I want this guy alive.
2144
01:58:54,252 --> 01:58:55,419
Why do you want him alive?
2145
01:58:55,585 --> 01:58:56,544
'Brave Madrasi'
2146
01:58:56,710 --> 01:58:58,502
Listen to me
2147
01:58:58,835 --> 01:59:00,210
'Brave Madrasi'
2148
01:59:00,252 --> 01:59:02,835
No matter which corner of the world
he is hiding,
2149
01:59:02,835 --> 01:59:04,460
I want him alive.
2150
01:59:04,752 --> 01:59:06,044
'Brave Madrasi'
2151
01:59:06,085 --> 01:59:07,085
Yes sir.
2152
01:59:07,710 --> 01:59:09,044
We'll find him, sir.
2153
01:59:12,877 --> 01:59:15,335
Dude warn them this is
'RETURN OF THE DRAGON'
2154
01:59:15,377 --> 01:59:17,627
Dude move aside this is
'RETURN OF THE DRAGON'
2155
01:59:17,669 --> 01:59:20,294
They've targeted our people and
planted a bomb in metro building
2156
01:59:21,877 --> 01:59:23,794
usually when the wolf hunt in the jungle
2157
01:59:23,960 --> 01:59:25,877
while going for animals
that are stronger than them
2158
01:59:26,044 --> 01:59:27,669
it'll private, and separate them
2159
01:59:27,919 --> 01:59:30,127
these guys are also
like those animals only sir
2160
01:59:30,127 --> 01:59:31,210
so the same rules will apply to them
2161
01:59:32,127 --> 01:59:32,794
Sir
2162
01:59:33,252 --> 01:59:34,669
-Where to?
-To meet the Prime Minister.
2163
01:59:34,835 --> 01:59:35,835
We are here on General's orders.
2164
01:59:35,877 --> 01:59:38,085
Sir, Security chief is here
from the General's office.
2165
01:59:38,419 --> 01:59:40,585
Don't I need my privacy?
You're troubling me at odd hours!
2166
01:59:40,710 --> 01:59:42,919
I am not a murder convict!
Next time
2167
01:59:43,252 --> 01:59:44,877
give me a heads up half hour before.
2168
01:59:50,044 --> 01:59:51,044
Now what?
2169
01:59:51,377 --> 01:59:53,794
Your General needs my signature, as usual.
2170
01:59:54,502 --> 01:59:56,252
Come inside with me. I'll sign it.
2171
01:59:56,335 --> 01:59:58,169
Sir, only one person allowed.
2172
01:59:58,752 --> 01:59:59,752
You go.
2173
02:00:02,294 --> 02:00:02,835
Yes sir!
2174
02:00:02,919 --> 02:00:04,919
Don't overdo it. You'll get caught. Go!
2175
02:00:05,960 --> 02:00:08,419
-I made so many mistakes, dear.
-Forget it, uncle.
2176
02:00:08,544 --> 02:00:09,919
Shall I tell you something?
2177
02:00:10,085 --> 02:00:11,419
Tamizh is still alive.
2178
02:00:12,294 --> 02:00:13,502
-Yes.
-He is alive?
2179
02:00:13,544 --> 02:00:15,752
In fact, he's the reason I am alive today.
2180
02:00:16,294 --> 02:00:17,294
Where is Tamizh?
2181
02:00:17,544 --> 02:00:18,544
He is safe.
2182
02:00:18,919 --> 02:00:21,044
-Do you want to meet Tamizh?
-Yes.
2183
02:00:22,169 --> 02:00:23,377
-Shall we go?
-Come on.
2184
02:00:23,419 --> 02:00:24,835
Dad, please.
2185
02:00:25,252 --> 02:00:26,419
-But why me?
-Uncle,
2186
02:00:26,585 --> 02:00:28,960
only if you come, nobody will doubt.
2187
02:00:29,294 --> 02:00:31,169
-Please come with us, uncle.
-Please, dad.
2188
02:00:31,502 --> 02:00:33,585
Okay. Fine, come on.
2189
02:00:40,419 --> 02:00:41,419
It's indeed Tamizh.
2190
02:00:41,877 --> 02:00:43,252
Let me confirm if it's Tamizh.
2191
02:00:46,252 --> 02:00:47,627
Uncle, it's indeed Tamizh.
2192
02:00:47,794 --> 02:00:48,794
Yes, it's him.
2193
02:00:48,919 --> 02:00:50,294
Amudha, lock it.
2194
02:00:54,252 --> 02:00:56,169
What's all this? What's going on?
2195
02:00:56,335 --> 02:00:57,669
Uncle, what's going on?
2196
02:00:58,835 --> 02:01:00,210
Why are these men coming here?
2197
02:01:03,919 --> 02:01:05,544
Uncle, what's going on?
2198
02:01:09,877 --> 02:01:10,877
Tamizh!
2199
02:01:12,294 --> 02:01:13,669
Dad, do something.
2200
02:01:26,544 --> 02:01:27,544
Tamizh!
2201
02:01:30,419 --> 02:01:32,627
What's all this? This is not what
you promised us while coming here.
2202
02:01:32,627 --> 02:01:35,627
Stop questioning me. Weren't you
living a luxurious life so far?
2203
02:01:35,627 --> 02:01:38,835
Only if you come out you'll know
that people are suffering!
2204
02:01:38,877 --> 02:01:40,877
Take him! Leave him.
2205
02:01:41,919 --> 02:01:42,919
Tamizh.
2206
02:01:43,044 --> 02:01:44,210
Come on! Shut up!
2207
02:01:44,919 --> 02:01:46,794
At this juncture, you and your dad
must understand
2208
02:01:47,002 --> 02:01:48,627
that whatever I do, I only mean
your welfare.
2209
02:01:48,627 --> 02:01:49,752
You call this our welfare?
2210
02:01:50,669 --> 02:01:53,460
Before meeting you both,
I met them both.
2211
02:01:55,377 --> 02:01:57,044
Wellington, this is our camp
2212
02:01:58,335 --> 02:02:00,252
We'll send an army.
2213
02:02:10,585 --> 02:02:12,710
Dear Prime Minister, I hope you understand.
2214
02:02:12,919 --> 02:02:14,419
This is for the greater good.
2215
02:02:15,002 --> 02:02:16,585
You should cooperate with us.
2216
02:02:16,877 --> 02:02:19,710
Only then your's and your
people's need will be met.
2217
02:02:19,960 --> 02:02:21,835
All my people need is freedom!
2218
02:02:23,627 --> 02:02:25,127
-Freedom!
-Freedom?
2219
02:02:25,627 --> 02:02:26,794
I'll kill you!
2220
02:02:26,794 --> 02:02:27,794
General, no.
2221
02:02:33,335 --> 02:02:36,627
In order to gain my people's trust,
you are making me a puppet
2222
02:02:37,460 --> 02:02:40,544
and trying to sow false hopes
in their hearts.
2223
02:02:42,377 --> 02:02:44,002
No! I won't!
2224
02:02:45,044 --> 02:02:46,835
I won't be your puppet!
2225
02:02:47,585 --> 02:02:49,752
The revolution for freedom will explode.
2226
02:02:49,877 --> 02:02:50,794
What did he say?
2227
02:02:51,044 --> 02:02:53,460
I am not your slave anymore!
2228
02:02:55,794 --> 02:02:57,210
General, we need them alive.
2229
02:02:58,960 --> 02:03:00,419
I don't need anyone!
2230
02:03:00,460 --> 02:03:02,460
Sir... sir... no tension. Relax.
2231
02:03:02,627 --> 02:03:06,627
You want the people to believe everything
is going good and enslave them, right?
2232
02:03:06,877 --> 02:03:08,627
-Why do you need him for that?
-What?
2233
02:03:08,627 --> 02:03:11,585
General sir, in Indian cinema and politics
one thing works well.
2234
02:03:11,835 --> 02:03:12,835
Heirs.
2235
02:03:13,460 --> 02:03:14,460
What do you mean?
2236
02:03:14,585 --> 02:03:16,919
General, once the king dies
2237
02:03:17,169 --> 02:03:19,044
his son becomes the next king.
2238
02:03:19,544 --> 02:03:22,085
That makes people in India happy.
They applaud it.
2239
02:03:22,210 --> 02:03:23,669
India always supports nepotism.
2240
02:03:23,919 --> 02:03:25,044
First, you arrest the father
2241
02:03:25,085 --> 02:03:27,002
and then the daughter speaks
in the Television.
2242
02:03:27,794 --> 02:03:29,335
General, this won't work.
2243
02:03:30,794 --> 02:03:31,794
Take him.
2244
02:03:32,502 --> 02:03:34,210
-No! Leave me!
-Calm down, Keerthana.
2245
02:03:36,585 --> 02:03:38,252
Uncle, why are you doing this?
2246
02:03:38,585 --> 02:03:39,585
General this won't work
2247
02:03:39,877 --> 02:03:40,919
No, no it'll work
2248
02:03:41,294 --> 02:03:44,377
In India, father's love is greater
than a lover's love.
2249
02:03:44,919 --> 02:03:46,585
She will speak. I'll take care.
2250
02:03:46,960 --> 02:03:47,960
Okay?
2251
02:03:48,544 --> 02:03:49,919
This is utter nonsense.
2252
02:03:51,669 --> 02:03:53,419
-You take care of it.
-Thank you, sir.
2253
02:04:00,877 --> 02:04:02,127
Uncle, I'm ashamed of you!
2254
02:04:02,585 --> 02:04:04,044
So be it. Nothing wrong with it.
2255
02:04:04,502 --> 02:04:06,460
I had set up an alliance for
you with Home Minister's son
2256
02:04:06,710 --> 02:04:08,169
but good you rejected him.
2257
02:04:08,585 --> 02:04:10,669
Now I've to look for a
Chinese groom for you.
2258
02:04:10,919 --> 02:04:13,960
Because after 50 years, they will be
the Royal family.
2259
02:04:14,460 --> 02:04:16,669
Let's upgrade ourselves to the future.
2260
02:04:17,419 --> 02:04:19,169
Everyone left. Let's go.
2261
02:04:19,794 --> 02:04:21,127
Come, let's go.
2262
02:04:21,502 --> 02:04:25,252
If you are with me
2263
02:04:25,752 --> 02:04:27,419
Keerthana, come. Let's go.
2264
02:04:27,460 --> 02:04:31,127
For 90 years
2265
02:04:33,752 --> 02:04:34,794
Where are they?
2266
02:04:35,627 --> 02:04:36,460
Tell me
2267
02:04:39,544 --> 02:04:41,919
He knows that you'll beat him
to pulp but won't kill him.
2268
02:04:42,127 --> 02:04:43,294
You're wasting time, General.
2269
02:04:43,669 --> 02:04:45,877
Stop, General.
2270
02:04:48,460 --> 02:04:50,460
How do you know that?
2271
02:04:51,752 --> 02:04:53,877
"A war hero would be executed
immediately"
2272
02:04:54,252 --> 02:04:56,877
"but a rebel won't be executed
until he reveals his motto. "
2273
02:04:57,127 --> 02:04:58,835
He told me that before you both arrived.
2274
02:05:01,335 --> 02:05:04,710
Well, may be he will tell
if we kill his people.
2275
02:05:06,210 --> 02:05:08,210
'The camp has been spotted. '
2276
02:05:08,919 --> 02:05:11,585
'I repeat, the camp has been spotted. '
2277
02:05:14,752 --> 02:05:17,544
-Repeat.
-'I repeat, the camp has been spotted. '
2278
02:05:25,210 --> 02:05:28,544
Get up! Go, go! All of you leave!
2279
02:05:28,710 --> 02:05:30,044
Quick! Go!
2280
02:05:34,210 --> 02:05:35,919
Tell them where Das, Bhai
and that Military officer are.
2281
02:05:35,919 --> 02:05:36,919
Or they'll kill you.
2282
02:05:37,002 --> 02:05:38,710
What's your problem in
turning them in?
2283
02:05:39,710 --> 02:05:40,877
will it explode ?
2284
02:05:41,169 --> 02:05:41,919
Dear come here
2285
02:05:41,919 --> 02:05:45,335
"Oh baby, an ant made its way
into my trousers"
2286
02:05:48,127 --> 02:05:51,627
You pervert! Will it explode or not?
2287
02:05:51,627 --> 02:05:54,335
Sir, my guy has planted bombs
in every country!
2288
02:05:54,794 --> 02:05:55,794
Really?
2289
02:05:56,377 --> 02:05:58,752
In 'Vishiyakaran', he planted bombs
in eight countries.
2290
02:05:58,752 --> 02:06:01,335
One take, sir. single take artist.
2291
02:06:04,377 --> 02:06:05,960
So he's a fake bomb planter
in Cinema?
2292
02:06:06,835 --> 02:06:08,960
Stop yelling and speak!
2293
02:06:09,085 --> 02:06:10,544
Stop revolting and tell where are they?
2294
02:06:10,794 --> 02:06:13,627
Can't you just say it? Speak!
2295
02:06:15,335 --> 02:06:16,585
He is acting too smart
2296
02:06:16,877 --> 02:06:17,877
Surround the camp.
2297
02:06:18,877 --> 02:06:19,877
Speak!
2298
02:06:20,460 --> 02:06:22,377
I'll save your people.
2299
02:06:31,085 --> 02:06:33,502
We'll let you live with
some small punishment.
2300
02:06:33,544 --> 02:06:35,752
Please tell him! Say it.
Sir, he'll tell you.
2301
02:06:35,877 --> 02:06:37,502
Attack! Kill everyone!
2302
02:06:37,544 --> 02:06:38,835
General, hold on.
2303
02:06:51,085 --> 02:06:53,585
You and I are the same.
2304
02:06:53,877 --> 02:06:55,835
You killed our men for the sake
of freedom.
2305
02:06:56,169 --> 02:06:58,252
And we kill for growth.
2306
02:06:59,419 --> 02:07:00,627
Killed your men?
2307
02:07:03,127 --> 02:07:05,002
We didn't kill your men.
2308
02:07:10,669 --> 02:07:12,044
Come on, release them! Quick!
2309
02:07:12,252 --> 02:07:13,835
Sir, our soldiers are alive.
2310
02:07:14,585 --> 02:07:16,252
-What?
-'Our soldiers are alive. '
2311
02:07:16,502 --> 02:07:17,960
-'Our soldiers are alive. '
-Get out! It's a trap!
2312
02:07:18,085 --> 02:07:20,169
Get out! Get out!
2313
02:07:20,585 --> 02:07:21,419
'Do not open!'
2314
02:07:29,544 --> 02:07:33,044
Come in! Come in! What's happening?
Can you hear me?
2315
02:07:33,835 --> 02:07:36,544
What I must do, the world can't dictate
2316
02:07:36,627 --> 02:07:39,169
My armies wisdom makes the enemies tremble
2317
02:07:39,210 --> 02:07:41,877
If you clash with me, the sky shivers and sobs
2318
02:07:41,877 --> 02:07:44,502
Pick up and drop, pellets become my poems
2319
02:07:44,585 --> 02:07:47,335
In your eyes if I seem like a villian, I'll be Ravanan
2320
02:07:47,335 --> 02:07:50,127
We scheme like a bird, we are Raven of it
2321
02:07:50,169 --> 02:07:52,794
I'll massacre Republic publically
2322
02:07:52,835 --> 02:07:55,335
I don't want details, promotions, NO
2323
02:07:55,377 --> 02:07:58,044
I just wanna do it like tadah tadah taan!
2324
02:07:58,085 --> 02:08:00,877
I don't wanna snitch it to the 'Akkam Pakkam'
2325
02:08:00,877 --> 02:08:03,085
I could get it like done, if I tell my machans
2326
02:08:03,085 --> 02:08:05,127
Like Boom Boom we roam in gangs
2327
02:08:05,169 --> 02:08:08,960
Zoom Zoom, you'll be found howfar you've hidden
2328
02:08:09,002 --> 02:08:12,210
A stare is sufficient for my squad to grasp
2329
02:08:12,252 --> 02:08:14,835
Lions would shiver to face the Dinosaur
2330
02:08:15,794 --> 02:08:17,419
I don't understand.
2331
02:08:19,127 --> 02:08:21,044
So, the corpses in the mortuary?
2332
02:08:30,419 --> 02:08:32,710
General, check the mortuary.
2333
02:08:38,169 --> 02:08:41,127
Make it fast! Quick!
2334
02:08:41,210 --> 02:08:42,335
Bring all that fast
2335
02:08:45,835 --> 02:08:47,085
What's that?
2336
02:08:47,335 --> 02:08:48,710
'Vishiyakaran', sir.
2337
02:08:48,960 --> 02:08:50,752
The doors will close any minute.
Come on!
2338
02:08:50,752 --> 02:08:52,127
OK you keep looking at this and die
2339
02:08:54,169 --> 02:08:56,460
save yourself Rishikanth...
2340
02:08:57,877 --> 02:08:58,960
Check the badge
2341
02:09:01,127 --> 02:09:02,127
Bomb
2342
02:09:02,210 --> 02:09:03,210
Run
2343
02:09:04,377 --> 02:09:07,085
BOOMBASTIC, One cut and two pieces
2344
02:09:07,210 --> 02:09:09,752
BOOMBASTIC, Smash if you are opposed
2345
02:09:09,835 --> 02:09:12,502
BOOMBASTIC, look the bullet pierce through the head
2346
02:09:12,585 --> 02:09:16,002
BOOMBASTIC, Trigger the gun Rippa rippa troov
2347
02:09:16,085 --> 02:09:17,085
It's you!
2348
02:09:17,127 --> 02:09:18,419
Yes, of course.
2349
02:09:19,002 --> 02:09:20,794
Basically, I'm a fraud, sir.
2350
02:09:20,877 --> 02:09:23,460
Even I don't trust myself.
Why did you trust me, sir?
2351
02:09:24,252 --> 02:09:26,294
You made all the plans
in front of me.
2352
02:09:26,460 --> 02:09:29,252
This improvisation is based
on those information!
2353
02:09:29,710 --> 02:09:30,710
But...
2354
02:09:30,794 --> 02:09:31,794
how did you know?
2355
02:09:33,419 --> 02:09:35,252
When you, a Chinese, can learn Tamil,
2356
02:09:35,544 --> 02:09:37,377
then can't I, a Tamizhan, learn Chinese?
2357
02:09:37,627 --> 02:09:41,169
Not just Chinese, I know Japanese, German,
French, Spanish
2358
02:09:41,169 --> 02:09:42,252
In fact, I also know Swahili.
2359
02:09:42,377 --> 02:09:43,460
All good?
2360
02:09:43,752 --> 02:09:44,585
What?
2361
02:09:44,877 --> 02:09:46,127
All good?
2362
02:09:53,419 --> 02:09:55,960
This republic army is a coward group
2363
02:09:55,960 --> 02:09:57,502
Don't fear that
2364
02:09:57,502 --> 02:09:58,502
Let's beat them out
2365
02:09:58,502 --> 02:09:59,794
Who is that?
2366
02:09:59,794 --> 02:10:01,335
Tamizhan, Telugu, Hindi, Malayalis, Kannadigas'
TV station is now under our police control
2367
02:10:01,960 --> 02:10:03,002
Go and catch if you can.
2368
02:10:07,544 --> 02:10:09,335
GO
2369
02:10:09,544 --> 02:10:10,960
MOVE
2370
02:10:11,669 --> 02:10:12,752
That side
2371
02:10:15,794 --> 02:10:17,210
Lower your weapons.
2372
02:10:25,794 --> 02:10:26,585
Here you go.
2373
02:10:30,544 --> 02:10:31,960
General, kill him!
2374
02:10:39,585 --> 02:10:40,752
Freeze
2375
02:10:40,752 --> 02:10:41,752
Are they here?
2376
02:10:43,585 --> 02:10:45,252
Tamizh! Here.
2377
02:10:54,752 --> 02:10:57,460
BOOMBASTIC, One cut and two pieces
2378
02:10:57,585 --> 02:11:00,169
BOOMBASTIC, Smash if you are opposed
2379
02:11:00,252 --> 02:11:02,919
BOOMBASTIC, look the bullet pierce through the head
2380
02:11:03,002 --> 02:11:06,419
BOOMBASTIC, Trigger the gun Rippa rippa troov
2381
02:11:16,085 --> 02:11:18,044
Tamizh, Tamizh,
Find the suitcase sir
2382
02:11:18,044 --> 02:11:19,085
The metro plan worked
2383
02:11:19,085 --> 02:11:20,169
We don't have to find the suitcase
2384
02:11:20,419 --> 02:11:21,335
We'll have to find an exit
2385
02:11:21,335 --> 02:11:23,544
Tamizh! Tamizh, CM is no where to be seen.
2386
02:11:23,877 --> 02:11:25,044
Did you check the basement?
2387
02:11:25,127 --> 02:11:26,294
Basement? Where's that?
2388
02:11:26,294 --> 02:11:28,669
Sir, you go. I'll look for him.
2389
02:11:45,085 --> 02:11:46,294
Tamizh! Tamizh!
2390
02:11:46,585 --> 02:11:47,585
Are you okay?
2391
02:11:47,585 --> 02:11:50,294
Are you okay? We need
to leave the building.
2392
02:11:50,627 --> 02:11:52,127
I've planted bombs all over the building
and it'll blast now.
2393
02:11:52,169 --> 02:11:54,419
-Let's get out.
-We need to find our CM, sir.
2394
02:11:54,419 --> 02:11:55,419
Listen to me.
2395
02:11:59,127 --> 02:12:01,002
Tamizh, I'll go and look for the CM.
2396
02:12:01,002 --> 02:12:02,794
You go and look for an exit.
Go! Go!
2397
02:12:12,627 --> 02:12:13,877
Do you know what is this?
2398
02:12:14,419 --> 02:12:16,585
This is a highly powerful missile
of the control!
2399
02:12:16,710 --> 02:12:17,960
I know.
2400
02:12:18,544 --> 02:12:19,752
You're too late.
2401
02:12:19,919 --> 02:12:21,669
Weren't you using just
that to threaten our CM?
2402
02:12:21,960 --> 02:12:24,127
This is the last chance for you
and your people!
2403
02:12:24,585 --> 02:12:25,794
Try to understand!
2404
02:12:26,544 --> 02:12:28,919
This is for a better world
and a better future.
2405
02:12:31,085 --> 02:12:32,627
Who are you? A sales man?
2406
02:12:32,752 --> 02:12:34,127
you are telling the same thing again and again
2407
02:12:34,127 --> 02:12:34,794
Screw this!
2408
02:12:42,752 --> 02:12:44,210
Only three minutes to go!
2409
02:12:44,835 --> 02:12:47,294
You and your people will blown
into pieces!
2410
02:12:49,544 --> 02:12:50,960
No, we won't be.
2411
02:12:51,627 --> 02:12:53,627
Under the building in which you
had planted those missiles,
2412
02:12:54,127 --> 02:12:55,752
runs a metro train line.
2413
02:12:56,585 --> 02:12:58,085
What? What metro?
2414
02:13:33,460 --> 02:13:34,502
Damn it!
2415
02:13:35,460 --> 02:13:36,460
No!
2416
02:13:37,627 --> 02:13:39,044
Bombs are going to explode
in this building.
2417
02:13:39,544 --> 02:13:40,877
Get buried in here.
2418
02:13:41,169 --> 02:13:42,460
Don't you escape and come out.
2419
02:13:42,752 --> 02:13:44,252
You'll be beaten to death.
2420
02:13:45,085 --> 02:13:46,085
See you!
2421
02:13:53,960 --> 02:13:55,752
We need to find a vehicle.
2422
02:13:58,044 --> 02:13:59,252
We need to move out.
2423
02:14:00,002 --> 02:14:01,627
Guys, come on! Come on!
2424
02:14:01,919 --> 02:14:03,377
-We need to move?
-To where?
2425
02:14:03,585 --> 02:14:05,044
-Major, over here!
-Sir, that way.
2426
02:14:05,252 --> 02:14:06,460
-Tamizh!
-Let's go.
2427
02:14:07,085 --> 02:14:09,169
-Quick!
-Sir, you get in the front.
2428
02:14:09,419 --> 02:14:11,585
-Quick! Come on!
-Careful, sir.
2429
02:14:28,294 --> 02:14:28,794
sir !
2430
02:14:28,794 --> 02:14:30,460
people have gathered and begun attacking the Republic army.
2431
02:14:30,460 --> 02:14:31,460
what do we do sir.
2432
02:14:31,460 --> 02:14:31,794
Sir!
2433
02:14:31,794 --> 02:14:32,419
Plase advice.
2434
02:14:32,419 --> 02:14:34,669
This republic army is a coward group
2435
02:14:34,877 --> 02:14:36,502
Don't fear that
2436
02:14:36,502 --> 02:14:38,252
Let's beat them out
2437
02:14:40,544 --> 02:14:44,169
Republic’s strength was the
fear our people had on them.
2438
02:14:52,669 --> 02:14:54,794
But if the people's army
come together
2439
02:14:55,085 --> 02:14:57,544
then every other army
has no other option but to fear them!
2440
02:15:03,085 --> 02:15:05,544
What unfolded towards
the end of World War III
2441
02:15:05,710 --> 02:15:07,794
was India's second struggle
for Independence.
2442
02:15:08,294 --> 02:15:10,127
They called us 'Freedom Fighters'.
2443
02:15:10,627 --> 02:15:12,669
Since all the forms of communications
were disabled,
2444
02:15:12,877 --> 02:15:15,502
we didn't know what was going on
outside TamilNadu.
2445
02:15:15,919 --> 02:15:20,419
How many countries
and their people survived?
2446
02:15:20,752 --> 02:15:23,127
What happened to the people
in other parts of India?
2447
02:15:23,169 --> 02:15:25,752
I had no answers to any of these questions
2448
02:15:25,960 --> 02:15:29,335
Chennai
- but I know one thing for sure.
2449
02:15:30,419 --> 02:15:32,960
If there's a war that could
destroy this world,
2450
02:15:33,169 --> 02:15:36,544
then the last human surviving that
will understand one thing clearly.
2451
02:15:36,752 --> 02:15:39,835
Nations, religions, race,
caste, skin color,
2452
02:15:40,085 --> 02:15:42,085
all these are of no use!
2453
02:15:44,419 --> 02:15:46,835
All he needs is the company
of fellow humans.
2454
02:15:50,252 --> 02:15:52,835
The most important thing humans need
is humanity.
2455
02:15:58,044 --> 02:16:01,335
Humans will survive only until
humanity survives.
2456
02:16:06,252 --> 02:16:10,919
At the center of the Nations, you sowed wars
2457
02:16:12,002 --> 02:16:16,877
Inbetweeen wars you burnt humanaity down.
2458
02:16:19,002 --> 02:16:21,752
Baby I'm a fighter, arise from the ground
2459
02:16:21,835 --> 02:16:24,335
Stronger so nobody can tear me down
2460
02:16:24,419 --> 02:16:27,169
Rising with the flames,
bring the heat, bring the sound
2461
02:16:27,502 --> 02:16:30,002
Fire, cause I'm feeling it now
2462
02:16:30,169 --> 02:16:32,794
Making a noise so lets scream and shout
2463
02:16:33,085 --> 02:16:35,627
Till we are heard let our voices be loud
2464
02:16:35,835 --> 02:16:38,794
This is our time so I won't back down
2465
02:16:39,127 --> 02:16:42,502
No No, I won't back down
2466
02:16:51,585 --> 02:16:53,710
Though we are modern, progressed
human beings,
2467
02:16:53,919 --> 02:16:55,794
still basically he's a monkey, isn't he?
2468
02:16:58,835 --> 02:17:00,085
Nope, humans won't reform.
2469
02:17:00,294 --> 02:17:03,127
Again he'll create identities and borders.
2470
02:17:03,377 --> 02:17:05,877
Kingdoms will forms and kingdoms
will see new kings.
2471
02:17:06,169 --> 02:17:08,710
And a king maker will be necessary
to bring in those new kings.
2472
02:17:09,210 --> 02:17:10,919
I'm Natty alias Natraj.
2473
02:17:11,252 --> 02:17:12,794
People call me the 'King Maker'.
2474
02:17:13,919 --> 02:17:17,044
And I have decided who's
the next king of this kingdom!
2475
02:17:40,544 --> 02:17:45,460
Near south asia
2476
02:17:45,460 --> 02:17:47,835
This is Major Prabhjot Singh from the Indian army
2477
02:17:47,835 --> 02:17:50,585
if anybody is out there please respond, you are not alone.
2478
02:17:50,585 --> 02:17:56,210
War usually happens for reasons like prestige, wealth, money or land.
2479
02:17:56,210 --> 02:17:59,502
This war happened to save humans
2480
02:17:59,502 --> 02:18:02,794
In fact, this war was not started by humans.
182463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.