All language subtitles for Last World War (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,101 --> 00:02:44,143 This universe is a wonder. 2 00:02:44,768 --> 00:02:50,018 Though there are many galaxies, planets and stars in it, 3 00:02:50,351 --> 00:02:51,560 the Earth 4 00:02:52,393 --> 00:02:54,143 is a miraculous place. 5 00:02:54,560 --> 00:02:56,810 From the start of this world 6 00:02:57,268 --> 00:03:00,393 many creatures have ruled this Earth. 7 00:03:01,060 --> 00:03:04,435 And all those which ruled also went extinct one day. 8 00:03:12,351 --> 00:03:13,893 Even though these creatures 9 00:03:14,226 --> 00:03:17,685 kill each other for food and habitat 10 00:03:17,935 --> 00:03:20,435 they never kill for greed. 11 00:03:20,893 --> 00:03:23,560 Except for one creature! 12 00:03:25,435 --> 00:03:26,810 Homo sapiens. 13 00:03:26,893 --> 00:03:28,393 Human! 14 00:03:29,018 --> 00:03:32,476 He used his brains and invented science. 15 00:03:32,726 --> 00:03:35,976 With the help of science, he invented weapons. 16 00:03:38,893 --> 00:03:40,643 Among all the weapons he invented, 17 00:03:40,685 --> 00:03:42,018 the most vicious is. 18 00:03:42,018 --> 00:03:44,601 The Atom Bomb. 19 00:03:47,351 --> 00:03:50,768 Just two of it, ended The World War II. 20 00:03:56,393 --> 00:03:59,351 Thinking the whole world would be destroyed, all the countries joined, 21 00:04:01,435 --> 00:04:05,768 October 24,1945. Formed the United Nations Organization, 22 00:04:14,310 --> 00:04:17,310 Exactly on October 24, 2028 23 00:04:17,393 --> 00:04:21,310 from UNO Russia, China, and other 72 countries 24 00:04:21,310 --> 00:04:25,060 split and formed an organization called 'The Republic' 25 00:04:26,351 --> 00:04:28,268 'China exits the United Nations' 26 00:04:28,476 --> 00:04:30,768 'forming a separate union called The Republic. 27 00:04:31,601 --> 00:04:34,810 The above 72 countries will be part of separate alliance called 28 00:04:34,810 --> 00:04:37,435 'ONE NATION. ONE REPUBLIC. ' 29 00:04:37,476 --> 00:04:39,768 And we are no more part of the United Nations. 30 00:04:40,185 --> 00:04:42,726 'Russia joins The Republic along with the Middle East' 31 00:04:42,935 --> 00:04:44,560 creating a New World Order! 32 00:04:44,893 --> 00:04:47,435 'China, Russia and 72 countries have united' 33 00:04:47,518 --> 00:04:51,435 'and started a organization against the UN, called The Republic. ' 34 00:04:51,643 --> 00:04:54,726 One by one, the nation surrounding India aligned the Republic 35 00:04:55,518 --> 00:04:58,143 and they put an economic embargo on non-aligned countries. 36 00:04:58,268 --> 00:05:00,185 Because India did not enter the Republic 37 00:05:00,226 --> 00:05:03,768 Russia and Arab countries banned crude oil supply in India, and 38 00:05:04,101 --> 00:05:06,935 due to that petrol rate could hike to 500 per liter. 39 00:05:08,060 --> 00:05:11,268 'America and Republic army clash at the Pacific ocean. ' 40 00:05:14,018 --> 00:05:16,351 Since the whole world split into two 41 00:05:16,851 --> 00:05:18,060 within 6 months 42 00:05:18,101 --> 00:05:20,518 the whole world's economy crashed. 43 00:05:21,101 --> 00:05:22,560 To capture the market 44 00:05:22,768 --> 00:05:23,893 and to protect 45 00:05:24,018 --> 00:05:25,768 the fights, that was started 46 00:05:26,018 --> 00:05:27,726 turned into War. 47 00:05:31,268 --> 00:05:34,435 February 15, 2029. 48 00:05:35,768 --> 00:05:37,643 'According to the latest reports, ' 49 00:05:37,685 --> 00:05:42,643 'many buildings in Anna Salai are on fire due to bombings. ' 50 00:05:49,851 --> 00:05:53,060 "The people and situations that we come across in life, " 51 00:05:53,060 --> 00:05:57,310 "are connected to us by an invisible red thread", 52 00:05:57,351 --> 00:05:59,768 according to a Chinese proverb. 53 00:06:00,476 --> 00:06:02,018 I am Natraj. 54 00:06:02,143 --> 00:06:03,643 This is my story 55 00:06:04,185 --> 00:06:07,185 but in this I am not the hero. 56 00:06:24,351 --> 00:06:26,351 To our CM GMR, who suffered a heart attack 57 00:06:26,393 --> 00:06:29,685 chief doctors are intensively treating him from his home. 58 00:06:30,101 --> 00:06:32,810 What is the situation at CM's house now? 59 00:06:32,810 --> 00:06:34,018 How many have gathered? 60 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Please tell us more. 61 00:06:35,060 --> 00:06:38,185 These are live scenes from our honorable CM's house. 62 00:06:38,226 --> 00:06:41,768 - Despite the heavy rain, his supporters... - As CM GMR is receiving treatment 63 00:06:41,768 --> 00:06:43,810 the opposition party with his alliance MLAs 64 00:06:43,810 --> 00:06:46,893 meeting the Governor, has created a big stir 65 00:06:47,268 --> 00:06:49,393 Very soon, we will form the government. 66 00:06:58,101 --> 00:07:01,435 We have suspicions about CM's sudden ailment, says the opposition party. 67 00:07:01,476 --> 00:07:06,185 Political analysts predict that the government may topple anytime. 68 00:07:06,226 --> 00:07:07,810 Shush. 69 00:07:08,768 --> 00:07:13,851 A rowdy, useless fellow, rascal etc. Etc. , born in a political family 70 00:07:14,101 --> 00:07:15,643 that's me, Natraj. 71 00:07:15,851 --> 00:07:18,976 As far as the people where I live are concerned, they call me. 72 00:07:19,351 --> 00:07:21,560 "MLA's Brother-in-law. " 73 00:07:21,643 --> 00:07:23,060 Praise to our CM GMR. 74 00:07:23,101 --> 00:07:24,226 To our future CM. 75 00:07:24,268 --> 00:07:26,310 Sir, this is the first kid that came to our orphanage. 76 00:07:26,310 --> 00:07:27,560 You should name him. 77 00:07:27,601 --> 00:07:29,435 Tamizharasan. 78 00:07:31,768 --> 00:07:34,310 You'll get a posting if you are a politician. 79 00:07:34,393 --> 00:07:36,810 But if you're the shadow of a politician, 80 00:07:37,018 --> 00:07:38,685 then equal to that posting, 81 00:07:39,060 --> 00:07:41,643 you'll get money, power and everything! 82 00:07:41,893 --> 00:07:44,643 I understood in a young age. 83 00:07:45,976 --> 00:07:49,060 Only fools think cheap of 'Benamis' (Proxies). 84 00:07:49,435 --> 00:07:51,518 But I am smart. 85 00:07:51,601 --> 00:07:53,976 So, I am proud 'Benami'. 86 00:07:54,560 --> 00:07:57,310 Four social media agency, few meme pages, 87 00:07:57,435 --> 00:07:59,393 three news paper press and two TV channels, 88 00:07:59,601 --> 00:08:01,476 single publicity campaign in this 89 00:08:01,685 --> 00:08:04,643 will turn a good man, bad and a bad man, good. 90 00:08:07,685 --> 00:08:10,601 Fortunately, I owned all the above said media. 91 00:08:10,893 --> 00:08:13,476 You must be thinking it's luck? Luck? 92 00:08:13,851 --> 00:08:16,101 When opportunity meets hard work, 93 00:08:16,560 --> 00:08:17,768 that is luck! 94 00:08:18,101 --> 00:08:20,476 I worked hard at every opportunity I got. 95 00:08:21,893 --> 00:08:24,101 "Fish is the queen of water bodies. " 96 00:08:24,518 --> 00:08:26,560 "Fish is the queen of water bodies. " 97 00:08:26,893 --> 00:08:29,268 "And water is its life!" 98 00:08:29,726 --> 00:08:31,518 As soon as my uncle became an MP, 99 00:08:31,768 --> 00:08:32,893 Parliament, New Delhi. - I learned Hindi. 100 00:08:33,851 --> 00:08:36,185 He can take the whole control but... 101 00:08:37,935 --> 00:08:39,560 Hey Natraj, come here. 102 00:08:40,726 --> 00:08:42,226 This is Natraj from my district. 103 00:08:42,643 --> 00:08:43,643 He doesn't know Hindi. 104 00:08:43,685 --> 00:08:45,101 If you want to convey something, 105 00:08:45,143 --> 00:08:46,351 Tell me. I'll tell him. 106 00:08:46,435 --> 00:08:48,685 - No... no... I know Hindi very well. - That's great. 107 00:08:49,601 --> 00:08:51,976 I, Natraj, who was a part of Tamil Nadu politics until then, 108 00:08:52,101 --> 00:08:53,893 entered into National politics. 109 00:08:55,893 --> 00:08:59,101 In order to open the door to a lobby, you need a key. 110 00:09:03,101 --> 00:09:04,393 Communication skill! 111 00:09:04,393 --> 00:09:07,643 And language is the ultimate tool for communication. 112 00:09:10,685 --> 00:09:13,060 I propose a toast. Cheers! 113 00:09:13,726 --> 00:09:18,518 I know English, French, Spanish, German, Japanese and Chinese. 114 00:09:18,893 --> 00:09:20,893 In fact, I also know Swahili. 115 00:09:21,143 --> 00:09:22,435 All good? 116 00:09:23,351 --> 00:09:24,351 That's great. 117 00:09:24,851 --> 00:09:27,976 Private jets, cars, watches, art, villas in Dubai! 118 00:09:28,185 --> 00:09:29,976 MLA seats, MP seats, CM seat, 119 00:09:30,185 --> 00:09:32,060 I, Natrajan, can buy any of these. 120 00:09:32,185 --> 00:09:33,560 So, I made my uncle... 121 00:09:33,810 --> 00:09:35,560 'I, G. M. Rajendran' 122 00:09:36,185 --> 00:09:37,935 By the constitution 123 00:09:38,268 --> 00:09:41,226 I take responsibility as the Chief Minister of Tamil Nadu. 124 00:09:41,268 --> 00:09:43,393 A King doesn't matter to a King maker, 125 00:09:43,518 --> 00:09:45,185 but all that matters to him is the Kingdom! 126 00:09:45,810 --> 00:09:49,393 Why are you here, dad? Why don't you get admitted in a hospital? 127 00:09:50,851 --> 00:09:53,060 If he gets admitted in a hospital, he'll be killed there. 128 00:09:53,435 --> 00:09:54,851 - Uncle! - Look here, 129 00:09:54,851 --> 00:09:57,518 people are waiting for him to die and snatch his seat. 130 00:09:57,643 --> 00:09:58,935 You try one thing, 131 00:09:59,226 --> 00:10:01,476 just go and announce that your father is dead. 132 00:10:01,726 --> 00:10:04,018 All the crowd here will go and join the opposition party. 133 00:10:07,018 --> 00:10:07,935 Fools! 134 00:10:08,060 --> 00:10:10,935 'This is what happens if senior citizens are made the Chief Minister. ' 135 00:10:11,310 --> 00:10:13,518 'Youngsters, like me, must come to power. ' 136 00:10:13,685 --> 00:10:15,101 'Young blood ruling!' 137 00:10:15,351 --> 00:10:16,976 Look, Pulipandi has started whining. 138 00:10:17,185 --> 00:10:19,976 He's from the next batch of your dad's and calls himself a youngster. 139 00:10:21,726 --> 00:10:23,685 First switch off the TV and get some rest, dad. 140 00:10:23,768 --> 00:10:24,768 Please! 141 00:10:25,726 --> 00:10:27,810 If I've to rest. 142 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 What? 143 00:10:29,726 --> 00:10:31,476 Then, in politics... 144 00:10:31,518 --> 00:10:33,143 You must be 145 00:10:33,351 --> 00:10:34,351 my successor. 146 00:10:35,643 --> 00:10:38,560 Dad, please! I don't have any interest in politics. 147 00:10:38,851 --> 00:10:40,976 Why are you repeating it again and again? 148 00:10:41,226 --> 00:10:42,226 Well, dear. 149 00:10:42,643 --> 00:10:44,893 I am not saying it for my sake. 150 00:10:45,310 --> 00:10:46,768 It is for the sake of people. 151 00:10:46,810 --> 00:10:47,893 - Dad, please! - Uncle. 152 00:10:47,893 --> 00:10:49,393 - Dad, please lie down. - Uncle, please rest. 153 00:10:49,435 --> 00:10:51,435 - Please lie down. - Keerthana, come here. 154 00:10:51,768 --> 00:10:53,060 Come here. You go and sleep. 155 00:10:53,351 --> 00:10:55,143 I'll take care of him. You go. 156 00:11:05,143 --> 00:11:08,768 In India's top 10 richest, I'll be in spots one, two and three 157 00:11:08,810 --> 00:11:12,976 Sealing deals in London with breakfast I'll jet off to Dubai for lunch in a spree 158 00:11:13,018 --> 00:11:15,726 So tell me, how do you think your dad became the CM? 159 00:11:18,060 --> 00:11:19,726 He is a very hard working person. 160 00:11:19,851 --> 00:11:22,601 After the last CM, my dad is the most powerful, isn't it? 161 00:11:23,685 --> 00:11:24,476 Powerful? 162 00:11:24,518 --> 00:11:26,476 Money! He got it by paying money. 163 00:11:29,935 --> 00:11:32,726 We bought the party to make your dad the CM. 164 00:11:32,726 --> 00:11:34,601 - You bought it? - Yes. 165 00:11:34,851 --> 00:11:37,101 The party symbol is the party and we bought the symbol. 166 00:11:37,518 --> 00:11:39,935 I'm the undertaker of Politics 167 00:11:40,226 --> 00:11:42,935 I'm a Kingmaker 168 00:11:43,060 --> 00:11:45,310 Rest of you are my Jokers 169 00:11:49,893 --> 00:11:51,060 Politics is dirty. 170 00:11:51,643 --> 00:11:53,351 Dear, politics is not dirty, 171 00:11:53,560 --> 00:11:55,018 the politician is dirty. 172 00:11:55,185 --> 00:11:57,726 Keerthana, imagine we buy a vehicle. 173 00:11:57,851 --> 00:12:00,268 If its life span is five years, how will we use it? 174 00:12:00,601 --> 00:12:02,101 We will drive it reckless. 175 00:12:02,268 --> 00:12:04,685 Now it its lifespan is 20-25 years, how will we use it? 176 00:12:05,018 --> 00:12:06,435 We'll take really good care of it. 177 00:12:07,810 --> 00:12:09,976 This is for a vehicle. Now imagine about government. 178 00:12:10,018 --> 00:12:11,685 To run it, only a five year term is given. 179 00:12:11,726 --> 00:12:14,268 Now, if it's a 20-25 years term, imagine how well we will run it? 180 00:12:14,768 --> 00:12:15,768 SUPER! 181 00:12:20,476 --> 00:12:21,935 Just raise your hands 182 00:12:22,101 --> 00:12:23,101 everything else is set. 183 00:12:26,060 --> 00:12:28,226 How long do you think your dad will live? 184 00:12:28,351 --> 00:12:30,768 Didn't the doctor say that dad is completely fine now? 185 00:12:31,226 --> 00:12:33,101 He will live a good life for another 100 years. 186 00:12:33,310 --> 00:12:34,768 Please be practical, dear. 187 00:12:35,060 --> 00:12:37,935 He already had three heart attacks. He can take maximum two more attacks 188 00:12:41,518 --> 00:12:42,643 let me tell the truth. 189 00:12:43,226 --> 00:12:45,976 Name, fame and money is not everything for a person. 190 00:12:46,143 --> 00:12:47,976 His dying wish must be honored. 191 00:12:48,851 --> 00:12:52,185 And your dad's dying wish is to see you become the CM. 192 00:12:52,726 --> 00:12:56,268 It is the duty of every child to fulfil their parent's dying wish. 193 00:13:15,768 --> 00:13:19,185 If don't know who'd be the next King by the time the present King is gone, 194 00:13:19,435 --> 00:13:22,268 then that Kingdom will slide and see its downfall. 195 00:13:29,101 --> 00:13:31,476 I'm the undertaker of Politics 196 00:13:31,601 --> 00:13:33,601 I'm a Kingmaker 197 00:13:33,643 --> 00:13:36,351 In chess, the Queen is more powerful than the King. 198 00:13:36,768 --> 00:13:38,976 My next King is a Queen! 199 00:13:39,310 --> 00:13:43,268 But how, where and when this King and Queen should move 200 00:13:43,351 --> 00:13:45,268 is decided by the player who's playing the game. 201 00:13:46,410 --> 00:13:48,935 Everything was going well according to my play 202 00:13:49,435 --> 00:13:50,893 then only he came to interrupt 203 00:13:51,101 --> 00:13:52,101 That Tamizh 204 00:13:57,060 --> 00:13:58,601 Is it shaky? 205 00:14:00,351 --> 00:14:02,351 The wavy oceans 206 00:14:04,018 --> 00:14:05,851 Are they crashing? 207 00:14:07,393 --> 00:14:09,143 The whole universe 208 00:14:09,976 --> 00:14:13,810 Like the strength arising from our motherly Tamil language 209 00:14:13,851 --> 00:14:16,976 Volcanic lava surrounding the eyes 210 00:14:17,018 --> 00:14:20,601 To cast captivating glances from afar 211 00:14:20,601 --> 00:14:21,601 Hey! Don't move. 212 00:14:22,393 --> 00:14:23,393 Hey 213 00:14:23,935 --> 00:14:24,935 Hey 214 00:14:27,143 --> 00:14:28,143 Jackie. 215 00:14:28,851 --> 00:14:30,226 Go away Jackie 216 00:14:32,851 --> 00:14:34,643 One shouldn’t be scared seeing a beast in the forest. 217 00:14:34,643 --> 00:14:36,310 Our fear is the strength of the beast. 218 00:14:36,310 --> 00:14:36,935 Wake her up. 219 00:14:37,060 --> 00:14:37,476 Keerthana 220 00:14:41,601 --> 00:14:43,226 How many times have I warned you all? 221 00:14:44,185 --> 00:14:46,601 Do not step out after evening! 222 00:14:47,351 --> 00:14:50,476 U. N. ENVIRONMENT PROGRAMME - BASE CAMP MUDUMALAI TIGER RESERVE - Mani Kutta, DFO is pissed of with you. 223 00:14:50,643 --> 00:14:52,101 Won't you tell them it's an animal site? 224 00:14:52,101 --> 00:14:54,726 Sir, don't worry. Everybody is safe. 225 00:14:54,893 --> 00:14:57,310 Only that one girl saw our Jackie and fainted. 226 00:14:57,518 --> 00:14:59,685 She's not any girl! She's the CM's daughter. 227 00:15:00,643 --> 00:15:02,185 CM's daughter? 228 00:15:07,060 --> 00:15:09,560 Generally in the UN environment programs that we conduct, 229 00:15:09,560 --> 00:15:11,268 only foreign wild life specialists will only come. 230 00:15:11,310 --> 00:15:13,101 First time I'm seeing someone from our town. 231 00:15:13,101 --> 00:15:14,601 Will you always be roaming the forest? 232 00:15:14,601 --> 00:15:15,810 Won't you go home? 233 00:15:17,393 --> 00:15:19,060 What do your parents do? 234 00:15:19,101 --> 00:15:20,101 I lost my parents. 235 00:15:20,643 --> 00:15:22,268 I grew up in a Home since childhood. 236 00:15:22,268 --> 00:15:24,268 Now, this forest is my home. 237 00:15:24,810 --> 00:15:26,018 Truth be told, 238 00:15:26,018 --> 00:15:27,768 I don't have any family or ties. 239 00:15:28,143 --> 00:15:30,351 Oh, come on. That's not true. 240 00:15:30,976 --> 00:15:33,143 Everybody in this world will have somebody. 241 00:15:33,268 --> 00:15:36,101 But you must allow that somebody to enter your world. 242 00:15:36,393 --> 00:15:38,185 It's okay if you don't have anybody 243 00:15:38,476 --> 00:15:39,476 I'm here 244 00:15:39,768 --> 00:15:41,851 In the eyes 245 00:15:42,393 --> 00:15:43,101 Okay give your number 246 00:15:43,101 --> 00:15:43,976 Rioting, is like a poem 247 00:15:44,018 --> 00:15:46,101 There won't be signal in the forest. Rioting, is like a poem 248 00:15:46,768 --> 00:15:48,643 I just told you, you must allow people to enter! 249 00:15:48,685 --> 00:15:49,643 Give me your phone. 250 00:15:50,685 --> 00:15:53,601 Will you tell? 251 00:15:56,143 --> 00:15:58,476 Within me 252 00:16:00,310 --> 00:16:03,393 Am I blessed to attain this? 253 00:16:03,560 --> 00:16:06,643 Is the princess's heart for me? 254 00:16:07,768 --> 00:16:10,935 I keep dreaming. 255 00:16:14,268 --> 00:16:17,310 A breezy embrace 256 00:16:17,435 --> 00:16:20,518 My whimpering breathe again 257 00:16:21,518 --> 00:16:25,476 Must dwell along with your twilight grace 258 00:16:25,518 --> 00:16:28,268 Tamizh, if you come to Chennai tell me, we surely should meet 259 00:16:28,935 --> 00:16:31,185 CHENNAI 3 Months later 260 00:16:33,226 --> 00:16:34,976 I grew up with these boys in the Home. 261 00:16:35,101 --> 00:16:37,726 All I've got in this life 262 00:16:37,935 --> 00:16:39,310 are these boys. 263 00:16:39,601 --> 00:16:42,851 Then, I went to the forest as a part of the job I got 264 00:16:43,060 --> 00:16:45,851 and so I was away from them for five years. 265 00:16:46,185 --> 00:16:48,643 Your words got me to think. Hence, 266 00:16:49,643 --> 00:16:52,018 I came back to Chennai to be with my boys. 267 00:16:53,601 --> 00:16:56,185 I thought you came here for me. 268 00:16:59,143 --> 00:17:01,351 Well Keerthana, it was for the boys and for you too. 269 00:17:01,435 --> 00:17:04,101 - For the boys and you... - Leave it, Tamizh. I was just kidding. 270 00:17:05,935 --> 00:17:08,643 - Sister, Natraj sir is your uncle, right? - Yes. 271 00:17:08,643 --> 00:17:11,601 He has been making movies with my hero - Rishikanth. 272 00:17:11,643 --> 00:17:14,310 Please talk to your uncle and help us meet our hero once. 273 00:17:14,601 --> 00:17:16,685 How are you guys a fan for that doofus? 274 00:17:16,726 --> 00:17:19,185 Doofus? Dare you talk like that about our hero! 275 00:17:19,393 --> 00:17:22,185 If the boys hear this, they'll go mad and rip you apart. 276 00:17:22,560 --> 00:17:25,101 - Tamizh bro! - Don't worry. She'll take you to him. 277 00:17:25,101 --> 00:17:26,101 Really? 278 00:17:26,351 --> 00:17:28,476 Guys, we are going to meet our hero Rishikanth! 279 00:17:30,018 --> 00:17:31,935 Success! 280 00:17:33,560 --> 00:17:35,351 I don't know what it is about him Keerthana 281 00:17:35,351 --> 00:17:37,018 but these kids might even give their lives for Rishikanth 282 00:17:37,685 --> 00:17:40,143 they have his posters stuck all over the walls in Home 283 00:17:40,435 --> 00:17:43,143 He is a weird looking person, does some peculiar stuff 284 00:17:43,351 --> 00:17:44,935 but these guys somehow likes all that 285 00:17:45,685 --> 00:17:46,935 I think we are the ones not in trend 286 00:17:47,435 --> 00:17:48,351 Brother Venkant. 287 00:17:48,435 --> 00:17:49,435 Dear 288 00:17:49,476 --> 00:17:51,476 those boys called to you play with them right? 289 00:17:51,768 --> 00:17:53,060 Go, play with them and come 290 00:17:53,643 --> 00:17:54,976 - yayyyy. - Thank you dear 291 00:17:55,018 --> 00:17:56,768 come with us brother, guys wait wait. 292 00:17:56,851 --> 00:17:59,101 So you wanted to ask me something personal. 293 00:18:00,268 --> 00:18:02,018 I am a bit hesitant to ask. 294 00:18:02,101 --> 00:18:03,435 It's okay. Just ask. 295 00:18:04,185 --> 00:18:05,643 Twilight sky 296 00:18:06,851 --> 00:18:09,560 We renovated the Home for the sake of the boys. Barren land 297 00:18:09,601 --> 00:18:11,935 On the edge of the riverbank, A house with a veranda 298 00:18:11,976 --> 00:18:16,101 The boys felt that it'd be great if some celebrity could reopen it. 299 00:18:17,143 --> 00:18:20,935 I told them that the only celebrity I know is Keerthana. 300 00:18:21,601 --> 00:18:22,893 So... Green parrot 301 00:18:22,893 --> 00:18:25,226 It'd be great if you could come and reopen it. Baby lingo 302 00:18:25,601 --> 00:18:27,976 Is this the "something personal" you wanted to ask me?My lightning and thunder 303 00:18:28,268 --> 00:18:30,143 Yeah. She's like a mother's embrace 304 00:18:30,351 --> 00:18:31,768 As ancient as Tamil 305 00:18:31,768 --> 00:18:32,518 Tough! 306 00:18:32,643 --> 00:18:34,351 Tough?As Moon's breeze 307 00:18:34,560 --> 00:18:37,476 Tell us when you are free and we'll postpone the function accor 308 00:18:37,518 --> 00:18:38,768 I'll do it, Tamizh. 309 00:18:40,268 --> 00:18:42,310 KEERTHANA 310 00:18:42,726 --> 00:18:44,560 She's golden statue 311 00:18:44,685 --> 00:18:46,185 KEERTHANA 312 00:18:46,768 --> 00:18:48,935 You are the rain to my forest 313 00:18:48,935 --> 00:18:50,893 Long live future CM Keerthana! 314 00:18:51,226 --> 00:18:53,310 She's my everything 315 00:18:53,351 --> 00:18:55,268 Wait. Sir... 316 00:18:55,560 --> 00:18:57,143 - Wait, hold on. - Brother Venkat. 317 00:18:57,476 --> 00:18:58,476 Hold on. 318 00:18:58,768 --> 00:19:00,851 - What's going on? - Don't fight guys. 319 00:19:01,101 --> 00:19:03,435 Tamizh, please come here. 320 00:19:03,685 --> 00:19:05,935 Step back! Move away! 321 00:19:09,226 --> 00:19:11,060 Dear, please step forward. 322 00:19:11,435 --> 00:19:12,435 Okay. 323 00:19:12,726 --> 00:19:14,185 Sir, wait. Please wait! 324 00:19:18,018 --> 00:19:20,935 Uncle I told you not to send these people. It's so embarrassing! 325 00:19:22,101 --> 00:19:24,060 Here, there's 6000 rupees in this. Settle the bills. 326 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 Bro, no need. I got this. 327 00:19:25,810 --> 00:19:28,226 Just take it. Go and settle the bills. 328 00:19:30,268 --> 00:19:31,268 Sorry, Tamizh. 329 00:19:32,351 --> 00:19:33,768 I embarrassed you a lot. 330 00:19:34,018 --> 00:19:36,060 Sister, why are you feeling so bad? 331 00:19:36,351 --> 00:19:37,351 Do you know his dad? 332 00:19:37,560 --> 00:19:38,851 He's just a local MLA. 333 00:19:39,060 --> 00:19:42,185 You should see his publicity stunts! You're going to be the education minister. 334 00:19:42,226 --> 00:19:43,226 You can do as you wish. 335 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 Just get lost! 336 00:19:45,768 --> 00:19:47,226 - Venkat sir. - Yes, dear? 337 00:19:47,601 --> 00:19:49,560 - Take them for dinner. - Okay, dear. 338 00:19:49,768 --> 00:19:52,143 Guys, come. Let's have some tea. 339 00:19:52,310 --> 00:19:55,143 You've been her body guard for long and you didn't understand that? 340 00:19:55,393 --> 00:19:56,476 She said 'Go have dinner!' 341 00:19:56,685 --> 00:19:58,476 - Come, he'll buy us dinner. - Really? 342 00:19:58,726 --> 00:20:00,851 - Stop acting, sir. - Keep quiet, guys. 343 00:20:01,518 --> 00:20:03,601 Tamizh, I feel really stuck. 344 00:20:04,101 --> 00:20:05,976 This politics is not for me. 345 00:20:06,226 --> 00:20:08,976 You'll be the education minister soon and you're still stuck in this? 346 00:20:09,268 --> 00:20:12,143 - You don't realize your power, Keerthana. - Power? 347 00:20:12,393 --> 00:20:14,143 My uncle is the one who's calling the shots. 348 00:20:14,518 --> 00:20:16,268 What can I do with my power? 349 00:20:19,810 --> 00:20:20,810 You see Abu, over there? 350 00:20:22,060 --> 00:20:23,393 As we saw before in (a+b)^2. 351 00:20:23,518 --> 00:20:26,268 He's the topper in all the subjects, in his school. 352 00:20:26,685 --> 00:20:29,435 But because of the currently implemented privatization policy 353 00:20:30,268 --> 00:20:31,435 he won't get seat anywhere. 354 00:20:31,643 --> 00:20:33,268 Money is now mandatory to get educated. 355 00:20:33,393 --> 00:20:36,643 Well, we boys will pool in and ensure Abu gets his education. 356 00:20:37,310 --> 00:20:39,851 But what about many such Abus' in Tamil Nadu? 357 00:20:41,310 --> 00:20:44,601 But you can change all their fate, Keerthana. 358 00:20:45,018 --> 00:20:46,560 That's how much power you got. 359 00:20:46,768 --> 00:20:48,060 And you are asking what power you have? 360 00:20:48,268 --> 00:20:50,935 You had been to the UN. 361 00:20:51,185 --> 00:20:53,935 Bring in some new education policy. 362 00:20:54,143 --> 00:20:55,976 That's not something you can't do, Keerthana? 363 00:20:56,643 --> 00:21:01,893 You're one of the most positive, clear minded and intelligent person I've met. 364 00:21:02,143 --> 00:21:04,435 If you are so hopeless then imagine our plight. 365 00:21:06,601 --> 00:21:08,101 Will you always be with me, Tamizh? 366 00:21:08,101 --> 00:21:11,018 My heart, like the moon 367 00:21:12,435 --> 00:21:14,060 - Always with you? - Well. 368 00:21:14,851 --> 00:21:17,768 I mean, to do all this, what you just mentioned, will you be with me? 369 00:21:20,935 --> 00:21:22,726 Ain't I alreadyAnswers like hill 370 00:21:22,726 --> 00:21:24,351 with you, Keerthana?Answers like hill 371 00:21:25,226 --> 00:21:27,685 Come along with me 372 00:21:28,643 --> 00:21:31,226 The dreams in the corner of eyes 373 00:21:32,060 --> 00:21:34,768 Will spread to the heart 374 00:21:35,476 --> 00:21:41,435 come as a answer that has no mistake. 375 00:21:41,851 --> 00:21:45,018 My dear, your beauty is a fire radiating warmth 376 00:21:45,310 --> 00:21:48,310 Your gaze pierced through my heart, a love so fierce 377 00:21:48,810 --> 00:21:51,810 My love you are my yearning, the beat of my heart 378 00:21:52,143 --> 00:21:55,185 Come closer, Entwine with my heart 379 00:21:57,685 --> 00:21:59,435 That's it. The presentation is ready. 380 00:22:00,101 --> 00:22:01,101 Thank you, Tamizh. 381 00:22:03,226 --> 00:22:06,476 I'll bravely face anything and everything with you by my side. 382 00:22:08,935 --> 00:22:10,268 Wait. Wait. One at a time. 383 00:22:10,601 --> 00:22:12,351 You won the By-election and became an MLA. 384 00:22:12,518 --> 00:22:13,893 Instead of doing service for your region, 385 00:22:13,893 --> 00:22:15,976 you proposed new education policy for whole Tamil Nadu? 386 00:22:16,018 --> 00:22:19,143 Is this the first step towards you becoming Education Minister? 387 00:22:19,560 --> 00:22:20,601 It's not at all like that. 388 00:22:20,810 --> 00:22:24,476 Not me, be it be any education minister, they must follow this education policy. 389 00:22:25,018 --> 00:22:26,893 I'm not saying this to boast myself. 390 00:22:27,101 --> 00:22:28,185 But for the first time, 391 00:22:28,268 --> 00:22:31,226 we are going to present Tamil Nadu education policy at the UN. 392 00:22:31,768 --> 00:22:34,393 So Scandinavian model has been called the best model so far. 393 00:22:35,018 --> 00:22:39,601 Tamil Nadu education model will be talked all over the world, hereafter I believe 394 00:22:39,685 --> 00:22:42,768 Sir, your daughter is the #1 trending topic in India today. 395 00:22:42,976 --> 00:22:43,976 Is it? 396 00:22:44,560 --> 00:22:47,101 Switch to any channel and the topic is your daughter. 397 00:22:48,768 --> 00:22:50,601 Hello! Meeting's over, right? All of you leave. 398 00:22:50,643 --> 00:22:52,268 - All of you leave at once! - What... 399 00:22:53,976 --> 00:22:56,226 Natraj, I am a senior minister. 400 00:22:56,518 --> 00:22:57,976 Dare you take that tone with me. 401 00:22:58,226 --> 00:23:00,226 Do you want to go back to running provision stores in Mailapur's riverbank? 402 00:23:00,310 --> 00:23:01,810 - Natraj, come on... - Just leave! 403 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 Fine! 404 00:23:03,518 --> 00:23:05,268 Senior minister, my foot! 405 00:23:05,851 --> 00:23:06,851 Dear, Keerthana 406 00:23:07,060 --> 00:23:09,268 why did you bring up the topic of free education policy? 407 00:23:09,435 --> 00:23:11,226 You should have consulted me once before that. 408 00:23:11,310 --> 00:23:12,643 Look what you've done now. 409 00:23:12,851 --> 00:23:15,185 Why? I don't think I spoke anything wrong. 410 00:23:15,476 --> 00:23:17,643 I just spoke about people's need. 411 00:23:17,851 --> 00:23:21,143 Dear, even the people are not sure of their needs. 412 00:23:21,393 --> 00:23:24,060 This government is not something you and I run. 413 00:23:24,310 --> 00:23:25,310 This is a system. 414 00:23:25,560 --> 00:23:28,226 Now, those who run private schools and private colleges, 415 00:23:28,476 --> 00:23:30,101 half of the owners are our party members. 416 00:23:30,268 --> 00:23:32,310 We must first satisfy our party members. 417 00:23:32,518 --> 00:23:34,310 There is no necessity to satisfy the people. 418 00:23:34,476 --> 00:23:36,726 All we have to do is a marketing that will satisfy them. 419 00:23:36,935 --> 00:23:38,976 Rest everything will fall in place. Tell her, uncle. 420 00:23:39,268 --> 00:23:41,476 Yes. We must consider what he's saying... 421 00:23:41,601 --> 00:23:44,393 Dad, all these are very old political thought process. 422 00:23:44,601 --> 00:23:46,976 - Stop talking like a Boomer. - Boomer? 423 00:23:47,351 --> 00:23:49,935 What I spoke out there is trending all over India. 424 00:23:50,185 --> 00:23:52,976 Now that's something our I. T. wing guys do for just 500 bucks! 425 00:23:53,185 --> 00:23:55,393 Sir, forget trending in India, 426 00:23:55,601 --> 00:23:57,935 even the UN has invited her to give a speech. 427 00:23:58,185 --> 00:24:00,268 Who called from the UN? Do you even know where it is? 428 00:24:00,476 --> 00:24:02,143 First of all, who let you in here? Out! 429 00:24:02,351 --> 00:24:03,393 - I said, out! - Uncle... 430 00:24:03,726 --> 00:24:05,310 Why are you getting upset? 431 00:24:05,560 --> 00:24:08,685 I'm invited by the UN to present the Tamil Nadu education policy. 432 00:24:08,935 --> 00:24:11,935 What is wrong with you? Who's teaching you all this? 433 00:24:12,101 --> 00:24:13,435 You look as if you're possessed. 434 00:24:13,601 --> 00:24:15,476 That senior minister, who pointed finger at me, 435 00:24:15,726 --> 00:24:17,810 he owns 40 private colleges in Tamil Nadu. 436 00:24:18,101 --> 00:24:21,518 In future, he'll sing your praises in front of you and then come to me 437 00:24:21,685 --> 00:24:23,851 and complain that you're ruining his life with your speech. 438 00:24:23,893 --> 00:24:25,518 Do we really need all that? Tell me. 439 00:24:26,060 --> 00:24:27,060 Dad, 440 00:24:27,435 --> 00:24:29,435 this is why I refused to join politics. 441 00:24:29,643 --> 00:24:32,143 Oh God. No, no. Wait, dear. 442 00:24:32,393 --> 00:24:35,810 We will repeatedly telecast her speech at UN, in our channels. 443 00:24:36,185 --> 00:24:39,685 And also, her speech at UN must be the headlines in all the newspapers. 444 00:24:40,476 --> 00:24:42,393 She is my successor, isn't she? 445 00:24:42,685 --> 00:24:44,976 - Right, dear? - Uncle, try to understand what I'm saying. 446 00:24:45,185 --> 00:24:46,851 - Quiet. - Uncle 447 00:24:47,101 --> 00:24:50,226 - I did a similar thing in 1989. - Uncle, please hear me out. 448 00:24:50,393 --> 00:24:52,060 You know how our leader responded to it? 449 00:24:52,226 --> 00:24:55,726 He said, "Our people are not ready for it. First, let's educate them. " 450 00:24:55,976 --> 00:24:58,893 Something fishy. I understood something was wrong 451 00:24:59,268 --> 00:25:02,018 I decided seeking police help is the one way 452 00:25:07,976 --> 00:25:09,768 Okay, gentlemen. See you tomorrow. 453 00:25:09,810 --> 00:25:11,018 Hello sir. 454 00:25:19,310 --> 00:25:21,226 I was planning to visit you after work hours. 455 00:25:21,518 --> 00:25:23,185 Don't we have poker game today evening? 456 00:25:23,393 --> 00:25:25,601 No, buddy. I've something important to discuss. 457 00:25:25,601 --> 00:25:26,935 And so I came to meet you in person. 458 00:25:26,935 --> 00:25:27,935 What is it? 459 00:25:28,851 --> 00:25:32,351 Can you do a 'Shadow Operation' with the help of Intelligence Bureau? 460 00:25:32,518 --> 00:25:33,643 A 'Shadow Operation'? 461 00:25:33,893 --> 00:25:35,518 - Yes. - On whom? 462 00:25:36,310 --> 00:25:37,310 On Keethana, buddy. 463 00:25:39,060 --> 00:25:40,851 Stop kidding with me. 464 00:25:40,893 --> 00:25:42,601 Buddy, I am serious. 465 00:25:44,601 --> 00:25:47,768 Buddy, do you know Blackpink and BTS? 466 00:25:48,810 --> 00:25:49,976 K-Pop! 467 00:25:50,310 --> 00:25:51,310 Kebab? 468 00:25:51,435 --> 00:25:53,060 Kebab! Yeah, I'll roast you like kebabs! 469 00:25:53,476 --> 00:25:55,685 See that? You have no idea about it. 470 00:25:55,851 --> 00:25:56,851 But Keerthana? 471 00:25:57,351 --> 00:25:58,643 That's all she knows about. 472 00:25:59,018 --> 00:26:03,893 Obama, Biden and Trump are the politicians she knows and nobody else. 473 00:26:04,351 --> 00:26:06,976 Only when she contested in this Tamil Nadu election, 474 00:26:07,018 --> 00:26:09,143 she knew that there's a region named 'Gummudipoondi... 475 00:26:09,143 --> 00:26:10,518 What's your point? 476 00:26:12,768 --> 00:26:13,476 Now, 477 00:26:13,851 --> 00:26:15,643 Who would you give, for someone who have plenty or less? 478 00:26:16,518 --> 00:26:17,518 for someone who have less 479 00:26:17,726 --> 00:26:18,685 to the lesser ones right? 480 00:26:18,685 --> 00:26:19,893 Who are less in the World? 481 00:26:19,893 --> 00:26:20,726 The wealthy one! 482 00:26:20,851 --> 00:26:21,935 He must get everything right? 483 00:26:22,226 --> 00:26:23,435 And she speaks for the poor? 484 00:26:23,643 --> 00:26:26,935 She is giving speech on common education policy, reservation and reaffirmation! 485 00:26:26,935 --> 00:26:29,101 There no way that she is the brains behind all this. 486 00:26:29,268 --> 00:26:31,976 Someone else is behind her and I want to know whose brain is it! 487 00:26:32,851 --> 00:26:34,601 Dude, you raised her. 488 00:26:34,726 --> 00:26:37,351 Why are you doubting her, instead of being happy and proud? 489 00:26:38,143 --> 00:26:41,393 Buddy, can you or can you not do this 'Shadow Operation'? 490 00:26:43,185 --> 00:26:44,851 I would've caught Tamizh that day itself 491 00:26:45,310 --> 00:26:47,226 But I had bigger things on my plate 492 00:26:48,018 --> 00:26:51,268 U. S. PACIFIC COAST NATO NAVEL BASE 493 00:27:02,268 --> 00:27:05,476 'America and Republic army clash at the Pacific ocean. ' 494 00:27:05,601 --> 00:27:08,518 tension caused due to back to back bombardment. 495 00:27:08,768 --> 00:27:10,685 Because India did not enter the Republic 496 00:27:10,726 --> 00:27:14,393 Russia and Arab countries banned crude oil supply in India. 497 00:27:14,601 --> 00:27:17,810 Petrol prices are presumed to reach 500 rupees per liter. 498 00:27:17,851 --> 00:27:20,351 Sir, Russia has cut off oil supplies with India. 499 00:27:20,643 --> 00:27:23,851 Petrol sold at 350 rupees may sell at 500 rupees now. 500 00:27:24,143 --> 00:27:25,726 How are you going to deal with this? 501 00:27:26,060 --> 00:27:26,726 So. 502 00:27:27,268 --> 00:27:29,435 Are you suggesting to join the republics? 503 00:27:29,560 --> 00:27:31,435 What will happen if a war breaks out? 504 00:27:32,018 --> 00:27:33,018 Alright. 505 00:27:33,351 --> 00:27:36,685 Nationwide lab our strike, transport strike and trade union strike will occur. 506 00:27:37,060 --> 00:27:39,518 It will shake up and stagger the country. Is it okay with you? 507 00:27:39,851 --> 00:27:43,185 Then we should do a nationwide crack down on foreign investments. 508 00:27:43,393 --> 00:27:44,393 I think... 509 00:27:44,851 --> 00:27:48,518 Mr Lodha is trying to break the Indian economy. 510 00:27:50,018 --> 00:27:52,560 We're going to arrest only people doing illegal activities. 511 00:27:52,976 --> 00:27:54,393 Why are you scared? 512 00:27:55,435 --> 00:27:56,435 Yeah. 513 00:27:56,435 --> 00:27:58,643 The CBI must immediately start a probe. 514 00:27:59,018 --> 00:28:00,601 - We already have a list, sir. 515 00:28:00,726 --> 00:28:02,101 In the Republic Money laundering scam 516 00:28:02,143 --> 00:28:06,476 the Tamil Nadu opposition leader is expected to be arrested any time by CBI. 517 00:28:06,518 --> 00:28:11,601 In a major development, the Tamil Nadu Vigilance department has arrested him. 518 00:28:11,601 --> 00:28:14,226 This is a act of hindering the CBI inquiry 519 00:28:14,268 --> 00:28:18,685 says union external affairs minister Ramprasad Lodha. 520 00:28:20,935 --> 00:28:23,435 We brought the opposition leader to safety, why are you tensed? 521 00:28:25,518 --> 00:28:26,518 Buddy... 522 00:28:26,768 --> 00:28:28,476 He is our opposition only in politics. 523 00:28:28,768 --> 00:28:30,310 But in business he is our partner. 524 00:28:30,435 --> 00:28:32,018 FYI this is the deal. 525 00:28:32,185 --> 00:28:33,893 When central Ramki was the external minister 526 00:28:33,935 --> 00:28:37,310 whatever deals like road, oil or construction comes from Russia and China. 527 00:28:37,435 --> 00:28:39,810 He'll create new policies to our advantage. 528 00:28:40,185 --> 00:28:41,893 He'll get 25% commission 529 00:28:42,560 --> 00:28:43,601 the profit I got from the deal, 530 00:28:43,643 --> 00:28:44,643 I turned into black money 531 00:28:44,685 --> 00:28:46,601 and stashed in opposition party's shipping company 532 00:28:46,726 --> 00:28:47,685 Our bad luck 533 00:28:47,810 --> 00:28:49,935 Republic imposed economic sanction on India 534 00:28:50,726 --> 00:28:52,351 In the container are republic currency 535 00:28:52,810 --> 00:28:55,643 If they catch us, they'll label us anti-nationalist and finish us 536 00:28:55,935 --> 00:28:58,685 They are tracking this phone left, right, up and down. 537 00:28:58,935 --> 00:29:01,310 Take the containers from the port. 538 00:29:01,560 --> 00:29:03,935 The new external affairs minister Lodha 539 00:29:04,101 --> 00:29:05,435 somehow found out 540 00:29:05,560 --> 00:29:06,726 he convinced the home minister 541 00:29:06,768 --> 00:29:08,143 and arranged for a CBI raid. 542 00:29:08,393 --> 00:29:10,976 That's why before he take you in, I took you with local police. 543 00:29:11,226 --> 00:29:12,226 Sir. 544 00:29:12,518 --> 00:29:13,518 Sir Commissioner. 545 00:29:15,143 --> 00:29:16,393 Tell me something. 546 00:29:17,310 --> 00:29:18,935 Is the North port constituency your's? 547 00:29:19,851 --> 00:29:20,851 Black Sait? 548 00:29:21,643 --> 00:29:23,143 Ask him to see me at my home tonight 549 00:29:23,226 --> 00:29:24,935 and you will reach your home in three days. 550 00:29:27,768 --> 00:29:29,935 You want me to instigate a riot in Pulipandi's meeting? 551 00:29:30,143 --> 00:29:31,018 Are you kidding me? 552 00:29:31,060 --> 00:29:34,851 In my area Hindi and Tamil, both are 50-50. 553 00:29:35,768 --> 00:29:37,018 I will not agree to it. 554 00:29:37,601 --> 00:29:39,310 Even I can't agree that you are a Sait. 555 00:29:39,726 --> 00:29:41,101 Look at your face! 556 00:29:41,560 --> 00:29:43,643 And you go by the monicker Black Sait. 557 00:29:43,893 --> 00:29:45,476 How did they allow you in Sowcarpet? 558 00:29:46,351 --> 00:29:50,268 Tell me if you can do it, if not I'll find some alternative, you can go. 559 00:29:50,393 --> 00:29:51,393 What's this sir? 560 00:29:51,476 --> 00:29:52,768 To gain your trust 561 00:29:52,768 --> 00:29:54,726 I have brought my men who are going to do it. 562 00:29:55,935 --> 00:29:56,476 Good. 563 00:29:56,601 --> 00:29:58,393 Here, this is my treat. 564 00:29:58,768 --> 00:30:00,768 You must drink it to your throat, got it? 565 00:30:02,851 --> 00:30:03,726 Dude. 566 00:30:03,726 --> 00:30:06,018 Won't a riot break if Hindi people and Tamil people fight? 567 00:30:06,560 --> 00:30:08,101 Rioting is the idea, Amuthu. 568 00:30:08,226 --> 00:30:09,518 lets create a riot with these fellows 569 00:30:09,643 --> 00:30:11,268 and send the police and media there 570 00:30:11,518 --> 00:30:14,435 citing this lets tell the CBI that 'the state is unsafe' and stop them from entering 571 00:30:14,476 --> 00:30:15,768 in those 2 days we can take our containers 572 00:30:16,268 --> 00:30:17,310 I'll take care buddy 573 00:30:17,976 --> 00:30:19,643 hey, we can take it out right? 574 00:30:19,768 --> 00:30:20,393 Yes Sir, 575 00:30:20,435 --> 00:30:22,935 If you deviate the police force, we'll take care of other things 576 00:30:23,726 --> 00:30:25,685 actually for what Pulipandi spoke, 577 00:30:26,643 --> 00:30:28,018 a big riot must have broken out. 578 00:30:28,310 --> 00:30:32,101 Give our land, resource, money and assets. 579 00:30:32,185 --> 00:30:33,560 Give me that back. 580 00:30:35,060 --> 00:30:36,018 Pulipandi. 581 00:30:36,060 --> 00:30:37,851 he is neither ruling nor opposing party 582 00:30:38,018 --> 00:30:39,143 He is always the coalition party 583 00:30:39,476 --> 00:30:41,810 2 seats, 4 boxes and a mike in hand 584 00:30:43,268 --> 00:30:44,851 he will go bizarre with his speeches 585 00:30:45,018 --> 00:30:48,060 You are buying arms worth one and half crores. 586 00:30:48,185 --> 00:30:49,810 But my people 587 00:30:50,476 --> 00:30:51,976 struggle to earn a single meal. 588 00:30:53,310 --> 00:30:58,393 They tell us that we are facing a war, beer, car and more. 589 00:30:58,476 --> 00:30:59,726 Did you see? 590 00:30:59,851 --> 00:31:02,643 Did you see my leader Pulipandi's heroism? 591 00:31:02,976 --> 00:31:05,601 Even A. R. Rahman concert did not attract this much crowd. 592 00:31:06,101 --> 00:31:08,726 North port is shaken up. 593 00:31:08,768 --> 00:31:10,060 It's unbelievable! 594 00:31:10,268 --> 00:31:12,893 - You thought I was kidding? - Looks like Keerthana's car. 595 00:31:14,851 --> 00:31:16,893 Keerthana, what are you doing here? 596 00:31:17,185 --> 00:31:19,851 - Where is Venkat? Are you alone? - Tamizh. 597 00:31:20,018 --> 00:31:22,060 Tamizh, I need to talk with you. 598 00:31:22,185 --> 00:31:24,726 The money you earned exploiting us 599 00:31:25,476 --> 00:31:27,851 rightfully belongs to us alone. 600 00:31:31,560 --> 00:31:34,643 If you do not return it to us when we ask peacefully 601 00:31:35,268 --> 00:31:37,643 we will try to take it by force. 602 00:31:38,226 --> 00:31:39,351 Beat them up! 603 00:31:39,726 --> 00:31:40,726 Break them up! 604 00:31:40,893 --> 00:31:42,935 - Our leader has spoken. Beat them up! - Burst them! 605 00:31:43,185 --> 00:31:45,601 What? What are you guys doing? 606 00:31:45,810 --> 00:31:48,560 Damn it guys! What is going on? 607 00:31:48,851 --> 00:31:51,226 Move! Move! 608 00:31:53,810 --> 00:31:56,768 It has started here, start in the other places too. 609 00:31:56,810 --> 00:31:58,185 Before you do it 610 00:31:58,476 --> 00:32:00,268 shout out 'long live Pulipandi'. 611 00:32:00,518 --> 00:32:01,518 Why? 612 00:32:02,435 --> 00:32:03,768 Can't I see you? 613 00:32:04,268 --> 00:32:05,393 Shouldn't I come alone? 614 00:32:05,810 --> 00:32:08,185 It's not that. You are a minister now. 615 00:32:08,393 --> 00:32:09,476 Minister? 616 00:32:09,851 --> 00:32:11,185 Minister Keerthana! 617 00:32:11,268 --> 00:32:13,685 - I know. That is your problem. - No it's not. 618 00:32:14,810 --> 00:32:17,768 I feel that because of this politics, I am doing something different 619 00:32:17,851 --> 00:32:20,143 rather than pursuing what I want. 620 00:32:20,143 --> 00:32:21,351 Your are wrong. 621 00:32:21,851 --> 00:32:24,351 I am saying it again. Politics is not for me. 622 00:32:25,101 --> 00:32:27,560 - Oh come on, Keerthana. - I want only you. 623 00:32:30,601 --> 00:32:32,935 How long can we be hesitating to say? 624 00:32:36,893 --> 00:32:39,393 Tamizh, I have made my decision. 625 00:32:39,935 --> 00:32:41,560 You must make a decision now. 626 00:32:44,476 --> 00:32:45,726 I, I... 627 00:32:45,935 --> 00:32:47,893 Tamizh, Suresh called. 628 00:32:47,893 --> 00:32:50,185 - There is a problem at the market. - I am coming. 629 00:32:53,601 --> 00:32:55,560 - What is happening? - What is going on? 630 00:32:57,101 --> 00:32:58,810 Tamizh, we must leave. 631 00:32:59,060 --> 00:33:00,726 Do one thing. 632 00:33:00,976 --> 00:33:02,976 I'll find a rickshaw and drop her at the main road. 633 00:33:03,185 --> 00:33:05,226 Once Abu is back, bring the car. 634 00:33:05,435 --> 00:33:06,851 - Shall we go now? - Careful brother. 635 00:33:06,976 --> 00:33:09,643 Hold on! You are a celebrity now. You came uninformed too. 636 00:33:09,643 --> 00:33:10,643 Go. 637 00:33:10,726 --> 00:33:11,893 Auto. 638 00:33:12,060 --> 00:33:13,601 Brother wait wait. 639 00:33:14,185 --> 00:33:15,226 Shit. 640 00:33:26,893 --> 00:33:27,976 Police. 641 00:33:28,018 --> 00:33:29,018 Help. 642 00:33:31,935 --> 00:33:34,310 Hello dear! Where are you? 643 00:33:34,768 --> 00:33:37,268 - Venkat brother. - Where are you? 644 00:33:37,476 --> 00:33:38,726 She is with Tamizh. 645 00:33:38,976 --> 00:33:40,726 There is a riot in North port. 646 00:33:40,976 --> 00:33:43,726 - Come to high school immediately. - Yeah coming. 647 00:33:54,435 --> 00:33:55,810 Sir, help. Sir. 648 00:33:56,101 --> 00:33:57,143 Start the car. 649 00:33:57,393 --> 00:33:59,851 Sir, the area is totally jammed. 650 00:34:00,143 --> 00:34:01,143 Sir! 651 00:34:03,310 --> 00:34:04,310 Sir! 652 00:34:26,976 --> 00:34:28,310 Patience. Don't be scared. 653 00:34:32,060 --> 00:34:33,726 It's alright. 654 00:34:33,976 --> 00:34:35,643 They are beating them. 655 00:34:39,101 --> 00:34:40,101 It's alright. 656 00:34:55,935 --> 00:34:57,851 Here, I've called brother Venkat ask him to come 657 00:35:01,643 --> 00:35:03,893 Hello, hello, Keerthana... 658 00:35:04,893 --> 00:35:06,435 Hey, What are you doing? 659 00:35:07,351 --> 00:35:09,351 Tamizh, Tamizh. 660 00:35:11,268 --> 00:35:13,560 Bhai you start first, we will do it after you. 661 00:35:13,935 --> 00:35:16,060 Tamizh Tamizh 662 00:35:16,143 --> 00:35:17,143 Get up Tamizh 663 00:35:22,643 --> 00:35:23,435 Leave me 664 00:35:23,435 --> 00:35:24,935 I have seen her somewhere before. 665 00:35:24,935 --> 00:35:25,518 Tamizh 666 00:35:25,518 --> 00:35:27,393 Let her be anyone, let's rape and kill her. 667 00:35:27,476 --> 00:35:28,351 Tamizh. 668 00:35:28,351 --> 00:35:29,518 Please get up. 669 00:35:29,685 --> 00:35:31,476 Finish him off. 670 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 -Look there -Tamizh 671 00:35:51,393 --> 00:35:53,268 Bhai he ran away 672 00:35:54,310 --> 00:35:56,101 Tamizh. 673 00:35:57,726 --> 00:35:58,768 Shut up 674 00:35:59,435 --> 00:36:00,268 Check. 675 00:36:00,476 --> 00:36:02,685 Before coming to city for Keerthana from the forest 676 00:36:02,768 --> 00:36:04,435 Tamizh worked at the U. N. Environment program 677 00:36:04,476 --> 00:36:08,310 Anti poaching squad as a weapon trainee for almost 4 years 678 00:36:09,435 --> 00:36:10,726 in simple terms 679 00:36:10,893 --> 00:36:14,518 he's a hunter who hunts, hunters who hunt animals 680 00:36:14,601 --> 00:36:15,643 I am a beast 681 00:36:15,685 --> 00:36:16,726 there is no defeat. 682 00:36:16,810 --> 00:36:17,976 I won't retreat 683 00:36:17,976 --> 00:36:18,935 Blood in the streets 684 00:36:18,976 --> 00:36:20,226 Revenge in my eyes 685 00:36:20,226 --> 00:36:21,393 Man I'm not nice 686 00:36:21,435 --> 00:36:22,601 This is my war 687 00:36:22,601 --> 00:36:23,560 Man I won't fall 688 00:36:59,435 --> 00:37:00,685 - What happened? - He is gone. 689 00:37:00,893 --> 00:37:02,435 - Where is he? - Gone. 690 00:37:03,060 --> 00:37:04,435 Tamizh, Tamizh... 691 00:37:10,226 --> 00:37:11,226 Tamizh. 692 00:37:11,643 --> 00:37:12,810 Kill him. 693 00:37:14,101 --> 00:37:15,101 Tamizh. 694 00:37:23,143 --> 00:37:24,185 I am a beast 695 00:37:24,226 --> 00:37:25,268 there is no defeat. 696 00:37:25,351 --> 00:37:26,518 I won't retreat 697 00:37:26,518 --> 00:37:27,476 Blood in the streets 698 00:37:27,518 --> 00:37:28,768 Revenge in my eyes 699 00:37:28,768 --> 00:37:29,935 Man I'm not nice 700 00:37:29,976 --> 00:37:31,143 This is my war 701 00:37:31,143 --> 00:37:32,101 Man I won't fall 702 00:37:55,726 --> 00:37:57,893 - The police are coming, come fast. - Leave me. 703 00:37:59,351 --> 00:38:00,393 Careful. 704 00:38:12,060 --> 00:38:13,268 Police! Police! 705 00:38:14,101 --> 00:38:16,810 Sir, help. Sir! Sir! 706 00:38:17,310 --> 00:38:18,310 Sir... 707 00:38:22,810 --> 00:38:24,601 - Tamizh. - Wait, we'll find a way. 708 00:38:24,810 --> 00:38:25,810 He is here. 709 00:38:26,268 --> 00:38:27,435 Come, come. 710 00:38:27,601 --> 00:38:29,101 - Come. - Kill him. 711 00:38:31,810 --> 00:38:33,101 This way, come. 712 00:38:33,851 --> 00:38:35,435 Tamizh, gas, gas. 713 00:38:59,185 --> 00:39:01,268 Keer... 714 00:39:02,393 --> 00:39:05,143 Will you always be with me, Tamizh? 715 00:39:07,393 --> 00:39:09,726 Will you miss me, Tamizh? 716 00:39:11,893 --> 00:39:14,060 I want you only. 717 00:39:19,351 --> 00:39:20,393 Tamizh brother! 718 00:39:21,351 --> 00:39:23,518 Wake up, Tamizh brother. 719 00:39:24,476 --> 00:39:25,476 Brother. 720 00:39:25,768 --> 00:39:27,810 Yes, it's me. Wake up. 721 00:39:28,185 --> 00:39:30,143 Wake up, it's me. 722 00:39:30,476 --> 00:39:31,476 It's me. 723 00:39:31,518 --> 00:39:33,393 Sir, CM daughter is spotted sir. 724 00:39:33,560 --> 00:39:35,768 Sir someone is attacking CM's daughter 725 00:39:40,226 --> 00:39:42,435 Sir, permission to fire, sir. 726 00:39:42,476 --> 00:39:44,143 Permission granted. Fire! 727 00:40:04,060 --> 00:40:05,643 Living days are numbered 728 00:40:05,768 --> 00:40:07,101 Birth happens once 729 00:40:07,310 --> 00:40:10,518 What shall we call the days inbetween? 730 00:40:10,518 --> 00:40:12,101 Hundreds of memories 731 00:40:12,143 --> 00:40:13,601 Like my shadow 732 00:40:13,685 --> 00:40:15,310 Is chasing me 733 00:40:15,310 --> 00:40:16,685 What shall I do? 734 00:40:16,726 --> 00:40:18,476 Cradled by your mother, 735 00:40:18,518 --> 00:40:20,101 Now I carry you in my heart 736 00:40:20,101 --> 00:40:21,726 I'm lost without you 737 00:40:21,726 --> 00:40:23,268 Where shall I sumrise? 738 00:40:23,310 --> 00:40:24,935 My soul's aching 739 00:40:24,935 --> 00:40:26,476 You are my remedy 740 00:40:26,518 --> 00:40:28,101 FREDDYTo seek you again 741 00:40:28,101 --> 00:40:29,685 Where must I go? 742 00:40:29,685 --> 00:40:32,893 Freddy, Freddy... To hold my hands, 743 00:40:32,935 --> 00:40:36,018 Come to me, one last time 744 00:40:36,101 --> 00:40:39,268 I'm standing stranded 745 00:40:39,268 --> 00:40:42,143 Freddy, Come onHelp me with a cure 746 00:40:42,476 --> 00:40:45,518 FreddyWhat are the sin and distance for? 747 00:40:45,726 --> 00:40:48,851 What are we deciteful and cunning for? 748 00:40:48,893 --> 00:40:51,976 Why are we spilling blood and waging this war? 749 00:40:52,101 --> 00:40:55,101 All to be burried in. 750 00:40:57,541 --> 00:41:00,749 As the result of the riot in North port last night 751 00:41:00,833 --> 00:41:03,958 central paramilitary forces are gathered in Tamilnadu 752 00:41:04,083 --> 00:41:09,083 they are trying to bring total Chennai under their control 753 00:41:09,380 --> 00:41:12,171 paramilitary solders who were in security operations 754 00:41:12,213 --> 00:41:14,171 were stopped by people 755 00:41:14,338 --> 00:41:16,088 and there was a clash 756 00:41:16,296 --> 00:41:19,713 people were lathi charged to disperse 757 00:41:19,755 --> 00:41:21,713 and this caused a chaotic situation 758 00:41:22,088 --> 00:41:27,671 Likewise people are forced out from important places like beaches and malls 759 00:41:28,546 --> 00:41:32,380 therefore, Chennai without people activity seems deserted 760 00:41:35,463 --> 00:41:37,588 The riot that begun in Chennai North port 761 00:41:37,588 --> 00:41:40,338 spread to Madurai, Tirunelveli, Kanyakumari and other such places 762 00:41:40,380 --> 00:41:42,630 Chennai is fine, but the fight has spread to Madurai, Trichy, Trirunelveli. Am I responsible? 763 00:41:42,671 --> 00:41:44,588 Even I didn't except it would grow so big. 764 00:41:44,796 --> 00:41:48,171 Since the formation of Republic, we faces inflation and economy has crashed. 765 00:41:48,255 --> 00:41:49,255 No one has money. 766 00:41:49,421 --> 00:41:51,671 These scums are using the riots to steal stuff. 767 00:41:51,880 --> 00:41:53,380 This is not the problem with politics. 768 00:41:53,588 --> 00:41:55,713 This is nothing but poverty. Trust me. 769 00:41:56,005 --> 00:41:58,088 yeah I get it, but what if they trace back to us? 770 00:41:58,296 --> 00:42:00,046 We need to divert attention, do something. 771 00:42:00,421 --> 00:42:02,005 That is why I have called that moron. 772 00:42:02,213 --> 00:42:04,088 Come home, I will take care of the rest. 773 00:42:08,338 --> 00:42:11,296 Follow my steps, baby. You must twist and turn your hips. 774 00:42:12,213 --> 00:42:13,838 -Hey! Rishikanth! -Who is that? 775 00:42:14,671 --> 00:42:15,963 Oh, please leave. 776 00:42:17,255 --> 00:42:18,630 Revolution star Rishikanth 777 00:42:19,255 --> 00:42:21,963 for our next generation to grow without any sense 778 00:42:21,963 --> 00:42:26,046 I created this iconic hero though my cinema company for the dickheads 779 00:42:28,588 --> 00:42:29,588 Sir 780 00:42:30,088 --> 00:42:32,213 You are a major star, is this your taste? 781 00:42:32,588 --> 00:42:33,713 I have become old, sir. 782 00:42:33,963 --> 00:42:36,463 You must eat when you are hungry, taste doesn't matter. 783 00:42:37,005 --> 00:42:38,463 The reason I called you here 784 00:42:38,630 --> 00:42:40,130 -The riots yesterday.. -Yes sir. 785 00:42:40,213 --> 00:42:41,171 See, I brought it sir 786 00:42:41,421 --> 00:42:43,338 -Universal pain reliever. -Really? 787 00:42:43,380 --> 00:42:44,421 ayurvedic liquid sir. 788 00:42:44,713 --> 00:42:45,963 Why did you bring this? 789 00:42:46,213 --> 00:42:49,296 Two drops to your daughter and she will wake up from coma, sir. 790 00:42:49,505 --> 00:42:51,838 You don't have to worry, doctors are taking care of her. 791 00:42:52,171 --> 00:42:55,838 If you take two gulps of it in empty stomach, you will feel it. 792 00:42:59,255 --> 00:43:01,755 Those migrants beat up our people. We must not spare them. 793 00:43:02,713 --> 00:43:03,713 Here is the thing. 794 00:43:03,921 --> 00:43:06,421 Pick a few speeches of Pulipandi berating them. 795 00:43:06,713 --> 00:43:09,796 Do a dubsmash and post them online. I'll take care of the rest. 796 00:43:11,255 --> 00:43:12,255 No sir. 797 00:43:12,255 --> 00:43:14,921 Politics is not for me. Politics demands hard work. 798 00:43:15,255 --> 00:43:17,796 Acting, getting high and having fun is all I do. 799 00:43:18,255 --> 00:43:20,546 And also, I am doing a Pan India movie now. 800 00:43:20,630 --> 00:43:22,380 Three avatars, I am doing them all. 801 00:43:22,588 --> 00:43:26,171 Not for our people. My target is set in the North now. 802 00:43:26,713 --> 00:43:28,296 The snake dance you saw now... 803 00:43:28,380 --> 00:43:30,046 I have been doing it for the past 10 films 804 00:43:30,380 --> 00:43:31,671 They celebrate it. 805 00:43:31,880 --> 00:43:34,505 Our people are asking me to act. I find it very difficult. 806 00:43:34,921 --> 00:43:38,296 If our people scold my fans and if they ask me about it 807 00:43:38,755 --> 00:43:39,796 it would look bad, sir. 808 00:43:39,838 --> 00:43:42,130 The second movie we did, I forgot the name 809 00:43:42,171 --> 00:43:43,630 Temple monkey. 810 00:43:43,880 --> 00:43:46,546 In that movie they proposed to use CG for a chimpanzee. 811 00:43:46,963 --> 00:43:48,171 Since your dad asked me 812 00:43:48,213 --> 00:43:52,338 I recommended you saying that you'll do the character better than a chimpanzee. 813 00:43:52,463 --> 00:43:55,546 How did our people raised you to the top at that time? 814 00:43:56,921 --> 00:43:58,546 I will drag you down at the same speed. 815 00:43:58,796 --> 00:43:59,796 Sir! 816 00:43:59,963 --> 00:44:02,796 Should I scold them in Hindi or Tamil? 817 00:44:02,963 --> 00:44:04,046 Good! 818 00:44:04,130 --> 00:44:05,255 Roll camera. 819 00:44:05,755 --> 00:44:08,880 How dare you come here for the other state... 820 00:44:08,921 --> 00:44:11,088 -Did Central Ramki pick up the call? -No sir. 821 00:44:11,505 --> 00:44:14,588 The central minsters are in a Defense council meeting with the home minister. 822 00:44:14,796 --> 00:44:16,130 DEFENCE COUNCIL - OLD PARLIAMENT 823 00:44:18,171 --> 00:44:19,713 Bring all the documents. 824 00:44:19,838 --> 00:44:21,588 Republic ships have started entering our sea border 825 00:44:22,505 --> 00:44:23,880 Alert all our naval bases 826 00:44:25,713 --> 00:44:27,630 Inform that I'm coming to home minister office. 827 00:44:27,671 --> 00:44:28,046 Yes sir 828 00:44:29,088 --> 00:44:30,755 Republic has advanced their ships 829 00:44:30,963 --> 00:44:33,338 and have captured Columbo and Vizag ports. 830 00:44:33,838 --> 00:44:36,671 They are trying to encroach Arunachal Pradesh. 831 00:44:36,963 --> 00:44:38,880 Delhi is not far from there. 832 00:44:39,130 --> 00:44:41,713 Republic has started to drop bombs on America and South Korea. 833 00:44:41,921 --> 00:44:43,338 America asks for our support. 834 00:44:43,546 --> 00:44:45,171 But we must not take any sides. 835 00:44:45,380 --> 00:44:47,255 It is essential that we remain neutral. 836 00:44:47,505 --> 00:44:50,213 Russia is talking with the Republic for us 837 00:44:50,338 --> 00:44:51,838 Until then, we must remain patient 838 00:44:52,088 --> 00:44:56,171 Republic warships have infiltrated the Indian shores of Vishakapatnam. 839 00:44:56,213 --> 00:44:58,213 Tensions remain high in the region. 840 00:44:58,338 --> 00:45:01,005 To prevent the infiltration, along with our 3 army commanders, 841 00:45:01,088 --> 00:45:02,671 in the central security council 842 00:45:02,713 --> 00:45:04,505 immediate council is taking place 843 00:45:06,421 --> 00:45:08,088 until yesterday it was a foreign problem 844 00:45:08,255 --> 00:45:09,671 today it came to India 845 00:45:09,713 --> 00:45:11,421 leave that sir, today morning did you see? 846 00:45:11,588 --> 00:45:16,796 in Kaththipara military tankers, that are used for bombing 847 00:45:16,838 --> 00:45:17,921 they are taking all this 848 00:45:17,963 --> 00:45:19,505 they have enforced financial sanctions on us 849 00:45:19,505 --> 00:45:20,838 Inflation is at it's peak 850 00:45:20,963 --> 00:45:24,630 China, Russia and even Sri Lanka have joined the Republic 851 00:45:24,796 --> 00:45:26,671 War is inevitable 852 00:45:26,671 --> 00:45:29,046 Let the war wait, first release our HERO Rishikanth's movie 853 00:45:29,088 --> 00:45:30,838 Icon, I'll sacrifice my soul for you my hero 854 00:45:31,005 --> 00:45:33,046 Rishikanth, Rishikanth 855 00:45:33,255 --> 00:45:34,713 Tamilnadu is very safe sir 856 00:45:35,046 --> 00:45:38,588 Wars like Kargil and Indo-China war will only happen in north sir 857 00:45:38,713 --> 00:45:40,421 Are you trying to scare us? 858 00:45:40,796 --> 00:45:43,296 There is no war or tanks we haven't seen 859 00:45:43,671 --> 00:45:45,880 I'll toss them away, not even for fun 860 00:45:46,046 --> 00:45:48,088 What brother, get me a cigarette 861 00:45:48,213 --> 00:45:49,338 Leader Pulipandi have told us 862 00:45:49,338 --> 00:45:51,255 they are saying all this to divert us from the real problem 863 00:45:51,296 --> 00:45:54,630 Eight tanks were traveling in a single line towards the port 864 00:45:54,671 --> 00:45:58,046 during wartime, mobilizing army is just a protocol 865 00:45:58,630 --> 00:46:01,296 Port of Chennai, Tamil Nadu - there are other reasons to gather our army in Chennai port 866 00:46:01,671 --> 00:46:03,296 We can't discuss it openly now 867 00:46:04,380 --> 00:46:07,296 Natraj, we were not able to take out your containers 868 00:46:07,380 --> 00:46:09,296 The port is under Military control now 869 00:46:09,380 --> 00:46:11,713 They are punching my face without even considering my Ministerial post 870 00:46:11,755 --> 00:46:12,880 Hey grocery store, cut it. I'll take care 871 00:46:12,921 --> 00:46:15,046 Sir, I couldn't get the containers. 872 00:46:15,171 --> 00:46:16,713 They have announced emergency. 873 00:46:16,755 --> 00:46:17,921 Do not panic. 874 00:46:18,546 --> 00:46:20,005 I am meeting the home minister now. 875 00:46:20,713 --> 00:46:22,421 I will do it for you. 876 00:46:22,588 --> 00:46:24,630 But I want 25 percent extra. 877 00:46:24,921 --> 00:46:26,338 Okay sir. It can be done. 878 00:46:30,255 --> 00:46:33,630 They only care about nicking a commission from anything and everything. 879 00:46:34,338 --> 00:46:36,130 I have made inquiries. 880 00:46:36,588 --> 00:46:37,963 Your gut feeling is right. 881 00:46:38,338 --> 00:46:41,505 That boy has given all the advice, play and strategy to Keerthana. 882 00:46:42,088 --> 00:46:43,421 I am not sure about his motive. 883 00:46:43,630 --> 00:46:46,296 Keerthana went to meet him, I don't know why. 884 00:46:46,755 --> 00:46:49,505 I doubt maybe there were in love. 885 00:46:49,546 --> 00:46:50,838 You doubt it only now? 886 00:46:51,005 --> 00:46:52,130 Where is he now? 887 00:46:52,338 --> 00:46:53,796 He is safe with Das. 888 00:46:54,630 --> 00:46:56,088 Pour it properly. 889 00:46:57,713 --> 00:46:59,713 what to write on the report? That they went to pee together? 890 00:47:00,005 --> 00:47:01,255 File separate reports. 891 00:47:01,296 --> 00:47:02,296 Hey move them 892 00:47:03,046 --> 00:47:04,046 Das! 893 00:47:04,213 --> 00:47:07,421 All the good deeds that cannot be conducted by government directly, 894 00:47:07,755 --> 00:47:09,505 -Which hand did he hack? -What, sir? 895 00:47:11,296 --> 00:47:13,755 leaving no trace behind for any commission 896 00:47:13,838 --> 00:47:14,963 he plans and executes them properly 897 00:47:15,005 --> 00:47:16,505 he is a uniformed henchman 898 00:47:16,546 --> 00:47:17,755 He might look like a rice ball 899 00:47:18,171 --> 00:47:20,005 but his works are super sharp 900 00:47:21,588 --> 00:47:24,046 Keerthana worked for UN, right? 901 00:47:24,130 --> 00:47:25,588 -Yes. -They have met there. 902 00:47:26,088 --> 00:47:29,671 he had been the special gun marshal in UN's anti-poaching team 903 00:47:30,505 --> 00:47:31,796 He lives in a home it seems 904 00:47:31,838 --> 00:47:33,755 people from there have gathered. 905 00:47:33,838 --> 00:47:36,463 Why is their taste so bad? 906 00:47:36,713 --> 00:47:37,755 Don't get tensed. 907 00:47:37,838 --> 00:47:38,796 What are you asking me to do? 908 00:47:38,796 --> 00:47:40,755 With this central Ramki is thrashing us 909 00:47:40,880 --> 00:47:42,296 And she's roaming around romancing? 910 00:47:42,463 --> 00:47:43,880 I must commit suicide only. 911 00:47:44,005 --> 00:47:45,505 Hey, leave it 912 00:47:45,588 --> 00:47:46,713 Natraj? Who's that Moron? 913 00:47:47,630 --> 00:47:48,630 Doctor Natraj 914 00:47:48,713 --> 00:47:50,213 sorry doctor sorry 915 00:47:50,296 --> 00:47:51,421 Keerthana woke up 916 00:47:53,213 --> 00:47:54,255 Tamizh 917 00:47:57,088 --> 00:47:58,088 Tamizh 918 00:48:02,130 --> 00:48:03,005 Tamizh 919 00:48:04,963 --> 00:48:06,255 He's a good guy sir 920 00:48:07,505 --> 00:48:08,963 Did I ask your opinion? 921 00:48:11,380 --> 00:48:12,380 Natraj phone. 922 00:48:15,546 --> 00:48:18,796 Sir, already the media says that he is a terrorist. 923 00:48:19,630 --> 00:48:21,088 Forget the media. 924 00:48:21,755 --> 00:48:23,421 You don't confirm anything. 925 00:48:24,130 --> 00:48:25,713 I will ask the higher ups how to proceed. 926 00:48:25,880 --> 00:48:29,546 What do they call you people ? 927 00:48:30,296 --> 00:48:31,838 Uncle. 928 00:48:32,046 --> 00:48:33,796 What else would they call men like you? 929 00:48:34,255 --> 00:48:35,546 Uncle! Uncle! 930 00:48:35,796 --> 00:48:36,796 Uncle! 931 00:48:38,088 --> 00:48:39,088 Uncle! 932 00:48:39,630 --> 00:48:41,630 She is calling you as uncle. 933 00:48:44,005 --> 00:48:45,213 What is it? Tell me. 934 00:48:45,255 --> 00:48:46,713 My friend Tamizh... 935 00:48:46,963 --> 00:48:48,338 Tamizh? Who is it? 936 00:48:48,588 --> 00:48:49,630 My friend, uncle. 937 00:48:49,838 --> 00:48:52,838 It is the same Tamizh I told you about. 938 00:48:56,005 --> 00:48:57,005 He is a terrorist.... 939 00:49:00,380 --> 00:49:01,380 Tamizh! 940 00:49:01,880 --> 00:49:02,880 Where is the remote? 941 00:49:03,171 --> 00:49:04,796 Please raise the volume. 942 00:49:06,130 --> 00:49:07,130 Sir... 943 00:49:07,296 --> 00:49:09,338 Here is the remote. 944 00:49:10,005 --> 00:49:14,630 Kamarajar orphanage Tamizharasan suspected to be a terrorist has been arrested. 945 00:49:14,921 --> 00:49:16,921 The police are interrogating him. 946 00:49:17,171 --> 00:49:19,796 No, no, Tamizh is not a terrorist, uncle. 947 00:49:20,213 --> 00:49:22,380 -Tamil is not a terrorist. -Commissioner is here... 948 00:49:22,588 --> 00:49:24,296 Listen to me Keerthana. Take rest. 949 00:49:25,505 --> 00:49:26,963 Isn't he in your station? 950 00:49:27,546 --> 00:49:28,546 Finish him. 951 00:49:28,796 --> 00:49:29,796 Natraj! 952 00:49:30,088 --> 00:49:31,463 Are you serious? 953 00:49:32,130 --> 00:49:33,505 This is emergency time. 954 00:49:33,755 --> 00:49:36,005 No questions will be asked if you finish him. So do it. 955 00:49:36,880 --> 00:49:38,921 Can't you see? She is in love with him. 956 00:49:39,588 --> 00:49:41,338 That is exactly my point. 957 00:49:41,755 --> 00:49:43,838 On top of it, you say that he is a communist. 958 00:49:44,046 --> 00:49:45,838 He will talk about love, enter this house, 959 00:49:46,046 --> 00:49:47,630 he'll ask to split the house and assets. 960 00:49:47,880 --> 00:49:49,255 He'll even donate them to public. 961 00:49:49,463 --> 00:49:50,588 Shall we donate everything? 962 00:49:50,921 --> 00:49:52,755 -You raised that girl. -Let it be. 963 00:49:52,880 --> 00:49:54,588 She will cry her heart out for three months 964 00:49:54,838 --> 00:49:57,046 and then she will move on. This is a simple issue. 965 00:49:57,421 --> 00:49:59,171 I want to create an empire. 966 00:49:59,421 --> 00:50:00,963 It is not an usual empire. 967 00:50:01,171 --> 00:50:02,921 It is a mighty political empire. 968 00:50:03,088 --> 00:50:05,255 If anyone comes in my way... 969 00:50:06,213 --> 00:50:07,213 He has come already. 970 00:50:07,963 --> 00:50:09,296 What if he tells her? 971 00:50:09,463 --> 00:50:10,463 He will not. 972 00:50:11,588 --> 00:50:12,588 Sure? 973 00:50:12,671 --> 00:50:13,671 Let's ask him. 974 00:50:13,963 --> 00:50:15,755 Venkat, will you tell her? 975 00:50:16,630 --> 00:50:18,171 I won't sir. 976 00:50:19,094 --> 00:50:20,261 I don't believe it. 977 00:50:21,755 --> 00:50:22,755 He will not. 978 00:50:24,921 --> 00:50:26,838 If you still doubt that he would tell her... 979 00:50:27,338 --> 00:50:29,171 Join him in the list with Tamil. 980 00:50:32,338 --> 00:50:36,005 Didn't I tell you to be a policemen and not a housemaid? 981 00:50:36,588 --> 00:50:38,838 I wanted to tell you the same... 982 00:50:39,088 --> 00:50:40,796 -What did you say? -Yes, I am wrong, sir. 983 00:50:44,296 --> 00:50:45,296 Das! 984 00:50:45,713 --> 00:50:46,963 They have asked to finish him. 985 00:50:47,463 --> 00:50:49,630 Get a written statement from him that he's a terrorist. 986 00:50:50,838 --> 00:50:52,546 If you can't, just finish him. 987 00:50:52,796 --> 00:50:53,796 We'll deal with it later. 988 00:50:55,046 --> 00:50:56,546 Did they rough you up badly? 989 00:50:57,463 --> 00:51:00,046 I just want to know one thing. 990 00:51:00,963 --> 00:51:03,546 Did you plant the bomb to start a revolution... 991 00:51:04,630 --> 00:51:06,338 or as a act of revenge. 992 00:51:06,546 --> 00:51:07,546 Das... 993 00:51:07,838 --> 00:51:08,838 Don't you get it? 994 00:51:08,963 --> 00:51:09,963 He is a revolutionary. 995 00:51:10,130 --> 00:51:12,880 -He has planted bomb for revolution. -Is it? 996 00:51:13,130 --> 00:51:15,005 Sir, I didn't plant the bomb. 997 00:51:15,588 --> 00:51:17,546 CM's daughter is my friend. 998 00:51:17,755 --> 00:51:19,130 I have told him everything. 999 00:51:19,130 --> 00:51:20,130 Please ask him. 1000 00:51:20,255 --> 00:51:21,838 you can even inquire in the college 1001 00:51:21,963 --> 00:51:22,755 Who should I ask? 1002 00:51:22,755 --> 00:51:24,255 -Who should I ask? -Das. Das... 1003 00:51:25,088 --> 00:51:26,088 Arumugam. 1004 00:51:26,088 --> 00:51:27,046 Come. Hit him. 1005 00:51:27,713 --> 00:51:28,630 Hit him. 1006 00:51:29,005 --> 00:51:30,796 This is why we named him a terrorist 1007 00:51:32,130 --> 00:51:34,171 Are you out of your mind, Keerthana? 1008 00:51:34,338 --> 00:51:35,755 Emergency has been declared. 1009 00:51:36,213 --> 00:51:38,671 Many of our party men have been arrested. 1010 00:51:39,130 --> 00:51:40,880 How can I release your friend alone? 1011 00:51:41,171 --> 00:51:42,588 That sounds selfish. 1012 00:51:43,088 --> 00:51:44,921 Tamil is not my friend. 1013 00:51:45,380 --> 00:51:46,380 Who is he then? 1014 00:51:50,630 --> 00:51:51,921 I love him. 1015 00:51:53,755 --> 00:51:54,755 God! 1016 00:51:55,546 --> 00:51:56,713 What is this? 1017 00:52:02,171 --> 00:52:03,380 -Venkat. -Sir... 1018 00:52:03,546 --> 00:52:04,755 Get the details about him. 1019 00:52:05,005 --> 00:52:07,340 Sir, commissioner is involved... 1020 00:52:07,505 --> 00:52:08,505 In this case 1021 00:52:09,088 --> 00:52:10,713 they have called up Das. 1022 00:52:11,380 --> 00:52:12,505 Das? 1023 00:52:14,380 --> 00:52:15,671 Come. 1024 00:52:15,713 --> 00:52:16,713 Come on. 1025 00:52:16,713 --> 00:52:19,255 Looks like they are giving free massage instead of clearing the crowd 1026 00:52:19,255 --> 00:52:20,755 -Stop moving. -Hey. 1027 00:52:21,046 --> 00:52:21,630 Sir? 1028 00:52:22,796 --> 00:52:25,380 -Bring the jeep to the backdoor. -Okay sir. 1029 00:52:28,588 --> 00:52:30,421 This is what happens when you make enemies out of high places, 1030 00:52:30,421 --> 00:52:31,255 now look, they've asked me to kill you, 1031 00:52:31,255 --> 00:52:32,713 you really think I ll let u go if you gather a crowd outside the station. 1032 00:52:34,921 --> 00:52:35,588 Look. 1033 00:52:35,630 --> 00:52:36,880 You're a commissioner, right? 1034 00:52:37,296 --> 00:52:39,046 Emergency has been declared in this country. 1035 00:52:39,713 --> 00:52:41,546 And what have you done? 1036 00:52:42,380 --> 00:52:43,796 Are the housemaid of this house? 1037 00:52:49,755 --> 00:52:51,171 Why are you staring at him? 1038 00:52:51,505 --> 00:52:53,630 What have you become? What is wrong with you? 1039 00:52:54,630 --> 00:52:56,005 I am telling from my experience. 1040 00:52:56,505 --> 00:52:58,505 Power is an addiction. 1041 00:52:59,130 --> 00:53:00,713 When it gradually decreases... 1042 00:53:01,088 --> 00:53:02,338 it will put you in your place. 1043 00:53:02,421 --> 00:53:03,713 I am telling from my experience. 1044 00:53:03,963 --> 00:53:06,505 That will never happen because we are building an empire. 1045 00:53:06,505 --> 00:53:07,671 What empire? 1046 00:53:08,546 --> 00:53:11,755 Even the Chera, Chola and Pandiya empires turned to dust. 1047 00:53:12,213 --> 00:53:13,588 Empire my foot. 1048 00:53:13,755 --> 00:53:15,880 We entered politics to serve people... 1049 00:53:16,255 --> 00:53:19,380 but we slowly became corrupt for our desire and greed. 1050 00:53:19,838 --> 00:53:22,421 That can be considered as a part of the business. 1051 00:53:22,588 --> 00:53:23,588 Profession. 1052 00:53:23,755 --> 00:53:25,171 You can be professionally corrupt 1053 00:53:25,421 --> 00:53:27,713 but getting personally corrupt is... 1054 00:53:27,838 --> 00:53:30,338 Come on uncle, don't lecture like a monthly wage labor. 1055 00:53:30,463 --> 00:53:31,755 Personal and professional? 1056 00:53:31,796 --> 00:53:33,213 Those definitions don't suit us. 1057 00:53:35,296 --> 00:53:36,713 You raised her. 1058 00:53:37,171 --> 00:53:39,671 Seems Venkat cares more for her than you. 1059 00:53:40,963 --> 00:53:43,630 I've asked home minister's son to marry her. You think I don't care? 1060 00:53:43,671 --> 00:53:44,921 It'd have been set in a month. 1061 00:53:45,088 --> 00:53:47,463 If it had happened, central government would have been ours. 1062 00:53:48,296 --> 00:53:52,130 But she ignored everything and talking about Tamil, Telugu, love, logic... 1063 00:53:52,505 --> 00:53:54,505 You keep mentioning setup, setup... 1064 00:53:54,505 --> 00:53:55,505 Do you mean Ramki? 1065 00:53:55,880 --> 00:53:57,546 He is a top class fraud. 1066 00:53:58,380 --> 00:54:00,130 Can we bring the situation under control? 1067 00:54:01,380 --> 00:54:04,296 I've asked them to come early, but 1068 00:54:04,630 --> 00:54:07,130 I am sorry to interrupt mister home minister. 1069 00:54:07,130 --> 00:54:09,046 But I have got something very important to say. 1070 00:54:09,838 --> 00:54:12,796 It's difficult to declare emergency in Tamil Nadu sir. 1071 00:54:14,046 --> 00:54:17,130 Those Tamilians, they never go down without a fight. 1072 00:54:17,713 --> 00:54:19,088 Don't worry Ramakrishnan. 1073 00:54:19,421 --> 00:54:22,296 We have got the best guy in the game for south of India. 1074 00:54:22,463 --> 00:54:24,088 Major Prabjoth Singh. 1075 00:54:25,171 --> 00:54:26,421 Major Prabjoth Singh? 1076 00:54:26,588 --> 00:54:28,963 He is a monster, sir. 1077 00:54:29,421 --> 00:54:31,963 He doesn't follow rules, he'll go to any extreme. 1078 00:54:38,630 --> 00:54:41,630 With the Tamil Nadu opposition leader handed over to the Army, 1079 00:54:42,296 --> 00:54:45,130 in the multi thousand crore republic money laundering case 1080 00:54:45,421 --> 00:54:47,713 a top member of the ruling party 1081 00:54:47,921 --> 00:54:51,421 Natrajan is expected to be arrested at any moment. 1082 00:54:51,963 --> 00:54:54,630 Apart from Natrajan, many top members of the ruling party, 1083 00:54:54,921 --> 00:54:56,963 their houses and offices are set to be raided. 1084 00:54:57,213 --> 00:54:58,296 What is this? 1085 00:54:58,505 --> 00:55:00,338 Is that opposition guy a fool? 1086 00:55:00,546 --> 00:55:02,130 What does it have to do with us? 1087 00:55:05,380 --> 00:55:06,713 Natraj... 1088 00:55:06,963 --> 00:55:08,255 What have you done? 1089 00:55:09,338 --> 00:55:10,671 What can we do now? 1090 00:55:10,796 --> 00:55:12,755 Sir, we are in total military control. 1091 00:55:17,213 --> 00:55:18,796 Wait, I will handle it. 1092 00:55:20,213 --> 00:55:22,421 See, the central is calling me. This is influence. 1093 00:55:23,963 --> 00:55:26,755 Look Natraj, the issue has gone out of our hands. 1094 00:55:27,171 --> 00:55:29,255 I have no ties with you anymore. 1095 00:55:29,630 --> 00:55:31,130 Stop calling me. 1096 00:55:31,338 --> 00:55:32,963 -Understood? -Sir, sir... 1097 00:55:34,255 --> 00:55:35,463 Who was that? 1098 00:55:37,630 --> 00:55:39,880 The military is breaking the gate and entering the house. 1099 00:55:40,088 --> 00:55:41,463 Why are they here? 1100 00:55:42,046 --> 00:55:44,755 If my name gets mixed up in this... 1101 00:55:45,171 --> 00:55:46,421 It won't happen. Wait. 1102 00:55:47,005 --> 00:55:48,005 Buddy. 1103 00:55:48,421 --> 00:55:50,046 In our hospital 1104 00:55:50,338 --> 00:55:52,796 check if there is a bed available. 1105 00:55:52,963 --> 00:55:53,963 Why? 1106 00:55:54,171 --> 00:55:56,880 I must play to the media that I have an heart attack. 1107 00:55:57,421 --> 00:55:59,088 Man, it's the military. 1108 00:55:59,338 --> 00:56:00,796 They will take you to AIMS. 1109 00:56:02,046 --> 00:56:03,921 You need not worry about anything. 1110 00:56:04,130 --> 00:56:06,213 Whatever happens, stay inside. I'll take care of it. 1111 00:56:10,463 --> 00:56:12,046 Hold on, this is the party office. 1112 00:56:12,213 --> 00:56:13,796 You cannot enter here without permission. 1113 00:56:13,921 --> 00:56:16,380 Do you know what will happen if party members find out? 1114 00:56:17,213 --> 00:56:19,171 We are not state police, we are the military. 1115 00:56:19,921 --> 00:56:21,505 We have come for Mr. Natrajan. 1116 00:56:23,213 --> 00:56:24,880 Myself, I am Natraj. 1117 00:56:25,046 --> 00:56:26,046 That's good sir. 1118 00:56:26,171 --> 00:56:28,171 I am arresting you under National Security Act. 1119 00:56:28,296 --> 00:56:30,088 There is an allegation that you've been receiving illegal funds from the Republic 1120 00:56:30,130 --> 00:56:31,130 Excuse me. 1121 00:56:31,171 --> 00:56:32,421 I am Prakash Amudhavanan. 1122 00:56:32,630 --> 00:56:34,088 Commissioner of Police. 1123 00:56:39,880 --> 00:56:41,546 He is a high profile individual. 1124 00:56:41,921 --> 00:56:43,130 If you arrest him 1125 00:56:43,338 --> 00:56:44,671 it will cause havoc in the state. 1126 00:56:45,630 --> 00:56:46,963 I am sorry sir. 1127 00:56:47,921 --> 00:56:48,921 Vijay. 1128 00:56:49,963 --> 00:56:52,255 Get him into the vehicle respectfully. 1129 00:57:01,380 --> 00:57:02,380 Shout... 1130 00:57:02,921 --> 00:57:03,921 Shout! 1131 00:57:04,046 --> 00:57:08,546 End Military Anarchy ! 1132 00:57:10,296 --> 00:57:13,046 Where have you come and whom are you trying to arrest? 1133 00:57:13,046 --> 00:57:14,088 Take you hand 1134 00:57:21,380 --> 00:57:23,796 What will I tell him? He's going to blast me. 1135 00:57:24,546 --> 00:57:25,546 Man! 1136 00:57:25,755 --> 00:57:27,171 What are you doing here? 1137 00:57:27,963 --> 00:57:29,296 Why is your phone switched off? 1138 00:57:30,130 --> 00:57:31,171 where is the guy? 1139 00:57:32,921 --> 00:57:35,380 This is what happens if you make enemies with powerful people... You have now been marked for death 1140 00:57:39,505 --> 00:57:40,921 Emergency has been declared 1141 00:57:41,713 --> 00:57:42,921 Why is it crowded outside? 1142 00:57:43,088 --> 00:57:44,921 the whole town is in riot 1143 00:57:45,255 --> 00:57:48,005 so higher officers are in rounds sir 1144 00:57:48,463 --> 00:57:49,255 then this crowd? 1145 00:57:49,296 --> 00:57:51,088 this crowd, that's why we are here 1146 00:57:51,921 --> 00:57:54,046 we were to use the back... - why are using the back exit? 1147 00:57:55,005 --> 00:57:56,505 That is... I understand sir 1148 00:57:57,130 --> 00:57:57,796 Who's this? 1149 00:57:59,713 --> 00:58:00,755 Accused sir. 1150 00:58:00,755 --> 00:58:02,588 For a safety 1151 00:58:02,796 --> 00:58:03,505 Das 1152 00:58:03,880 --> 00:58:05,088 Das 1153 00:58:06,838 --> 00:58:07,255 Sir 1154 00:58:07,421 --> 00:58:08,005 Yes 1155 00:58:08,171 --> 00:58:09,130 yesterday night 1156 00:58:09,838 --> 00:58:10,546 market 1157 00:58:11,046 --> 00:58:12,046 bomb blast sir 1158 00:58:12,630 --> 00:58:13,421 understand? 1159 00:58:14,296 --> 00:58:15,546 Tamilnadu police 1160 00:58:15,588 --> 00:58:16,921 World No. 1 1161 00:58:17,505 --> 00:58:18,588 One night 1162 00:58:19,296 --> 00:58:20,130 Terrorist 1163 00:58:20,296 --> 00:58:21,130 Fried fritters 1164 00:58:21,338 --> 00:58:22,421 understand 1165 00:58:25,921 --> 00:58:26,921 What are you saying pakoda tikkoda? 1166 00:58:27,005 --> 00:58:28,088 Major Raman Singh reporting 1167 00:58:28,380 --> 00:58:29,255 Raman Singh go on 1168 00:58:29,421 --> 00:58:32,088 Here is a terrorist who was involved in the bomb blast 1169 00:58:33,046 --> 00:58:34,005 What should we do? 1170 00:58:34,713 --> 00:58:37,296 We are taking all the high profile suspects to Wellington 1171 00:58:37,838 --> 00:58:38,796 Bring him there 1172 00:58:38,921 --> 00:58:40,296 I've talked to him in two three languages 1173 00:58:40,380 --> 00:58:41,505 The man is stunned 1174 00:58:42,005 --> 00:58:43,963 Look now, he'll come and Thank us 1175 00:58:44,046 --> 00:58:44,421 really? 1176 00:58:44,463 --> 00:58:45,421 You just watch 1177 00:58:46,088 --> 00:58:47,005 Thank you officers 1178 00:58:47,171 --> 00:58:47,921 Didn't I say? 1179 00:58:48,046 --> 00:58:49,505 Hey, bring the accused 1180 00:58:49,921 --> 00:58:50,838 Thank you. 1181 00:58:53,296 --> 00:58:54,713 Military is taking him in our custody 1182 00:58:54,963 --> 00:58:56,588 Sir he is my accused 1183 00:58:57,630 --> 00:58:58,588 Military has taken over 1184 00:58:58,713 --> 00:59:00,296 Whatever you have to say, come to the Wellington base and say 1185 00:59:00,338 --> 00:59:01,171 Huh, Wellington? 1186 00:59:01,171 --> 00:59:01,921 Sir what are you speaking? 1187 00:59:01,963 --> 00:59:03,630 Sir our higher officials will thrash us we can't answer them sir 1188 00:59:06,838 --> 00:59:07,796 Yeah? 1189 00:59:08,130 --> 00:59:09,130 Where did they take him? 1190 00:59:09,505 --> 00:59:10,171 Him... 1191 00:59:10,296 --> 00:59:11,880 Vellingiri hill sir 1192 00:59:12,130 --> 00:59:13,421 Vellingiri hill sir? 1193 00:59:13,671 --> 00:59:15,171 It's Vellingiri hill right? -Nope Kolli hills (Killer hills) 1194 00:59:15,463 --> 00:59:16,213 Be quite 1195 00:59:16,421 --> 00:59:17,630 That's willy?! 1196 00:59:17,755 --> 00:59:19,546 Sir we tracked Natraj sir, 1197 00:59:19,713 --> 00:59:21,296 They have him in Wellington Army Office 1198 00:59:21,421 --> 00:59:22,171 Sir 1199 00:59:22,338 --> 00:59:24,046 It's Wellington sir. 1200 00:59:33,582 --> 00:59:36,915 The people and situation we face in our life 1201 00:59:37,415 --> 00:59:41,415 are tied together by an invisible red thread 1202 00:59:41,665 --> 00:59:43,874 says a Chinese proverb. 1203 00:59:53,624 --> 00:59:55,249 Try to be jolly 1204 00:59:55,999 --> 00:59:57,874 Oh they thrashed you too? 1205 00:59:57,957 --> 00:59:59,957 They also tore me apart 1206 01:00:01,165 --> 01:00:02,707 சார், என்ன நடக்குது சார்? 1207 01:00:03,707 --> 01:00:06,040 Why is this emergency meeting, crowd I don't understand anything sir. 1208 01:00:06,040 --> 01:00:08,832 Taiwan is gone, India stands alone now in the Indian ocean 1209 01:00:08,832 --> 01:00:09,832 So? - What so? 1210 01:00:09,957 --> 01:00:12,165 So what sir? The US is offering their help 1211 01:00:12,165 --> 01:00:13,665 They are asking for permission to station their vessels 1212 01:00:13,707 --> 01:00:14,540 What Mr. Lodha? 1213 01:00:14,540 --> 01:00:15,457 Think from the brains 1214 01:00:15,457 --> 01:00:17,124 If we give permission then we are at war 1215 01:00:17,290 --> 01:00:18,874 Give us some time please 1216 01:00:19,165 --> 01:00:21,249 Ramki arrange more funds 1217 01:00:21,957 --> 01:00:23,415 Funds? -Yes more funds 1218 01:00:26,290 --> 01:00:27,707 All three lines march on the right side 1219 01:00:27,790 --> 01:00:30,540 Right Left Right 1220 01:00:30,665 --> 01:00:31,415 Hey Das 1221 01:00:31,457 --> 01:00:33,290 They've build the police station tiny 1222 01:00:33,332 --> 01:00:35,582 and see how big they've build the military station? 1223 01:00:35,874 --> 01:00:37,165 Come silently, or they'll shoot you 1224 01:00:37,207 --> 01:00:39,040 The door is facing south 1225 01:00:39,082 --> 01:00:40,915 as per Vastu it's going to fall 1226 01:00:40,999 --> 01:00:42,540 Hey, shut up and come 1227 01:00:42,582 --> 01:00:44,124 This is not our station, understand that 1228 01:00:44,415 --> 01:00:45,290 hey see him 1229 01:00:45,665 --> 01:00:47,999 See where he is sitting, get him - come along 1230 01:00:48,624 --> 01:00:49,624 Hey hey 1231 01:00:49,832 --> 01:00:50,707 Who is this? 1232 01:00:50,790 --> 01:00:51,499 Come here 1233 01:00:52,749 --> 01:00:54,957 I am Tamilnadu police, My team 1234 01:00:55,624 --> 01:00:57,957 He is not a terrorist as you think. 1235 01:00:58,374 --> 01:00:59,124 My accused 1236 01:00:59,165 --> 01:01:00,540 Permission letter 1237 01:01:00,665 --> 01:01:01,999 We don't have permission letter 1238 01:01:01,999 --> 01:01:03,124 They dismiss me - Move, move from here 1239 01:01:03,290 --> 01:01:03,915 Wait sir 1240 01:01:03,915 --> 01:01:05,665 We are also officers like you Clear these people 1241 01:01:05,665 --> 01:01:07,499 We protect the town, you protect the country 1242 01:01:07,790 --> 01:01:10,457 Sir look here -What's happening there? 1243 01:01:10,457 --> 01:01:12,290 without any respect for an officer -Singh sir 1244 01:01:12,290 --> 01:01:13,165 Sir 1245 01:01:13,582 --> 01:01:14,540 Wait 1246 01:01:16,457 --> 01:01:17,457 Hey 1247 01:01:17,790 --> 01:01:18,790 Hey 1248 01:01:20,790 --> 01:01:21,790 Hey Ramdas. 1249 01:01:21,874 --> 01:01:23,915 Look, Natraj sir's doppelganger. 1250 01:01:23,915 --> 01:01:25,207 Man, that's really him. 1251 01:01:25,415 --> 01:01:26,124 Sir. 1252 01:01:27,124 --> 01:01:28,249 What is he doing here? 1253 01:01:28,290 --> 01:01:30,082 A small mistake happened, sir. 1254 01:01:32,665 --> 01:01:34,040 Who gave you permission? 1255 01:01:34,124 --> 01:01:35,249 How did you guys come here? 1256 01:01:35,374 --> 01:01:36,665 Who gave them permission to be here? 1257 01:01:37,290 --> 01:01:38,915 He is not a terrorist as you think. 1258 01:01:39,165 --> 01:01:40,165 He is a good guy. 1259 01:01:40,374 --> 01:01:41,540 We misidentified him. 1260 01:01:42,582 --> 01:01:44,540 -You are an officer. -Sir, it's an emergency call. 1261 01:01:44,582 --> 01:01:45,749 They want you to attend. 1262 01:01:47,499 --> 01:01:49,499 -Sir, sir, sir... -Please help us. 1263 01:01:49,749 --> 01:01:51,332 Sagar, see what they want. 1264 01:01:51,374 --> 01:01:53,499 Sir, don't hook him up with us again. 1265 01:01:53,582 --> 01:01:54,999 Sir, sir Singh sir 1266 01:01:55,540 --> 01:01:56,290 Sir 1267 01:02:01,707 --> 01:02:03,582 -What is the emergency? -They've started attacking Delhi. 1268 01:02:03,582 --> 01:02:06,707 The colonel has arranged a phone call to brief the situation. 1269 01:02:07,249 --> 01:02:08,957 How is it even possible? I don't understand 1270 01:02:08,957 --> 01:02:09,707 -Major Prabjoth. 1271 01:02:09,915 --> 01:02:10,749 -Reporting sir. 1272 01:02:10,790 --> 01:02:12,290 They have begun attacking many bases. 1273 01:02:12,457 --> 01:02:15,582 Defense council emergency meeting is happening. I'll update your action plan. 1274 01:02:15,582 --> 01:02:16,457 Prepare the missiles. 1275 01:02:19,207 --> 01:02:20,832 As per the latest reports 1276 01:02:20,832 --> 01:02:24,540 bombs were dropped on several buildings in Anna Salai 1277 01:02:24,540 --> 01:02:25,957 setting them on fire. 1278 01:02:29,999 --> 01:02:32,499 Many places in the country including Chennai 1279 01:02:32,499 --> 01:02:33,499 are bombed by Republic. 1280 01:02:33,915 --> 01:02:35,665 They have started bombing the whole country. 1281 01:02:35,999 --> 01:02:37,249 No place is safe. 1282 01:02:37,790 --> 01:02:39,582 We have set a bunker underneath your house. 1283 01:02:39,915 --> 01:02:40,915 That is the safe place. 1284 01:02:41,082 --> 01:02:42,082 No, no, no, no. 1285 01:02:42,124 --> 01:02:43,999 I will go to any bunker. I will stay with you. 1286 01:03:11,540 --> 01:03:13,165 As per the latest reports 1287 01:03:13,165 --> 01:03:14,749 Mumbai, Ahmadabad and Delhi, 1288 01:03:14,790 --> 01:03:18,332 atomic bombs have been dropped in those major cities. 1289 01:03:19,082 --> 01:03:20,957 With telecommunication completely blocked 1290 01:03:20,999 --> 01:03:23,457 people are unable to communicate outside TamilNadu. 1291 01:03:23,499 --> 01:03:25,374 Millions are feared to be dead. 1292 01:03:25,374 --> 01:03:27,707 -The entire nation is thrown into panic. -War... 1293 01:03:27,749 --> 01:03:29,165 It's war! 1294 01:03:30,915 --> 01:03:32,415 What's so funny? 1295 01:03:32,582 --> 01:03:34,082 That is not a war or beer. 1296 01:03:34,665 --> 01:03:35,874 It's just a rumor. 1297 01:03:36,457 --> 01:03:39,499 It is a conspiracy carried out by 13 families. 1298 01:03:40,207 --> 01:03:41,915 Which 13 families? 1299 01:03:42,790 --> 01:03:45,040 Illuminati! 1300 01:03:46,665 --> 01:03:50,290 This entire world works under those 13 families. 1301 01:04:07,915 --> 01:04:10,499 Move come on 1302 01:04:10,499 --> 01:04:11,665 Move to the west wing 1303 01:04:11,665 --> 01:04:12,957 Come on, fast fast 1304 01:04:13,332 --> 01:04:14,915 Make surre from this perimeter... 1305 01:04:29,999 --> 01:04:31,165 Let's get out of here. 1306 01:05:01,665 --> 01:05:04,249 When countries like Syria, Ukraine were bombed 1307 01:05:04,249 --> 01:05:06,582 I ignored it like it was just another news article 1308 01:05:06,582 --> 01:05:08,499 but only when the bomb fell on our country, 1309 01:05:08,499 --> 01:05:11,832 on our city, and eventually on us 1310 01:05:11,874 --> 01:05:15,749 I understood, even a Kingmaker have to run sometime to save his life 1311 01:05:15,999 --> 01:05:18,374 My name is Natraj, Natty alias Natraj 1312 01:05:18,707 --> 01:05:20,457 what I'm going to say is My story 1313 01:05:20,540 --> 01:05:22,374 But I'm not the hero in it. 1314 01:06:22,219 --> 01:06:24,632 To create this modern world, in which we are living today, 1315 01:06:24,965 --> 01:06:27,382 it took thousands of years for human to build it. 1316 01:06:39,465 --> 01:06:41,715 Since all forms of communication services were disabled, 1317 01:06:41,882 --> 01:06:44,757 nobody knew what was going on outside Tamil Nadu. 1318 01:06:45,048 --> 01:06:47,715 There was no electricity, no phone service and no food. 1319 01:06:48,340 --> 01:06:49,548 And above all that, 1320 01:06:49,632 --> 01:06:52,048 due to radiation 1321 01:06:52,423 --> 01:06:54,465 many new diseases started to spread. 1322 01:06:55,590 --> 01:06:56,840 Mom! 1323 01:06:56,840 --> 01:07:02,632 38 Kms from chennai, chengalpet. 1324 01:07:05,423 --> 01:07:07,590 Oh my God, my son! 1325 01:07:20,340 --> 01:07:24,382 People started living like refugees in their own country. 1326 01:07:28,048 --> 01:07:30,007 From Sri Lanka, representing The Republic 1327 01:07:30,215 --> 01:07:33,090 a small army made its way into Tami Nadu through the sea. 1328 01:07:40,673 --> 01:07:43,965 A war criminal, from the genocide that took place long time ago, 1329 01:07:44,257 --> 01:07:47,048 Priyanka Perriera's unit was important part of this Republic sent army. 1330 01:07:58,382 --> 01:08:00,382 Rascals let my mother go 1331 01:08:00,715 --> 01:08:02,048 MOM 1332 01:08:03,215 --> 01:08:06,590 Priyanka was becoming an important spearhead of the Republic 1333 01:08:12,423 --> 01:08:15,507 To India's other Army bases, Raman Singh tried 1334 01:08:15,548 --> 01:08:17,673 sending Radio signals seeking help 1335 01:08:17,798 --> 01:08:19,173 but there were no answer 1336 01:08:19,215 --> 01:08:20,757 Radio communication is not safe sir 1337 01:08:23,673 --> 01:08:25,465 It's been eight days since we reached here. 1338 01:08:26,882 --> 01:08:30,132 We are out of medicines, water and AMMO. 1339 01:08:32,757 --> 01:08:34,507 How much food is left? 1340 01:08:42,215 --> 01:08:44,090 B316 calling base. 1341 01:08:44,548 --> 01:08:45,798 you all remain silent ! 1342 01:08:45,923 --> 01:08:51,715 our coordinates are 12.8913 degree N 810 degree E do you copy? 1343 01:08:59,465 --> 01:09:02,465 Unable to withstand the guerrilla attack by the Republic army 1344 01:09:02,632 --> 01:09:05,132 groups of many brave soldiers died. 1345 01:09:13,007 --> 01:09:14,965 RPG 1346 01:09:25,965 --> 01:09:27,340 They are saying this camp is not safe 1347 01:09:27,590 --> 01:09:28,882 They are asking us to relocate 1348 01:09:28,965 --> 01:09:30,340 Come listen to me 1349 01:09:30,590 --> 01:09:31,715 Come 1350 01:09:34,757 --> 01:09:36,090 Brother Venkant 1351 01:09:36,882 --> 01:09:39,340 Madam come this way mam, 1352 01:09:39,382 --> 01:09:40,590 This way 1353 01:10:03,673 --> 01:10:06,882 Arrangements are made to ensure all your needs and necessities are met. 1354 01:10:07,257 --> 01:10:11,048 -All of you please... -Sir, Raman Singh is here. 1355 01:10:26,382 --> 01:10:27,423 Where is your unit? 1356 01:10:28,048 --> 01:10:28,882 Just me sir 1357 01:10:30,632 --> 01:10:31,548 Meaning? 1358 01:10:36,257 --> 01:10:38,840 They shot everyone who wanted to surrender 1359 01:10:41,507 --> 01:10:43,798 They sent me to you to discuss 'Peace Treaty'. 1360 01:10:45,798 --> 01:10:46,965 Don't shoot! 1361 01:10:47,507 --> 01:10:48,715 Don't shoot! 1362 01:10:50,173 --> 01:10:52,090 I'm Major of Indian Army! 1363 01:10:53,007 --> 01:10:54,132 Don't shoot. 1364 01:10:56,548 --> 01:10:57,840 We must not surrender sir 1365 01:10:58,840 --> 01:11:02,173 Until my last breath I'm ready to fight sir 1366 01:11:03,590 --> 01:11:06,048 Against this blood thirsty hounds, we can fight 1367 01:11:07,923 --> 01:11:09,048 But these people? 1368 01:11:09,048 --> 01:11:11,132 Sir... sir... take this money 1369 01:11:11,173 --> 01:11:15,132 and please arrange food and milk for the babies and children. 1370 01:11:15,715 --> 01:11:17,048 Sir... sir... 1371 01:11:17,673 --> 01:11:18,965 Sir! 1372 01:11:19,132 --> 01:11:23,298 Look what they did to my child, sir. 1373 01:11:24,923 --> 01:11:29,298 Sir, please give a reply to all our sufferings. 1374 01:11:29,298 --> 01:11:30,298 People are miserable Raman Singh 1375 01:11:33,132 --> 01:11:35,257 Do the necessary arrangements for 'Peace Treaty'. 1376 01:11:36,215 --> 01:11:37,090 Please 1377 01:11:39,090 --> 01:11:40,007 Yes Sir 1378 01:11:41,632 --> 01:11:46,007 Since they did not receive any radio response from the other army bases in India 1379 01:11:46,548 --> 01:11:49,340 and to avoid the killing of innocent people 1380 01:11:49,757 --> 01:11:50,423 my uncle 1381 01:11:50,590 --> 01:11:53,048 decided to surrender to the Republic army 1382 01:11:53,340 --> 01:11:54,548 Salute 1383 01:11:54,965 --> 01:11:58,090 Raman Singh's hand that had only been saluting for the Indian flag 1384 01:11:58,923 --> 01:12:01,215 For the first time ever saluted for another flag 1385 01:12:02,382 --> 01:12:04,257 Priyanka Perera was just a hunting dog 1386 01:12:04,798 --> 01:12:06,965 There were two bosses to him 1387 01:12:09,298 --> 01:12:10,798 General Zho 1388 01:12:11,507 --> 01:12:14,298 who commanded the southeast marine fleet of Republic 1389 01:12:15,715 --> 01:12:17,215 another one is Chu Khoy Sheng 1390 01:12:17,715 --> 01:12:18,882 General Zho's brain 1391 01:12:19,882 --> 01:12:21,257 In the name of housing zone 1392 01:12:21,298 --> 01:12:23,257 Republic housing zone - 8. - They entrapped people like animals 1393 01:12:23,798 --> 01:12:25,548 Our people who couldn't stand their oppression 1394 01:12:26,173 --> 01:12:27,715 engaged in small small fights 1395 01:12:28,465 --> 01:12:30,590 few even tried to escape 1396 01:12:30,590 --> 01:12:33,132 Where is the ID card? Where's your ID card? 1397 01:12:33,173 --> 01:12:34,257 I'm saying right, STOP. 1398 01:12:34,298 --> 01:12:35,632 Who do you think you are laying your hands on? 1399 01:12:35,673 --> 01:12:37,257 You come dad. 1400 01:12:37,423 --> 01:12:40,215 Oh no, please stop. Don't do this. 1401 01:12:40,507 --> 01:12:43,757 You invade our place and now you don't let us in? 1402 01:12:43,798 --> 01:12:46,298 I am an MLA! If GMR finds out about this... 1403 01:12:48,757 --> 01:12:50,507 With just a few thousand Republic soldiers 1404 01:12:50,548 --> 01:12:53,215 they understood they couldn't control lakhs of Tamilians 1405 01:12:59,257 --> 01:13:01,548 They realized people's fear is their strength 1406 01:13:02,590 --> 01:13:05,923 72 Kms from chennai, kalpakam. - Just for this they formed an old building outside the city 1407 01:13:05,923 --> 01:13:09,007 The Torture Chamber 1408 01:13:24,048 --> 01:13:27,382 People who are brought for inquiry have never returned 1409 01:13:32,798 --> 01:13:37,257 The Republic announced parts of South India that were not affected by nuclear radiation 1410 01:13:37,298 --> 01:13:38,840 -Rolling, sir. -Relay on! 1411 01:13:39,090 --> 01:13:41,798 I've been appointed as the Prime Minister for this Southern Province. 1412 01:13:42,507 --> 01:13:44,340 During this critical war times, 1413 01:13:44,632 --> 01:13:48,340 We have created many new camps for employment of all our people. 1414 01:13:49,007 --> 01:13:51,882 Republic has helped us become a single, separate nation. 1415 01:13:52,965 --> 01:13:58,548 But few terrorists are indulging in violence to ruin the peace of our nation. 1416 01:13:58,882 --> 01:14:01,882 They will be brought under control using iron fist. 1417 01:14:08,715 --> 01:14:11,423 People who fought for their rights were labeled as terrorist 1418 01:14:12,007 --> 01:14:14,590 They trapped us like animals 1419 01:14:18,382 --> 01:14:20,715 32Kms From chennai, siruseri. metro head office - When so much was happening in the nation, 1420 01:14:20,715 --> 01:14:25,298 I was sleeping in the forest for a many days without knowing a thing. 1421 01:14:36,798 --> 01:14:40,382 493 Kms from chennai, masinagudi. - Cold wind will tingle the skin 1422 01:14:40,423 --> 01:14:43,965 Fresh breeze all over the crops 1423 01:14:44,048 --> 01:14:47,548 Mountains of flowers will bloom 1424 01:14:47,673 --> 01:14:50,798 Come feel it through 1425 01:14:51,340 --> 01:14:54,965 Come and see what the world overlooks 1426 01:14:55,048 --> 01:14:58,048 Come, hear the cuckoo's melodious call 1427 01:14:58,090 --> 01:15:02,298 We live like a cascading river 1428 01:15:13,173 --> 01:15:14,798 Finally, Natraj is awake! 1429 01:15:21,090 --> 01:15:22,340 Mr. Opposition? 1430 01:15:22,382 --> 01:15:25,632 Sir, control you emotions or else you'll go back to coma again. 1431 01:15:28,298 --> 01:15:30,590 Tying this cow is such a daunting... Sir... sir... 1432 01:15:30,757 --> 01:15:32,340 Finally! You're awake? 1433 01:15:34,923 --> 01:15:36,173 Das? 1434 01:15:36,382 --> 01:15:37,673 How come you all are here? 1435 01:15:37,882 --> 01:15:39,007 -Well, that... -Move! Move! 1436 01:15:39,257 --> 01:15:41,840 Come, let me give me you a tour. Come on! 1437 01:15:42,132 --> 01:15:44,048 Stop it! Give me a tour of what? 1438 01:15:46,132 --> 01:15:47,257 Stop kidding, sir. 1439 01:15:47,548 --> 01:15:50,257 Come on! Come on, my dear kids. 1440 01:15:50,548 --> 01:15:51,840 -That's Pulipandi! -Sir! 1441 01:15:52,090 --> 01:15:53,423 Hey Natraj. 1442 01:15:53,882 --> 01:15:55,340 Are you awake from your sleep? 1443 01:15:55,715 --> 01:15:57,257 Shahrukh, look. That's Natraj uncle. 1444 01:15:57,673 --> 01:15:58,715 He was in comatose. 1445 01:15:59,007 --> 01:16:00,673 How come Pulipandi is speaking Hindi? 1446 01:16:00,742 --> 01:16:03,158 Speak? He can even sing in Hindi. 1447 01:16:03,507 --> 01:16:04,715 Yes, sir. 1448 01:16:04,740 --> 01:16:09,090 "நான் பெரும் பெயர் பெறுவேன் என்று என் தந்தை கூறுகிறார்" 1449 01:16:10,548 --> 01:16:12,840 Natraj, now a days Puli eats 1450 01:16:13,090 --> 01:16:14,382 only Chappathi and Dal. 1451 01:16:14,632 --> 01:16:15,923 Military cuisine. 1452 01:16:18,673 --> 01:16:19,673 Sir, careful. 1453 01:16:19,715 --> 01:16:20,715 Give me a cigarette. 1454 01:16:23,215 --> 01:16:24,632 Why is everything funny to you all? 1455 01:16:25,048 --> 01:16:28,632 There's no food to eat here and he is asking for cigarette! 1456 01:16:28,798 --> 01:16:30,132 Now, come on sir. 1457 01:16:30,840 --> 01:16:31,840 What is this? 1458 01:16:32,423 --> 01:16:34,132 Song CDs. Want to hear songs? 1459 01:16:34,548 --> 01:16:36,090 What are you saying, man? 1460 01:16:36,257 --> 01:16:40,382 It's Tamizh's brain. He used these CDs to generate electricity for the bulbs. 1461 01:16:42,965 --> 01:16:43,965 Tamizh! 1462 01:16:44,298 --> 01:16:46,923 Come and see what the world overlooks 1463 01:16:46,965 --> 01:16:47,965 Look, Natraj is awake. 1464 01:16:48,007 --> 01:16:51,048 Come, hear the cuckoo's melodious call 1465 01:16:51,048 --> 01:16:55,298 We live like a cascading river 1466 01:16:55,298 --> 01:16:56,715 Hey! What is this fellow doing here? 1467 01:16:57,132 --> 01:16:58,132 Fellow? 1468 01:16:58,507 --> 01:16:59,632 Address him with respect. 1469 01:16:59,757 --> 01:17:04,090 He is the one ensure nobody here fights against each other 1470 01:17:04,298 --> 01:17:06,423 and is safely running this camp. 1471 01:17:06,840 --> 01:17:09,215 In this age of darkness and that too in this forest, 1472 01:17:09,507 --> 01:17:12,340 he got us electricity power and also got us food. 1473 01:17:12,548 --> 01:17:14,382 He is the one ensuring all our survival. 1474 01:17:14,507 --> 01:17:16,798 Why is this man bringing more people here? 1475 01:17:36,590 --> 01:17:38,757 We need plough to create the path. Ask him to do it. 1476 01:17:38,965 --> 01:17:40,340 Is the electricity line work done? 1477 01:17:42,132 --> 01:17:43,132 Tamizh, 1478 01:17:44,048 --> 01:17:47,382 I saw these people last night while I was on rounds in the forest. 1479 01:17:48,923 --> 01:17:50,882 Their story was shockingly unbelievable. 1480 01:17:51,465 --> 01:17:52,465 For one week... 1481 01:17:53,673 --> 01:17:55,215 -You tell him. -Go ahead, tell me. 1482 01:17:55,548 --> 01:17:57,965 You can trust him just like you put your trust on me. 1483 01:17:58,590 --> 01:18:00,382 Brother, please save us. 1484 01:18:01,465 --> 01:18:02,840 We don't know who they were. 1485 01:18:03,007 --> 01:18:06,007 They barged into our village and destroyed it completely. 1486 01:18:08,798 --> 01:18:11,673 They burnt down our village into ashes. 1487 01:18:12,382 --> 01:18:16,298 They showed no mercy at all and killed children and elders. 1488 01:18:17,173 --> 01:18:19,090 What did these kids do? 1489 01:18:19,632 --> 01:18:22,632 They raped my wife right in front of my eyes. 1490 01:18:22,923 --> 01:18:24,465 Bastards! 1491 01:18:24,757 --> 01:18:26,090 What's our fault? 1492 01:18:26,382 --> 01:18:29,257 Why should we die amidst the war between countries? 1493 01:18:29,548 --> 01:18:31,882 You are safe and secure now. 1494 01:18:32,298 --> 01:18:34,298 Don't worry about anything. Everything will be fine. 1495 01:18:34,507 --> 01:18:35,507 Sir... 1496 01:18:35,965 --> 01:18:38,923 We are starving. None of us have eaten for the past one week. 1497 01:18:39,257 --> 01:18:40,757 Please give us something to eat. 1498 01:18:42,007 --> 01:18:43,548 Wait, there's food for everyone. 1499 01:18:43,840 --> 01:18:47,215 Food will be prepared immediately. Don't worry. Everything will be fine. 1500 01:18:48,173 --> 01:18:49,590 Bhai! You fool! 1501 01:18:50,132 --> 01:18:51,423 Bhai, what is happening? 1502 01:18:52,382 --> 01:18:55,132 See that river behind that mountains? Their village is behind that. 1503 01:18:55,507 --> 01:18:57,673 -30 kilometers from there. -But how did they find them? 1504 01:18:57,965 --> 01:18:59,590 -Bhai! -Isn't he that military officer? 1505 01:19:00,132 --> 01:19:01,715 With whose permission you brought them here? 1506 01:19:01,757 --> 01:19:03,507 -Whose permission do I need? -Sir, leave it. 1507 01:19:04,090 --> 01:19:06,048 Are you comprising the safety of the people here? 1508 01:19:06,090 --> 01:19:07,423 Should have I abandoned them in the forest? 1509 01:19:07,423 --> 01:19:09,673 There are so many here! What if someone's tailing them? 1510 01:19:09,715 --> 01:19:11,340 Aren't you military officer, go catch them! 1511 01:19:11,507 --> 01:19:13,715 -You're crossing the limits! -How dare you raise hands on me? 1512 01:19:14,048 --> 01:19:16,215 -Don't you care about our safety? -Sir, please. 1513 01:19:16,465 --> 01:19:17,882 Tamizh, he has made a blunder! 1514 01:19:17,923 --> 01:19:20,215 So what if you are in military? Who do you think you are? 1515 01:19:20,840 --> 01:19:23,257 -Brother, what you're doing is wrong! -Sir, for my sake. Leave it. 1516 01:19:23,423 --> 01:19:24,632 Let's talk it out. Come on. 1517 01:19:24,882 --> 01:19:27,007 You know very well that I've warned him many times. 1518 01:19:27,173 --> 01:19:28,715 Calm down, sir. Please go now. 1519 01:19:35,590 --> 01:19:41,382 Is there a temple or a sacred pond? 1520 01:19:41,423 --> 01:19:47,840 A temple or sacred pond are the people who bond with us 1521 01:19:50,923 --> 01:19:52,548 The one whom I wanted dead, 1522 01:19:52,798 --> 01:19:55,465 was being celebrated by everybody in this camp. 1523 01:19:55,840 --> 01:19:58,632 In this camp of his, there's no caste or religious discrimination. 1524 01:19:58,840 --> 01:20:01,757 There was no hierarchy. Everyone are equal here. 1525 01:20:02,757 --> 01:20:04,507 But what about my empire that I had built? 1526 01:20:04,757 --> 01:20:07,215 I wanted to find out if my uncle and Keerthana are safe 1527 01:20:07,423 --> 01:20:10,173 but there were strict rules in camp, and no one was allowed to go out. 1528 01:20:10,382 --> 01:20:12,548 But king maker doesn't follow any rules imposed by someone else. 1529 01:20:12,590 --> 01:20:14,132 A king maker make the rules! So, 1530 01:20:14,298 --> 01:20:16,173 I decided to take control of the camp. 1531 01:20:16,382 --> 01:20:17,965 Wondering how? 1532 01:20:19,757 --> 01:20:21,090 Please have the tea, sir. 1533 01:20:24,798 --> 01:20:25,798 I don't have the habit. 1534 01:20:26,007 --> 01:20:27,257 Greetings, bhai. 1535 01:20:27,382 --> 01:20:28,632 Want some bananas? 1536 01:20:30,048 --> 01:20:31,423 It's not ripe but soon it'll be. 1537 01:20:31,798 --> 01:20:33,423 -What's up, Pulipandi? -Yes, Natraj? 1538 01:20:33,423 --> 01:20:34,840 Looks like you're teaching Tamizh. 1539 01:20:34,840 --> 01:20:35,840 Yes.... yes. 1540 01:20:35,882 --> 01:20:37,632 Back then, now and forever, 1541 01:20:38,007 --> 01:20:39,590 -you're the only optimistic person! -Thanks a lot. 1542 01:20:39,715 --> 01:20:41,965 We understand your hardships only now, sir. 1543 01:20:42,673 --> 01:20:45,173 Military is not an ordinary thing. 1544 01:20:46,132 --> 01:20:47,798 Without realizing that, these people... 1545 01:20:48,965 --> 01:20:52,173 So what if he's a military man? Does that give him the license to raise hands? 1546 01:20:52,465 --> 01:20:53,965 That too on you, bhai! 1547 01:20:55,673 --> 01:20:56,673 Especially that bhai! 1548 01:20:57,173 --> 01:20:58,632 He brings in people as he wishes. 1549 01:20:58,673 --> 01:21:00,882 He is actually compromising the safety of the camp, sir. 1550 01:21:01,173 --> 01:21:04,465 People who take lives will never know the value of it. 1551 01:21:05,215 --> 01:21:07,007 There's something important I must tell you. 1552 01:21:07,340 --> 01:21:08,548 Tell me. Tell me. 1553 01:21:09,090 --> 01:21:11,965 I spoke to everyone here. Send him out of this camp. 1554 01:21:12,382 --> 01:21:14,548 I'll go alone and see him off this camp. 1555 01:21:14,548 --> 01:21:16,632 Even if it is at the cost of my life, bhai! 1556 01:21:17,548 --> 01:21:19,548 And that boy, who is he? 1557 01:21:20,173 --> 01:21:21,632 He ordering everyone around here. 1558 01:21:21,757 --> 01:21:24,757 At times when he orders you, it drives me furious! 1559 01:21:25,007 --> 01:21:26,423 Very sorry, sir. 1560 01:21:26,840 --> 01:21:28,423 Who will obey you? 1561 01:21:28,548 --> 01:21:30,673 Everyone will obey only Tamizh. 1562 01:21:32,298 --> 01:21:35,257 Why don't we got out and find out what's happening in our state? 1563 01:21:35,923 --> 01:21:38,798 Enough of all that you've been through in this forest, for these people. 1564 01:21:39,507 --> 01:21:41,632 Sir, no matter what happens, I'll be on your side. 1565 01:21:51,632 --> 01:21:52,423 Come brother 1566 01:21:53,632 --> 01:21:54,715 Hold it tight 1567 01:21:55,215 --> 01:21:57,548 Don't stand amidst this smoke. Listen to me. 1568 01:21:57,715 --> 01:21:58,715 Take that wire. 1569 01:21:59,257 --> 01:22:01,840 -We can get solar power using this. -It's okay. Go, I got this. 1570 01:22:02,007 --> 01:22:03,382 Ensure the batteries are charged. 1571 01:22:03,548 --> 01:22:04,715 Here, Mr. Military. 1572 01:22:04,882 --> 01:22:06,715 Das, look who's coming. 1573 01:22:06,923 --> 01:22:08,257 Acts as if he's very innocent. 1574 01:22:08,465 --> 01:22:10,423 Even if the world goes extinct, you won't change! 1575 01:22:10,590 --> 01:22:12,173 What business do you have here? 1576 01:22:12,923 --> 01:22:14,090 Jerk! 1577 01:22:14,590 --> 01:22:15,590 Sir, 1578 01:22:16,548 --> 01:22:18,965 do you think we didn't try to go out from here? 1579 01:22:19,340 --> 01:22:21,423 From the team that went out of this camp, 1580 01:22:21,923 --> 01:22:23,548 not even a single person returned. 1581 01:22:24,007 --> 01:22:25,423 There is nothing outside. 1582 01:22:25,840 --> 01:22:27,715 No use going out of here. 1583 01:22:28,757 --> 01:22:32,298 In this camp, we are all just trying to survive. 1584 01:22:32,715 --> 01:22:34,590 So don't play your politics even here. 1585 01:22:37,673 --> 01:22:38,673 Please, sir. 1586 01:22:38,798 --> 01:22:41,632 What are you looking at? I'll rip you apart! 1587 01:22:42,173 --> 01:22:43,173 Get lost! 1588 01:22:44,007 --> 01:22:46,132 Tamizh, chase him out. 1589 01:22:46,257 --> 01:22:47,840 -Quiet, bhai. -You keep quiet, brother! 1590 01:22:48,257 --> 01:22:49,798 For the double game he played here... 1591 01:22:49,882 --> 01:22:50,882 Listen! 1592 01:22:50,965 --> 01:22:53,257 Even after he knew that you wanted to kill him, 1593 01:22:53,548 --> 01:22:56,423 he still donated blood and saved your life when you were in death bed! 1594 01:22:56,423 --> 01:22:59,632 And what did you do? Instigate bhai and Mr. Military against him! 1595 01:23:00,882 --> 01:23:03,090 Please don't give him food. 1596 01:23:03,382 --> 01:23:04,382 Natraj! 1597 01:23:04,840 --> 01:23:05,840 Get out of the camp! 1598 01:23:06,340 --> 01:23:08,090 Get lost! Out! 1599 01:23:12,465 --> 01:23:15,048 Scattered into the eight winds 1600 01:23:15,090 --> 01:23:17,923 All the gathered sins 1601 01:23:22,965 --> 01:23:25,548 The tethers are loosening 1602 01:23:25,548 --> 01:23:28,298 Around the bridled wrath 1603 01:23:33,757 --> 01:23:35,882 The sorrows that crossed shore 1604 01:23:36,090 --> 01:23:38,173 Enough of the treachery 1605 01:23:38,257 --> 01:23:39,340 Please eat, brother. 1606 01:23:39,340 --> 01:23:43,590 In the boundless sea of love, set adrift a little boat 1607 01:23:43,632 --> 01:23:45,965 Slow... slow... Take your time and eat, brother. 1608 01:23:52,715 --> 01:23:54,923 Hey Natraj, stop acting. 1609 01:23:55,173 --> 01:23:58,048 Kid... kid, got water? 1610 01:23:59,382 --> 01:24:01,215 -Das? -Quiet, sir. 1611 01:24:01,215 --> 01:24:02,340 He'll put us in a soup. 1612 01:24:02,382 --> 01:24:04,007 Yeah, sympathy votes! 1613 01:24:04,048 --> 01:24:05,548 That won't work here. 1614 01:24:07,173 --> 01:24:12,132 My life purpose is lost as I keep seeking wealth 1615 01:24:12,465 --> 01:24:14,673 Days drift like coracle strifing through streaming river 1616 01:24:14,715 --> 01:24:15,715 Thanks a lot. 1617 01:24:16,215 --> 01:24:17,215 What's your name, sister? 1618 01:24:17,215 --> 01:24:18,215 Annam, brother. 1619 01:24:18,257 --> 01:24:19,840 Let all this issues get resolved, 1620 01:24:19,882 --> 01:24:22,215 I'll buy you a golden bangle, diamond necklace. 1621 01:24:22,257 --> 01:24:25,090 Ask me anything and this brother will do it for you. 1622 01:24:25,132 --> 01:24:26,548 I don't need all that, brother. 1623 01:24:26,590 --> 01:24:29,590 I am living this life for my child. My husband was killed. 1624 01:24:29,632 --> 01:24:32,048 All I want is to raise my child well, brother. 1625 01:24:32,257 --> 01:24:34,215 It is my responsibility to ensure that your child is raised well. 1626 01:24:34,590 --> 01:24:35,923 It is this brother's responsibility. 1627 01:24:35,923 --> 01:24:36,798 -Please eat. -Okay. 1628 01:24:36,923 --> 01:24:39,423 I forsake caste and creed 1629 01:24:39,548 --> 01:24:41,798 And let the weight of ancient culture behind 1630 01:24:42,090 --> 01:24:44,548 Seeking justice, stability and truth 1631 01:24:44,715 --> 01:24:47,298 Eternal joy seems peaceful 1632 01:24:47,882 --> 01:24:50,298 Brother Puli, why are you sitting all by yourself? 1633 01:24:50,673 --> 01:24:51,673 Brother... 1634 01:24:55,132 --> 01:24:56,382 Tamizh, 1635 01:24:56,840 --> 01:24:58,465 when we had everything, 1636 01:24:58,882 --> 01:25:01,590 we fought against each other, created a division 1637 01:25:02,048 --> 01:25:03,548 and were living scattered all over. 1638 01:25:04,465 --> 01:25:06,340 But today? We have nothing. 1639 01:25:07,257 --> 01:25:10,257 Yet, all of us are living in unity. 1640 01:25:10,715 --> 01:25:12,257 Look how happy all of us are. 1641 01:25:15,632 --> 01:25:17,257 When we had everything, 1642 01:25:17,423 --> 01:25:19,923 and if we had lived in unity, like this, 1643 01:25:20,340 --> 01:25:22,340 then imagine how happy that life would've been. 1644 01:25:27,090 --> 01:25:28,923 Brother, come on now. 1645 01:25:29,507 --> 01:25:31,798 -Control yourself. Everything will be fine. -No, Tamizh. 1646 01:25:31,923 --> 01:25:34,673 Don't worry. Everything will be fine. 1647 01:25:35,090 --> 01:25:36,965 We must endure this. 1648 01:25:37,923 --> 01:25:39,423 All this must change someday or other 1649 01:25:40,007 --> 01:25:41,007 Leave that brother. 1650 01:25:41,007 --> 01:25:43,340 Republic army base, ripon building 1651 01:25:43,340 --> 01:25:47,923 to rebuild a nation, the focus must be on medicines and food but instead 1652 01:25:48,132 --> 01:25:50,965 you guys are using 80% of the force for mining and refinery? 1653 01:25:51,007 --> 01:25:52,548 Keerthana, quiet! 1654 01:25:52,548 --> 01:25:55,548 We are only making them work, for the betterment of our country. 1655 01:25:56,382 --> 01:25:58,840 Making them work, is our job. 1656 01:25:59,840 --> 01:26:01,423 Am I right? 1657 01:26:01,882 --> 01:26:03,340 You go on. 1658 01:26:03,590 --> 01:26:06,632 Just like us, even they do not know what was happening outside. 1659 01:26:07,840 --> 01:26:09,423 Dad, something is wrong. 1660 01:26:11,882 --> 01:26:14,757 Their plans don't look as if they want to save the people. 1661 01:26:14,798 --> 01:26:16,923 - Looks as if they want to save themselves. - Enough! 1662 01:26:18,965 --> 01:26:20,632 - Dad, we must do something. - To connect with the head quarters. 1663 01:26:20,673 --> 01:26:22,340 Do what? 1664 01:26:23,715 --> 01:26:25,465 Sir, What are the mines closer from here. 1665 01:26:26,632 --> 01:26:27,673 Just tell him. 1666 01:26:27,715 --> 01:26:30,798 Secretary we will calculate... 1667 01:26:34,132 --> 01:26:35,007 You don't know? 1668 01:26:37,965 --> 01:26:39,965 I don't know to read or write. 1669 01:26:40,132 --> 01:26:40,882 What? 1670 01:26:41,757 --> 01:26:42,923 He's illiterate. 1671 01:26:53,173 --> 01:26:54,465 Low food supply. 1672 01:27:00,173 --> 01:27:00,840 Take it 1673 01:27:03,048 --> 01:27:04,507 Above Chennai metro headquarters, 1674 01:27:04,548 --> 01:27:05,465 they planted missiles 1675 01:27:05,507 --> 01:27:07,548 and kept it's remote in a suitcase 1676 01:27:09,215 --> 01:27:13,548 they programed it to drop on the housing board with the press of the button. 1677 01:27:17,507 --> 01:27:19,548 republic housing zone - 7, porur -Leave us, where are you taking us? 1678 01:27:19,632 --> 01:27:21,548 Get down. All of you stand in a line. 1679 01:27:22,173 --> 01:27:24,173 Stand in a line! Is everybody here? 1680 01:27:26,590 --> 01:27:27,965 Mom! 1681 01:27:28,173 --> 01:27:30,132 - Mom! - Leave my child! 1682 01:27:30,298 --> 01:27:32,215 - Where are you taking her? - Mom! 1683 01:27:32,465 --> 01:27:34,840 - Leave my child! - Mom! 1684 01:27:35,507 --> 01:27:38,090 They just arrived. They are from the police department. 1685 01:27:38,465 --> 01:27:40,673 They are here to join the Republic security force. 1686 01:27:40,840 --> 01:27:42,215 Somebody please help my daughter. 1687 01:27:42,340 --> 01:27:44,465 - Yes, sir. - This is tyranny! 1688 01:27:45,340 --> 01:27:48,257 You bald head! Where are you taking the old people? 1689 01:27:48,923 --> 01:27:49,923 Talk to me! 1690 01:27:52,215 --> 01:27:54,382 Why do you want to get beaten to death? Get in! 1691 01:27:54,923 --> 01:27:55,923 Go! 1692 01:27:58,340 --> 01:28:00,090 Sir, trucks loaded. 1693 01:28:03,257 --> 01:28:05,132 Send in the crew and proceed 1694 01:28:06,798 --> 01:28:09,007 Kill the old ones and the wounded. 1695 01:28:09,673 --> 01:28:11,382 We can't feed them. 1696 01:28:14,215 --> 01:28:15,965 God! It's painful! 1697 01:28:16,048 --> 01:28:17,173 I can't bear it. 1698 01:28:17,257 --> 01:28:19,507 It's paining. 1699 01:28:26,465 --> 01:28:28,298 She didn't make it. 1700 01:28:31,048 --> 01:28:34,007 'I am living this life for my child. My husband was killed' 1701 01:28:34,382 --> 01:28:36,340 'All I want is to raise my child well, brother. ' 1702 01:28:39,965 --> 01:28:40,965 Go. 1703 01:28:41,465 --> 01:28:43,257 This baby survived but for what good? 1704 01:28:45,173 --> 01:28:48,257 Who will take care of it, in this forest? Who will take the responsibility? 1705 01:28:49,798 --> 01:28:51,382 I'll take the responsibility. 1706 01:28:52,173 --> 01:28:53,507 You? 1707 01:28:53,840 --> 01:28:55,715 Are you trying to play politics using that baby? 1708 01:28:55,798 --> 01:28:57,923 - He's a fraud! - No, Tamizh. 1709 01:28:58,423 --> 01:28:59,423 Don't say that brother. 1710 01:29:00,923 --> 01:29:01,923 Please come. 1711 01:29:09,590 --> 01:29:11,340 This kid is your responsibility. Take care. 1712 01:29:11,715 --> 01:29:13,298 Thanks a lot, Tamizh. 1713 01:29:29,798 --> 01:29:30,423 Boys 1714 01:29:42,132 --> 01:29:43,132 Tamizh! 1715 01:29:43,715 --> 01:29:44,715 Sir? 1716 01:29:53,632 --> 01:29:55,382 They might be mining. 1717 01:29:55,632 --> 01:29:57,132 Mining? 1718 01:29:57,590 --> 01:29:58,590 What mine? 1719 01:29:58,757 --> 01:30:00,965 In this region, there's abundant source of Bauxite. 1720 01:30:00,965 --> 01:30:02,715 It can be used for Aluminium production. 1721 01:30:02,840 --> 01:30:06,173 Around a decade ago, the tribes from this mountain staged a protest 1722 01:30:06,215 --> 01:30:07,382 and the mine was shut down. 1723 01:30:07,465 --> 01:30:09,340 Mr. Opposition's party was in rule. He knows everything. 1724 01:30:09,382 --> 01:30:10,382 True, Tamizh. 1725 01:30:10,590 --> 01:30:12,132 Natraj is telling the truth. 1726 01:30:13,507 --> 01:30:15,340 Tamizh, what do you think? 1727 01:30:15,798 --> 01:30:16,798 Well, sir. 1728 01:30:17,007 --> 01:30:19,215 Aluminium is not a rare metal. 1729 01:30:20,007 --> 01:30:24,215 There are many valuable metals here to be mined. 1730 01:30:24,548 --> 01:30:28,132 Yet why they want Aluminium? What will they do with Aluminium? 1731 01:30:28,298 --> 01:30:31,507 Aluminium can be used to make toe ring, plates 1732 01:30:31,840 --> 01:30:33,090 and even nuts. 1733 01:30:36,173 --> 01:30:38,048 Instead of sitting here and wondering, 1734 01:30:38,465 --> 01:30:40,507 we can follow them and find out what they are doing, 1735 01:30:40,590 --> 01:30:41,882 then we can come to a conclusion. 1736 01:30:41,965 --> 01:30:44,215 Why? So that you can strike a deal with them? 1737 01:30:45,173 --> 01:30:48,090 Tamizh, don't trust him. He's a snake. 1738 01:30:55,423 --> 01:30:57,340 I feel that he's got a point. 1739 01:30:58,382 --> 01:31:00,173 Come on! Clear, clear 1740 01:31:01,257 --> 01:31:03,715 Tamizh, if I don't return 1741 01:31:03,965 --> 01:31:07,173 then please tell my uncle and Keerthana that I sincerely looked for them. 1742 01:31:07,382 --> 01:31:08,590 See you. 1743 01:31:10,590 --> 01:31:11,923 Tamizh 1744 01:31:12,048 --> 01:31:13,215 What was he talking about? 1745 01:31:14,090 --> 01:31:15,923 Do you know him from before? Who's Keerthana? 1746 01:31:16,173 --> 01:31:17,715 Tell Tamizh, Who's she? 1747 01:31:33,132 --> 01:31:36,340 'I've been appointed as the Prime Minister for this Southern Province. ' 1748 01:31:36,882 --> 01:31:39,173 'During this critical war times, ' 1749 01:31:39,840 --> 01:31:42,965 'we have come up with good schemes for people's welfare. ' 1750 01:31:43,632 --> 01:31:47,882 'We have created many new camps for employment of all our people. ' 1751 01:31:48,257 --> 01:31:51,590 'Republic has helped us become a single, separate nation. ' 1752 01:31:52,173 --> 01:31:55,548 But few terrorists are indulging in violence to ruin the peace of our nation. 1753 01:31:57,340 --> 01:31:59,632 Watch your step, man... 1754 01:32:01,673 --> 01:32:02,882 Hey Rishi! 1755 01:32:02,923 --> 01:32:04,215 It's me. 1756 01:32:05,090 --> 01:32:06,090 It's me! Natraj. 1757 01:32:15,423 --> 01:32:17,757 There! Him! Take him! 1758 01:32:17,965 --> 01:32:20,798 - What did I do, sir? I'm innocent, sir. - Get up! Walk! 1759 01:32:24,423 --> 01:32:25,923 Push him inside, sir! 1760 01:32:27,007 --> 01:32:28,007 Sir 1761 01:32:28,173 --> 01:32:30,673 this is the 'bad boy' who intruded into the cell. 1762 01:32:37,215 --> 01:32:38,215 Fine. 1763 01:32:38,423 --> 01:32:40,673 I'll deal with this mongrel. You guys leave. 1764 01:32:41,382 --> 01:32:42,382 Okay, sir. 1765 01:32:44,840 --> 01:32:45,840 Sir... 1766 01:32:46,298 --> 01:32:47,590 Too much of mosquitoes are there. 1767 01:32:47,673 --> 01:32:50,340 It'd be kind of you if you can give me extra mosquito coils. 1768 01:32:50,840 --> 01:32:52,673 - Anything else? - Well... 1769 01:32:53,215 --> 01:32:55,007 One memory foam pillow, sir. 1770 01:32:55,257 --> 01:32:56,257 A bed sheet. 1771 01:32:56,340 --> 01:32:58,090 It's over there. Take it yourself. 1772 01:32:58,215 --> 01:33:00,423 You're a God gifted child, sir. 1773 01:33:01,673 --> 01:33:03,007 Sir, there's only guns here... 1774 01:33:05,465 --> 01:33:07,090 Why are you so up close, sir? 1775 01:33:07,965 --> 01:33:08,965 Guys! 1776 01:33:09,215 --> 01:33:10,923 - Lock the door and leave. - Yes, sir! 1777 01:33:16,173 --> 01:33:18,090 Why did you ask them to lock the door, sir? 1778 01:33:18,882 --> 01:33:19,882 Sir! 1779 01:33:20,507 --> 01:33:21,840 I like only 1780 01:33:22,007 --> 01:33:23,007 girls. 1781 01:33:33,465 --> 01:33:35,173 Buddy! 1782 01:33:40,298 --> 01:33:41,923 I thought I'd be dead by now. 1783 01:33:42,090 --> 01:33:46,090 Buddy, we had power, money and authority! 1784 01:33:46,173 --> 01:33:47,465 Was it all a lie? 1785 01:33:47,632 --> 01:33:50,423 - I don't what hell is this, buddy! - Leave it. 1786 01:33:51,382 --> 01:33:54,298 In that camp, they handed a baby to me. 1787 01:33:54,590 --> 01:33:57,632 That baby moves and smiles at me. 1788 01:33:57,923 --> 01:34:02,173 The birth of a life is not as easy as we think. 1789 01:34:02,882 --> 01:34:04,798 How many lives we took! 1790 01:34:05,757 --> 01:34:07,923 - Control yourself. - Buddy, 1791 01:34:08,382 --> 01:34:12,340 I lived a selfish life without having consideration for others' needs. 1792 01:34:12,923 --> 01:34:14,840 I made a grave mistake! 1793 01:34:15,882 --> 01:34:18,007 How are uncle and Keerthana? 1794 01:34:18,173 --> 01:34:19,465 They are safe. 1795 01:34:19,757 --> 01:34:22,382 Buddy, please give me a cigarette. 1796 01:34:22,632 --> 01:34:24,548 - What? - I need a cigarette. 1797 01:34:25,090 --> 01:34:26,090 Please. 1798 01:34:26,423 --> 01:34:27,423 Sir... 1799 01:34:32,882 --> 01:34:34,673 How did you get a cigarette inside the cell? 1800 01:34:35,757 --> 01:34:36,757 Sir! 1801 01:34:37,007 --> 01:34:39,173 Hey, stop smoking like it's your last cigarette! 1802 01:34:39,340 --> 01:34:40,340 Put it off! 1803 01:34:42,090 --> 01:34:44,048 I understood your point 1804 01:34:44,673 --> 01:34:46,673 but it's a huge risk. Is it possible? 1805 01:34:47,132 --> 01:34:48,132 Definitely, buddy! 1806 01:34:48,173 --> 01:34:50,798 With your help, it is definitely possible. Trust me. 1807 01:34:53,465 --> 01:34:54,465 What if he rats us out? 1808 01:34:55,048 --> 01:34:56,048 He won't. 1809 01:34:56,423 --> 01:34:57,715 Because he also needs this. 1810 01:34:57,923 --> 01:34:59,590 Rishikanth, don't you need it? 1811 01:35:02,132 --> 01:35:03,132 Yes, sir. 1812 01:35:04,298 --> 01:35:05,840 We must do something, sir. 1813 01:35:07,090 --> 01:35:10,632 They are mercilessly killing even kids. 1814 01:35:11,423 --> 01:35:12,423 They must be... 1815 01:35:13,298 --> 01:35:15,923 "A huge revolutionary fire will spark up" 1816 01:35:16,257 --> 01:35:20,048 "and all the beasts that want to take over this land will be burnt to ashes!" 1817 01:35:22,423 --> 01:35:23,423 Now what was that? 1818 01:35:23,798 --> 01:35:24,798 You forgot? 1819 01:35:25,257 --> 01:35:26,465 Dialogue from 'Vishiyakaran'. 1820 01:35:26,715 --> 01:35:28,340 Our movie that made 100 crores 1821 01:35:28,715 --> 01:35:29,715 world wide. 1822 01:35:31,215 --> 01:35:33,048 Sir, why are you laughing? I was serious. 1823 01:35:33,465 --> 01:35:34,965 The world is in shambles. 1824 01:35:35,090 --> 01:35:36,882 To hell with 100 crores "world wide". 1825 01:35:36,965 --> 01:35:39,923 - Sir, I am serious. It did make 100 crores. - Come, let's go. Let's go. 1826 01:35:40,548 --> 01:35:42,632 Republic Bauxite Mines, kotagiri. 1827 01:35:44,673 --> 01:35:47,923 They needed antennas to connect with Republic bases 1828 01:35:47,965 --> 01:35:50,173 and for that they needed aluminium. 1829 01:35:50,215 --> 01:35:54,757 for that they made the people work in mines like animals 1830 01:36:02,752 --> 01:36:04,044 Send them inside. 1831 01:36:05,627 --> 01:36:07,544 He asked to send those standing into the pit 1832 01:36:08,002 --> 01:36:09,002 come on. 1833 01:36:09,585 --> 01:36:10,835 Move it, go inside. 1834 01:36:18,752 --> 01:36:20,377 Come on 1835 01:36:48,710 --> 01:36:51,877 coz old people and wounded can't work 1836 01:36:52,169 --> 01:36:54,169 he put them in a mine and burnt. 1837 01:36:57,752 --> 01:37:01,502 On the flip-side I was gathering people to work for our cause 1838 01:37:01,544 --> 01:37:02,544 Raman Singh! 1839 01:37:04,044 --> 01:37:06,252 Battalion B13. Indian Army, right? 1840 01:37:08,502 --> 01:37:10,210 from the camp the plan that Military gave 1841 01:37:10,210 --> 01:37:12,210 I handed to Raman Singh 1842 01:37:21,210 --> 01:37:24,002 The blue print Natraj sir asked for. Be very careful. 1843 01:37:25,877 --> 01:37:28,919 Can't you see I'm here to clean. Move! 1844 01:37:29,210 --> 01:37:31,627 Rishi singing : Look here and there and listen to what the map says 1845 01:37:31,669 --> 01:37:35,544 Go to the left and then to the right, jump into the pit and run and hide 1846 01:37:35,585 --> 01:37:37,252 If you ask anymore I'd die 1847 01:37:37,252 --> 01:37:39,419 All things done, now I'll take my leave 1848 01:37:39,794 --> 01:37:41,919 "Bring down the moon and tie to the cot. " 1849 01:37:42,044 --> 01:37:44,752 "And make a bed sheet out of the cloud... " 1850 01:37:48,085 --> 01:37:49,877 "Our nights start today. " 1851 01:37:50,127 --> 01:37:52,877 "Our nights start today. " 1852 01:37:54,794 --> 01:37:58,294 "As my youth peaks. " 1853 01:37:59,669 --> 01:38:00,669 Phew! 1854 01:38:01,335 --> 01:38:02,919 I'm the hero of the movie "Vishiyakaran"! 1855 01:38:03,044 --> 01:38:05,752 And you've made me a comedy piece, you egghead! 1856 01:38:06,044 --> 01:38:07,585 Someday I'll get back at you! 1857 01:38:18,252 --> 01:38:20,210 After my uncle surrendered 1858 01:38:27,002 --> 01:38:29,919 The India and Sri Lanka altogether joined the Republic 1859 01:38:35,710 --> 01:38:38,127 Even though they brought the headquarters under their control 1860 01:38:38,335 --> 01:38:40,002 General Zho's first priority was 1861 01:38:41,002 --> 01:38:44,835 to communicate with the other Republic bases overseas 1862 01:38:45,669 --> 01:38:51,252 Hence he gave the important task of mining aluminium and making antennas to Priyanka Perriera 1863 01:38:52,585 --> 01:38:54,877 So if we got Priyanka alive 1864 01:38:55,127 --> 01:38:56,710 we can use him as bargaining chip 1865 01:38:57,002 --> 01:38:58,544 negotiate with General 1866 01:38:58,710 --> 01:39:01,127 and free the enslaved Tamilians, Tamizh believed so 1867 01:39:01,127 --> 01:39:02,835 Tamizh firmly believed that this would work! 1868 01:39:05,377 --> 01:39:08,085 Republic Army Quarters, Tidal Park. 1869 01:39:20,044 --> 01:39:21,169 what dear? 1870 01:39:22,002 --> 01:39:23,752 Without any signal you are surfing mobile 1871 01:39:28,960 --> 01:39:30,419 He is gone. 1872 01:39:31,335 --> 01:39:33,127 Think that he is no more. 1873 01:39:33,752 --> 01:39:35,419 And you must move on. 1874 01:39:36,502 --> 01:39:38,877 Wellington is burnt down to ashes. 1875 01:39:39,419 --> 01:39:41,127 Dad, I believe Tamizh 1876 01:39:41,877 --> 01:39:43,669 is still alive somewhere. 1877 01:39:46,252 --> 01:39:48,294 Tamizh will definitely come in search of me. 1878 01:39:54,419 --> 01:39:56,294 Tamizh, Das and I, 1879 01:39:56,585 --> 01:39:57,877 will split into three teams. 1880 01:39:57,919 --> 01:39:59,627 Tamizh, you and your team 1881 01:39:59,919 --> 01:40:01,752 must sneak through the dam into the maintenance area. 1882 01:40:01,794 --> 01:40:04,210 Raman Singh's teammate will be waiting for you. 1883 01:40:10,794 --> 01:40:13,752 There'd be five to six of them but they won't be expecting you. 1884 01:40:37,419 --> 01:40:38,169 Go! 1885 01:40:47,127 --> 01:40:48,377 Wait till it's dark 1886 01:40:48,752 --> 01:40:51,210 and then take your weapons and get into the maintenance room. 1887 01:40:51,419 --> 01:40:52,460 Yes, sir. 1888 01:41:02,960 --> 01:41:04,044 This is the Loading Dock. 1889 01:41:04,085 --> 01:41:06,377 The main entry and exit point of these mines. 1890 01:41:13,835 --> 01:41:17,252 We can't rescue the people and take them through the forest route. 1891 01:41:17,544 --> 01:41:20,502 So, we must capture the Loading Dock at any cost. 1892 01:41:20,835 --> 01:41:23,044 - But it's a high security area. - Sir... 1893 01:41:23,335 --> 01:41:25,877 Don't worry about this. Amudhan will handle it. 1894 01:41:42,460 --> 01:41:44,544 What's in the vehicle? Open it. 1895 01:41:45,169 --> 01:41:47,419 It's unlocked. You open it and check if you want to. 1896 01:42:05,377 --> 01:42:07,169 Through forest route Natraj takes, 1897 01:42:07,460 --> 01:42:09,710 I will enter the mines with my team. 1898 01:42:11,919 --> 01:42:13,085 Move fast 1899 01:42:14,210 --> 01:42:15,460 Take cover 1900 01:42:16,710 --> 01:42:19,419 The jail compound is very close from the maintenance area. 1901 01:42:19,877 --> 01:42:21,252 There will be few soldiers. 1902 01:42:21,502 --> 01:42:22,252 Clear them out. 1903 01:42:26,752 --> 01:42:27,752 Who is that? 1904 01:42:27,752 --> 01:42:29,669 They were stuck midway in the forest. I've checked them. 1905 01:42:29,710 --> 01:42:30,960 - They are harmless. - Wait! 1906 01:42:30,960 --> 01:42:32,794 - Keep going, everybody. - Check them. 1907 01:42:34,502 --> 01:42:36,127 I'm telling no, I've checked 1908 01:42:36,127 --> 01:42:37,127 Let them in 1909 01:42:37,210 --> 01:42:38,544 keep going 1910 01:42:56,752 --> 01:42:59,585 Hey! The light went off. Let me go and check. 1911 01:43:42,460 --> 01:43:45,585 வாங்க பாய்ஸ்! சீக்கிரம், சீக்கிரம், சீக்கிரம்! 1912 01:43:47,669 --> 01:43:50,544 All okay but there will be hundreds of soldiers there. 1913 01:43:51,127 --> 01:43:53,377 And we are only a team of 30, sir. 1914 01:43:54,710 --> 01:43:58,127 All the soldiers will gather at the mess hall for dinner. 1915 01:44:03,127 --> 01:44:04,127 Shekar. 1916 01:44:06,210 --> 01:44:07,210 Sir, what's this? 1917 01:44:08,502 --> 01:44:09,502 'Mad honey'. 1918 01:44:09,919 --> 01:44:11,627 If you mix a very little of it in food 1919 01:44:11,752 --> 01:44:15,127 then whoever eats it will go mad for more than 12 hours. 1920 01:44:16,335 --> 01:44:17,835 Who will go and mix it in the food? 1921 01:44:18,044 --> 01:44:21,210 Das, I know a guy there who has access to anywhere and everywhere in that mine. 1922 01:44:21,252 --> 01:44:22,585 He'll take care of mixing it. 1923 01:44:31,460 --> 01:44:32,377 Where's Sambar? 1924 01:44:32,419 --> 01:44:34,002 Go and find out yourself. 1925 01:44:43,460 --> 01:44:45,335 What is this actually? Mix it well. 1926 01:44:56,710 --> 01:44:58,377 - What happened? - Sir. 1927 01:44:58,919 --> 01:45:00,044 I mixed the honey in food. 1928 01:45:00,127 --> 01:45:01,294 Guards have gone for dinner. 1929 01:45:01,335 --> 01:45:03,127 I saved our people. Come on, sir. 1930 01:45:03,252 --> 01:45:04,710 Let's escape from the forest route. 1931 01:45:04,960 --> 01:45:07,585 Forest route? The plan is to escape from the Loading Dock. 1932 01:45:07,585 --> 01:45:08,877 That won't work out, sir. 1933 01:45:09,419 --> 01:45:10,044 Why? 1934 01:45:10,085 --> 01:45:12,419 Because I drank half bottle of the honey that you gave me. 1935 01:45:14,294 --> 01:45:15,294 Honey! 1936 01:45:16,835 --> 01:45:17,835 Honey! 1937 01:45:18,544 --> 01:45:21,210 - Why did you drink that? - Basically I'm a drug addict, sir. 1938 01:45:21,210 --> 01:45:22,585 Oh God! 1939 01:45:22,710 --> 01:45:24,419 - Come! - Sir, just a minute. 1940 01:45:25,544 --> 01:45:26,544 What? 1941 01:45:27,335 --> 01:45:28,335 What is it? 1942 01:45:28,335 --> 01:45:29,544 What is it! 1943 01:45:31,502 --> 01:45:32,752 Sir, now that we've decided to go, 1944 01:45:32,877 --> 01:45:34,044 let's take these clothes too. 1945 01:45:34,169 --> 01:45:35,752 It's been four months since I wore a good clothes. 1946 01:45:35,794 --> 01:45:37,627 Anyway there aren't any malls open outside. 1947 01:45:59,085 --> 01:46:00,669 Hey! Mani Kutta! 1948 01:46:02,294 --> 01:46:03,960 - How are you, man? - Sir... sir... 1949 01:46:04,710 --> 01:46:06,085 Sir, hope you're fine. 1950 01:46:06,085 --> 01:46:08,210 Sir, everything's gone! 1951 01:46:08,377 --> 01:46:09,585 My wife's gone. 1952 01:46:10,085 --> 01:46:11,419 My daughter's gone, sir! 1953 01:46:11,669 --> 01:46:13,169 - Sir... - No time to mourn now. 1954 01:46:13,294 --> 01:46:15,085 Listen, everybody's going to escape from here. 1955 01:46:15,252 --> 01:46:17,002 Okay. You must carefully guide everyone. 1956 01:46:17,294 --> 01:46:19,085 Everybody can escape from this way. 1957 01:46:19,460 --> 01:46:21,960 - Can I ask something, sir? - What is it Mani Kuttan? 1958 01:46:31,335 --> 01:46:33,669 Hey! Mani Kutta! 1959 01:46:34,252 --> 01:46:35,627 Hey, Mani Kutta! 1960 01:46:36,419 --> 01:46:38,294 If by any chance the alarm goes off, 1961 01:46:41,044 --> 01:46:43,252 they will send their soldiers to the Loading Dock. 1962 01:46:43,460 --> 01:46:45,294 To the Loading Dock! 1963 01:46:50,835 --> 01:46:51,835 Sena! 1964 01:46:52,752 --> 01:46:55,585 If they recapture the Loading Dock from us, 1965 01:47:00,544 --> 01:47:01,794 Get back, now! 1966 01:47:04,127 --> 01:47:05,669 Freeze! Drop your weapon. 1967 01:47:06,419 --> 01:47:08,335 We all will be trapped inside. 1968 01:47:58,669 --> 01:47:59,627 Hey guys, go! Release them! 1969 01:48:09,960 --> 01:48:11,502 Go! Go! 1970 01:48:19,085 --> 01:48:19,835 Go! Go! 1971 01:48:19,877 --> 01:48:21,127 Good, let's move. Come on. 1972 01:48:22,627 --> 01:48:24,294 Natraj isn't here yet. 1973 01:48:25,669 --> 01:48:28,419 Sir, are they so high and crazy because of a little honey? 1974 01:48:28,794 --> 01:48:29,835 Unbelievable, sir... 1975 01:48:33,252 --> 01:48:36,210 Sir... sir... look here. 1976 01:48:38,585 --> 01:48:39,585 What are you doing? 1977 01:48:40,252 --> 01:48:41,752 Don't you remember? Our second movie. 1978 01:48:41,960 --> 01:48:44,085 'Kovil Kurangu'. The women loved this step. 1979 01:48:44,127 --> 01:48:45,252 - Use it next movie. - They love it! 1980 01:48:45,252 --> 01:48:48,252 Sir, I feel like I'm going high! 1981 01:48:49,502 --> 01:48:52,252 Uh-oh! Dude, why do you keep following me everywhere? 1982 01:48:52,335 --> 01:48:54,502 Sir... let's go. 1983 01:48:55,169 --> 01:48:56,877 Sir, he's giving that stare. Let's go, sir. 1984 01:48:59,085 --> 01:49:00,627 You have only seen me as a king maker. 1985 01:49:02,627 --> 01:49:04,710 But you don't know how I became a king maker, right? 1986 01:49:06,919 --> 01:49:09,294 Go and check the crime records in Tondiarpet! 1987 01:49:33,585 --> 01:49:35,210 Hey Rishikanth, let's go. 1988 01:49:36,377 --> 01:49:38,419 - The bald-head is eyeing us. Let's go! - Where is he? 1989 01:49:42,835 --> 01:49:46,252 I am hero, who's first film grossed 30 crores, Mr. bald head! 1990 01:49:47,835 --> 01:49:49,002 Hey 1991 01:49:49,669 --> 01:49:50,835 You son of a... 1992 01:49:51,044 --> 01:49:54,502 How dare you turn an action hero like me into an item dancer! 1993 01:49:54,877 --> 01:49:57,794 I'll pull out your intestine and put it around my neck as a garland! 1994 01:49:58,002 --> 01:50:00,919 And if I don't, then I am no longer the hero who acted in 'Vishiyakaran'! 1995 01:50:11,169 --> 01:50:12,877 - Go to Loading Dock via forest. - Okay, sir. 1996 01:50:13,002 --> 01:50:15,169 - Come on! Let's go! - Go! Go! 1997 01:50:15,419 --> 01:50:16,585 Fast! Fast! 1998 01:50:21,502 --> 01:50:23,502 - Where is Natraj? - He's coming, sir. 1999 01:50:32,585 --> 01:50:34,044 You! Sit down! 2000 01:50:41,752 --> 01:50:43,044 They'll shoot us down. 2001 01:50:44,252 --> 01:50:47,377 Did you think I will fall? 2002 01:50:58,085 --> 01:50:59,919 Tamizh! Tamizh! 2003 01:51:09,252 --> 01:51:11,877 Das, no matter what happens to me, 2004 01:51:14,544 --> 01:51:15,835 I'll tackle these men. 2005 01:51:15,960 --> 01:51:18,085 You help the people escape from here. 2006 01:51:22,335 --> 01:51:26,544 Don't let my appearance deceive you! 2007 01:51:27,210 --> 01:51:28,544 I'm a cop! 2008 01:51:31,710 --> 01:51:32,919 Order sir! 2009 01:51:41,794 --> 01:51:43,794 - One! - Das ready, sir! 2010 01:51:46,794 --> 01:51:47,794 Two! 2011 01:51:47,794 --> 01:51:49,377 Already ready, sir! 2012 01:52:00,169 --> 01:52:01,169 Covering fire! 2013 01:52:12,627 --> 01:52:13,669 I am a beast 2014 01:52:13,710 --> 01:52:14,585 There is no defeat 2015 01:52:14,835 --> 01:52:16,002 I won't retreat 2016 01:52:16,002 --> 01:52:16,960 Blood in the streets 2017 01:52:17,002 --> 01:52:18,252 Revenge in my eyes 2018 01:52:18,252 --> 01:52:19,419 Man I'm not nice 2019 01:52:19,460 --> 01:52:20,627 This is my war 2020 01:52:20,627 --> 01:52:21,585 Man I won't fall 2021 01:52:34,752 --> 01:52:35,752 Are you all okay? 2022 01:52:36,085 --> 01:52:37,335 - Okay, sir. - Yeah. 2023 01:52:42,085 --> 01:52:44,544 Tamizh, I'm Major Raman Singh. 2024 01:52:47,460 --> 01:52:48,210 Boys. 2025 01:52:48,794 --> 01:52:49,419 Go. Go. 2026 01:52:49,419 --> 01:52:51,960 Is this fancy dress competition? Alex pandian what are youn doing here? 2027 01:52:51,960 --> 01:52:52,919 That's actor Rishikanth, right? 2028 01:52:52,919 --> 01:52:54,585 - Yes, that's him, brother. - What happened? 2029 01:52:54,752 --> 01:52:57,210 He gulped half bottle of 'Mad Honey' and is wasted now! 2030 01:52:57,544 --> 01:52:59,585 - He's a torture, brother. - He drank the 'Mad Honey'? 2031 01:53:00,044 --> 01:53:01,627 All are safe, right? 2032 01:53:02,752 --> 01:53:03,752 Yes, all are safe 2033 01:53:04,252 --> 01:53:05,252 except Perumal. 2034 01:53:06,169 --> 01:53:07,752 Perumal, nothing to worry. 2035 01:53:08,210 --> 01:53:09,585 Perumal sir... 2036 01:53:09,585 --> 01:53:10,627 Look, who's here. 2037 01:53:11,377 --> 01:53:12,377 My dear God. 2038 01:53:12,794 --> 01:53:14,877 My God is here. He'll save me. 2039 01:53:15,919 --> 01:53:17,627 God, please save me. 2040 01:53:18,085 --> 01:53:19,710 God, you'll save me, right? 2041 01:53:20,544 --> 01:53:23,210 Come on. Nothing will happen to you. We've to join back in duty. 2042 01:53:23,585 --> 01:53:26,710 Dear God, will something happen to me? 2043 01:53:27,085 --> 01:53:28,669 I trust you, dear God... 2044 01:53:29,169 --> 01:53:31,044 Perumal, look. You'll be fine... 2045 01:53:34,627 --> 01:53:35,919 Perumal? 2046 01:53:36,252 --> 01:53:37,252 Perumal? 2047 01:53:39,585 --> 01:53:42,377 Wake up! Wake up, man! 2048 01:53:45,960 --> 01:53:47,585 Where are you taking him? 2049 01:53:48,210 --> 01:53:49,460 This is a huge risk. 2050 01:53:49,752 --> 01:53:51,377 We shouldn't have brought them here. 2051 01:53:52,502 --> 01:53:54,835 If they don't receive a radio signal once in 12 hours, 2052 01:53:55,502 --> 01:53:57,127 the army will come in search of them. 2053 01:53:57,544 --> 01:53:59,294 What do I do? 2054 01:53:59,919 --> 01:54:01,210 Think of something. 2055 01:54:01,502 --> 01:54:03,294 I am not the think tank here. 2056 01:54:03,752 --> 01:54:05,169 He is the one. 2057 01:54:29,377 --> 01:54:31,169 Why? Why? 2058 01:54:31,627 --> 01:54:33,335 Why no contact? No contact! 2059 01:54:34,044 --> 01:54:36,502 The situation doesn't makes sense, 2060 01:54:37,044 --> 01:54:38,794 I don't understand why it is like that? 2061 01:54:40,210 --> 01:54:42,085 He matters a lot to the Republic. 2062 01:54:42,419 --> 01:54:45,127 If he doesn't report to the head quarters once in every 48 hours, 2063 01:54:45,419 --> 01:54:47,294 then they'll come down with their whole army. 2064 01:54:47,710 --> 01:54:51,377 You guys have compromised the safety of the camp by bringing him here. 2065 01:54:51,669 --> 01:54:53,585 Come on, sir. We can't take him back. 2066 01:54:53,794 --> 01:54:55,127 What's the next plan of action? 2067 01:54:55,252 --> 01:54:58,252 Sir, you're not getting the seriousness. We got only 12 hours. 2068 01:54:58,669 --> 01:55:01,627 If he doesn't report through the radio, they'll send in a huge battalion. 2069 01:55:05,044 --> 01:55:07,502 Do you think we don't know who you are? 2070 01:55:07,752 --> 01:55:09,752 Priyanka Perriera! 2071 01:55:10,002 --> 01:55:12,169 Puli, stop bluffing. 2072 01:55:12,335 --> 01:55:14,127 Why would they name him Priyanka? 2073 01:55:14,377 --> 01:55:16,210 In their land, that's how they name the boys. 2074 01:55:17,919 --> 01:55:21,335 He massacred the people of my race 2075 01:55:21,335 --> 01:55:22,919 and how dare you laugh at me now? 2076 01:55:25,710 --> 01:55:28,252 I'm telling you to send radio signal to your boss and you're denying? 2077 01:55:31,752 --> 01:55:34,835 Puli! Puli! Keep the gun inside. 2078 01:55:35,835 --> 01:55:37,502 Let us go to their place 2079 01:55:37,919 --> 01:55:38,919 and attack. 2080 01:55:39,252 --> 01:55:42,460 Are you kidding me? You have no idea about their power. 2081 01:55:43,002 --> 01:55:45,585 Why does everyone ask me to keep the gun inside? 2082 01:55:47,252 --> 01:55:49,627 2000 year ago, 2083 01:55:49,835 --> 01:55:52,502 our ancestors knew what a gun was! We come from such a lineage. 2084 01:55:53,002 --> 01:55:55,502 -Do you know what Sir Valluvar has said? -What? 2085 01:55:57,460 --> 01:55:59,710 "Thupparku thuppaya thuppakki... " 2086 01:56:00,794 --> 01:56:02,419 What happened? Who shot whom? 2087 01:56:03,544 --> 01:56:05,335 Puli... 2088 01:56:05,377 --> 01:56:06,919 Mr. Opposition. 2089 01:56:11,252 --> 01:56:13,377 only touched the trigger, how did it shoot ? 2090 01:56:13,794 --> 01:56:14,794 What... 2091 01:56:15,877 --> 01:56:18,127 -You fool! What did you do? -Listen Mr. Military... 2092 01:56:18,169 --> 01:56:19,169 What have you done? 2093 01:56:19,169 --> 01:56:21,585 -Sir.. sir... please, leave him. -Look, what you've done! 2094 01:56:21,877 --> 01:56:23,169 Tamizh, look there. 2095 01:56:25,669 --> 01:56:26,919 Come on, Puli sir. What's this? 2096 01:56:27,169 --> 01:56:28,544 I didn't do anything, Tamizh. 2097 01:56:29,085 --> 01:56:30,960 Over! Everything's over! 2098 01:56:31,419 --> 01:56:32,919 In 12 hours their army will be here. 2099 01:56:32,960 --> 01:56:35,460 They will finish us all off. Time to say final prayers! 2100 01:56:35,960 --> 01:56:37,210 Wait, sir. We'll do something. 2101 01:56:37,544 --> 01:56:38,877 -Shut up! What do you know? -Hey! 2102 01:56:39,169 --> 01:56:40,752 Stop it, guys. 2103 01:56:41,335 --> 01:56:42,335 What he said was right. 2104 01:56:42,419 --> 01:56:45,252 Tamizh, I know them personally. They are very brutal. 2105 01:56:45,252 --> 01:56:46,252 Tamizh, 2106 01:56:46,877 --> 01:56:48,502 what do we do now? 2107 01:56:49,585 --> 01:56:51,252 I've a plan. 2108 01:56:51,919 --> 01:56:53,294 But it's quite a dangerous one. 2109 01:56:53,835 --> 01:56:55,377 It could even cost our lives. 2110 01:56:55,710 --> 01:56:57,794 No matter what. We'll follow your orders. 2111 01:56:58,502 --> 01:57:00,252 Tamizh, I am in. 2112 01:57:01,377 --> 01:57:03,252 -Tamizh, I'm ready. -Me too. 2113 01:57:03,960 --> 01:57:04,960 What about them? 2114 01:57:12,669 --> 01:57:14,794 Torture chamber, kalpakkam 2115 01:57:33,835 --> 01:57:37,335 'You are in the South of India. This is Tamil Nadu. ' 2116 01:57:37,710 --> 01:57:39,710 'Here, all the people are equal. ' 2117 01:57:40,085 --> 01:57:42,794 'If you try to enslave us, then this will be their fate!' 2118 01:57:43,002 --> 01:57:44,002 'Fire!' 2119 01:57:47,377 --> 01:57:48,377 Who is this? 2120 01:57:48,585 --> 01:57:49,585 We don't know, sir. 2121 01:57:49,877 --> 01:57:51,169 You don't know? 2122 01:57:51,544 --> 01:57:52,294 'Brave Madrasi' 2123 01:57:54,294 --> 01:57:55,294 'Brave Madrasi' 2124 01:57:55,502 --> 01:57:56,294 What happened? 2125 01:57:56,710 --> 01:57:59,252 Since everyone there are Tamizh Rebels, 2126 01:57:59,919 --> 01:58:01,919 they killed all the Republic officers. 2127 01:58:02,585 --> 01:58:05,502 The remaining soldiers of Indian Army joined them. 2128 01:58:06,252 --> 01:58:10,127 Stop this unimportant internal useless politics 2129 01:58:10,794 --> 01:58:14,502 There is only "One Nation. One Republic" 2130 01:58:15,544 --> 01:58:18,210 'Brave Madrasi' 2131 01:58:19,127 --> 01:58:21,169 How come they didn't kill you? 2132 01:58:22,544 --> 01:58:23,544 I don't know, sir. 2133 01:58:24,044 --> 01:58:25,044 Take a guess. 2134 01:58:25,919 --> 01:58:26,919 Sir, may be 2135 01:58:27,294 --> 01:58:28,544 because we are Indians? 2136 01:58:30,210 --> 01:58:31,669 Yes, you are right. 2137 01:58:32,752 --> 01:58:34,752 And it's good that you serve the Republic. 2138 01:58:35,085 --> 01:58:36,335 You made the right choice. 2139 01:58:37,460 --> 01:58:38,877 But this guy! 2140 01:58:39,877 --> 01:58:42,002 He is selling a dangerous ideology. 2141 01:58:42,460 --> 01:58:43,460 India. 2142 01:58:45,294 --> 01:58:46,377 Freedom. 2143 01:58:51,627 --> 01:58:53,127 I want this guy alive. 2144 01:58:54,252 --> 01:58:55,419 Why do you want him alive? 2145 01:58:55,585 --> 01:58:56,544 'Brave Madrasi' 2146 01:58:56,710 --> 01:58:58,502 Listen to me 2147 01:58:58,835 --> 01:59:00,210 'Brave Madrasi' 2148 01:59:00,252 --> 01:59:02,835 No matter which corner of the world he is hiding, 2149 01:59:02,835 --> 01:59:04,460 I want him alive. 2150 01:59:04,752 --> 01:59:06,044 'Brave Madrasi' 2151 01:59:06,085 --> 01:59:07,085 Yes sir. 2152 01:59:07,710 --> 01:59:09,044 We'll find him, sir. 2153 01:59:12,877 --> 01:59:15,335 Dude warn them this is 'RETURN OF THE DRAGON' 2154 01:59:15,377 --> 01:59:17,627 Dude move aside this is 'RETURN OF THE DRAGON' 2155 01:59:17,669 --> 01:59:20,294 They've targeted our people and planted a bomb in metro building 2156 01:59:21,877 --> 01:59:23,794 usually when the wolf hunt in the jungle 2157 01:59:23,960 --> 01:59:25,877 while going for animals that are stronger than them 2158 01:59:26,044 --> 01:59:27,669 it'll private, and separate them 2159 01:59:27,919 --> 01:59:30,127 these guys are also like those animals only sir 2160 01:59:30,127 --> 01:59:31,210 so the same rules will apply to them 2161 01:59:32,127 --> 01:59:32,794 Sir 2162 01:59:33,252 --> 01:59:34,669 -Where to? -To meet the Prime Minister. 2163 01:59:34,835 --> 01:59:35,835 We are here on General's orders. 2164 01:59:35,877 --> 01:59:38,085 Sir, Security chief is here from the General's office. 2165 01:59:38,419 --> 01:59:40,585 Don't I need my privacy? You're troubling me at odd hours! 2166 01:59:40,710 --> 01:59:42,919 I am not a murder convict! Next time 2167 01:59:43,252 --> 01:59:44,877 give me a heads up half hour before. 2168 01:59:50,044 --> 01:59:51,044 Now what? 2169 01:59:51,377 --> 01:59:53,794 Your General needs my signature, as usual. 2170 01:59:54,502 --> 01:59:56,252 Come inside with me. I'll sign it. 2171 01:59:56,335 --> 01:59:58,169 Sir, only one person allowed. 2172 01:59:58,752 --> 01:59:59,752 You go. 2173 02:00:02,294 --> 02:00:02,835 Yes sir! 2174 02:00:02,919 --> 02:00:04,919 Don't overdo it. You'll get caught. Go! 2175 02:00:05,960 --> 02:00:08,419 -I made so many mistakes, dear. -Forget it, uncle. 2176 02:00:08,544 --> 02:00:09,919 Shall I tell you something? 2177 02:00:10,085 --> 02:00:11,419 Tamizh is still alive. 2178 02:00:12,294 --> 02:00:13,502 -Yes. -He is alive? 2179 02:00:13,544 --> 02:00:15,752 In fact, he's the reason I am alive today. 2180 02:00:16,294 --> 02:00:17,294 Where is Tamizh? 2181 02:00:17,544 --> 02:00:18,544 He is safe. 2182 02:00:18,919 --> 02:00:21,044 -Do you want to meet Tamizh? -Yes. 2183 02:00:22,169 --> 02:00:23,377 -Shall we go? -Come on. 2184 02:00:23,419 --> 02:00:24,835 Dad, please. 2185 02:00:25,252 --> 02:00:26,419 -But why me? -Uncle, 2186 02:00:26,585 --> 02:00:28,960 only if you come, nobody will doubt. 2187 02:00:29,294 --> 02:00:31,169 -Please come with us, uncle. -Please, dad. 2188 02:00:31,502 --> 02:00:33,585 Okay. Fine, come on. 2189 02:00:40,419 --> 02:00:41,419 It's indeed Tamizh. 2190 02:00:41,877 --> 02:00:43,252 Let me confirm if it's Tamizh. 2191 02:00:46,252 --> 02:00:47,627 Uncle, it's indeed Tamizh. 2192 02:00:47,794 --> 02:00:48,794 Yes, it's him. 2193 02:00:48,919 --> 02:00:50,294 Amudha, lock it. 2194 02:00:54,252 --> 02:00:56,169 What's all this? What's going on? 2195 02:00:56,335 --> 02:00:57,669 Uncle, what's going on? 2196 02:00:58,835 --> 02:01:00,210 Why are these men coming here? 2197 02:01:03,919 --> 02:01:05,544 Uncle, what's going on? 2198 02:01:09,877 --> 02:01:10,877 Tamizh! 2199 02:01:12,294 --> 02:01:13,669 Dad, do something. 2200 02:01:26,544 --> 02:01:27,544 Tamizh! 2201 02:01:30,419 --> 02:01:32,627 What's all this? This is not what you promised us while coming here. 2202 02:01:32,627 --> 02:01:35,627 Stop questioning me. Weren't you living a luxurious life so far? 2203 02:01:35,627 --> 02:01:38,835 Only if you come out you'll know that people are suffering! 2204 02:01:38,877 --> 02:01:40,877 Take him! Leave him. 2205 02:01:41,919 --> 02:01:42,919 Tamizh. 2206 02:01:43,044 --> 02:01:44,210 Come on! Shut up! 2207 02:01:44,919 --> 02:01:46,794 At this juncture, you and your dad must understand 2208 02:01:47,002 --> 02:01:48,627 that whatever I do, I only mean your welfare. 2209 02:01:48,627 --> 02:01:49,752 You call this our welfare? 2210 02:01:50,669 --> 02:01:53,460 Before meeting you both, I met them both. 2211 02:01:55,377 --> 02:01:57,044 Wellington, this is our camp 2212 02:01:58,335 --> 02:02:00,252 We'll send an army. 2213 02:02:10,585 --> 02:02:12,710 Dear Prime Minister, I hope you understand. 2214 02:02:12,919 --> 02:02:14,419 This is for the greater good. 2215 02:02:15,002 --> 02:02:16,585 You should cooperate with us. 2216 02:02:16,877 --> 02:02:19,710 Only then your's and your people's need will be met. 2217 02:02:19,960 --> 02:02:21,835 All my people need is freedom! 2218 02:02:23,627 --> 02:02:25,127 -Freedom! -Freedom? 2219 02:02:25,627 --> 02:02:26,794 I'll kill you! 2220 02:02:26,794 --> 02:02:27,794 General, no. 2221 02:02:33,335 --> 02:02:36,627 In order to gain my people's trust, you are making me a puppet 2222 02:02:37,460 --> 02:02:40,544 and trying to sow false hopes in their hearts. 2223 02:02:42,377 --> 02:02:44,002 No! I won't! 2224 02:02:45,044 --> 02:02:46,835 I won't be your puppet! 2225 02:02:47,585 --> 02:02:49,752 The revolution for freedom will explode. 2226 02:02:49,877 --> 02:02:50,794 What did he say? 2227 02:02:51,044 --> 02:02:53,460 I am not your slave anymore! 2228 02:02:55,794 --> 02:02:57,210 General, we need them alive. 2229 02:02:58,960 --> 02:03:00,419 I don't need anyone! 2230 02:03:00,460 --> 02:03:02,460 Sir... sir... no tension. Relax. 2231 02:03:02,627 --> 02:03:06,627 You want the people to believe everything is going good and enslave them, right? 2232 02:03:06,877 --> 02:03:08,627 -Why do you need him for that? -What? 2233 02:03:08,627 --> 02:03:11,585 General sir, in Indian cinema and politics one thing works well. 2234 02:03:11,835 --> 02:03:12,835 Heirs. 2235 02:03:13,460 --> 02:03:14,460 What do you mean? 2236 02:03:14,585 --> 02:03:16,919 General, once the king dies 2237 02:03:17,169 --> 02:03:19,044 his son becomes the next king. 2238 02:03:19,544 --> 02:03:22,085 That makes people in India happy. They applaud it. 2239 02:03:22,210 --> 02:03:23,669 India always supports nepotism. 2240 02:03:23,919 --> 02:03:25,044 First, you arrest the father 2241 02:03:25,085 --> 02:03:27,002 and then the daughter speaks in the Television. 2242 02:03:27,794 --> 02:03:29,335 General, this won't work. 2243 02:03:30,794 --> 02:03:31,794 Take him. 2244 02:03:32,502 --> 02:03:34,210 -No! Leave me! -Calm down, Keerthana. 2245 02:03:36,585 --> 02:03:38,252 Uncle, why are you doing this? 2246 02:03:38,585 --> 02:03:39,585 General this won't work 2247 02:03:39,877 --> 02:03:40,919 No, no it'll work 2248 02:03:41,294 --> 02:03:44,377 In India, father's love is greater than a lover's love. 2249 02:03:44,919 --> 02:03:46,585 She will speak. I'll take care. 2250 02:03:46,960 --> 02:03:47,960 Okay? 2251 02:03:48,544 --> 02:03:49,919 This is utter nonsense. 2252 02:03:51,669 --> 02:03:53,419 -You take care of it. -Thank you, sir. 2253 02:04:00,877 --> 02:04:02,127 Uncle, I'm ashamed of you! 2254 02:04:02,585 --> 02:04:04,044 So be it. Nothing wrong with it. 2255 02:04:04,502 --> 02:04:06,460 I had set up an alliance for you with Home Minister's son 2256 02:04:06,710 --> 02:04:08,169 but good you rejected him. 2257 02:04:08,585 --> 02:04:10,669 Now I've to look for a Chinese groom for you. 2258 02:04:10,919 --> 02:04:13,960 Because after 50 years, they will be the Royal family. 2259 02:04:14,460 --> 02:04:16,669 Let's upgrade ourselves to the future. 2260 02:04:17,419 --> 02:04:19,169 Everyone left. Let's go. 2261 02:04:19,794 --> 02:04:21,127 Come, let's go. 2262 02:04:21,502 --> 02:04:25,252 If you are with me 2263 02:04:25,752 --> 02:04:27,419 Keerthana, come. Let's go. 2264 02:04:27,460 --> 02:04:31,127 For 90 years 2265 02:04:33,752 --> 02:04:34,794 Where are they? 2266 02:04:35,627 --> 02:04:36,460 Tell me 2267 02:04:39,544 --> 02:04:41,919 He knows that you'll beat him to pulp but won't kill him. 2268 02:04:42,127 --> 02:04:43,294 You're wasting time, General. 2269 02:04:43,669 --> 02:04:45,877 Stop, General. 2270 02:04:48,460 --> 02:04:50,460 How do you know that? 2271 02:04:51,752 --> 02:04:53,877 "A war hero would be executed immediately" 2272 02:04:54,252 --> 02:04:56,877 "but a rebel won't be executed until he reveals his motto. " 2273 02:04:57,127 --> 02:04:58,835 He told me that before you both arrived. 2274 02:05:01,335 --> 02:05:04,710 Well, may be he will tell if we kill his people. 2275 02:05:06,210 --> 02:05:08,210 'The camp has been spotted. ' 2276 02:05:08,919 --> 02:05:11,585 'I repeat, the camp has been spotted. ' 2277 02:05:14,752 --> 02:05:17,544 -Repeat. -'I repeat, the camp has been spotted. ' 2278 02:05:25,210 --> 02:05:28,544 Get up! Go, go! All of you leave! 2279 02:05:28,710 --> 02:05:30,044 Quick! Go! 2280 02:05:34,210 --> 02:05:35,919 Tell them where Das, Bhai and that Military officer are. 2281 02:05:35,919 --> 02:05:36,919 Or they'll kill you. 2282 02:05:37,002 --> 02:05:38,710 What's your problem in turning them in? 2283 02:05:39,710 --> 02:05:40,877 will it explode ? 2284 02:05:41,169 --> 02:05:41,919 Dear come here 2285 02:05:41,919 --> 02:05:45,335 "Oh baby, an ant made its way into my trousers" 2286 02:05:48,127 --> 02:05:51,627 You pervert! Will it explode or not? 2287 02:05:51,627 --> 02:05:54,335 Sir, my guy has planted bombs in every country! 2288 02:05:54,794 --> 02:05:55,794 Really? 2289 02:05:56,377 --> 02:05:58,752 In 'Vishiyakaran', he planted bombs in eight countries. 2290 02:05:58,752 --> 02:06:01,335 One take, sir. single take artist. 2291 02:06:04,377 --> 02:06:05,960 So he's a fake bomb planter in Cinema? 2292 02:06:06,835 --> 02:06:08,960 Stop yelling and speak! 2293 02:06:09,085 --> 02:06:10,544 Stop revolting and tell where are they? 2294 02:06:10,794 --> 02:06:13,627 Can't you just say it? Speak! 2295 02:06:15,335 --> 02:06:16,585 He is acting too smart 2296 02:06:16,877 --> 02:06:17,877 Surround the camp. 2297 02:06:18,877 --> 02:06:19,877 Speak! 2298 02:06:20,460 --> 02:06:22,377 I'll save your people. 2299 02:06:31,085 --> 02:06:33,502 We'll let you live with some small punishment. 2300 02:06:33,544 --> 02:06:35,752 Please tell him! Say it. Sir, he'll tell you. 2301 02:06:35,877 --> 02:06:37,502 Attack! Kill everyone! 2302 02:06:37,544 --> 02:06:38,835 General, hold on. 2303 02:06:51,085 --> 02:06:53,585 You and I are the same. 2304 02:06:53,877 --> 02:06:55,835 You killed our men for the sake of freedom. 2305 02:06:56,169 --> 02:06:58,252 And we kill for growth. 2306 02:06:59,419 --> 02:07:00,627 Killed your men? 2307 02:07:03,127 --> 02:07:05,002 We didn't kill your men. 2308 02:07:10,669 --> 02:07:12,044 Come on, release them! Quick! 2309 02:07:12,252 --> 02:07:13,835 Sir, our soldiers are alive. 2310 02:07:14,585 --> 02:07:16,252 -What? -'Our soldiers are alive. ' 2311 02:07:16,502 --> 02:07:17,960 -'Our soldiers are alive. ' -Get out! It's a trap! 2312 02:07:18,085 --> 02:07:20,169 Get out! Get out! 2313 02:07:20,585 --> 02:07:21,419 'Do not open!' 2314 02:07:29,544 --> 02:07:33,044 Come in! Come in! What's happening? Can you hear me? 2315 02:07:33,835 --> 02:07:36,544 What I must do, the world can't dictate 2316 02:07:36,627 --> 02:07:39,169 My armies wisdom makes the enemies tremble 2317 02:07:39,210 --> 02:07:41,877 If you clash with me, the sky shivers and sobs 2318 02:07:41,877 --> 02:07:44,502 Pick up and drop, pellets become my poems 2319 02:07:44,585 --> 02:07:47,335 In your eyes if I seem like a villian, I'll be Ravanan 2320 02:07:47,335 --> 02:07:50,127 We scheme like a bird, we are Raven of it 2321 02:07:50,169 --> 02:07:52,794 I'll massacre Republic publically 2322 02:07:52,835 --> 02:07:55,335 I don't want details, promotions, NO 2323 02:07:55,377 --> 02:07:58,044 I just wanna do it like tadah tadah taan! 2324 02:07:58,085 --> 02:08:00,877 I don't wanna snitch it to the 'Akkam Pakkam' 2325 02:08:00,877 --> 02:08:03,085 I could get it like done, if I tell my machans 2326 02:08:03,085 --> 02:08:05,127 Like Boom Boom we roam in gangs 2327 02:08:05,169 --> 02:08:08,960 Zoom Zoom, you'll be found howfar you've hidden 2328 02:08:09,002 --> 02:08:12,210 A stare is sufficient for my squad to grasp 2329 02:08:12,252 --> 02:08:14,835 Lions would shiver to face the Dinosaur 2330 02:08:15,794 --> 02:08:17,419 I don't understand. 2331 02:08:19,127 --> 02:08:21,044 So, the corpses in the mortuary? 2332 02:08:30,419 --> 02:08:32,710 General, check the mortuary. 2333 02:08:38,169 --> 02:08:41,127 Make it fast! Quick! 2334 02:08:41,210 --> 02:08:42,335 Bring all that fast 2335 02:08:45,835 --> 02:08:47,085 What's that? 2336 02:08:47,335 --> 02:08:48,710 'Vishiyakaran', sir. 2337 02:08:48,960 --> 02:08:50,752 The doors will close any minute. Come on! 2338 02:08:50,752 --> 02:08:52,127 OK you keep looking at this and die 2339 02:08:54,169 --> 02:08:56,460 save yourself Rishikanth... 2340 02:08:57,877 --> 02:08:58,960 Check the badge 2341 02:09:01,127 --> 02:09:02,127 Bomb 2342 02:09:02,210 --> 02:09:03,210 Run 2343 02:09:04,377 --> 02:09:07,085 BOOMBASTIC, One cut and two pieces 2344 02:09:07,210 --> 02:09:09,752 BOOMBASTIC, Smash if you are opposed 2345 02:09:09,835 --> 02:09:12,502 BOOMBASTIC, look the bullet pierce through the head 2346 02:09:12,585 --> 02:09:16,002 BOOMBASTIC, Trigger the gun Rippa rippa troov 2347 02:09:16,085 --> 02:09:17,085 It's you! 2348 02:09:17,127 --> 02:09:18,419 Yes, of course. 2349 02:09:19,002 --> 02:09:20,794 Basically, I'm a fraud, sir. 2350 02:09:20,877 --> 02:09:23,460 Even I don't trust myself. Why did you trust me, sir? 2351 02:09:24,252 --> 02:09:26,294 You made all the plans in front of me. 2352 02:09:26,460 --> 02:09:29,252 This improvisation is based on those information! 2353 02:09:29,710 --> 02:09:30,710 But... 2354 02:09:30,794 --> 02:09:31,794 how did you know? 2355 02:09:33,419 --> 02:09:35,252 When you, a Chinese, can learn Tamil, 2356 02:09:35,544 --> 02:09:37,377 then can't I, a Tamizhan, learn Chinese? 2357 02:09:37,627 --> 02:09:41,169 Not just Chinese, I know Japanese, German, French, Spanish 2358 02:09:41,169 --> 02:09:42,252 In fact, I also know Swahili. 2359 02:09:42,377 --> 02:09:43,460 All good? 2360 02:09:43,752 --> 02:09:44,585 What? 2361 02:09:44,877 --> 02:09:46,127 All good? 2362 02:09:53,419 --> 02:09:55,960 This republic army is a coward group 2363 02:09:55,960 --> 02:09:57,502 Don't fear that 2364 02:09:57,502 --> 02:09:58,502 Let's beat them out 2365 02:09:58,502 --> 02:09:59,794 Who is that? 2366 02:09:59,794 --> 02:10:01,335 Tamizhan, Telugu, Hindi, Malayalis, Kannadigas' TV station is now under our police control 2367 02:10:01,960 --> 02:10:03,002 Go and catch if you can. 2368 02:10:07,544 --> 02:10:09,335 GO 2369 02:10:09,544 --> 02:10:10,960 MOVE 2370 02:10:11,669 --> 02:10:12,752 That side 2371 02:10:15,794 --> 02:10:17,210 Lower your weapons. 2372 02:10:25,794 --> 02:10:26,585 Here you go. 2373 02:10:30,544 --> 02:10:31,960 General, kill him! 2374 02:10:39,585 --> 02:10:40,752 Freeze 2375 02:10:40,752 --> 02:10:41,752 Are they here? 2376 02:10:43,585 --> 02:10:45,252 Tamizh! Here. 2377 02:10:54,752 --> 02:10:57,460 BOOMBASTIC, One cut and two pieces 2378 02:10:57,585 --> 02:11:00,169 BOOMBASTIC, Smash if you are opposed 2379 02:11:00,252 --> 02:11:02,919 BOOMBASTIC, look the bullet pierce through the head 2380 02:11:03,002 --> 02:11:06,419 BOOMBASTIC, Trigger the gun Rippa rippa troov 2381 02:11:16,085 --> 02:11:18,044 Tamizh, Tamizh, Find the suitcase sir 2382 02:11:18,044 --> 02:11:19,085 The metro plan worked 2383 02:11:19,085 --> 02:11:20,169 We don't have to find the suitcase 2384 02:11:20,419 --> 02:11:21,335 We'll have to find an exit 2385 02:11:21,335 --> 02:11:23,544 Tamizh! Tamizh, CM is no where to be seen. 2386 02:11:23,877 --> 02:11:25,044 Did you check the basement? 2387 02:11:25,127 --> 02:11:26,294 Basement? Where's that? 2388 02:11:26,294 --> 02:11:28,669 Sir, you go. I'll look for him. 2389 02:11:45,085 --> 02:11:46,294 Tamizh! Tamizh! 2390 02:11:46,585 --> 02:11:47,585 Are you okay? 2391 02:11:47,585 --> 02:11:50,294 Are you okay? We need to leave the building. 2392 02:11:50,627 --> 02:11:52,127 I've planted bombs all over the building and it'll blast now. 2393 02:11:52,169 --> 02:11:54,419 -Let's get out. -We need to find our CM, sir. 2394 02:11:54,419 --> 02:11:55,419 Listen to me. 2395 02:11:59,127 --> 02:12:01,002 Tamizh, I'll go and look for the CM. 2396 02:12:01,002 --> 02:12:02,794 You go and look for an exit. Go! Go! 2397 02:12:12,627 --> 02:12:13,877 Do you know what is this? 2398 02:12:14,419 --> 02:12:16,585 This is a highly powerful missile of the control! 2399 02:12:16,710 --> 02:12:17,960 I know. 2400 02:12:18,544 --> 02:12:19,752 You're too late. 2401 02:12:19,919 --> 02:12:21,669 Weren't you using just that to threaten our CM? 2402 02:12:21,960 --> 02:12:24,127 This is the last chance for you and your people! 2403 02:12:24,585 --> 02:12:25,794 Try to understand! 2404 02:12:26,544 --> 02:12:28,919 This is for a better world and a better future. 2405 02:12:31,085 --> 02:12:32,627 Who are you? A sales man? 2406 02:12:32,752 --> 02:12:34,127 you are telling the same thing again and again 2407 02:12:34,127 --> 02:12:34,794 Screw this! 2408 02:12:42,752 --> 02:12:44,210 Only three minutes to go! 2409 02:12:44,835 --> 02:12:47,294 You and your people will blown into pieces! 2410 02:12:49,544 --> 02:12:50,960 No, we won't be. 2411 02:12:51,627 --> 02:12:53,627 Under the building in which you had planted those missiles, 2412 02:12:54,127 --> 02:12:55,752 runs a metro train line. 2413 02:12:56,585 --> 02:12:58,085 What? What metro? 2414 02:13:33,460 --> 02:13:34,502 Damn it! 2415 02:13:35,460 --> 02:13:36,460 No! 2416 02:13:37,627 --> 02:13:39,044 Bombs are going to explode in this building. 2417 02:13:39,544 --> 02:13:40,877 Get buried in here. 2418 02:13:41,169 --> 02:13:42,460 Don't you escape and come out. 2419 02:13:42,752 --> 02:13:44,252 You'll be beaten to death. 2420 02:13:45,085 --> 02:13:46,085 See you! 2421 02:13:53,960 --> 02:13:55,752 We need to find a vehicle. 2422 02:13:58,044 --> 02:13:59,252 We need to move out. 2423 02:14:00,002 --> 02:14:01,627 Guys, come on! Come on! 2424 02:14:01,919 --> 02:14:03,377 -We need to move? -To where? 2425 02:14:03,585 --> 02:14:05,044 -Major, over here! -Sir, that way. 2426 02:14:05,252 --> 02:14:06,460 -Tamizh! -Let's go. 2427 02:14:07,085 --> 02:14:09,169 -Quick! -Sir, you get in the front. 2428 02:14:09,419 --> 02:14:11,585 -Quick! Come on! -Careful, sir. 2429 02:14:28,294 --> 02:14:28,794 sir ! 2430 02:14:28,794 --> 02:14:30,460 people have gathered and begun attacking the Republic army. 2431 02:14:30,460 --> 02:14:31,460 what do we do sir. 2432 02:14:31,460 --> 02:14:31,794 Sir! 2433 02:14:31,794 --> 02:14:32,419 Plase advice. 2434 02:14:32,419 --> 02:14:34,669 This republic army is a coward group 2435 02:14:34,877 --> 02:14:36,502 Don't fear that 2436 02:14:36,502 --> 02:14:38,252 Let's beat them out 2437 02:14:40,544 --> 02:14:44,169 Republic’s strength was the fear our people had on them. 2438 02:14:52,669 --> 02:14:54,794 But if the people's army come together 2439 02:14:55,085 --> 02:14:57,544 then every other army has no other option but to fear them! 2440 02:15:03,085 --> 02:15:05,544 What unfolded towards the end of World War III 2441 02:15:05,710 --> 02:15:07,794 was India's second struggle for Independence. 2442 02:15:08,294 --> 02:15:10,127 They called us 'Freedom Fighters'. 2443 02:15:10,627 --> 02:15:12,669 Since all the forms of communications were disabled, 2444 02:15:12,877 --> 02:15:15,502 we didn't know what was going on outside TamilNadu. 2445 02:15:15,919 --> 02:15:20,419 How many countries and their people survived? 2446 02:15:20,752 --> 02:15:23,127 What happened to the people in other parts of India? 2447 02:15:23,169 --> 02:15:25,752 I had no answers to any of these questions 2448 02:15:25,960 --> 02:15:29,335 Chennai - but I know one thing for sure. 2449 02:15:30,419 --> 02:15:32,960 If there's a war that could destroy this world, 2450 02:15:33,169 --> 02:15:36,544 then the last human surviving that will understand one thing clearly. 2451 02:15:36,752 --> 02:15:39,835 Nations, religions, race, caste, skin color, 2452 02:15:40,085 --> 02:15:42,085 all these are of no use! 2453 02:15:44,419 --> 02:15:46,835 All he needs is the company of fellow humans. 2454 02:15:50,252 --> 02:15:52,835 The most important thing humans need is humanity. 2455 02:15:58,044 --> 02:16:01,335 Humans will survive only until humanity survives. 2456 02:16:06,252 --> 02:16:10,919 At the center of the Nations, you sowed wars 2457 02:16:12,002 --> 02:16:16,877 Inbetweeen wars you burnt humanaity down. 2458 02:16:19,002 --> 02:16:21,752 Baby I'm a fighter, arise from the ground 2459 02:16:21,835 --> 02:16:24,335 Stronger so nobody can tear me down 2460 02:16:24,419 --> 02:16:27,169 Rising with the flames, bring the heat, bring the sound 2461 02:16:27,502 --> 02:16:30,002 Fire, cause I'm feeling it now 2462 02:16:30,169 --> 02:16:32,794 Making a noise so lets scream and shout 2463 02:16:33,085 --> 02:16:35,627 Till we are heard let our voices be loud 2464 02:16:35,835 --> 02:16:38,794 This is our time so I won't back down 2465 02:16:39,127 --> 02:16:42,502 No No, I won't back down 2466 02:16:51,585 --> 02:16:53,710 Though we are modern, progressed human beings, 2467 02:16:53,919 --> 02:16:55,794 still basically he's a monkey, isn't he? 2468 02:16:58,835 --> 02:17:00,085 Nope, humans won't reform. 2469 02:17:00,294 --> 02:17:03,127 Again he'll create identities and borders. 2470 02:17:03,377 --> 02:17:05,877 Kingdoms will forms and kingdoms will see new kings. 2471 02:17:06,169 --> 02:17:08,710 And a king maker will be necessary to bring in those new kings. 2472 02:17:09,210 --> 02:17:10,919 I'm Natty alias Natraj. 2473 02:17:11,252 --> 02:17:12,794 People call me the 'King Maker'. 2474 02:17:13,919 --> 02:17:17,044 And I have decided who's the next king of this kingdom! 2475 02:17:40,544 --> 02:17:45,460 Near south asia 2476 02:17:45,460 --> 02:17:47,835 This is Major Prabhjot Singh from the Indian army 2477 02:17:47,835 --> 02:17:50,585 if anybody is out there please respond, you are not alone. 2478 02:17:50,585 --> 02:17:56,210 War usually happens for reasons like prestige, wealth, money or land. 2479 02:17:56,210 --> 02:17:59,502 This war happened to save humans 2480 02:17:59,502 --> 02:18:02,794 In fact, this war was not started by humans. 182463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.