All language subtitles for Larger.Than.Life.1996.WEBRip.Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,208 --> 00:00:36,036 [AUDIENCE APPLAUDING] 2 00:00:38,864 --> 00:00:40,997 MAN: Thank you. 3 00:00:41,041 --> 00:00:42,868 Thank you and welcome, ladies and gentlemen, 4 00:00:42,912 --> 00:00:45,306 to the 34th annual convention 5 00:00:45,349 --> 00:00:48,309 of the American Motion Upholstery Association. 6 00:00:50,702 --> 00:00:51,703 Thank you. 7 00:00:53,792 --> 00:00:55,185 Wasn't lunch wonderful? 8 00:00:56,491 --> 00:00:58,362 Perfect. As you know, 9 00:00:58,406 --> 00:01:01,278 this year's not been an easy one for our industry. 10 00:01:01,322 --> 00:01:04,455 As we're listening to our inspiring keynote speaker today, 11 00:01:04,499 --> 00:01:07,067 he'll be giving us a useful shot in the arm. 12 00:01:07,502 --> 00:01:09,373 [PANTING] 13 00:01:09,417 --> 00:01:10,940 He is the author of the bookGet Over It, 14 00:01:10,983 --> 00:01:12,550 [MOBILE PHONE RINGING] 15 00:01:12,594 --> 00:01:14,639 a rising star in the field of personal motivation. 16 00:01:14,683 --> 00:01:15,945 Yes, Mom. 17 00:01:16,641 --> 00:01:19,253 I will. On time. 18 00:01:19,296 --> 00:01:22,212 No, okay, but I've got be on time, now, for my introduction. 19 00:01:22,256 --> 00:01:24,171 Okay, and please don't call during the speech. 20 00:01:24,214 --> 00:01:26,390 Remember, as we listen to his inspiring words... 21 00:01:26,434 --> 00:01:27,696 Brrr! 22 00:01:27,739 --> 00:01:30,351 That motion is our middle name. 23 00:01:30,394 --> 00:01:34,398 And forward motion is our goal. 24 00:01:34,442 --> 00:01:38,402 I'm glad you're gonna get to know Jack Cochran. 25 00:01:39,099 --> 00:01:40,361 Corcoran! 26 00:01:41,101 --> 00:01:42,363 Corcoran! 27 00:01:42,972 --> 00:01:44,365 [AUDIENCE APPLAUDING] 28 00:01:44,408 --> 00:01:45,540 [GASPING] 29 00:01:45,583 --> 00:01:46,671 I'm over it. 30 00:01:52,242 --> 00:01:55,115 Hello. Thank you. Thank you, John. 31 00:01:56,638 --> 00:01:59,554 My father died before I was born, 32 00:01:59,597 --> 00:02:02,818 trying to save a child drowning in icy water. 33 00:02:03,775 --> 00:02:05,473 And it took me a long time 34 00:02:05,516 --> 00:02:07,431 before I stopped resenting that. 35 00:02:08,258 --> 00:02:09,781 Finally I did. 36 00:02:11,218 --> 00:02:12,610 Finally, 37 00:02:14,177 --> 00:02:16,136 I was able to get over it. 38 00:02:17,833 --> 00:02:19,139 And when I did, 39 00:02:19,182 --> 00:02:20,836 I found out 40 00:02:20,879 --> 00:02:22,316 a lot of things 41 00:02:22,707 --> 00:02:24,448 about me 42 00:02:24,492 --> 00:02:26,407 that were neat. 43 00:02:26,450 --> 00:02:29,061 Neat things that I wanted to share with other people 44 00:02:29,105 --> 00:02:32,761 who maybe didn't know some neat things about themselves. 45 00:02:32,804 --> 00:02:34,458 Now, I see some people out here 46 00:02:34,502 --> 00:02:36,330 looking just confused as heck. 47 00:02:36,373 --> 00:02:38,332 Now, here's somebody here who's just bored to tears. 48 00:02:38,375 --> 00:02:40,812 [WHISPERING] I'm gonna sneak right up on him. Don't tell him. 49 00:02:40,856 --> 00:02:42,379 I'm gonna look at his nametag. 50 00:02:42,423 --> 00:02:44,381 [SHOUTING] Richie! Richie, I caught you! 51 00:02:44,425 --> 00:02:46,122 I caught him. Richie's here, 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,994 building a pyramid of sugar cubes. 53 00:02:49,038 --> 00:02:51,649 You made a nice pyramid. That's right. You have good ideas. 54 00:02:51,693 --> 00:02:54,130 You want to do things, you're motivated. That's okay. 55 00:02:54,174 --> 00:02:58,265 But wouldn't you rather work with people than with sugar cubes? 56 00:02:58,308 --> 00:02:59,918 Don't think about it too much. Come here. Just a sec. 57 00:02:59,962 --> 00:03:01,093 [AUDIENCE LAUGHING] 58 00:03:01,137 --> 00:03:02,443 Come on, help me out here. 59 00:03:02,486 --> 00:03:04,140 Who else we got here? Who's this? 60 00:03:04,184 --> 00:03:06,273 Joe, stand up. Come on here. You're a big guy. 61 00:03:06,316 --> 00:03:08,362 Looks like a hip cat, right? Who else? 62 00:03:08,405 --> 00:03:11,234 Come here, you. You're a big drink of water. Get over here. 63 00:03:11,278 --> 00:03:13,062 Careful, everybody. 64 00:03:13,105 --> 00:03:14,585 Are you supposed to be in a parade, later today? 65 00:03:14,629 --> 00:03:16,631 Nice outfit. Very good. You're lookin' great. 66 00:03:16,674 --> 00:03:19,764 Would you mind getting down on your hands and knees? 67 00:03:19,808 --> 00:03:22,767 Come on, make a move. I don't wanna... I don't have all day. Let's go. 68 00:03:22,811 --> 00:03:25,466 C'mon, these are busy important people, and we don't have all day. 69 00:03:25,509 --> 00:03:27,990 Mike, is it? Will you play our game? Come on. 70 00:03:28,033 --> 00:03:29,339 You ever done this before? 71 00:03:29,383 --> 00:03:30,645 It's a big thing in our country. 72 00:03:30,688 --> 00:03:32,429 Get right up on Marion, here, okay? 73 00:03:32,473 --> 00:03:34,257 [AUDIENCE LAUGHING] 74 00:03:34,301 --> 00:03:36,303 Now, put a knee right in the middle of Marion's back. 75 00:03:36,346 --> 00:03:38,609 Come on. You're gonna love this. You're gonna love this. 76 00:03:38,653 --> 00:03:41,308 Hey, come on, you. You're a mid-size. Getver here. 77 00:03:41,351 --> 00:03:43,223 Get over here, on him. 78 00:03:43,266 --> 00:03:45,486 Get over here. A knee on him. You've seen it before. 79 00:03:45,529 --> 00:03:47,009 Okay, we want an itty-bitty. 80 00:03:47,052 --> 00:03:49,751 Betty, come on. Beth. let's go. Let's go. 81 00:03:49,794 --> 00:03:52,971 No, it's not horsy this time. No, no, I'm sorry. 82 00:03:53,015 --> 00:03:55,017 This isn't the vacation you dreamed of. 83 00:03:55,060 --> 00:03:57,759 Right over here. Let me help you out here now. 84 00:03:57,802 --> 00:03:58,977 [WOMAN SHRIEKING] 85 00:03:59,021 --> 00:04:00,196 Okay. 86 00:04:00,240 --> 00:04:01,371 [AUDIENCE LAUGHING] 87 00:04:01,415 --> 00:04:03,808 Help me, somebody. 88 00:04:03,852 --> 00:04:07,508 I'm a motivator, not a physical therapist. Get over here. 89 00:04:07,551 --> 00:04:10,467 Look, center. Come on, here. All right, now, all right. 90 00:04:10,511 --> 00:04:12,513 Here, come here. Help me out, here. 91 00:04:13,035 --> 00:04:14,254 Lift her. 92 00:04:14,297 --> 00:04:15,472 Lift her. 93 00:04:15,516 --> 00:04:16,517 Ally... 94 00:04:16,560 --> 00:04:18,867 One, two, three. 95 00:04:18,910 --> 00:04:19,955 [AUDIENCE EXCLAIMING] 96 00:04:19,998 --> 00:04:21,739 [AUDIENCE LAUGHING] 97 00:04:21,783 --> 00:04:23,785 Is that the kind of thing you were hoping for? 98 00:04:23,828 --> 00:04:26,091 Yeah. 99 00:04:26,135 --> 00:04:28,311 All right. We got men and women working together for the same cause. 100 00:04:28,355 --> 00:04:29,747 And we've built something beautiful. 101 00:04:29,791 --> 00:04:31,749 Let's get this over with in a hurry. 102 00:04:31,793 --> 00:04:33,795 Joe, come on. Hey, pull 'em out here. Hey! All right. 103 00:04:33,838 --> 00:04:35,797 JACK: Whereas my first wife, Gloria, 104 00:04:35,840 --> 00:04:38,539 was a caretaker, codependent, 105 00:04:38,582 --> 00:04:41,890 complainer, my fiancee, Celeste, 106 00:04:41,933 --> 00:04:44,632 will be a caring person, my coequal, 107 00:04:45,372 --> 00:04:47,243 and a celebrator. 108 00:04:47,287 --> 00:04:49,550 I'm graduating from my ABCs 109 00:04:49,593 --> 00:04:52,857 to D, E and F. 110 00:04:52,901 --> 00:04:56,339 Deliberate, eliminate, and finish. 111 00:04:56,383 --> 00:04:58,907 ANNOUNCER: Jack Cochran, ladies and gentleman. 112 00:04:58,950 --> 00:05:00,169 Thank you, Jack. 113 00:05:00,212 --> 00:05:01,823 [WHISTLE BLOWING] 114 00:05:14,444 --> 00:05:16,359 WOMAN: First, on the side. 115 00:05:16,403 --> 00:05:19,493 WOMAN 2: Yes, right on the side, and then the olive. 116 00:05:19,536 --> 00:05:22,365 Always better if you put the parsley on first. 117 00:05:22,409 --> 00:05:23,410 Oh.You see there? 118 00:05:23,453 --> 00:05:25,063 Sweetheart. Hi. 119 00:05:25,107 --> 00:05:27,501 Oh, change out of your suit, honey. 120 00:05:27,544 --> 00:05:29,938 I stopped by your place and got your sports jacket. 121 00:05:29,981 --> 00:05:31,113 Thank you. 122 00:05:31,156 --> 00:05:32,157 [KISSING SOUND] 123 00:05:34,595 --> 00:05:35,900 He is so cute. 124 00:05:42,559 --> 00:05:44,039 You got three dates coming up. 125 00:05:44,082 --> 00:05:46,128 You got Modesto on the 18th, 126 00:05:46,171 --> 00:05:48,173 the Wall Applications Association. 127 00:05:48,217 --> 00:05:50,524 Is that anything like wallpaper? 128 00:05:52,221 --> 00:05:54,179 Don't... Don't hurt me like that, okay? 129 00:05:54,223 --> 00:05:55,964 I go very deep for you, Jack. 130 00:05:56,007 --> 00:05:59,228 This is when he was a baby. This was when he was in the sixth grade. 131 00:05:59,271 --> 00:06:01,883 On the 21st, the American Sand and Gravel Congress. 132 00:06:01,926 --> 00:06:04,059 Okay, now we are doubling up, because I think 133 00:06:04,102 --> 00:06:06,409 I did the Grit Festival two months ago, didn't I? 134 00:06:06,453 --> 00:06:07,976 Jack, they're not interested in your jokes. 135 00:06:08,019 --> 00:06:09,456 Isn't he gorgeous? 136 00:06:09,499 --> 00:06:10,935 Their entire focus is going to be 137 00:06:10,979 --> 00:06:13,329 on expanding their market share, all right? 138 00:06:13,373 --> 00:06:16,332 Why don't you put your entire focus on getting me some better gigs? 139 00:06:16,376 --> 00:06:18,465 I got you a better gig, all right? 140 00:06:18,508 --> 00:06:21,337 The Investment Strategy Summit, New Orleans. 141 00:06:21,381 --> 00:06:22,817 That could lead to an infomercial. 142 00:06:22,860 --> 00:06:25,341 From your mouth to God's ears, all right? 143 00:06:25,863 --> 00:06:27,082 Oh, listen, 144 00:06:27,125 --> 00:06:28,388 if I may say, 145 00:06:28,431 --> 00:06:31,216 I endorse this engagement fully, all right? 146 00:06:31,260 --> 00:06:34,176 Without family obligations, you're vulnerable to drift. 147 00:06:34,916 --> 00:06:36,613 You are a romantic. 148 00:06:38,485 --> 00:06:39,877 I'm gonna drift. 149 00:06:42,576 --> 00:06:44,186 Jack, she's wonderful. 150 00:06:44,229 --> 00:06:45,448 Great. 151 00:06:45,492 --> 00:06:47,494 Jack, congratulations, you old son-of-a-gun. 152 00:06:47,537 --> 00:06:48,886 Hey, Jack. Way to go. 153 00:06:48,930 --> 00:06:50,845 Hey, Jack, congratulations. Beautiful. 154 00:06:50,888 --> 00:06:52,324 Thank you, moonman, yeah. 155 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 [GRUNTING] 156 00:06:57,155 --> 00:06:58,156 Ugh. 157 00:06:59,419 --> 00:07:01,464 These are old. 158 00:07:01,508 --> 00:07:03,858 These are magic animals, Mr. Matt. 159 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 MATT: Really? 160 00:07:05,512 --> 00:07:07,078 My father made these. 161 00:07:07,122 --> 00:07:08,863 Time for telegrams. 162 00:07:08,906 --> 00:07:11,082 "You've only just begun. 163 00:07:11,126 --> 00:07:14,216 "A kiss for luck, and you're on your way. 164 00:07:14,738 --> 00:07:15,826 "Walter." 165 00:07:15,870 --> 00:07:18,481 [SIGHING] That's lovely! 166 00:07:18,525 --> 00:07:20,135 It's from a song. 167 00:07:20,962 --> 00:07:22,050 Yeah, I'm here. 168 00:07:22,093 --> 00:07:23,965 "Dear Mr. Corcoran." It's for me. 169 00:07:24,008 --> 00:07:25,445 Hmm! 170 00:07:25,488 --> 00:07:28,535 "We regret to inform you of the death of your father." 171 00:07:29,666 --> 00:07:32,016 Well, this is original, anyway. 172 00:07:32,060 --> 00:07:34,758 [SIGHING] I hope nobody thought that was funny. 173 00:07:34,802 --> 00:07:36,020 Yeah. Hold on a second. 174 00:07:36,064 --> 00:07:39,415 This says he died last month in Maryland. 175 00:07:39,459 --> 00:07:42,505 That's... That's not funny. That's not funny at all. Here, let me... 176 00:07:42,549 --> 00:07:44,159 All right. No, wait, wait. 177 00:07:44,202 --> 00:07:46,901 [STUTTERING] "We have been placed in charge of his effects 178 00:07:46,944 --> 00:07:50,252 "and rather large inheritance." We're rich. 179 00:07:50,295 --> 00:07:52,341 "We strongly recommend that you come to our offices 180 00:07:52,384 --> 00:07:54,169 "as soon as possible to claim same. 181 00:07:54,212 --> 00:07:55,736 "Trowbridge Bowers, attorney at law." 182 00:07:55,779 --> 00:07:57,259 Is that true? 183 00:07:57,302 --> 00:08:00,305 No, this is just some kind of bureaucratic bungling. 184 00:08:00,349 --> 00:08:02,482 Don't worry, I'll call 'em tomorrow. 185 00:08:02,525 --> 00:08:04,092 That's all right, you don't need to call a lawyer 186 00:08:04,135 --> 00:08:06,050 and tell him your husband died 40 years ago. 187 00:08:06,094 --> 00:08:08,139 I'll call them and tell them we'll take the inheritance, though. 188 00:08:08,183 --> 00:08:09,619 Just let me do it, Jackie, please. 189 00:08:09,663 --> 00:08:10,794 Oh! 190 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 Are you all right? 191 00:08:16,539 --> 00:08:19,150 Of course. I'm always all right. 192 00:08:21,196 --> 00:08:23,851 You haven't called me Jackie since I was a little kid. 193 00:08:25,069 --> 00:08:26,070 Mom. 194 00:08:28,159 --> 00:08:30,727 Mom, you just can't say, 195 00:08:30,771 --> 00:08:33,904 "Okay, maybe he hasn't been dead all these years. 196 00:08:33,948 --> 00:08:35,340 "Let's do the dishes." 197 00:08:36,516 --> 00:08:38,082 Well, what can I say? 198 00:08:38,126 --> 00:08:39,519 You can't say that. 199 00:08:39,562 --> 00:08:41,303 Jackie, just calm down. 200 00:08:41,346 --> 00:08:43,479 I had a dad all these years and I didn't know it, 201 00:08:43,523 --> 00:08:45,002 and now that I know it, I don't have one. 202 00:08:45,046 --> 00:08:48,919 Jack? Jack, why don't we go in... 203 00:08:48,963 --> 00:08:50,791 Am I crazy? Am I crazy? 204 00:08:50,834 --> 00:08:52,009 [TAP CLOSING] 205 00:08:52,053 --> 00:08:53,663 I left him, Jack. 206 00:08:53,707 --> 00:08:55,317 I left him, and I took you with me, 207 00:08:55,360 --> 00:08:58,189 and I didn't tell him where we were going. 208 00:08:58,842 --> 00:08:59,930 Did he beat you? 209 00:08:59,974 --> 00:09:01,410 No, he didn't beat me. 210 00:09:01,453 --> 00:09:02,629 Was he a criminal, or something? 211 00:09:02,672 --> 00:09:04,108 No, he wasn't a criminal. 212 00:09:04,152 --> 00:09:06,676 Well then, tell me, Mom, what was he? 213 00:09:06,720 --> 00:09:08,983 He was irresponsible! 214 00:09:09,026 --> 00:09:10,201 [LAUGHS] 215 00:09:10,245 --> 00:09:11,768 Irresponsible? 216 00:09:11,812 --> 00:09:13,683 He wouldn't hold down a job. 217 00:09:13,727 --> 00:09:16,251 He kept moving us from one place to another. 218 00:09:16,294 --> 00:09:19,689 I couldn't count on a man like that when I had a baby. 219 00:09:21,517 --> 00:09:23,040 He was irresponsible, so you killed him. 220 00:09:23,084 --> 00:09:24,128 Oh, Jack. 221 00:09:24,172 --> 00:09:25,521 Jack, Jack. She didn't kill him. 222 00:09:25,565 --> 00:09:27,697 She did kill him. She drowned him. 223 00:09:27,741 --> 00:09:30,613 I couldn't have him influencing you. 224 00:09:30,657 --> 00:09:33,355 Boys learn from their fathers. 225 00:09:33,398 --> 00:09:35,400 I'll have to take your word on that. 226 00:09:36,227 --> 00:09:37,272 Jack! 227 00:09:37,315 --> 00:09:38,360 [DOOR OPENING] 228 00:09:38,403 --> 00:09:39,622 [DOOR CLOSING] 229 00:09:39,666 --> 00:09:41,319 Did I do something wrong? 230 00:09:41,363 --> 00:09:42,364 [SIGHS] 231 00:09:43,104 --> 00:09:44,409 Let him walk it off. 232 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 [DOOR CLOSING] 233 00:09:54,855 --> 00:09:56,683 Yes. Yes, I'm on hold. 234 00:09:56,726 --> 00:09:58,423 Mmm-hmm. 235 00:09:58,467 --> 00:10:01,731 Excuse me, I'm looking for Trowbridge Bowers, attorney at law. 236 00:10:03,733 --> 00:10:05,648 My name is Jack Corcoran. 237 00:10:05,692 --> 00:10:06,867 Your people sent me this. 238 00:10:06,910 --> 00:10:09,478 [WHISPERING] You're him. 239 00:10:09,521 --> 00:10:12,133 Mr. Bowers, it's the son. 240 00:10:13,482 --> 00:10:14,570 Yes? 241 00:10:14,962 --> 00:10:16,050 Ah. 242 00:10:16,093 --> 00:10:18,705 Well, Mr. Corcoran, at last. 243 00:10:18,748 --> 00:10:20,184 Come in. Come in. 244 00:10:20,228 --> 00:10:23,144 Nice to meet you, under difficult circumstances, son. 245 00:10:23,187 --> 00:10:25,276 Have the... brought around now. 246 00:10:25,320 --> 00:10:26,669 Sit down. Sit down. 247 00:10:26,713 --> 00:10:28,453 All right, sir. Ha. 248 00:10:28,497 --> 00:10:30,194 Took a while to find you. 249 00:10:30,717 --> 00:10:31,848 Heh, heh. 250 00:10:31,892 --> 00:10:34,024 ATTORNEY: I know this came as a shock. 251 00:10:34,068 --> 00:10:36,026 Mr. Bowers, I never knew my father. 252 00:10:36,070 --> 00:10:37,593 Nor did I. 253 00:10:37,637 --> 00:10:39,029 Heart attack. 254 00:10:39,073 --> 00:10:41,684 Happened to be passing through town. 255 00:10:41,728 --> 00:10:44,992 Since I represent the facility where he was appearing, 256 00:10:45,035 --> 00:10:47,995 it fell to me to take charge 257 00:10:48,038 --> 00:10:49,692 of his effects. 258 00:10:49,736 --> 00:10:51,128 Appearing? 259 00:10:51,607 --> 00:10:52,913 This 260 00:10:52,956 --> 00:10:54,741 should clarify. 261 00:10:56,917 --> 00:10:58,875 My father was a giant? 262 00:10:58,919 --> 00:11:01,748 We saved his nose. Here. 263 00:11:04,664 --> 00:11:05,795 [SQUEAKING] 264 00:11:05,839 --> 00:11:07,536 I had a clown for a dad? 265 00:11:07,579 --> 00:11:10,713 And a very jolly one, I understand. Traveled with a small circus. 266 00:11:10,757 --> 00:11:13,455 When he passed away, the caravan moved on. 267 00:11:13,498 --> 00:11:16,588 Now, Mr. Corcoran, as to your bequest. 268 00:11:16,632 --> 00:11:19,722 There's a rather substantial dollar figure involved. 269 00:11:21,202 --> 00:11:22,638 I'm over it. 270 00:11:23,595 --> 00:11:25,032 How much? 271 00:11:25,075 --> 00:11:27,599 Marcy, can you bring in Mr. Corcoran's papers, please? 272 00:11:28,818 --> 00:11:30,733 Thank you. 273 00:11:30,777 --> 00:11:33,083 Right here, Mr. Corcoran, 274 00:11:33,127 --> 00:11:35,433 is the amount. 275 00:11:36,173 --> 00:11:38,828 $35,000? 276 00:11:38,872 --> 00:11:41,178 Well, thanks, Dad, for something. 277 00:11:41,222 --> 00:11:42,789 What? Do I have to sign something? 278 00:11:42,832 --> 00:11:44,704 Yes, right there. 279 00:11:46,706 --> 00:11:49,143 Marcy, if you'll witness, please. 280 00:11:53,974 --> 00:11:56,193 ATTORNEY: Now, forgive me for asking, 281 00:11:56,237 --> 00:11:59,631 but this is a great deal of money. 282 00:11:59,675 --> 00:12:02,460 How will you be paying the 35,000? 283 00:12:02,504 --> 00:12:05,594 What? Wait a minute. Me, pay you? 284 00:12:05,637 --> 00:12:07,509 My fee, property damage, upkeep... 285 00:12:07,552 --> 00:12:09,032 Upkeep of a trunk? 286 00:12:09,076 --> 00:12:11,513 [ELEPHANT TRUMPETING] 287 00:12:11,556 --> 00:12:14,037 There is the bulk of your inheritance. 288 00:12:15,386 --> 00:12:16,779 [TRUMPETS] 289 00:12:16,823 --> 00:12:17,867 Oh, no. 290 00:12:18,346 --> 00:12:19,782 I don't want it. 291 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 Why would the man leave me an elephant? 292 00:12:21,566 --> 00:12:23,003 UNIFORMED MAN: Hey, hey, come back here! 293 00:12:23,046 --> 00:12:24,134 [GATE CLANKING] 294 00:12:24,178 --> 00:12:25,266 [WOMAN SCREAMING] 295 00:12:25,309 --> 00:12:26,658 There's your property damage. 296 00:12:26,702 --> 00:12:28,225 ATTORNEY: It hates fences. 297 00:12:28,269 --> 00:12:30,880 Well, I'm not paying for what somebody's elephant does. 298 00:12:31,446 --> 00:12:33,535 I'll take this. 299 00:12:33,578 --> 00:12:35,406 My father never gave me enough toys anyway. 300 00:12:35,450 --> 00:12:37,539 Mr. Corcoran, I am not in the elephant business. 301 00:12:37,582 --> 00:12:39,846 Well, you ain't much of a lawyer, either. This can't be legal. 302 00:12:39,889 --> 00:12:41,412 Signed and witnessed.Uh-huh. 303 00:12:41,456 --> 00:12:44,546 I was misled. I am not responsible. 304 00:12:44,589 --> 00:12:46,069 And I am outta here. 305 00:12:46,113 --> 00:12:47,810 You'll be hearing from my mother. 306 00:12:47,854 --> 00:12:50,030 Mr. Corcoran, I love litigation. 307 00:12:50,073 --> 00:12:51,074 [SCOFFING] 308 00:12:51,901 --> 00:12:53,076 [CAR ALARM WAILING] 309 00:12:55,775 --> 00:12:58,255 It's out again. Get off the street. 310 00:12:59,996 --> 00:13:02,346 It's yours! It's him! 311 00:13:02,390 --> 00:13:03,957 MAN: He's that elephant man! 312 00:13:04,000 --> 00:13:06,046 GIRL: It should be in a zoo. 313 00:13:06,089 --> 00:13:08,004 Hope you got insurance, pal. 314 00:13:08,048 --> 00:13:09,223 WOMAN: You should both be in a zoo. 315 00:13:09,266 --> 00:13:10,398 Take it outta here! 316 00:13:10,441 --> 00:13:11,791 Yeah, get it outta here. 317 00:13:13,096 --> 00:13:14,924 JACK: Nice town, nice people. 318 00:13:17,448 --> 00:13:18,449 [GROWLING] 319 00:13:21,061 --> 00:13:22,714 [TRUMPETING] 320 00:13:22,758 --> 00:13:24,716 [LIFE IS A CARNIVALPLAYING] 321 00:13:24,760 --> 00:13:27,110 ♪ You can walk on the water 322 00:13:27,154 --> 00:13:28,808 ♪ Drown in the sand 323 00:13:28,851 --> 00:13:29,896 Ahh! 324 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 [ELEPHANT TRUMPETS] 325 00:13:31,811 --> 00:13:34,683 ♪ You can fly off the mountaintop, if anybody can 326 00:13:34,726 --> 00:13:37,773 ♪ Run away, run away 327 00:13:37,817 --> 00:13:39,906 ♪ It's the restless age 328 00:13:39,949 --> 00:13:42,734 ♪ Look away, look away 329 00:13:42,778 --> 00:13:44,040 JACK: Move or die! 330 00:13:44,084 --> 00:13:45,085 Whoa! 331 00:13:46,826 --> 00:13:47,870 [MAN HOLLERING] 332 00:13:48,392 --> 00:13:50,177 Heads up! Heads up! 333 00:13:50,220 --> 00:13:51,569 [WOMAN SCREAMING] 334 00:13:51,613 --> 00:13:52,832 [PEOPLE ARGUING] 335 00:13:57,227 --> 00:13:59,055 [BELLOWING] 336 00:14:03,016 --> 00:14:04,321 [PANTING] 337 00:14:14,418 --> 00:14:15,419 [GASPS] 338 00:14:15,898 --> 00:14:17,465 Stay! Stay! 339 00:14:17,508 --> 00:14:18,509 [ELEPHANT GRUMBLING] 340 00:14:18,553 --> 00:14:19,989 Sit! Uh-oh. Uh-oh. 341 00:14:20,511 --> 00:14:21,512 Oh! 342 00:14:22,165 --> 00:14:23,427 [TRUMPETS] 343 00:14:24,559 --> 00:14:25,865 [GRUMBLES] 344 00:14:33,002 --> 00:14:34,221 [ELEPHANT WHINES] 345 00:14:37,877 --> 00:14:39,530 [CAR APPROACHING] 346 00:14:43,143 --> 00:14:45,710 POLICE RADIO: ...in the park, multiple citizen reports of 347 00:14:45,754 --> 00:14:47,669 an elephant running loose... 348 00:14:47,712 --> 00:14:49,671 POLICEMAN: Gonna have to get your elephant out of town, sir. 349 00:14:49,714 --> 00:14:51,107 It's not my elephant. 350 00:14:51,151 --> 00:14:53,849 I was defrauded. I want to lodge a complaint. 351 00:14:53,893 --> 00:14:55,720 Oh, you weasel-faced shyster. 352 00:14:56,983 --> 00:14:58,767 JACK: Come on out. 353 00:14:58,810 --> 00:15:01,770 If you don't take charge of that elephant, you're going to jail. 354 00:15:01,813 --> 00:15:05,948 I've got to make speeches in Modesto, Tampa, and New Orleans. 355 00:15:05,992 --> 00:15:08,037 I've got an apartment with a no-pet clause. 356 00:15:08,081 --> 00:15:09,821 I'll slap a lien on that dwelling 357 00:15:09,865 --> 00:15:11,606 and garnish your fees for those speeches. 358 00:15:11,649 --> 00:15:14,826 And if you don't pay me $35,000 in 14 days, 359 00:15:14,870 --> 00:15:17,133 you might as well pitch a tent in our little courtroom. 360 00:15:17,177 --> 00:15:18,918 You well-dressed worm, get outta there. 361 00:15:18,961 --> 00:15:20,789 Slide outta there, will you, please? 362 00:15:21,877 --> 00:15:23,183 Folks in this town used to think 363 00:15:23,226 --> 00:15:25,489 we hated New Yorkers more than anything. 364 00:15:25,533 --> 00:15:27,100 Now they run a close second to elephants. 365 00:15:27,143 --> 00:15:28,928 [CELL PHONE RINGING] 366 00:15:34,237 --> 00:15:35,456 Not now. 367 00:15:38,067 --> 00:15:39,721 It's your mommy.Uh-huh. 368 00:15:40,896 --> 00:15:42,942 [TWO-WAY RADIO WARBLES] 369 00:15:42,985 --> 00:15:45,640 Is there any way I could get back to you? 370 00:15:45,683 --> 00:15:48,164 No, you don't know him. He's a new friend. 371 00:15:48,208 --> 00:15:49,209 Ahem. 372 00:15:49,252 --> 00:15:50,427 I've gotta go. 373 00:15:50,471 --> 00:15:51,559 [PHONE BEEPS] 374 00:15:51,602 --> 00:15:52,777 [ELEPHANT GRUNTING] 375 00:15:58,870 --> 00:16:01,003 I believe your elephant likes you. 376 00:16:01,047 --> 00:16:04,006 I believe you remind that elephant of your old man. 377 00:16:05,138 --> 00:16:07,531 Didn't my father leave any instructions for this? 378 00:16:07,575 --> 00:16:09,969 Ask the well-dressed worm. 379 00:16:10,012 --> 00:16:12,623 Here's the will, for what it's worth. 380 00:16:12,667 --> 00:16:13,885 [ENGINE STARTS] 381 00:16:14,582 --> 00:16:15,713 What's its name? 382 00:16:16,976 --> 00:16:18,064 ATTORNEY: Vera. 383 00:16:20,109 --> 00:16:21,415 Oh, my God. 384 00:16:22,633 --> 00:16:24,896 He named it after my mother. 385 00:16:24,940 --> 00:16:26,637 [GROANING] 386 00:16:28,900 --> 00:16:31,642 "To Jackie. I know I haven't been the best father." 387 00:16:31,686 --> 00:16:35,124 Dad, shouldn't this read, "I've been no father at all"? 388 00:16:36,430 --> 00:16:38,693 "But do me one favor, Son." Sure. 389 00:16:39,389 --> 00:16:41,000 "Take care of her. 390 00:16:41,870 --> 00:16:43,089 "If stuck, 391 00:16:43,698 --> 00:16:45,047 "call blockhead. 392 00:16:45,917 --> 00:16:47,006 "K.C." 393 00:16:47,049 --> 00:16:48,442 That's a nice touch. 394 00:16:48,485 --> 00:16:51,880 Last words to me, and you sign off with your initials. 395 00:16:53,142 --> 00:16:55,623 "Call blockhead." What's that supposed to mean? 396 00:16:55,666 --> 00:16:57,494 Call Vera "blockhead"? Blockhead. 397 00:16:57,538 --> 00:16:58,626 [SNORTING] 398 00:16:58,669 --> 00:17:00,454 Don't get huffy, now, that was 399 00:17:00,497 --> 00:17:03,239 Dad's sole piece of advice. 400 00:17:05,111 --> 00:17:07,896 Where would you dump an elephant? The zoo. 401 00:17:08,592 --> 00:17:10,029 [PHONE DIALING] 402 00:17:11,117 --> 00:17:12,074 [PHONE RINGING] 403 00:17:12,901 --> 00:17:14,598 Yes, information? 404 00:17:14,642 --> 00:17:16,078 Can I have the number of the local... 405 00:17:16,122 --> 00:17:17,123 [VERA GRUMBLING] 406 00:17:17,166 --> 00:17:18,254 Hey. 407 00:17:18,298 --> 00:17:19,299 [DIAL TONE BEGINS] Hey! What... 408 00:17:19,342 --> 00:17:20,474 [PHONE DIALING] 409 00:17:20,517 --> 00:17:22,041 [VERA MURMURING] 410 00:17:23,433 --> 00:17:26,828 Oh, he taught you that one, huh? Very nice little trick. 411 00:17:26,871 --> 00:17:28,743 All right, wise guy, give it to me. 412 00:17:29,439 --> 00:17:30,440 Mmm... 413 00:17:30,919 --> 00:17:32,399 Mmm-hmm. Uh. 414 00:17:32,921 --> 00:17:34,183 [TRUMPETS] 415 00:17:36,272 --> 00:17:37,273 Give it to me. 416 00:17:38,709 --> 00:17:39,928 [GROWLS] 417 00:17:42,583 --> 00:17:44,367 Okay. All right. 418 00:17:44,411 --> 00:17:47,022 Put it down now. Step on it. 419 00:17:53,724 --> 00:17:55,248 What is your problem? 420 00:17:55,291 --> 00:17:56,292 [SNORTS] 421 00:18:06,694 --> 00:18:08,304 Great. 422 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 Great. Come on. Let's go. 423 00:18:13,396 --> 00:18:14,528 Hey! 424 00:18:15,790 --> 00:18:17,879 Wait up. Wait up there. 425 00:18:17,922 --> 00:18:20,708 ♪ As I walk down the street 426 00:18:20,751 --> 00:18:25,191 ♪ Seems everyone I meet gives me a friendly hello ♪ 427 00:18:25,234 --> 00:18:26,670 I saw your show. 428 00:18:26,714 --> 00:18:28,107 It's not my show. 429 00:18:28,150 --> 00:18:29,717 You're not the clown? 430 00:18:29,760 --> 00:18:31,110 He was my... 431 00:18:32,198 --> 00:18:34,069 JACK: Think you could direct me to the local zoo? 432 00:18:34,113 --> 00:18:36,550 BOY: You should've seen that clown get it to do tricks, 433 00:18:36,593 --> 00:18:38,073 just with all different whistles. 434 00:18:38,117 --> 00:18:39,422 Whistles? 435 00:18:39,466 --> 00:18:40,510 Stop! 436 00:18:40,554 --> 00:18:41,903 [JACK WHISTLING] Find a pay phone. 437 00:18:41,946 --> 00:18:43,034 [WHISTLING] 438 00:18:43,078 --> 00:18:44,384 The zoo is a couple of miles from here. 439 00:18:44,427 --> 00:18:45,428 Really? 440 00:18:46,734 --> 00:18:48,692 MAN: I don't have the space here. 441 00:18:48,736 --> 00:18:51,565 My mission is small animals. 442 00:18:51,608 --> 00:18:55,003 Haven't you ever seen a petting zoo before? 443 00:18:55,046 --> 00:18:56,961 Is that yours? Could you get it off me, please? 444 00:18:57,005 --> 00:18:58,093 Johnny, shoo. 445 00:18:58,137 --> 00:18:59,225 Get off of me. 446 00:18:59,268 --> 00:19:01,009 Johnny, shoo. Shoo. 447 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 Shoo. Shoo. 448 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 Shoo, Johnny. Johnny, shoo. 449 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 Throw something bigger. 450 00:19:06,232 --> 00:19:08,234 Shoo! Thank you. 451 00:19:08,277 --> 00:19:12,107 JACK: Can you recommend a facility that takes animals of this size? 452 00:19:12,847 --> 00:19:14,196 [MOTOR RUNNING] 453 00:19:15,980 --> 00:19:18,766 MAN: Three hundred bucks is what pops into my mind. 454 00:19:18,809 --> 00:19:22,030 Three hundred? That's a little steep for one night, don't you think? 455 00:19:24,250 --> 00:19:25,425 Compared to what? 456 00:19:26,077 --> 00:19:27,427 Compared to The Ritz. 457 00:19:28,906 --> 00:19:30,256 So, go there. 458 00:19:43,834 --> 00:19:44,835 [SNIFFING] 459 00:19:46,315 --> 00:19:47,316 [GRUMBLING] 460 00:19:48,056 --> 00:19:49,057 [NOSE SQUEAKING] 461 00:20:06,509 --> 00:20:07,945 [WHISPERS] Wow. 462 00:20:09,512 --> 00:20:12,341 Back roads all across the country. 463 00:20:13,212 --> 00:20:14,561 What a life. 464 00:20:24,962 --> 00:20:26,442 And that will. 465 00:20:30,794 --> 00:20:32,318 "Call blockhead. 466 00:20:33,710 --> 00:20:35,190 "K.C." 467 00:20:35,234 --> 00:20:37,366 Hello, Mom. I was kidnapped. 468 00:20:37,410 --> 00:20:40,500 I just got off the phone with Trowbridge Bowers. 469 00:20:40,543 --> 00:20:42,110 How is Mr. Bowers? 470 00:20:42,153 --> 00:20:46,070 He's wondering how you were going to come up with $35,000. 471 00:20:46,114 --> 00:20:47,289 Sell Vera for dog food. 472 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 Is that supposed to be funny? 473 00:20:49,117 --> 00:20:51,032 Mom, Vera is the elephant. 474 00:20:51,075 --> 00:20:52,947 Oh, my God. 475 00:20:52,990 --> 00:20:55,254 How is that supposed to make me feel? 476 00:20:55,297 --> 00:20:57,691 Mom, in the will he mentioned somebody 477 00:20:57,734 --> 00:20:59,432 from Kansas City. 478 00:20:59,475 --> 00:21:02,522 Yeah, yeah, yeah, the human blockhead, 479 00:21:02,565 --> 00:21:04,045 Vernon Sawitsky. 480 00:21:04,088 --> 00:21:05,568 The human blockhead? 481 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 Be home, Vernon. 482 00:21:08,092 --> 00:21:09,093 Be home. 483 00:21:09,659 --> 00:21:10,791 WOMAN: Hello? 484 00:21:10,834 --> 00:21:12,575 Hello, may I speak with Vernon, please? 485 00:21:12,619 --> 00:21:14,969 Gone to bed. Can I get a number? 486 00:21:15,012 --> 00:21:19,278 Aw! I'm at area code 410, Klingman 5... 487 00:21:19,713 --> 00:21:21,541 87-56. 488 00:21:21,584 --> 00:21:23,107 Who is this? 489 00:21:23,151 --> 00:21:25,109 Oh, I'm Kirby's son. 490 00:21:25,153 --> 00:21:26,763 Oh, hello! 491 00:21:26,807 --> 00:21:28,287 Hello. 492 00:21:28,330 --> 00:21:29,505 [RECEIVER CLICKING] 493 00:21:32,813 --> 00:21:35,076 Where am I gonna find a zoo open at this hour? 494 00:21:35,119 --> 00:21:37,252 The West Coast, perhaps. 495 00:21:37,296 --> 00:21:38,384 [PHONE KEYS BEEPING] 496 00:21:38,427 --> 00:21:40,168 [TELEPHONE RINGING] 497 00:21:40,864 --> 00:21:41,909 Yeah? 498 00:21:41,952 --> 00:21:44,041 Mo, in elephants? Yeah. 499 00:21:44,085 --> 00:21:46,783 Oh, I'm sorry, for a second there, you sounded like a woman. 500 00:21:46,827 --> 00:21:49,743 I just got an elephant all of a sudden, and everyone... 501 00:21:49,786 --> 00:21:52,572 All the zoos say, "Talk to Mo in San Diego." 502 00:21:52,615 --> 00:21:54,487 Did Terry put you up to this? 503 00:21:54,530 --> 00:21:56,271 Terry tries to snake up every elephant that comes my way. 504 00:21:56,315 --> 00:21:58,273 Who's Terry? 505 00:21:58,317 --> 00:22:00,884 Whoa, put that down. Put it down. 506 00:22:00,928 --> 00:22:02,538 Oh! Down, Vera! 507 00:22:02,582 --> 00:22:04,497 [WHISTLING] Down! 508 00:22:04,540 --> 00:22:06,760 Down! [WHISTLING] 509 00:22:06,803 --> 00:22:08,675 My elephant just picked up a V.W. bug. 510 00:22:08,718 --> 00:22:09,850 I don't have time for this. 511 00:22:09,893 --> 00:22:11,286 You don't? Vera! 512 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 [WHISTLES] 513 00:22:13,375 --> 00:22:14,942 She put it down. 514 00:22:14,985 --> 00:22:17,466 My name is Jack Corcoran, and I just inherited an elephant 515 00:22:17,510 --> 00:22:20,643 from my father the clown, and I was wondering, 516 00:22:20,687 --> 00:22:22,776 do you happen to know anybody who needs an elephant? 517 00:22:22,819 --> 00:22:25,431 If you're on the level, Jack, I happen to need one myself. 518 00:22:25,474 --> 00:22:27,389 Not that it's any of your beeswax, 519 00:22:27,433 --> 00:22:30,044 but on the 24th of this month I'm sending a small herd down to Sri Lanka, 520 00:22:30,087 --> 00:22:31,959 for a gene-pool experiment. 521 00:22:32,002 --> 00:22:33,526 Air force is allowing us to piggyback 522 00:22:33,569 --> 00:22:35,832 on one of their humanitarian missions. 523 00:22:35,876 --> 00:22:37,834 You got a breeding-age female? 524 00:22:37,878 --> 00:22:40,620 Well, I think she would have to be. Her name is Vera. 525 00:22:40,663 --> 00:22:42,491 My name's Mo. 526 00:22:42,535 --> 00:22:45,451 If male elephants are anything like male police horses, she's a female. 527 00:22:45,494 --> 00:22:48,410 Do me a favor. Look at the bottom of her foot and tell me if it's wrinkled. 528 00:22:48,454 --> 00:22:49,977 How am I supposed to look at the bottom... 529 00:22:50,020 --> 00:22:51,413 If you don't know how to do that, sir, 530 00:22:51,457 --> 00:22:52,980 you don't have any business being with an elephant. 531 00:22:53,023 --> 00:22:54,503 I have no business being with an elephant. 532 00:22:54,547 --> 00:22:57,158 Oh, wait a second. Hold on. I know this one. 533 00:22:58,115 --> 00:22:59,378 Vera. 534 00:23:01,597 --> 00:23:03,425 What is your problem? 535 00:23:03,947 --> 00:23:04,948 [VERA GRUNTS] 536 00:23:05,514 --> 00:23:06,733 Heh. Heh, heh. 537 00:23:09,388 --> 00:23:11,477 Good. Okay. At ease. At ease. 538 00:23:11,520 --> 00:23:12,521 [VERA GRUMBLES] 539 00:23:15,089 --> 00:23:16,743 It's incredibly smooth. 540 00:23:16,786 --> 00:23:19,659 Excellent! Means she's young enough to breed. Where are you? 541 00:23:19,702 --> 00:23:21,443 I'm in a junkyard in Maryland. 542 00:23:21,487 --> 00:23:23,489 A junkyard? Get her outta there. 543 00:23:23,532 --> 00:23:25,839 [LAUGHING] Well, you know what? The Hilton's all booked up. 544 00:23:25,882 --> 00:23:28,450 I'll tell you what, you bring her here, I'll give you $30,000 for her. 545 00:23:28,494 --> 00:23:32,280 How about this? You come here and get her, and you give me $36,000. 546 00:23:32,323 --> 00:23:33,368 I can't go that high. 547 00:23:33,412 --> 00:23:34,978 Well, I can't get her that far. 548 00:23:35,022 --> 00:23:36,284 Bring her by rail. 549 00:23:36,327 --> 00:23:38,199 How am I gonna get an elephant to take a train? 550 00:23:38,242 --> 00:23:40,723 You don't make an elephant do anything, sir. You treat it with respect. 551 00:23:40,767 --> 00:23:43,509 You show her that you care, and she'll wanna take the train. 552 00:23:43,552 --> 00:23:45,685 Excuse me, I just gotta brush away a tear here. 553 00:23:45,728 --> 00:23:48,209 Dare I ask if you're even feeding her properly? 554 00:23:48,252 --> 00:23:51,995 Do you know that an elephant needs 200 pounds of grains, fruits and vegetables a day, 555 00:23:52,039 --> 00:23:54,650 not to mention at least 25 gallons of water. 556 00:23:54,694 --> 00:23:56,609 Mo, I don't eat that well, okay? 557 00:23:56,652 --> 00:23:59,046 Now look, can you come up with 34,000? 558 00:23:59,089 --> 00:24:03,833 Listen to me. The herd is leaving on the 24th, with or without her. 559 00:24:03,877 --> 00:24:06,053 I'm probably gonna have to entertain some other offers. 560 00:24:06,096 --> 00:24:08,403 I'm probably gonna talk to Roy of Siegfried and Roy. 561 00:24:08,447 --> 00:24:09,665 [DIAL TONE] 562 00:24:09,709 --> 00:24:10,797 Hello? 563 00:24:12,233 --> 00:24:14,453 Pleasure chatting, Mo. 564 00:24:15,192 --> 00:24:16,280 [DOG BARKING] 565 00:24:16,324 --> 00:24:17,325 Dah! 566 00:24:18,761 --> 00:24:20,589 Be my friend, please. 567 00:24:23,287 --> 00:24:25,812 [TRUMPETING] 568 00:24:26,552 --> 00:24:28,249 No, come on back. 569 00:24:28,292 --> 00:24:31,513 Come on back, Mr. Tough Junkyard. 570 00:24:31,557 --> 00:24:33,646 You want some of me? Stay outta this. Stay out of this, Vera. 571 00:24:33,689 --> 00:24:35,082 Want some of me? 572 00:24:40,522 --> 00:24:42,306 [THUNDER CLAPPING] 573 00:24:54,493 --> 00:24:55,885 [THUNDER CLAPS] Ahh! 574 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 Wah! 575 00:24:58,584 --> 00:24:59,802 [PANTING] 576 00:25:01,804 --> 00:25:02,805 Ah! 577 00:25:12,336 --> 00:25:14,121 [TELEPHONE RINGING] 578 00:25:27,656 --> 00:25:28,657 Is this Vernon? 579 00:25:29,789 --> 00:25:31,530 VERNON: Oh, Kirby, I declare. 580 00:25:32,531 --> 00:25:34,402 I'm sure sorry to hear that. 581 00:25:34,445 --> 00:25:37,492 I knew Kirby as well as anyone, I guess, outside of Vera, of course. 582 00:25:37,536 --> 00:25:40,756 Oh, now don't you spill Grandpa's coffee, baby boop! 583 00:25:40,800 --> 00:25:41,975 [BOTH LAUGHING] 584 00:25:42,018 --> 00:25:43,846 You managed to have a career and family. 585 00:25:43,890 --> 00:25:45,195 Yeah, it wasn't hard. 586 00:25:45,239 --> 00:25:47,589 So, can you just tell me how to handle her? 587 00:25:47,633 --> 00:25:51,201 Well, son, I couldn't begin to show you that over the telephone. 588 00:25:51,245 --> 00:25:52,899 Why don't you come to see us in Kansas City? 589 00:25:52,942 --> 00:25:54,465 Come see you? 590 00:25:54,509 --> 00:25:56,598 Well, I'll tell you what. If I'm in Kansas City, 591 00:25:56,642 --> 00:25:58,252 I definitely will come by and see you. 592 00:25:58,295 --> 00:26:00,254 Say hi to Mrs. Blockhead. 593 00:26:02,038 --> 00:26:05,607 She didn't break your fence. She leaned on it. 594 00:26:05,651 --> 00:26:08,479 And your dog doesn't have a scratch on it. 595 00:26:09,698 --> 00:26:11,004 [WHIMPERS] 596 00:26:11,047 --> 00:26:13,049 Yeah, but his spirit's broke. 597 00:26:13,093 --> 00:26:16,879 MAN ON TV: At the age of 32, this one man, Anthony Robbins, 598 00:26:16,923 --> 00:26:18,838 has helped over a million people 599 00:26:18,881 --> 00:26:21,580 dramatically improve the quality of their lives. 600 00:26:21,623 --> 00:26:22,885 Recognized byTime... 601 00:26:22,929 --> 00:26:24,670 The guy changed my life. Hmm! 602 00:26:26,672 --> 00:26:30,545 JACK: Too bad. There's a sign, "No shoes, no shirt, no service." 603 00:26:30,589 --> 00:26:32,242 Just deal with it, okay? 604 00:26:35,245 --> 00:26:36,638 All right. 605 00:26:36,682 --> 00:26:38,597 Stop when you get to 25 gallons. 606 00:26:38,640 --> 00:26:39,685 [GULPS] 607 00:26:39,728 --> 00:26:41,208 That's one. 608 00:26:43,079 --> 00:26:44,211 How much is your salad bar? 609 00:26:44,254 --> 00:26:45,299 4.95. 610 00:26:45,342 --> 00:26:46,909 I mean, the entire salad bar. 611 00:26:46,953 --> 00:26:48,650 Your lunch crowd is over anyway, right? 612 00:26:48,694 --> 00:26:49,825 [TRUMPETING] 613 00:26:53,263 --> 00:26:54,264 To go, please. 614 00:26:54,787 --> 00:26:56,397 There you go. 615 00:26:56,440 --> 00:26:57,703 [LIFE IS A CARNIVALPLAYING] 616 00:26:57,746 --> 00:27:00,009 There you go. 617 00:27:00,053 --> 00:27:02,882 Touch the lettuce please, don't touch me. 618 00:27:02,925 --> 00:27:04,274 Don't touch me! 619 00:27:04,318 --> 00:27:05,406 [TRAIN HORN BLOWING] 620 00:27:05,449 --> 00:27:07,582 ♪ We're all in the same boat 621 00:27:07,626 --> 00:27:11,064 ♪ Ready to float off the edge of the world 622 00:27:12,108 --> 00:27:13,632 ♪ The flat old world 623 00:27:15,808 --> 00:27:21,335 ♪ The street is a sideshow from the peddler to the corner girl 624 00:27:21,378 --> 00:27:23,554 [VERA TRUMPETING] 625 00:27:23,598 --> 00:27:26,383 ♪ Life is a carnival 626 00:27:26,427 --> 00:27:29,299 ♪ Life is a carnival 627 00:27:29,343 --> 00:27:30,736 You the guy called about the elephant? 628 00:27:30,779 --> 00:27:32,085 Elephant? 629 00:27:32,520 --> 00:27:33,956 Ah! 630 00:27:35,349 --> 00:27:36,959 Yeah. 631 00:27:37,003 --> 00:27:39,353 JACK: That's great. That is wonderful. 632 00:27:39,396 --> 00:27:41,703 But that is not what I asked for. 633 00:27:41,747 --> 00:27:44,924 Put your nose down, and come on up into the car. 634 00:27:44,967 --> 00:27:48,884 Here's Kirby's trunk. Come on, let's go. On three. One, two, three. 635 00:27:48,928 --> 00:27:49,972 [WHISTLES] 636 00:27:51,757 --> 00:27:52,801 No! 637 00:27:53,236 --> 00:27:54,629 No, God! 638 00:27:54,673 --> 00:27:56,805 No, this is not the right thing. 639 00:27:56,849 --> 00:27:59,808 This is the wrong thing. We did this already. 640 00:27:59,852 --> 00:28:03,420 No, don't sit down. Please, don't sit down. Please. 641 00:28:03,464 --> 00:28:07,773 No, don't sit down. Stand up. You can sit down in the car. 642 00:28:07,816 --> 00:28:09,383 Come on. God. 643 00:28:09,426 --> 00:28:12,473 MAN: Well, clip my mane, and call me baldy. 644 00:28:12,516 --> 00:28:14,518 What is this here? 645 00:28:16,520 --> 00:28:18,522 What does this here look like? 646 00:28:19,175 --> 00:28:21,003 This here is an elephant. 647 00:28:22,309 --> 00:28:24,311 Dead? Not on my train. 648 00:28:24,354 --> 00:28:27,444 She's not dead. She's just stubborn. She's just impossible. 649 00:28:28,010 --> 00:28:30,317 Oh, get up, dammit. 650 00:28:30,360 --> 00:28:33,189 Get up, Vera! Vera! 651 00:28:34,103 --> 00:28:36,497 Your train? Who are you? 652 00:28:36,540 --> 00:28:37,890 Hurst. 653 00:28:37,933 --> 00:28:39,326 And I haven't approved this. 654 00:28:39,369 --> 00:28:41,154 But I called and arranged everything. 655 00:28:41,197 --> 00:28:42,938 Oh, you arranged with the local fellow. 656 00:28:42,982 --> 00:28:45,811 You didn't arrange with the train, and you didn't arrange with me. 657 00:28:45,854 --> 00:28:47,464 You want me to take responsibility 658 00:28:47,508 --> 00:28:50,293 for a tipped-over elephant, all the way to San Diego? 659 00:28:51,338 --> 00:28:53,166 First, 660 00:28:53,209 --> 00:28:55,385 she's not gonna stay tipped over. 661 00:28:55,429 --> 00:28:56,778 [LAUGHING] So you say. 662 00:28:58,519 --> 00:28:59,694 Second... 663 00:28:59,738 --> 00:29:01,914 Every state line has laws and inspections. 664 00:29:01,957 --> 00:29:05,047 Which means at every state line, my job is on the line. 665 00:29:05,091 --> 00:29:08,224 Now, I get terminated now, my pension's only 13,500. 666 00:29:08,268 --> 00:29:09,965 I make it to retirement, and it's 28,000. 667 00:29:10,009 --> 00:29:13,012 Take that, and factor in all this... Let's see. 668 00:29:13,055 --> 00:29:16,319 Kansas, Colorado, Nevada, and that's... 669 00:29:17,016 --> 00:29:18,234 2,600! 670 00:29:18,974 --> 00:29:20,062 [WHISTLES] 671 00:29:20,106 --> 00:29:22,630 Now, you got 30 seconds, friend. 672 00:29:22,673 --> 00:29:24,153 We're gonna roll, 673 00:29:24,197 --> 00:29:25,938 with him or without him. 674 00:29:26,460 --> 00:29:28,027 It's a her. 675 00:29:28,070 --> 00:29:30,159 I don't care what it is. It don't make me no never mind. 676 00:29:30,203 --> 00:29:32,683 But, I've got 600 bucks in cash. 677 00:29:32,727 --> 00:29:33,989 To San Diego? 678 00:29:34,033 --> 00:29:36,731 With an elephant manifestly uncontrollable? 679 00:29:36,775 --> 00:29:39,386 Why didn't you learn how to manage her before you took her on the road? 680 00:29:39,429 --> 00:29:41,388 What about Kansas City? 681 00:29:41,431 --> 00:29:44,260 Mmm... Well, I don't know. 682 00:29:45,958 --> 00:29:47,133 All right. 683 00:29:47,176 --> 00:29:48,699 If you two hustle in there, right now. 684 00:29:48,743 --> 00:29:49,831 Not me. I'm flying. 685 00:29:49,875 --> 00:29:50,963 Oh, no, no. 686 00:29:52,399 --> 00:29:55,184 Unaccompanied elephant would be 687 00:29:55,228 --> 00:29:56,446 twice the risk. 688 00:29:58,666 --> 00:30:00,407 [VERA GROWLING] 689 00:30:01,887 --> 00:30:02,975 I'll ride with her in the boxcar. 690 00:30:03,018 --> 00:30:04,411 I thought so. 691 00:30:08,937 --> 00:30:10,547 She seems to like you. 692 00:30:10,591 --> 00:30:12,636 [VERA GRUNTS] 693 00:30:12,680 --> 00:30:16,423 You keep that door near about closed, Colonel. Charlie! 694 00:30:16,466 --> 00:30:19,600 'Cause anybody sees you two, you're walkin' the tracks. 695 00:30:19,643 --> 00:30:21,384 [LAUGHING] 696 00:30:21,428 --> 00:30:24,083 [EVERYBODY LOVES A TRAIN PLAYING] 697 00:30:24,126 --> 00:30:27,303 ♪ Goin' down the rails and coming back 698 00:30:27,347 --> 00:30:29,915 ♪ Train a-comin' going clack, clack, clack 699 00:30:29,958 --> 00:30:31,220 I hate you. 700 00:30:32,134 --> 00:30:33,440 I hate you. 701 00:30:34,528 --> 00:30:35,834 [LAUGHING] 702 00:30:41,317 --> 00:30:43,885 This is a funny joke, Dad. I... I... 703 00:30:43,929 --> 00:30:45,408 [LAUGHING] 704 00:30:49,499 --> 00:30:51,893 You think this is funny? 705 00:30:51,937 --> 00:30:55,288 ♪ Steel whistle blowing a crazy sound 706 00:30:55,331 --> 00:30:58,987 ♪ Jump on a car when she comes around 707 00:31:00,815 --> 00:31:02,469 ♪ Clack, clack, clack 708 00:31:19,094 --> 00:31:20,400 Quick, hide. 709 00:31:24,665 --> 00:31:25,709 Hey. 710 00:31:27,755 --> 00:31:28,756 [GRUNTS] 711 00:31:31,367 --> 00:31:32,716 Woo! 712 00:31:33,587 --> 00:31:35,023 We're comin' into St. Louis. 713 00:31:35,067 --> 00:31:37,025 Be in K.C. in the morning. 714 00:31:37,983 --> 00:31:39,071 Here. Ah. 715 00:31:41,073 --> 00:31:42,161 Ah. 716 00:31:42,204 --> 00:31:43,597 [VERA CHIRPING] 717 00:31:44,554 --> 00:31:46,556 Ah, late night snack. 718 00:31:46,600 --> 00:31:47,818 That'll be 10 bucks. 719 00:31:50,560 --> 00:31:51,561 No. 720 00:31:54,390 --> 00:31:56,697 Yeah, well, 721 00:31:56,740 --> 00:32:00,657 I thought you were probably holdin' back a little cash on me. 722 00:32:00,701 --> 00:32:02,790 Then I began to "D," deliberate. 723 00:32:03,573 --> 00:32:04,705 You what? 724 00:32:04,748 --> 00:32:05,880 I recognized you right away. 725 00:32:05,924 --> 00:32:07,969 You addressed our union convention. 726 00:32:08,013 --> 00:32:11,581 I never thought of working these little sidelines till after I heard you talk. 727 00:32:12,452 --> 00:32:14,367 You make me very proud. 728 00:32:18,762 --> 00:32:20,199 [TRAIN BRAKES SCREECHING] 729 00:32:27,423 --> 00:32:28,903 [PANTING] 730 00:32:31,297 --> 00:32:33,864 I don't know about you, but I'm gettin' off. 731 00:32:36,432 --> 00:32:38,043 JACK: Excuse me, fellas. 732 00:32:38,086 --> 00:32:41,089 Can you tell me where there's a cesspool I can scrub up in? 733 00:32:45,572 --> 00:32:47,313 [ACCORDION MUSIC PLAYING] 734 00:32:47,356 --> 00:32:49,880 MAN ON LOUDSPEAKER: Hey, Kirby's boy, step right up. 735 00:32:49,924 --> 00:32:50,969 Oh, my God. 736 00:32:51,012 --> 00:32:52,492 Step right up. 737 00:32:58,150 --> 00:32:59,803 [MUSIC WINDING DOWN] 738 00:32:59,847 --> 00:33:01,588 Hello, there. 739 00:33:01,631 --> 00:33:04,112 Hello. How ya doin'? 740 00:33:04,156 --> 00:33:06,462 Oh, how you makin' out, Vera? 741 00:33:06,506 --> 00:33:10,292 My goodness gracious, it's so good to see ya. 742 00:33:10,336 --> 00:33:12,033 Oh! La la la la! 743 00:33:12,077 --> 00:33:13,339 There you go. 744 00:33:13,382 --> 00:33:16,081 There you go. Good girl. I... 745 00:33:16,124 --> 00:33:17,647 That's the way they are. 746 00:33:17,691 --> 00:33:18,953 That's the way they greet people, 747 00:33:18,997 --> 00:33:20,302 because that's the way they greet each other. 748 00:33:20,346 --> 00:33:21,651 They sniff each other out. 749 00:33:21,695 --> 00:33:23,610 Don't worry though, I just shake hands. 750 00:33:25,003 --> 00:33:28,528 Yeah, I would've known you for Kirby's boy. 751 00:33:28,571 --> 00:33:32,053 Except Kirby always prided himself on neatness. 752 00:33:32,097 --> 00:33:33,228 [ENGINE STARTING] 753 00:33:33,272 --> 00:33:35,100 [GEARS GRINDING] 754 00:33:36,840 --> 00:33:38,494 Walter, I'll make Modesto. 755 00:33:38,538 --> 00:33:40,757 WALTER: You better make Modesto, I swear to God. 756 00:33:40,801 --> 00:33:42,063 My ass is hanging out there. You're just gonna spank me in public. 757 00:33:42,107 --> 00:33:44,631 I've got three days. I'll work it out. 758 00:33:44,674 --> 00:33:45,936 I need the money. 759 00:33:45,980 --> 00:33:46,807 Who doesn't need the money, Jack? 760 00:33:46,850 --> 00:33:48,852 More than ever. 761 00:33:48,896 --> 00:33:50,028 Don't turn your back on New Orleans. We need New Orleans! 762 00:33:50,071 --> 00:33:52,465 VERNON: Jack, this is my wife, Luluna. 763 00:33:52,508 --> 00:33:56,338 Your washables are drying. I did what I could with your suit. 764 00:33:56,382 --> 00:33:58,514 Why don't you sit? Here, on the couch. 765 00:33:59,515 --> 00:34:01,691 You won't get any circus cooties. 766 00:34:03,258 --> 00:34:04,651 [VERNON LAUGHING] 767 00:34:04,694 --> 00:34:07,219 He's as particular as his mother. 768 00:34:07,262 --> 00:34:08,742 You look beat. 769 00:34:08,785 --> 00:34:11,353 Why don't you stay with us for a couple of days? 770 00:34:12,093 --> 00:34:13,529 I have to get going. 771 00:34:13,573 --> 00:34:15,792 I wouldn't want you to think all we eat is sandwiches. 772 00:34:15,836 --> 00:34:18,404 Anything you serve up, my love, goes down with a bang. 773 00:34:18,447 --> 00:34:20,884 And that comes from a man that ate fire, 774 00:34:20,928 --> 00:34:23,496 swallowed steel and something else you rarely see. 775 00:34:23,539 --> 00:34:26,151 I stick a spoon up this nostril, a fork up this one. 776 00:34:26,194 --> 00:34:27,848 Now, my sinuses, they were just... 777 00:34:27,891 --> 00:34:29,806 Vernon. He doesn't want to hear shop talk. 778 00:34:31,895 --> 00:34:33,375 He wants to know about his father. 779 00:34:33,419 --> 00:34:35,595 I just want to know how to deal with his elephant. 780 00:34:35,638 --> 00:34:37,075 There he is. 781 00:34:38,598 --> 00:34:40,339 It was old, 782 00:34:40,382 --> 00:34:42,123 so I decoupaged it. 783 00:34:42,167 --> 00:34:44,430 If I'd let her, she'd decoupage me. 784 00:34:45,257 --> 00:34:47,346 There's Dad. 785 00:34:47,389 --> 00:34:49,913 JACK: Right below the fat lady and above the dancing bear. 786 00:34:49,957 --> 00:34:52,133 VERNON: Your dad didn't have Vera when he met your mother. 787 00:34:52,177 --> 00:34:53,700 Some town in New York State. 788 00:34:53,743 --> 00:34:55,180 Yeah. 789 00:34:55,223 --> 00:34:57,573 Brockport. She was in college. 790 00:34:59,923 --> 00:35:02,839 You know, she told me a story that he saved a kid's life. 791 00:35:02,883 --> 00:35:04,885 Well, he was a fireman in the act. 792 00:35:04,928 --> 00:35:06,539 VERNON: You know, fire truck, clowns in and out, 793 00:35:06,582 --> 00:35:08,715 they'd toss this baby doll around. 794 00:35:08,758 --> 00:35:11,370 Your mother used to travel with us. Took tickets. 795 00:35:11,413 --> 00:35:13,198 LULUNA: It looked like she was getting to be one of us. 796 00:35:13,241 --> 00:35:14,416 She had you. 797 00:35:14,460 --> 00:35:16,897 Then she was gone. She and you. 798 00:35:16,940 --> 00:35:19,073 Kirby left us for several years and 799 00:35:19,117 --> 00:35:21,641 then he came back, with Vera. 800 00:35:23,338 --> 00:35:26,733 Performing is when your dad let himself go. 801 00:35:26,776 --> 00:35:29,214 Him and Vera were some act. 802 00:35:29,257 --> 00:35:33,000 I mean, he trained her himself. I don't know how he knew how. 803 00:35:33,043 --> 00:35:35,394 Oh, hello there, sir. Thank you very much. 804 00:35:35,437 --> 00:35:37,265 Thank you very much, sir. 805 00:35:37,309 --> 00:35:38,701 What? Hey, no! 806 00:35:38,745 --> 00:35:40,747 Don't influence the children. 807 00:35:40,790 --> 00:35:42,401 You wanna see my scrapbook? 808 00:35:42,444 --> 00:35:43,967 No. No, thank you. 809 00:35:48,755 --> 00:35:50,757 There he is. 810 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 JACK: What's that thing he's holding? 811 00:35:52,324 --> 00:35:54,282 VERNON: That's a back-scratcher. She responds to that. 812 00:35:54,326 --> 00:35:56,328 She does? I've got this thing in the trunk. 813 00:35:56,371 --> 00:36:00,114 Well, you show her that, she'll lead right along. If you got a feel for her. 814 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 Wow, what is that? 815 00:36:01,768 --> 00:36:03,770 VERNON: That's the trick that made Vera famous. 816 00:36:03,813 --> 00:36:06,207 She'd push a calliope uphill, all by herself. 817 00:36:06,251 --> 00:36:07,730 LULUNA: She always led the parade. 818 00:36:07,774 --> 00:36:10,472 Only elephant in the world could walk on her hind legs. 819 00:36:10,516 --> 00:36:12,431 Look, I really gotta get going. This has been great. 820 00:36:12,474 --> 00:36:13,475 Ahh! 821 00:36:14,868 --> 00:36:17,131 I forgot that was in there. 822 00:36:17,175 --> 00:36:21,222 Luluna and your dad were engaged before your mom came along. 823 00:36:21,266 --> 00:36:24,791 Oh, don't worry. You wouldn't have been born tattooed. 824 00:36:24,834 --> 00:36:26,227 [LAUGHING] 825 00:36:26,271 --> 00:36:27,707 I wasn't thinking that. 826 00:36:28,664 --> 00:36:29,796 VERNON: She can salute. 827 00:36:29,839 --> 00:36:31,189 [WHISTLING] 828 00:36:33,016 --> 00:36:34,627 [VERA TRUMPETING] 829 00:36:35,541 --> 00:36:37,673 VERNON: She knows how to skip. 830 00:36:37,717 --> 00:36:39,109 [WHISTLING] 831 00:36:39,762 --> 00:36:40,763 Hut. 832 00:36:41,199 --> 00:36:42,374 How about that? 833 00:36:42,417 --> 00:36:43,810 She skips better than I do. 834 00:36:43,853 --> 00:36:45,246 VERNON: Take a bow. 835 00:36:45,290 --> 00:36:46,334 [WHISTLING] 836 00:36:46,378 --> 00:36:47,379 [TRUMPETS] 837 00:36:49,163 --> 00:36:52,514 So, what about the hard stuff, like "go, stop." 838 00:36:52,558 --> 00:36:54,647 Simplicity itself. 839 00:36:54,690 --> 00:36:55,778 Go. 840 00:36:55,822 --> 00:36:57,476 [WHISTLING] 841 00:36:57,519 --> 00:36:58,520 [SNORTS] 842 00:37:01,828 --> 00:37:03,046 Stop. 843 00:37:03,090 --> 00:37:04,047 [WHISTLING] 844 00:37:04,787 --> 00:37:06,746 Why, she's a treasure. 845 00:37:06,789 --> 00:37:08,443 LULUNA: Jack, you try. 846 00:37:12,055 --> 00:37:13,970 Here. Yeah. Come on. 847 00:37:15,494 --> 00:37:16,712 All right. 848 00:37:17,104 --> 00:37:18,192 Go. 849 00:37:18,236 --> 00:37:19,280 [WHISTLING] 850 00:37:19,324 --> 00:37:20,281 [VERA SNORTS] 851 00:37:24,111 --> 00:37:26,548 She's messing with me now. Come on, let's try it again, and 852 00:37:26,592 --> 00:37:27,680 go. 853 00:37:27,723 --> 00:37:28,811 [GRUMBLES] 854 00:37:28,855 --> 00:37:30,030 No. 855 00:37:30,073 --> 00:37:31,901 No, no, no, no. Stop, stop. 856 00:37:31,945 --> 00:37:34,774 [WHISTLING] No, the other stop. 857 00:37:34,817 --> 00:37:36,384 You just need to get a feel for each other. 858 00:37:36,428 --> 00:37:38,778 Once you're sure you know what she wants, she'll do it. 859 00:37:38,821 --> 00:37:40,519 [WHISTLING] 860 00:37:40,562 --> 00:37:43,217 What about the famous trick? The one that my dad did with her. 861 00:37:43,261 --> 00:37:45,567 She wouldn't do that for nobody but your dad. 862 00:37:47,743 --> 00:37:49,354 Well, we'll give it a try. 863 00:37:49,397 --> 00:37:50,616 [WHISTLING] 864 00:37:54,402 --> 00:37:57,144 I guess that trick died with your dad. 865 00:37:57,187 --> 00:38:00,060 What are you gonna do? Work up an act, take her on the road? 866 00:38:00,103 --> 00:38:02,497 No, I'm gonna free her. 867 00:38:02,541 --> 00:38:04,107 Free her? Oh, mercy. 868 00:38:04,151 --> 00:38:05,761 There's a woman at the San Diego zoo 869 00:38:05,805 --> 00:38:07,241 taking elephants to Sri Lanka... 870 00:38:07,285 --> 00:38:10,113 Sri Lanka? Who would she know there? 871 00:38:10,157 --> 00:38:11,898 She'd get to live in the rain forest. 872 00:38:11,941 --> 00:38:14,422 Rain forest? That's just another word for jungle. 873 00:38:14,466 --> 00:38:16,729 They're gonna give me $30,000. 874 00:38:16,772 --> 00:38:18,600 I know this outfit in Hollywood, 875 00:38:18,644 --> 00:38:21,081 give you a lot more than $30,000 for her. 876 00:38:21,124 --> 00:38:22,604 They'd make Vera a star. 877 00:38:22,648 --> 00:38:24,302 I'll tell you what we're gonna do. 878 00:38:24,345 --> 00:38:26,869 You need to appreciate your dad's way of life more. 879 00:38:26,913 --> 00:38:28,784 I'm gonna drive you out there in the vehicle. 880 00:38:28,828 --> 00:38:29,916 Now, Vernon! 881 00:38:29,959 --> 00:38:31,309 Now, don't "now, Vernon" me. 882 00:38:31,352 --> 00:38:32,962 I gotta change my clothes. 883 00:38:35,878 --> 00:38:37,619 [VERA TRUMPETING] 884 00:38:43,190 --> 00:38:44,539 [WHISTLING] 885 00:38:50,632 --> 00:38:53,200 VERNON: Aye, this is the life, ain't it? 886 00:38:53,243 --> 00:38:56,116 We'll stop along the road someplace, put on a show. 887 00:38:56,159 --> 00:39:00,250 Like your dad always said, "If you ain't on the road, you're in a rut." 888 00:39:00,294 --> 00:39:02,557 [TRUCK BACKFIRING] 889 00:39:02,601 --> 00:39:05,952 Hey, what about these people out in L.A.? You think maybe we should call them first? 890 00:39:05,995 --> 00:39:08,171 You gotta deal with these people face-to-face, 891 00:39:08,215 --> 00:39:10,348 or they'll take us for rubes, bumpkins, 892 00:39:10,391 --> 00:39:11,653 suckers from the sticks. 893 00:39:11,697 --> 00:39:13,438 I'll do the negotiating. 894 00:39:13,481 --> 00:39:17,050 One time, I traded a blind lion 895 00:39:17,093 --> 00:39:18,704 for a flatbed truck, 896 00:39:18,747 --> 00:39:21,489 ten dancing chickens and a trampoline. 897 00:39:22,055 --> 00:39:23,535 [METAL BANGING] 898 00:39:23,578 --> 00:39:25,232 Now that noise, what was that? 899 00:39:25,275 --> 00:39:27,103 [ACCORDION MUSIC STARTING] 900 00:39:27,147 --> 00:39:29,628 Now, you see, our polar bear got arrested for breaking and entering. 901 00:39:29,671 --> 00:39:32,457 Wasn't really a polar bear per se. 902 00:39:32,500 --> 00:39:36,765 What we done was, we took this regular bear, and we bleached him. 903 00:39:36,809 --> 00:39:38,027 [TRUCK BACKFIRING] 904 00:39:38,071 --> 00:39:39,420 [MUSIC DYING] 905 00:39:39,464 --> 00:39:41,117 [VERA TRUMPETING] 906 00:39:43,816 --> 00:39:44,860 [MUSIC DIES] 907 00:39:44,904 --> 00:39:45,992 Are we on fire? 908 00:39:46,035 --> 00:39:47,167 [METAL CLANKING] 909 00:39:52,041 --> 00:39:53,042 [VERA TRUMPETS] 910 00:40:01,703 --> 00:40:03,401 [CAR HORN HONKING] 911 00:40:11,060 --> 00:40:14,673 LULUNA: Last time you took off, you got three miles further. 912 00:40:14,716 --> 00:40:17,023 Let's take you back to the barn, Vernon. 913 00:40:23,246 --> 00:40:25,205 LULUNA: Jack, darling, I called Polk City. 914 00:40:25,248 --> 00:40:28,251 It's about eight miles ahead. There's a truck-rental yard there. 915 00:40:28,295 --> 00:40:29,862 Wish we could drive you both. 916 00:40:29,905 --> 00:40:31,385 Thanks for everything, Luluna. 917 00:40:33,256 --> 00:40:35,520 If you could just give me the name. 918 00:40:35,563 --> 00:40:37,739 Oh, oh, yeah, yeah, yeah. 919 00:40:38,958 --> 00:40:41,047 Don't send her to the jungle. 920 00:40:41,090 --> 00:40:43,353 She doesn't get along with monkeys. 921 00:40:43,832 --> 00:40:45,181 Who does? 922 00:40:45,225 --> 00:40:48,097 Another thing your dad always said, 923 00:40:48,141 --> 00:40:51,884 "Everywhere you go, every line of work, 924 00:40:51,927 --> 00:40:53,538 "there're two kinds of people. 925 00:40:53,581 --> 00:40:55,888 "There's the carnies and the rubes." 926 00:40:55,931 --> 00:40:58,064 Don't be on the rubes' side, kid. 927 00:40:58,107 --> 00:40:59,935 Don't live the life of a rube. 928 00:41:00,501 --> 00:41:02,242 [TIRES SCREECHING] 929 00:41:10,946 --> 00:41:12,905 Wanna go for a walk? 930 00:41:12,948 --> 00:41:16,691 I've got this Wall Applications gala in three days. 931 00:41:16,735 --> 00:41:19,651 How am I gonna make that? What's the carny move here? 932 00:41:20,869 --> 00:41:23,089 [COWS MOOING] 933 00:41:23,132 --> 00:41:25,178 Now, you better be worth a lotta money. 934 00:41:25,787 --> 00:41:27,528 That's a $2,000 gig. 935 00:41:27,572 --> 00:41:29,051 [WHINING] 936 00:41:29,095 --> 00:41:31,924 I've gotta call Walter and make excuses. I hate that. 937 00:41:31,967 --> 00:41:33,708 [WHINING] 938 00:41:33,752 --> 00:41:35,971 Y'know, you're probably right. 939 00:41:36,015 --> 00:41:38,278 Heck with Walter. He's a rube. 940 00:41:42,325 --> 00:41:44,240 Stay. Stay, Vera. 941 00:41:44,284 --> 00:41:47,287 Don't frighten the straights. Come on, stay. Stay. 942 00:41:47,330 --> 00:41:50,116 Don't frighten the squares. Come on, stay. Stay. 943 00:41:50,943 --> 00:41:53,075 Stay. Stay. 944 00:41:53,119 --> 00:41:54,990 I need a truck quick. Stay. 945 00:41:55,600 --> 00:41:56,905 [VERA CHIRPING] 946 00:41:56,949 --> 00:41:58,994 That'll be two major credit cards. 947 00:42:00,126 --> 00:42:01,736 Stop. 948 00:42:01,780 --> 00:42:03,956 [WHISTLING] That's to stop. Stop it. 949 00:42:03,999 --> 00:42:05,871 And a trucker's license. 950 00:42:05,914 --> 00:42:08,351 That's the first thing the hijackers took. That's how these people work. 951 00:42:08,395 --> 00:42:10,179 No license, no truck. 952 00:42:10,223 --> 00:42:14,575 Do you think I'd be going across Kansas on foot with an elephant? 953 00:42:14,619 --> 00:42:17,404 They took my rig, bro! 954 00:42:19,624 --> 00:42:20,712 [VERA BURPING] 955 00:42:20,755 --> 00:42:23,497 All right. Ho! Ho! And I'll take 956 00:42:24,411 --> 00:42:25,847 this. 957 00:42:25,891 --> 00:42:26,979 And I'll need more to go. 958 00:42:27,936 --> 00:42:29,808 SALESMAN: Is this a nice one? 959 00:42:29,851 --> 00:42:30,983 JACK: No. 960 00:42:31,026 --> 00:42:32,637 Is it a sweet one? 961 00:42:32,680 --> 00:42:33,942 Yeah, no. 962 00:42:33,986 --> 00:42:35,161 How 'bout a pick-up? 963 00:42:35,204 --> 00:42:38,512 That's a little small, I think, don't you? 964 00:42:38,556 --> 00:42:40,383 Hey, I got one over here you'd like. 965 00:42:40,427 --> 00:42:42,908 W-Wait, now. Isn't this the truck here? 966 00:42:44,257 --> 00:42:45,998 That one's got a loose seat. 967 00:42:46,041 --> 00:42:47,216 [LAUGHING] 968 00:42:47,260 --> 00:42:49,567 I've handled loose seats before. 969 00:42:52,047 --> 00:42:53,571 I'll take her. 970 00:43:07,062 --> 00:43:08,324 [BEEPING] 971 00:43:12,633 --> 00:43:14,243 [ENGINE STARTING] 972 00:43:24,253 --> 00:43:25,254 [EXHAUST BLOWING] 973 00:43:26,908 --> 00:43:28,475 [GEARS GRINDING] 974 00:43:36,178 --> 00:43:37,353 [GEARS SHIFTING] 975 00:43:39,704 --> 00:43:40,661 [SIGHS] 976 00:43:42,271 --> 00:43:43,882 [GEARS GRINDING] 977 00:43:48,756 --> 00:43:49,888 [SIGHS] 978 00:43:51,280 --> 00:43:52,760 [HORN BLOWING] 979 00:44:09,951 --> 00:44:11,692 [GROWLING] 980 00:44:17,742 --> 00:44:19,004 Come on. 981 00:44:20,048 --> 00:44:21,659 [GEARS GRINDING] 982 00:44:22,703 --> 00:44:23,661 Ahh! 983 00:44:26,794 --> 00:44:28,230 [HORN HONKS] 984 00:44:28,709 --> 00:44:30,580 [HORN BLOWING] 985 00:44:42,636 --> 00:44:44,507 [ENGINE STRAINING] 986 00:44:47,249 --> 00:44:49,643 [GEARS GRINDING] 987 00:44:55,562 --> 00:44:57,303 [HORN HONKING] 988 00:44:57,346 --> 00:44:59,131 Come on, come on. 989 00:44:59,174 --> 00:45:00,872 [TIRES SCREECHING] 990 00:45:03,135 --> 00:45:05,311 MAN: Learn to drive, you son of a bitch. 991 00:45:09,358 --> 00:45:10,664 [HORNS HONKING] 992 00:45:10,708 --> 00:45:12,535 I can't drive this. 993 00:45:12,579 --> 00:45:13,972 [HORN BLARING] 994 00:45:14,015 --> 00:45:15,713 MEN: Woo-hoo! Woo-hoo, woo-hoo! 995 00:45:17,149 --> 00:45:18,803 [HORN BLOWING] 996 00:45:21,370 --> 00:45:22,720 [HORN BLOWING] 997 00:45:24,112 --> 00:45:25,287 Help! 998 00:45:25,331 --> 00:45:27,289 MAN: Put it in the granny hole. 999 00:45:27,333 --> 00:45:28,726 Same to you. 1000 00:45:36,734 --> 00:45:39,301 Granny hole's first gear, birdbrain. 1001 00:45:41,390 --> 00:45:42,435 Oh. 1002 00:45:42,478 --> 00:45:43,610 Thank you. 1003 00:45:48,093 --> 00:45:49,877 [ENGINE ACCELERATING] 1004 00:45:55,230 --> 00:45:58,668 There ought to be a seat lever right under your left butt-cheek. 1005 00:45:58,712 --> 00:46:00,540 Just don't touch the magic button. 1006 00:46:00,583 --> 00:46:02,411 Okay, thanks. Thanks again. 1007 00:46:04,413 --> 00:46:05,893 What's the magic button? 1008 00:46:28,568 --> 00:46:29,917 [WHIMPERING] 1009 00:46:31,440 --> 00:46:32,790 [CHIRPING] 1010 00:46:39,622 --> 00:46:40,623 Ah. 1011 00:46:42,538 --> 00:46:43,539 Woo! 1012 00:46:46,891 --> 00:46:48,370 [SCREAMING] 1013 00:46:49,502 --> 00:46:50,590 Woo! 1014 00:46:50,633 --> 00:46:51,634 Ahh! 1015 00:46:53,114 --> 00:46:55,290 [SCREAMING] 1016 00:46:57,336 --> 00:47:01,079 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry for everything I've ever done. 1017 00:47:01,122 --> 00:47:02,210 I'm sorry. 1018 00:47:02,254 --> 00:47:03,559 Oh, help me. 1019 00:47:03,603 --> 00:47:04,647 [HORN BLOWING] 1020 00:47:04,691 --> 00:47:05,866 Help me! 1021 00:47:06,736 --> 00:47:07,955 [WHIMPERING] 1022 00:47:11,480 --> 00:47:13,091 [WHIMPERING] 1023 00:47:16,137 --> 00:47:17,138 Oh! 1024 00:47:20,315 --> 00:47:21,490 [BRAKE SCREECHING] 1025 00:47:22,970 --> 00:47:24,624 [TIRES SKIDDING] 1026 00:47:24,667 --> 00:47:25,712 Nice rental! 1027 00:47:44,862 --> 00:47:45,950 JACK: So, 1028 00:47:45,993 --> 00:47:47,647 how long you think it's gonna take? 1029 00:47:47,690 --> 00:47:48,691 Well, 1030 00:47:50,171 --> 00:47:53,218 I don't know what you done to that transmission, but 1031 00:47:53,261 --> 00:47:55,655 that truck ain't goin' nowhere for a couple of weeks. 1032 00:47:55,698 --> 00:47:57,962 Now, you do know how to drive a truck, huh? 1033 00:47:58,005 --> 00:47:59,311 [LAUGHING] 1034 00:48:01,182 --> 00:48:03,881 Vera, let's go find ourselves a new rig. 1035 00:48:04,620 --> 00:48:06,274 [WHISTLING] 1036 00:48:06,318 --> 00:48:07,536 [TRUMPETS] 1037 00:48:07,580 --> 00:48:09,016 Hey, Mister, 1038 00:48:09,060 --> 00:48:10,888 you tipped this one up, too. 1039 00:48:16,197 --> 00:48:19,984 Natural Talent? Yes, may I speak with Terry Bonura, please? 1040 00:48:21,855 --> 00:48:23,944 Well, when will Terry be back? 1041 00:48:23,988 --> 00:48:26,294 I have to make a speech in three days. 1042 00:48:26,904 --> 00:48:28,427 You heading west? 1043 00:48:28,470 --> 00:48:29,907 East. 1044 00:48:29,950 --> 00:48:31,604 I have a highly trained elephant. 1045 00:48:31,647 --> 00:48:33,911 I have a number of attractive offers for her. 1046 00:48:33,954 --> 00:48:36,522 I want to give you people a shot. You heading west? 1047 00:48:36,565 --> 00:48:38,567 Uh-huh. This your elephant? 1048 00:48:39,220 --> 00:48:40,700 Yes, we are on foot. 1049 00:48:40,743 --> 00:48:42,397 Did you just hang up on me? 1050 00:48:44,138 --> 00:48:45,661 Can you take some more cargo? 1051 00:48:45,705 --> 00:48:47,185 Is he afraid of mice? 1052 00:48:47,925 --> 00:48:49,361 Are you hauling mice? 1053 00:48:53,495 --> 00:48:54,714 Vera, kill. 1054 00:48:54,757 --> 00:48:55,845 [VERA GRUMBLES] 1055 00:48:55,889 --> 00:48:56,890 Kill. 1056 00:48:59,023 --> 00:49:00,807 JACK: Mo?Yeah? 1057 00:49:01,286 --> 00:49:02,548 Jack Corcoran. 1058 00:49:02,591 --> 00:49:05,159 I got a more attractive offer for my elephant. 1059 00:49:05,203 --> 00:49:06,595 Is that right? Who from? 1060 00:49:06,639 --> 00:49:08,554 Terry Bonura of Natural Talent. 1061 00:49:08,597 --> 00:49:10,904 I knew it, I knew you'd hook up with Terry. 1062 00:49:10,948 --> 00:49:12,862 Oh, that's the Terry you're always talking about? 1063 00:49:12,906 --> 00:49:14,821 Aw, don't kid a kidder, Jack. Just do the right thing. 1064 00:49:14,864 --> 00:49:18,607 And have your elephant at the San Diego airport, Tuesday the 24th, 8:00 p.m. 1065 00:49:18,651 --> 00:49:21,828 This is not just an elephant. This is a highly trained, 1066 00:49:21,871 --> 00:49:23,743 skilled, professional elephant. 1067 00:49:23,786 --> 00:49:26,006 Oh, I don't give a shit if she can play the banjo. 1068 00:49:26,050 --> 00:49:27,529 Healthy and fertile's all I need. 1069 00:49:27,573 --> 00:49:28,878 [DIAL TONE BUZZING] 1070 00:49:31,098 --> 00:49:32,970 I am having a rough night. 1071 00:49:34,058 --> 00:49:36,060 I told you to kill. 1072 00:49:36,103 --> 00:49:37,452 [CHIRPING] 1073 00:49:42,240 --> 00:49:44,633 Hi, honey. I'm in Kansas. 1074 00:49:46,026 --> 00:49:48,028 Would you call Walter and tell him 1075 00:49:48,072 --> 00:49:50,552 that I will not be able to make Modesto? 1076 00:49:51,553 --> 00:49:52,990 [GROWLING] 1077 00:49:53,773 --> 00:49:55,949 I know that. I know that. 1078 00:49:55,993 --> 00:49:59,779 I will definitely make the last two dates, especially New Orleans. 1079 00:50:00,954 --> 00:50:02,260 Sure I miss you. 1080 00:50:04,653 --> 00:50:05,872 [KISSING SOUNDS] 1081 00:50:07,830 --> 00:50:09,397 [KISSING SOUNDS] 1082 00:50:10,790 --> 00:50:12,139 Headed west? 1083 00:50:13,227 --> 00:50:14,794 Sweet dreams. 1084 00:50:14,837 --> 00:50:16,361 Okay, bye-bye. 1085 00:50:21,540 --> 00:50:22,628 Give me Terry Bonura. 1086 00:50:22,671 --> 00:50:25,196 You've got her. And who is this? 1087 00:50:25,239 --> 00:50:26,284 MAN: Terry? 1088 00:50:26,327 --> 00:50:27,459 Oh, hold on a sec. 1089 00:50:27,502 --> 00:50:29,113 Your thighs, kind of ivory. 1090 00:50:29,156 --> 00:50:30,984 Oh. 1091 00:50:31,028 --> 00:50:33,204 All right, but make sure you get it all the way up to the thong mark. 1092 00:50:33,247 --> 00:50:34,292 TERRY: Remember what happened last time. 1093 00:50:34,335 --> 00:50:35,641 Uh-huh. 1094 00:50:35,684 --> 00:50:36,685 Sorry about that. 1095 00:50:37,208 --> 00:50:38,557 I was... 1096 00:50:38,600 --> 00:50:40,167 Expecting a man. 1097 00:50:40,211 --> 00:50:41,299 Aw, are you terribly crushed? 1098 00:50:42,169 --> 00:50:43,257 I'm Jack Corcoran. 1099 00:50:43,301 --> 00:50:44,476 Are you an Aries? 1100 00:50:44,519 --> 00:50:45,607 Pisces. 1101 00:50:45,651 --> 00:50:47,044 Pisces? 1102 00:50:47,087 --> 00:50:48,654 You sound so firm. 1103 00:50:48,697 --> 00:50:50,612 [LAUGHING] 1104 00:50:50,656 --> 00:50:53,267 I have a... I have a rather large elephant here. 1105 00:50:53,311 --> 00:50:55,182 [LAUGHING] Well, not every man can say that. 1106 00:50:55,487 --> 00:50:56,575 Ha! 1107 00:50:56,618 --> 00:50:59,839 And she's talented, very trained, and 1108 00:50:59,882 --> 00:51:01,971 Mo at the San Diego zoo says that 1109 00:51:02,015 --> 00:51:03,756 she'd like to take her to Sri Lanka. 1110 00:51:03,799 --> 00:51:05,888 Well, that's just because she can't get anyone else to go with her. 1111 00:51:05,932 --> 00:51:06,976 [LAUGHS] 1112 00:51:07,020 --> 00:51:08,978 Can you call me back? 1113 00:51:09,022 --> 00:51:11,068 Sure. But what kind of a dollar figure 1114 00:51:11,111 --> 00:51:12,504 would we be talking about here? 1115 00:51:12,547 --> 00:51:15,072 Mo had offered 30,000. 1116 00:51:15,115 --> 00:51:17,204 Well, I can do at least 40,000. 1117 00:51:18,423 --> 00:51:20,555 Are you sure you're not an Aries? 1118 00:51:20,599 --> 00:51:22,166 Well, I'm on the cusp. 1119 00:51:22,209 --> 00:51:24,820 You're on the cusp, and you're too modest to admit it. 1120 00:51:24,864 --> 00:51:26,170 [LAUGHS] 1121 00:51:26,213 --> 00:51:28,041 That's very sweet. Call me back, okay? 1122 00:51:28,563 --> 00:51:29,651 Okay. 1123 00:51:29,695 --> 00:51:31,175 Don't forget. See ya. 1124 00:51:31,218 --> 00:51:32,480 Okay. 1125 00:51:34,613 --> 00:51:35,875 I must be in love. 1126 00:51:35,918 --> 00:51:37,485 I just lied about my sign. 1127 00:51:40,184 --> 00:51:42,099 How are we gonna get to California? 1128 00:51:43,839 --> 00:51:47,016 All right, I want you to wait here. 1129 00:51:47,060 --> 00:51:48,366 [WRAPPERS RUSTLING] 1130 00:52:02,510 --> 00:52:03,555 [BELL RINGING] 1131 00:52:03,598 --> 00:52:04,773 [LAUGHING] 1132 00:52:04,817 --> 00:52:05,905 [KISSING SOUNDS] 1133 00:52:05,948 --> 00:52:06,949 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 1134 00:52:10,039 --> 00:52:11,171 [LAUGHING] 1135 00:52:15,349 --> 00:52:16,611 Coffee. 1136 00:52:17,699 --> 00:52:19,310 And scrambled eggs. 1137 00:52:19,353 --> 00:52:21,529 Bacon, sausage or ham? 1138 00:52:22,356 --> 00:52:23,618 Sausage. 1139 00:52:27,709 --> 00:52:29,755 You know what you just ordered, don't you? 1140 00:52:29,798 --> 00:52:30,886 The Bob Hope. 1141 00:52:30,930 --> 00:52:32,540 Government waste. 1142 00:52:32,584 --> 00:52:34,673 Mmm-hmm. School-lunch program. 1143 00:52:34,716 --> 00:52:36,414 Kids don't eat that free lunch. 1144 00:52:36,457 --> 00:52:39,547 You got some retard come down and sucking on the government teat. 1145 00:52:39,591 --> 00:52:41,723 Come down and scrape it off the garbage cans. 1146 00:52:41,767 --> 00:52:44,030 Then the pig farmers slop their hogs with it. 1147 00:52:44,073 --> 00:52:47,773 Then hit 'em up with every antibiotic known to man. 1148 00:52:47,816 --> 00:52:49,601 'Cause the AMA's in on this, too. 1149 00:52:49,644 --> 00:52:51,429 [LAUGHING] 1150 00:52:51,472 --> 00:52:53,300 MAN: Oh, yeah. You think they want me and you healthy? Think again. 1151 00:52:53,344 --> 00:52:54,475 Would you help me? 1152 00:52:54,519 --> 00:52:55,911 MAN: Uh-uh! No, they don't. 1153 00:52:55,955 --> 00:52:58,523 They grind that stuff up and try and call it meat. 1154 00:52:58,566 --> 00:53:00,351 Come on, man. You ever seen a pig's pecker? 1155 00:53:00,394 --> 00:53:02,570 Shaped like a doggone corkscrew. 1156 00:53:02,614 --> 00:53:04,181 It's like that. Like a corkscrew. 1157 00:53:04,224 --> 00:53:06,748 And that's exactly what they're tryin' to do to you 1158 00:53:06,792 --> 00:53:08,924 every time you eat that pork. 1159 00:53:09,534 --> 00:53:10,752 Serious. 1160 00:53:12,363 --> 00:53:14,539 Yeah. 1161 00:53:14,582 --> 00:53:17,846 Anytime now, that phone right there's gonna ring-a-ding-ding. 1162 00:53:17,890 --> 00:53:21,241 I'm gonna skip on across town, pick me up a load of bowlin' pins. 1163 00:53:21,285 --> 00:53:23,635 Head clear west to Californ-i-a. 1164 00:53:23,678 --> 00:53:26,681 Oh, yeah. Oh, yeah. Hey, my name's Tip. We ain't met yet. 1165 00:53:28,770 --> 00:53:30,294 T-I-P, Tip. 1166 00:53:30,337 --> 00:53:31,904 Call me that, 'cause you stick with me, 1167 00:53:31,947 --> 00:53:34,298 you'll get a few for free, as you can see. 1168 00:53:34,341 --> 00:53:35,603 [SNICKERING] Yeah. 1169 00:53:35,647 --> 00:53:38,127 Yo, sweetie, hit me again, baby, come on. 1170 00:53:43,089 --> 00:53:44,264 [TIP BURPS] 1171 00:53:44,308 --> 00:53:45,483 You know how long that damn ground-up pig 1172 00:53:45,526 --> 00:53:46,614 will stay in your system if you eat it? 1173 00:53:46,658 --> 00:53:48,312 Uh-uh. I'll be right back. 1174 00:53:48,355 --> 00:53:52,054 Twelve to 16 years. 1175 00:53:52,098 --> 00:53:53,621 TIP: Ha! Yeah! 1176 00:53:53,665 --> 00:53:56,755 Aw, come on, now. Hey, hey, hey! Don't eat that stuff. 1177 00:53:56,798 --> 00:53:58,235 Don't do it. 1178 00:53:59,801 --> 00:54:01,412 TIP: What do you think's in there? 1179 00:54:01,455 --> 00:54:03,327 You think it's doggone blueberries, don't you? 1180 00:54:03,370 --> 00:54:05,416 [PHONE RINGING] 1181 00:54:05,459 --> 00:54:07,418 Tiptop Truckin', Tip speakin'. 1182 00:54:07,461 --> 00:54:11,639 Yeah, that bowling-pin load, we're gonna have to cancel that. 1183 00:54:11,683 --> 00:54:12,771 Cancel it? 1184 00:54:12,814 --> 00:54:14,163 Yeah, termites. 1185 00:54:14,207 --> 00:54:15,382 Termites? 1186 00:54:16,818 --> 00:54:18,472 Termites. My ass. 1187 00:54:18,516 --> 00:54:20,169 Now, I know who's behind this. 1188 00:54:20,213 --> 00:54:22,563 Them buddies at the trucking commission. That's who. Hello? 1189 00:54:22,607 --> 00:54:23,869 Hey! Hello? 1190 00:54:24,826 --> 00:54:25,958 Ah! 1191 00:54:26,001 --> 00:54:27,002 Doh! 1192 00:54:28,613 --> 00:54:30,310 Aw, now they broke my phone! 1193 00:54:30,354 --> 00:54:31,442 [MEN LAUGHING] 1194 00:54:31,485 --> 00:54:33,748 Break my phone, cancel my load! 1195 00:54:33,792 --> 00:54:37,752 Goddogit! How's a man supposed to make it? 1196 00:54:37,796 --> 00:54:40,625 Damn, I don't believe this. I don't believe it. 1197 00:54:40,668 --> 00:54:43,192 Now I got to deadhead clear to California. 1198 00:54:44,237 --> 00:54:45,630 Maybe I can help. 1199 00:54:47,196 --> 00:54:48,589 TIP: And, of course, the rats 1200 00:54:48,633 --> 00:54:50,548 are just runnin' hog-wild around the place. 1201 00:54:50,591 --> 00:54:53,072 I mean, the people are practically chasin' them right into the grinder. 1202 00:54:53,115 --> 00:54:55,509 Rats and excreta, you know, come on. 1203 00:54:55,553 --> 00:54:57,381 It's all meat to them. Ooh. 1204 00:54:57,424 --> 00:54:59,470 And they got the balls to call that a hamburger? Come on! 1205 00:54:59,513 --> 00:55:02,690 Now you better pull the other one, Uncle Sam. Right? 1206 00:55:02,734 --> 00:55:04,910 So, is a... Is an elephant a clean animal? 1207 00:55:04,953 --> 00:55:07,652 You know, I mean, they eat out the dirt and all. 1208 00:55:08,870 --> 00:55:10,307 She's clean. 1209 00:55:10,350 --> 00:55:11,351 She? 1210 00:55:12,700 --> 00:55:14,354 [LAUGHING] 1211 00:55:14,398 --> 00:55:15,921 [FOOT STOMPING] 1212 00:55:16,965 --> 00:55:18,271 Woo-wee! 1213 00:55:19,490 --> 00:55:23,102 I mean, how do they do it? You know? 1214 00:55:23,145 --> 00:55:24,712 Make whoopie? 1215 00:55:24,756 --> 00:55:26,323 I mean, I just cannot see a big old flumpy thing like her 1216 00:55:26,366 --> 00:55:28,063 laying on her back, legs in the air 1217 00:55:28,107 --> 00:55:29,761 four tons of love coming on top of her, 1218 00:55:29,804 --> 00:55:31,153 and she's laying back just goin', 1219 00:55:31,197 --> 00:55:33,504 "Give it to me. Give it to me." 1220 00:55:33,547 --> 00:55:34,940 [TRUMPETING] 1221 00:55:36,245 --> 00:55:37,725 [TIP LAUGHING] 1222 00:55:40,424 --> 00:55:42,339 That's a lot of weight to roll around! 1223 00:55:42,382 --> 00:55:44,950 You know what I'm talkin' about? You know what I'm sayin'? 1224 00:55:44,993 --> 00:55:47,126 Come on, man. That's somethin' else! 1225 00:55:47,169 --> 00:55:48,432 That's got to be a sight to see. 1226 00:55:48,475 --> 00:55:50,738 That is pretty hard to picture in this old mind. 1227 00:55:50,782 --> 00:55:51,870 I don't know how they do it. 1228 00:55:51,913 --> 00:55:54,307 I heard that. I don't either. 1229 00:55:54,873 --> 00:55:56,962 [TIP TRUMPETING] 1230 00:55:57,005 --> 00:55:58,442 TIP: I'll tell you what. 1231 00:56:02,750 --> 00:56:04,578 TIP: Ah, the Rocky Mountains. 1232 00:56:04,622 --> 00:56:06,406 Clean spring water, right? 1233 00:56:07,451 --> 00:56:09,366 Right. Come on. 1234 00:56:09,409 --> 00:56:12,369 Government don't want the stuff clean. Uh-uh! 1235 00:56:12,412 --> 00:56:16,155 I'm gonna have to go ride in the back with Vera for a while. 1236 00:56:17,112 --> 00:56:18,287 She's lonesome. 1237 00:56:18,331 --> 00:56:19,941 Stay up. 1238 00:56:19,985 --> 00:56:23,945 We got Jack and Tip in the cab on the road. You and me, pal. 1239 00:56:23,989 --> 00:56:25,207 [PSYCHOPLAYING] 1240 00:56:25,251 --> 00:56:26,731 ♪ I killed them both 1241 00:56:26,774 --> 00:56:28,602 Tip, do you ever sleep? 1242 00:56:28,646 --> 00:56:30,474 Oh yeah, I slept last week. 1243 00:56:32,258 --> 00:56:35,304 ♪ You think I'm psycho, don't you, mama? 1244 00:56:37,872 --> 00:56:40,135 ♪ Mama, pour me a cup 1245 00:56:42,486 --> 00:56:45,271 ♪ You think I'm psycho, don't you, mama? 1246 00:56:47,229 --> 00:56:50,319 ♪ You'd better let 'em lock me up ♪ 1247 00:56:58,763 --> 00:57:00,417 Top of the divide. 1248 00:57:01,809 --> 00:57:04,029 Did dad ever let you get out and take a look? 1249 00:57:04,072 --> 00:57:05,465 ...there, young lady! 1250 00:57:05,509 --> 00:57:07,249 Tip Tucker. Yeah. 1251 00:57:07,293 --> 00:57:09,600 At this rate, we'll be in L.A. Tomorrow night. 1252 00:57:09,643 --> 00:57:11,123 Tip Tucker! 1253 00:57:11,166 --> 00:57:12,341 [SIGHS] 1254 00:57:12,385 --> 00:57:14,300 Maybe I'll go out to dinner with Terry. 1255 00:57:14,343 --> 00:57:17,521 Hell, no, I didn't pick up the bowling pins. 1256 00:57:17,564 --> 00:57:19,871 Perhaps she'll have a little elephant buddy for you. 1257 00:57:20,654 --> 00:57:21,829 Oh, is that right? 1258 00:57:24,049 --> 00:57:25,529 Is that so? 1259 00:57:31,970 --> 00:57:33,275 It doesn't look real. 1260 00:57:36,670 --> 00:57:38,977 You don't do that to me. 1261 00:57:39,020 --> 00:57:42,589 You don't do that to Tip Tucker and his Tiptop Trucking! 1262 00:57:42,633 --> 00:57:44,286 Get over it, Tip. I had to do it. 1263 00:57:44,330 --> 00:57:47,812 "Get over it," nothing. You canceled my bowling pins. 1264 00:57:47,855 --> 00:57:49,553 Look, a bald eagle. 1265 00:57:50,771 --> 00:57:52,425 There ain't no... Hey! 1266 00:57:57,604 --> 00:57:58,736 Tip, I had to do it. 1267 00:57:58,779 --> 00:57:59,824 Had to do... 1268 00:57:59,867 --> 00:58:01,173 [METAL CLANKING] 1269 00:58:02,261 --> 00:58:04,045 Doh!Hey! 1270 00:58:04,089 --> 00:58:07,788 Okay, look, I'm from the playground, man. City kid. I got game. 1271 00:58:07,832 --> 00:58:10,269 Watch out. Look out. Come on. Come on. 1272 00:58:14,142 --> 00:58:16,101 Hoi! Hoi! Wait. 1273 00:58:16,144 --> 00:58:17,798 Let's you and me get in the truck. 1274 00:58:17,842 --> 00:58:20,497 We'll drive down 3,000 feet. We'll do this there. 1275 00:58:20,540 --> 00:58:21,889 I like it here. 1276 00:58:24,849 --> 00:58:25,893 Hey! 1277 00:58:25,937 --> 00:58:27,025 Hey! 1278 00:58:27,765 --> 00:58:29,070 Oh! 1279 00:58:30,071 --> 00:58:32,378 [GRUNTING] 1280 00:58:32,421 --> 00:58:34,685 Uh-huh! Whose playground now? 1281 00:58:34,728 --> 00:58:36,556 [VERA GROANING] 1282 00:58:36,600 --> 00:58:37,557 Oh! 1283 00:58:38,689 --> 00:58:40,081 [VERA LOWING] 1284 00:58:43,476 --> 00:58:44,738 The only reason you're doing this 1285 00:58:44,782 --> 00:58:47,567 is 'cause I ain't popular with people. 1286 00:58:47,611 --> 00:58:49,526 Don't make me feel bad about this. 1287 00:58:57,577 --> 00:58:58,839 [GRUNTING] 1288 00:59:00,754 --> 00:59:02,103 Get away from me. 1289 00:59:03,061 --> 00:59:04,932 You hijacked me. 1290 00:59:04,976 --> 00:59:07,195 And that animal right there tried to kill me. 1291 00:59:07,239 --> 00:59:08,327 I'm gonna put the both of youse 1292 00:59:08,370 --> 00:59:11,069 behind bars in the state penitentiary. 1293 00:59:11,112 --> 00:59:12,897 Her for attempted murderer, 1294 00:59:12,940 --> 00:59:16,248 and you for being a interstate felon. 1295 00:59:16,291 --> 00:59:17,379 What do you think of that? 1296 00:59:17,423 --> 00:59:18,729 Doh! Doh! 1297 00:59:19,338 --> 00:59:21,079 Damn! Oh! 1298 00:59:21,122 --> 00:59:24,517 Nobody does that to Tip Tucker and gets away with it. You hear me? 1299 00:59:24,561 --> 00:59:25,605 Doh! 1300 00:59:26,693 --> 00:59:28,303 [ENGINE STARTING] 1301 00:59:29,740 --> 00:59:32,786 I will be back, with the law. 1302 00:59:32,830 --> 00:59:35,180 With the law! 1303 00:59:35,223 --> 00:59:37,748 Well, we'd better change our course. 1304 00:59:40,577 --> 00:59:43,231 Dad's got a southerly route marked here. 1305 00:59:43,275 --> 00:59:45,625 Back roads through New Mexico. 1306 00:59:46,844 --> 00:59:48,323 It's either that, or... 1307 00:59:49,803 --> 00:59:51,588 You get the chair. 1308 00:59:56,854 --> 00:59:58,029 [SQUEAKING] 1309 00:59:58,595 --> 00:59:59,683 [GRUNTING] 1310 01:00:14,828 --> 01:00:18,397 Well, we know where it'll be if I ever come back this way. 1311 01:00:21,574 --> 01:00:23,489 [VERA TRUMPETING] 1312 01:00:37,808 --> 01:00:38,809 [GRUMBLES] 1313 01:00:40,158 --> 01:00:43,857 Okay, I've got some good news and some bad news. 1314 01:00:43,901 --> 01:00:47,339 Good news is it's all downhill from here. 1315 01:00:48,557 --> 01:00:51,473 The bad news is you're gonna carry me. 1316 01:00:52,736 --> 01:00:53,867 Okay. 1317 01:00:55,390 --> 01:00:56,391 Hold still. 1318 01:00:57,697 --> 01:00:59,177 [LAUGHING] Hey. 1319 01:00:59,743 --> 01:01:01,048 All right. 1320 01:01:04,225 --> 01:01:05,574 All right. 1321 01:01:09,100 --> 01:01:11,363 Okay, honey, where's the stairs? 1322 01:01:15,323 --> 01:01:16,542 Well... 1323 01:01:20,633 --> 01:01:21,939 That hurt? 1324 01:01:25,290 --> 01:01:26,639 All right. 1325 01:01:28,423 --> 01:01:30,077 Let's try this one. 1326 01:01:30,774 --> 01:01:32,906 What the heck is going on? 1327 01:01:34,734 --> 01:01:36,997 Okay, hold it there, babe. Hold it. 1328 01:01:38,564 --> 01:01:39,826 Come on. 1329 01:01:39,870 --> 01:01:41,132 Whoa, God. 1330 01:01:41,567 --> 01:01:42,786 Oh. Oh! 1331 01:01:43,134 --> 01:01:44,265 Baby. 1332 01:01:45,136 --> 01:01:46,572 Don't let me go. 1333 01:01:46,615 --> 01:01:48,095 Don't let me go. 1334 01:01:52,230 --> 01:01:53,492 [VERA EXHALING] 1335 01:01:53,535 --> 01:01:54,885 [SCREAMING] 1336 01:01:54,928 --> 01:01:56,451 [VERA TRUMPETS] 1337 01:01:58,758 --> 01:02:00,194 [VERA SNORTS] 1338 01:02:03,545 --> 01:02:04,633 Okay. 1339 01:02:05,373 --> 01:02:06,897 [VERA GROANING] 1340 01:02:09,421 --> 01:02:10,770 Turn right. 1341 01:02:10,814 --> 01:02:12,467 [WHISTLING] 1342 01:02:14,426 --> 01:02:15,470 Go. 1343 01:02:20,475 --> 01:02:21,563 Whoa! 1344 01:02:22,477 --> 01:02:24,131 Okay, not so fast. 1345 01:02:25,567 --> 01:02:27,874 Okay. Easy. 1346 01:02:27,918 --> 01:02:31,660 [TOUCH A HAND, MAKE A FRIENDPLAYING] 1347 01:02:40,800 --> 01:02:43,324 ♪ Can't you feel it in your bones? 1348 01:02:45,283 --> 01:02:48,155 ♪ A change is coming on 1349 01:02:49,330 --> 01:02:52,899 ♪ From every walk of life 1350 01:02:52,943 --> 01:02:55,423 ♪ People are seeing the light 1351 01:02:57,251 --> 01:02:59,950 ♪ Can't you feel it in your heart now? 1352 01:03:01,690 --> 01:03:04,215 ♪ A new day is taking shape 1353 01:03:04,868 --> 01:03:06,913 Wrong way. Over here. 1354 01:03:06,957 --> 01:03:08,959 Wrong way. Get away. 1355 01:03:09,698 --> 01:03:11,526 That's cold. Get away. 1356 01:03:11,570 --> 01:03:13,528 Get away from there. Help. 1357 01:03:13,572 --> 01:03:16,140 Don't do it. Take a drink, and that's it. 1358 01:03:19,273 --> 01:03:20,579 Uh-oh. 1359 01:03:21,885 --> 01:03:23,190 Uh-oh. 1360 01:03:24,061 --> 01:03:25,236 Uh-oh. 1361 01:03:26,803 --> 01:03:27,934 Uh-oh. 1362 01:03:29,196 --> 01:03:31,808 Can you swim? Can you swim? 1363 01:03:34,898 --> 01:03:37,335 ♪ A new day is taking shape 1364 01:03:38,597 --> 01:03:40,947 ♪ Reach out, touch a hand 1365 01:03:40,991 --> 01:03:42,601 Oh! 1366 01:03:42,644 --> 01:03:45,038 ♪ Make a friend if you can 1367 01:03:46,431 --> 01:03:49,042 ♪ Reach out, touch a hand 1368 01:03:50,957 --> 01:03:53,917 ♪ Make a friend if you can 1369 01:03:55,048 --> 01:03:59,183 ♪ Reach out, touch a hand, yeah 1370 01:03:59,226 --> 01:04:01,620 ♪ Make a friend if you can 1371 01:04:02,882 --> 01:04:05,885 ♪ Reach out, touch a hand 1372 01:04:07,539 --> 01:04:09,584 ♪ Make a friend if you can 1373 01:04:09,628 --> 01:04:10,629 You bully. 1374 01:04:11,630 --> 01:04:14,198 ♪ Reach out, touch a hand 1375 01:04:15,721 --> 01:04:17,549 ♪ Make a friend if you can ♪ 1376 01:04:17,592 --> 01:04:19,768 You're gonna leave a ring around this lake. 1377 01:04:27,428 --> 01:04:29,866 JACK: You know, if you just stay there, we'll be fine. 1378 01:04:29,909 --> 01:04:32,216 Okay, I'll tell you when to move. 1379 01:04:33,739 --> 01:04:36,916 Never mind. No. That's okay. Go on ahead. 1380 01:04:36,960 --> 01:04:39,223 It's not you, it's your truck. 1381 01:04:39,266 --> 01:04:40,789 Thank you. 1382 01:04:40,833 --> 01:04:42,400 Well, that's what happens. You know? 1383 01:04:42,443 --> 01:04:44,315 When you're hot, you're hot, when you're not, you're not. 1384 01:04:44,358 --> 01:04:47,971 I don't know if you ever heard that one, but it's a truism. 1385 01:04:49,624 --> 01:04:51,148 This could be. 1386 01:04:51,191 --> 01:04:53,628 This could be. Yeah, you're the man. 1387 01:04:53,672 --> 01:04:56,283 Come on, big man, let me hear you downshift. 1388 01:04:56,327 --> 01:04:58,633 Yes, hit those brakes. Come on. 1389 01:04:58,677 --> 01:05:00,331 Yes, sir. Yes, sir. 1390 01:05:00,374 --> 01:05:01,593 [VERA TRUMPETS] 1391 01:05:01,636 --> 01:05:03,029 Stay there. Stay there. Don't come out. 1392 01:05:03,073 --> 01:05:05,205 You da man. You da man. 1393 01:05:05,249 --> 01:05:08,774 You da good Samaritan. Yes, sir. Yes. All right. 1394 01:05:08,817 --> 01:05:12,691 Hey, going all the way to Los Angeles, how about that? 1395 01:05:12,734 --> 01:05:13,997 Santa Monica. 1396 01:05:14,040 --> 01:05:16,216 Santa Monica. Outstanding. 1397 01:05:16,825 --> 01:05:18,436 Oh, man. 1398 01:05:18,479 --> 01:05:21,308 No, what've you done? No. 1399 01:05:21,352 --> 01:05:24,921 Oh my gosh, who taught you how to hitchhike? 1400 01:05:24,964 --> 01:05:27,401 Oh, there's two types of animals in this world. 1401 01:05:27,445 --> 01:05:30,448 Ones you can hitch with and ones you can't hitch with. 1402 01:05:30,491 --> 01:05:32,145 [SIREN BLARING] 1403 01:05:32,841 --> 01:05:34,800 Oh, God, get back there. 1404 01:05:34,843 --> 01:05:36,976 Get back. Back. Come on. 1405 01:05:38,499 --> 01:05:40,284 Freeze. 1406 01:05:40,327 --> 01:05:42,242 We need aerial surveillance. 1407 01:05:42,286 --> 01:05:44,549 We got to have road blocks, road blocks east and west and north and south. 1408 01:05:44,592 --> 01:05:46,246 We got to have the bloodhounds sniffing 'em down, 1409 01:05:46,290 --> 01:05:48,335 and we better have this shotgun right here loaded to the max. 1410 01:05:48,379 --> 01:05:50,990 You know what I'm talking about? This ain't no picnic walk. This ain't goin' bad. 1411 01:05:51,034 --> 01:05:52,513 I'm telling ya, you turn your back on the skillet, 1412 01:05:52,557 --> 01:05:55,168 the grease is gonna burn your butt. 1413 01:05:57,910 --> 01:06:00,913 Oh, the dumb are lucky, aren't they? 1414 01:06:00,957 --> 01:06:03,742 Oh, God, I'll kill you, yeah! 1415 01:06:03,785 --> 01:06:05,918 Well, thank you lot for all the help, the two of you. 1416 01:06:05,962 --> 01:06:07,876 [SCREAMING] 1417 01:06:07,920 --> 01:06:09,922 Should have known better than to expect a damn thing from the authorities. 1418 01:06:09,966 --> 01:06:11,619 Get off of my truck! 1419 01:06:12,969 --> 01:06:16,842 Tell you what I'm gonna do. I'm gonna go form my own dragnet. 1420 01:06:16,885 --> 01:06:19,323 Or better yet, I might just go it alone. That's right. 1421 01:06:19,366 --> 01:06:20,802 Man, oh, man! 1422 01:06:40,300 --> 01:06:43,695 To repeat, brown eyes, gray complexion, 1423 01:06:43,738 --> 01:06:46,698 weight approximately 8,000 pounds. 1424 01:06:51,398 --> 01:06:53,748 I have no idea where we are. 1425 01:06:55,098 --> 01:06:58,405 I wonder what Kirby means by, "Badlands of New Mexico." 1426 01:07:01,147 --> 01:07:02,714 You know, I was just thinking about 1427 01:07:02,757 --> 01:07:05,630 all those poor people on the interstate. 1428 01:07:06,587 --> 01:07:08,763 They're missing all of this. 1429 01:07:24,605 --> 01:07:26,042 Good morning. 1430 01:07:28,087 --> 01:07:29,480 Sorry, good afternoon. 1431 01:07:29,523 --> 01:07:30,916 [SQUAWKING] 1432 01:07:33,875 --> 01:07:36,922 Why in the hell aren't you a camel? 1433 01:07:36,965 --> 01:07:38,445 I don't want an elephant. I want a camel. 1434 01:07:48,455 --> 01:07:49,543 [SIGHS] 1435 01:07:49,587 --> 01:07:50,936 [GROANING] 1436 01:07:59,249 --> 01:08:01,338 Thanks, Vera. 1437 01:08:01,381 --> 01:08:04,602 I'm sorry about what I said, about not wanting an elephant. 1438 01:08:10,695 --> 01:08:12,175 [RAIN FALLING] 1439 01:08:19,921 --> 01:08:21,358 It's rain! 1440 01:08:21,401 --> 01:08:22,968 Vera, it's rain! 1441 01:08:23,490 --> 01:08:24,839 It's rain! 1442 01:08:25,318 --> 01:08:26,841 It's raining! 1443 01:08:27,886 --> 01:08:29,322 It's raining! 1444 01:08:30,106 --> 01:08:31,585 It's raining! 1445 01:08:32,282 --> 01:08:33,718 It's raining! 1446 01:08:33,761 --> 01:08:35,415 It's raining! 1447 01:08:35,459 --> 01:08:36,808 It's rain! 1448 01:08:37,765 --> 01:08:39,550 My whining days are over! 1449 01:08:39,593 --> 01:08:41,291 [THUNDER CLAPPING] 1450 01:08:44,207 --> 01:08:46,209 Oh, no, it's not enough 1451 01:08:47,035 --> 01:08:48,907 that we gotta be completely lost, 1452 01:08:48,950 --> 01:08:51,605 but we gotta be completely drenched, too! 1453 01:08:51,649 --> 01:08:53,085 And I gotta be wearing a wool coat 1454 01:08:53,129 --> 01:08:55,305 that makes me smell like a dog inside an automobile. 1455 01:08:55,348 --> 01:08:56,480 Alto! 1456 01:08:58,830 --> 01:09:00,658 New Mexico State Police. 1457 01:09:00,701 --> 01:09:02,355 How'd you find us? 1458 01:09:03,051 --> 01:09:04,052 Through prayer. 1459 01:09:04,792 --> 01:09:06,577 [THUNDER CLAPPING] 1460 01:09:06,620 --> 01:09:07,926 MAN 1: Mas rapido! 1461 01:09:07,969 --> 01:09:10,276 Please, we must move faster! 1462 01:09:12,278 --> 01:09:14,193 [PEOPLE HOLLERING] 1463 01:09:19,067 --> 01:09:21,505 The church! Get over to the church! 1464 01:09:26,074 --> 01:09:28,381 [SPEAKING SPANISH] 1465 01:09:38,826 --> 01:09:40,001 [GRINDING] 1466 01:09:40,045 --> 01:09:41,351 [BELL RINGING] 1467 01:09:41,394 --> 01:09:43,570 [PEOPLE HOLLERING IN SPANISH] 1468 01:09:49,228 --> 01:09:50,534 [CREAKING] 1469 01:09:55,278 --> 01:09:57,932 Come on, I can't do it alone. Let's go. 1470 01:10:08,421 --> 01:10:09,553 No! 1471 01:10:09,596 --> 01:10:11,119 [BELL RINGING] 1472 01:10:12,730 --> 01:10:14,079 [GROANING] 1473 01:10:15,950 --> 01:10:18,214 Isn't there anything you can do? 1474 01:10:19,258 --> 01:10:20,825 Up here, push up here. 1475 01:10:20,868 --> 01:10:23,262 Come on, honey. Push up here. 1476 01:10:24,785 --> 01:10:27,440 [WHISTLING] 1477 01:10:28,136 --> 01:10:29,834 [WOOD CREAKING] 1478 01:10:32,445 --> 01:10:34,882 Vera! Vera! 1479 01:10:37,537 --> 01:10:40,627 [WHISTLING] 1480 01:10:41,149 --> 01:10:42,890 [VERA TRUMPETING] 1481 01:11:19,710 --> 01:11:21,320 [ROOSTER CROWING] 1482 01:11:26,412 --> 01:11:27,674 [CHILDREN LAUGHING] 1483 01:11:29,502 --> 01:11:31,504 SenorCorcoran. 1484 01:11:31,548 --> 01:11:32,810 Gracias. 1485 01:11:33,811 --> 01:11:37,423 MAN: This is the plan for the shrine for Vera. 1486 01:11:38,381 --> 01:11:40,687 I prefer Vera to pose for me 1487 01:11:40,731 --> 01:11:43,473 for two hours every morning. 1488 01:11:43,516 --> 01:11:45,997 You know, I have to be taking Vera somewhere else. 1489 01:11:46,040 --> 01:11:47,999 MAN: SenorCorcoran. 1490 01:11:48,042 --> 01:11:50,306 Vera is the savior of our village. 1491 01:11:50,349 --> 01:11:52,003 We want her to stay. 1492 01:11:52,046 --> 01:11:53,309 Her and you, of course. 1493 01:11:53,352 --> 01:11:56,312 I don't know where I belong anymore, but... 1494 01:11:58,575 --> 01:12:00,838 Vera has a calling. 1495 01:12:00,881 --> 01:12:03,362 She's the elephant of my father. 1496 01:12:03,406 --> 01:12:04,755 I think that he would want me 1497 01:12:04,798 --> 01:12:06,670 to see that she gets into movies. 1498 01:12:06,713 --> 01:12:08,802 And you will be in the movies with her? 1499 01:12:08,846 --> 01:12:10,848 With her? Me? 1500 01:12:10,891 --> 01:12:13,677 Of course. I mean, you are a performer, no? 1501 01:12:14,808 --> 01:12:16,027 Well... 1502 01:12:19,117 --> 01:12:22,338 Do you have a phone that I might use someplace? 1503 01:12:27,995 --> 01:12:29,040 Ha! 1504 01:12:40,443 --> 01:12:42,749 Terry Bonura. "Hollywood, California." 1505 01:12:47,232 --> 01:12:50,148 TERRY: Jack, I've waited and waited and waited. 1506 01:12:50,191 --> 01:12:52,237 I thought you fell off the face of the Earth. 1507 01:12:52,280 --> 01:12:54,979 Well, Vera and I were perfecting one of our tricks. 1508 01:12:55,022 --> 01:12:57,416 Oh! God, I can't wait. 1509 01:12:57,460 --> 01:13:00,071 Listen, we're doing commercials all week, 1510 01:13:00,114 --> 01:13:01,899 down at the L.A. Sports arena. 1511 01:13:01,942 --> 01:13:03,944 Why don't you come down? 1512 01:13:03,988 --> 01:13:05,990 I'm the one with all the wild animals. You can't miss me. 1513 01:13:06,033 --> 01:13:08,035 Sure. 1514 01:13:08,079 --> 01:13:09,602 Would you call Mo and tell her we're definitely doing something together? 1515 01:13:09,646 --> 01:13:11,430 I mean, she called me twice, and... 1516 01:13:11,474 --> 01:13:12,779 I don't know how well you know Mo, but... 1517 01:13:12,823 --> 01:13:13,954 Consider it done. 1518 01:13:13,998 --> 01:13:15,434 [PHONE RINGING] 1519 01:13:15,478 --> 01:13:17,262 MO: Hello? 1520 01:13:17,305 --> 01:13:19,395 Mo. Jack Corcoran. I tried to let you down easy, 1521 01:13:19,438 --> 01:13:21,832 but I understand you've been harassing Terry. 1522 01:13:21,875 --> 01:13:24,704 Oh, yeah? You tell Terry to come clean out my cages. 1523 01:13:24,748 --> 01:13:26,489 You know, just because she has a bigger budget? 1524 01:13:26,532 --> 01:13:28,839 Oh, so that's what it's all about, huh? 1525 01:13:28,882 --> 01:13:31,755 You know, Vera deserves more than three shows a day, seven days a week. 1526 01:13:31,798 --> 01:13:32,799 [PHONE CLICKS] 1527 01:13:35,759 --> 01:13:37,108 Buenos dias, senorJack. 1528 01:13:37,151 --> 01:13:38,588 Buenos dias, Padre. 1529 01:13:38,631 --> 01:13:41,199 The movies. The movies will be Vera's shrine. 1530 01:13:41,242 --> 01:13:42,679 How may we help? 1531 01:13:42,722 --> 01:13:44,768 Well, the movies, 1532 01:13:45,421 --> 01:13:47,118 are in downtown L.A., 1533 01:13:47,161 --> 01:13:49,468 which is two state lines away from here. 1534 01:13:49,512 --> 01:13:51,339 And I'm kind of... 1535 01:13:51,383 --> 01:13:52,471 Wanted? 1536 01:13:52,515 --> 01:13:53,690 Yes. 1537 01:13:53,733 --> 01:13:55,605 Oh, are you on America's Most Wanted? 1538 01:13:55,648 --> 01:13:56,954 Not yet. 1539 01:13:56,997 --> 01:13:59,130 Some day. 1540 01:13:59,173 --> 01:14:02,525 I've been looking at these maps of my father's, and... 1541 01:14:03,395 --> 01:14:05,049 I got the feeling 1542 01:14:05,092 --> 01:14:07,704 that state lines might get kind of fuzzy 1543 01:14:08,095 --> 01:14:09,836 around here. 1544 01:14:09,880 --> 01:14:12,535 MAN: We have many friends here. 1545 01:14:12,578 --> 01:14:14,537 How else may we help? 1546 01:14:14,580 --> 01:14:17,627 Well, I've noticed that people have been staring at me. 1547 01:14:17,670 --> 01:14:20,325 I think they're saying, "The guy wears the same clothes every day." 1548 01:14:20,368 --> 01:14:21,631 "Doesn't he have anything else?" 1549 01:14:21,674 --> 01:14:22,849 Javier! 1550 01:14:22,893 --> 01:14:24,764 [SPEAKING SPANISH] 1551 01:15:33,877 --> 01:15:36,227 Thank you. Same to you. 1552 01:16:05,822 --> 01:16:07,519 [DRUMS BEATING] 1553 01:16:41,988 --> 01:16:43,468 [TRUMPETING] 1554 01:16:50,780 --> 01:16:52,129 [GROANING] 1555 01:16:52,172 --> 01:16:54,914 Yeah, I think you're right. I smell peanuts, too. 1556 01:16:55,567 --> 01:16:57,525 [CIRCUS MUSIC PLAYING] 1557 01:17:10,234 --> 01:17:11,801 [ELEPHANT GROANING] 1558 01:17:11,844 --> 01:17:13,150 MAN: Cut! 1559 01:17:24,204 --> 01:17:28,034 Hey. I guess I know who you two are. 1560 01:17:28,078 --> 01:17:30,515 Big one must be Vera, and you must be Jack, right? 1561 01:17:30,558 --> 01:17:31,690 Terry. 1562 01:17:33,170 --> 01:17:34,475 You're as pretty as you sound. 1563 01:17:35,738 --> 01:17:38,131 This is Rosie. This is Vera and Jack. 1564 01:17:38,175 --> 01:17:39,219 [SNORTING] 1565 01:17:39,263 --> 01:17:41,134 Where are your manners? Say hello. 1566 01:17:41,178 --> 01:17:42,179 [WHISTLING] 1567 01:17:42,222 --> 01:17:44,007 [GROANING] 1568 01:17:44,050 --> 01:17:46,270 Hey, you've quite a way with her. 1569 01:17:46,313 --> 01:17:47,663 Ever think about doing an act yourself? 1570 01:17:48,751 --> 01:17:50,491 It's funny you should say that. 1571 01:17:50,535 --> 01:17:54,713 First we'll do Vera's deal, and then we'll talk about your future. 1572 01:17:54,757 --> 01:17:57,194 This is Chris. He'll take care of Vera. 1573 01:17:57,237 --> 01:17:58,543 You come with me to the office. 1574 01:17:58,586 --> 01:18:00,588 Okay, I'll be right back. 1575 01:18:00,632 --> 01:18:02,895 You know, Jack, I am your only buyer now. 1576 01:18:02,939 --> 01:18:04,723 Word is, Mo's already spent her whole budget. 1577 01:18:04,767 --> 01:18:07,683 It's gonna take 50 for me to break even. 1578 01:18:07,726 --> 01:18:09,467 That's the truck Vera and I should have had. 1579 01:18:13,471 --> 01:18:16,561 Fifty? It's peanuts to somebody like yourself. Dig deep. 1580 01:18:17,910 --> 01:18:19,259 Fifty it is. 1581 01:18:20,826 --> 01:18:24,221 Let's see, here's the contract. Where's that damn pen? 1582 01:18:24,264 --> 01:18:26,745 So, what's this? An electric back-scratcher? 1583 01:18:26,789 --> 01:18:28,442 [CHUCKLES] 1584 01:18:28,486 --> 01:18:31,707 Back-scratcher? No, honey, that's an electric goad. 1585 01:18:32,403 --> 01:18:34,448 [PHONE RINGING] 1586 01:18:34,492 --> 01:18:37,321 Don't tell me you got her all the way here from Maryland without a zing or two. 1587 01:18:37,364 --> 01:18:39,932 Natural Talent, Terry Bonura speaking. 1588 01:18:41,281 --> 01:18:42,282 Hi. 1589 01:18:44,110 --> 01:18:47,070 No, you're supposed to bring them down to the ranch. 1590 01:18:47,113 --> 01:18:49,420 MAN: Rosie, get over! 1591 01:18:49,463 --> 01:18:52,466 TERRY: You can have your wife insured for a million dollars, 1592 01:18:52,510 --> 01:18:54,425 but that doesn't mean you can sell her for that much. 1593 01:18:54,468 --> 01:18:56,166 [ELEPHANT TRUMPETS] Huh. 1594 01:18:58,342 --> 01:19:01,475 The deal was three shows a day, seven days a week, right? 1595 01:19:04,783 --> 01:19:06,437 No, they're coming to us, remember? 1596 01:19:06,480 --> 01:19:09,266 I thought we were gonna be partners. 1597 01:19:09,309 --> 01:19:10,746 All right. 1598 01:19:10,789 --> 01:19:13,836 Jack? Vera's okay. Why don't you sign the papers? 1599 01:19:15,838 --> 01:19:17,927 Look, cookie, I'm trying to make this work. 1600 01:19:17,970 --> 01:19:19,798 [TIRES SCREECHING] 1601 01:19:41,472 --> 01:19:44,344 MAN ON RADIO: 7:48 San Diego time with Bob Mankiewicz. 1602 01:19:44,388 --> 01:19:45,998 [HORN HONKING] 1603 01:19:50,002 --> 01:19:52,526 I've got an elephant here for Sri Lanka. The gene-pool project. 1604 01:19:55,312 --> 01:19:57,009 Nothing on the sheet about another elephant. 1605 01:19:57,053 --> 01:19:58,837 You just didn't get the word. I know it's okay. 1606 01:19:58,881 --> 01:20:00,360 The sheet is the word. 1607 01:20:00,404 --> 01:20:02,580 We didn't come this far to get stopped by you. 1608 01:20:04,234 --> 01:20:06,279 Turn the vehicle around, sir, now. 1609 01:20:08,020 --> 01:20:09,805 I don't see why not. 1610 01:20:23,079 --> 01:20:25,472 ANNOUNCER: The white zone is for immediate loading 1611 01:20:25,516 --> 01:20:27,823 and unloading of passengers only. 1612 01:20:31,739 --> 01:20:35,700 All right, that was a little bumpy. Sorry. Sorry. Come out. 1613 01:20:35,743 --> 01:20:37,876 Let's go. Come on, move, move, move, move it. 1614 01:20:37,920 --> 01:20:42,228 MAN ON RADIO: Hey, y'all! San Diego country time comin' on 7:57. 1615 01:20:42,272 --> 01:20:43,969 [INDISTINCT] 1616 01:20:51,672 --> 01:20:53,196 [VERA SNORTING] 1617 01:20:55,763 --> 01:20:58,505 Would everybody in the building excuse us, please? 1618 01:20:58,549 --> 01:20:59,855 We're trying to make a plane. 1619 01:21:00,899 --> 01:21:02,422 [CROWD YELLING] 1620 01:21:06,949 --> 01:21:10,082 Could you just get up against the wall? Thank you. 1621 01:21:10,735 --> 01:21:11,779 Come on, honey. 1622 01:21:19,265 --> 01:21:21,789 One more for Sri Lanka, please. 1623 01:21:21,833 --> 01:21:24,662 Sir. Sir, you have introduced a dangerous animal 1624 01:21:24,705 --> 01:21:26,403 into a situation where people can get hurt. 1625 01:21:26,446 --> 01:21:29,101 She is not dangerous. She's very large, but she's jolly. 1626 01:21:29,145 --> 01:21:30,624 Well, you'll have to get the elephant out of here. 1627 01:21:30,668 --> 01:21:33,018 She's not just an elephant. She's a role model. 1628 01:21:33,062 --> 01:21:34,890 She saved my life. 1629 01:21:34,933 --> 01:21:37,588 She's trying to make a plane to Sri Lanka that leaves in three minutes. 1630 01:21:37,631 --> 01:21:39,068 If she could get on that plane, 1631 01:21:39,111 --> 01:21:40,939 she could carve out a whole new life for herself. 1632 01:21:40,983 --> 01:21:42,810 Excuse me! Excuse me! 1633 01:21:44,987 --> 01:21:47,598 All right. How do we know you have a connection with that flight? 1634 01:21:47,641 --> 01:21:48,860 How do we know you're not just a... 1635 01:21:48,904 --> 01:21:51,384 Just a guy walking around with an elephant? 1636 01:21:51,428 --> 01:21:52,603 Fair question. 1637 01:21:52,646 --> 01:21:54,692 Come on, work with me, will you? 1638 01:21:54,735 --> 01:21:56,607 Give us an escort out to the gate. 1639 01:21:56,650 --> 01:21:58,957 Then if I'm lying, you can shoot me. 1640 01:21:59,001 --> 01:22:01,786 You may both shoot me. 1641 01:22:01,829 --> 01:22:03,962 Now that's a good deal. That sounds good, doesn't it? 1642 01:22:04,006 --> 01:22:05,964 Jim? It is Jim, isn't it? 1643 01:22:06,399 --> 01:22:08,445 Yeah, it is. 1644 01:22:08,488 --> 01:22:11,317 Okay, all right, thank you. Good people. Jack Corcoran. Appreciate it. Thank you. 1645 01:22:11,361 --> 01:22:13,189 Don't listen to that man right there. 1646 01:22:13,232 --> 01:22:16,105 Don't listen to him. Him and his fuzzy friend are homicidal maniacs. 1647 01:22:16,148 --> 01:22:18,107 Mamas, grab your babies! Grab your babies! 1648 01:22:18,150 --> 01:22:20,979 Pick 'em up slow, and move back. 1649 01:22:21,023 --> 01:22:24,678 [SIGHS] You got a nut on your hands here. Good luck. I'll see ya. 1650 01:22:24,722 --> 01:22:26,550 Wait a minute. I don't have a minute. 1651 01:22:26,593 --> 01:22:27,986 They tried to hurt you, sir? 1652 01:22:28,030 --> 01:22:29,292 Yeah. 1653 01:22:29,335 --> 01:22:32,904 Tried to hurt me, all right. Yeah. 1654 01:22:32,948 --> 01:22:35,863 Acted like my truckin' buddy for a while, and then he tried to kill me. 1655 01:22:35,907 --> 01:22:37,082 Hijacked my rig! 1656 01:22:37,126 --> 01:22:38,649 Hijacked? 1657 01:22:38,692 --> 01:22:40,651 Yeah. He's gonna try and do the same thing to your 747. 1658 01:22:40,694 --> 01:22:43,567 Watch him, he's a hustler! He's street-smart. 1659 01:22:45,003 --> 01:22:47,179 Yeah, proceed with caution. 1660 01:22:47,223 --> 01:22:49,921 Possible suspect down in... Possible... 1661 01:22:53,316 --> 01:22:54,447 What was that? 1662 01:22:55,057 --> 01:22:56,362 [CLEARS THROAT] 1663 01:22:57,537 --> 01:22:59,191 What's that? MAN: What was what? 1664 01:23:02,107 --> 01:23:04,457 There's something in that bag. Be careful. Somebody... 1665 01:23:07,721 --> 01:23:08,940 I saw... 1666 01:23:09,723 --> 01:23:10,811 I saw that! 1667 01:23:10,855 --> 01:23:12,944 Back-up. Bring in back up, I think. 1668 01:23:12,988 --> 01:23:14,685 Don't do it alone. Bring in some back-up. 1669 01:23:14,728 --> 01:23:15,860 He's got something in that bag. 1670 01:23:22,040 --> 01:23:24,303 Huh. You wanna, you... You... 1671 01:23:24,347 --> 01:23:27,045 We got a possible case 212. 212. 1672 01:23:27,089 --> 01:23:28,873 Concourse D. We need back-up sent right away. 1673 01:23:28,916 --> 01:23:31,702 We're gonna need a couple pounds of bacon and some Polish sausage. 1674 01:23:31,745 --> 01:23:33,965 Dear Lord Jesus! 1675 01:23:34,009 --> 01:23:35,706 This whole thing is a sting. 1676 01:23:38,361 --> 01:23:42,191 So, what if the thing's a federal sting operation to get to me? 1677 01:23:42,234 --> 01:23:43,801 Focus. Focus. Focus. 1678 01:23:44,236 --> 01:23:46,847 [TIP YELLS] 1679 01:23:52,984 --> 01:23:55,595 [YELLING UNINTELLIGIBLY] 1680 01:23:55,639 --> 01:23:58,598 Sucker! On the highway! And I tell you what! 1681 01:23:58,642 --> 01:24:00,513 If you think it's gonna be easy to get me, 1682 01:24:00,557 --> 01:24:02,298 you got another thing coming! 1683 01:24:02,341 --> 01:24:04,865 I got this from your oily girlfriend. 1684 01:24:08,956 --> 01:24:10,306 [YELLING] 1685 01:24:10,349 --> 01:24:11,959 Are you gonna help or not? 1686 01:24:12,003 --> 01:24:13,048 Hi-ya! 1687 01:24:13,091 --> 01:24:14,875 MAN: Get him, Frank! Get him! 1688 01:24:14,919 --> 01:24:16,877 Please, for the love of God, help. 1689 01:24:16,921 --> 01:24:18,575 [ZAPPING] 1690 01:24:18,618 --> 01:24:20,968 If an agent goes down, you're gonna have blood on your hands. 1691 01:24:24,450 --> 01:24:26,583 [ZAPPING] 1692 01:24:26,626 --> 01:24:27,932 Come on, this isn't funny now. 1693 01:24:29,151 --> 01:24:30,456 [YELLING] 1694 01:24:31,153 --> 01:24:32,458 Go! Go! 1695 01:24:38,769 --> 01:24:43,078 JACK: Excuse me. Come on. Come on. Step aside, ladies! 1696 01:24:45,080 --> 01:24:48,213 Woo-hoo! We made it. We made it. 1697 01:24:48,257 --> 01:24:49,997 One more for first class! 1698 01:24:50,041 --> 01:24:51,695 [TIP SCREAMING] 1699 01:24:55,438 --> 01:24:57,004 [VERA TRUMPETS] 1700 01:25:01,313 --> 01:25:02,314 You Mo? 1701 01:25:02,358 --> 01:25:05,535 Is this Vera? Oh, she's beautiful. 1702 01:25:05,578 --> 01:25:07,624 You know, Jack, I spent my whole budget. 1703 01:25:07,667 --> 01:25:09,365 Yeah, Terry told me. 1704 01:25:09,408 --> 01:25:12,542 I'm curious. With all the decent animal trainers in this world, 1705 01:25:12,585 --> 01:25:14,805 how could you hook up with Terry? 1706 01:25:14,848 --> 01:25:16,415 Terry had a nice telephone manner. 1707 01:25:18,504 --> 01:25:20,115 She gonna be all right on that thing? 1708 01:25:20,158 --> 01:25:22,987 Relax, animal lover, she'll be fine. 1709 01:25:23,030 --> 01:25:27,122 They're very good company for one another, and they're infinitely patient. 1710 01:25:27,165 --> 01:25:29,167 Mo, can I take this one? 1711 01:25:35,260 --> 01:25:37,219 Come on, girl. Come on. 1712 01:25:37,262 --> 01:25:39,046 [WHISTLING] Come on. 1713 01:25:45,705 --> 01:25:47,229 [SIGHS] 1714 01:25:47,272 --> 01:25:50,014 Well, you go on ahead and have a lot of little elephants. 1715 01:25:50,057 --> 01:25:53,844 You got me to a better place, and I'm gonna do the same for you. 1716 01:25:55,411 --> 01:25:59,066 I'll even pretend that it doesn't hurt to watch you get on the plane. 1717 01:26:05,029 --> 01:26:06,378 [WHISTLING] 1718 01:26:07,379 --> 01:26:08,598 [GROANS] 1719 01:26:25,310 --> 01:26:26,920 [TRUMPETING] 1720 01:26:48,159 --> 01:26:49,465 [TRUMPETS] 1721 01:26:51,075 --> 01:26:52,946 MAN: Oh, oh, come. 1722 01:26:54,121 --> 01:26:55,775 [ELEPHANT CHIRPING] 1723 01:27:12,792 --> 01:27:17,014 Right now I'm supposed to be giving the biggest speech of my life. 1724 01:27:17,057 --> 01:27:18,885 I'm 50,000 in the hole, 1725 01:27:19,930 --> 01:27:21,671 I've stolen a truck, 1726 01:27:23,455 --> 01:27:25,631 and all I can think about is how much I'm gonna miss her. 1727 01:27:29,113 --> 01:27:32,247 You know, they say an elephant never forgets. 1728 01:27:33,726 --> 01:27:36,251 But what they don't tell you is that 1729 01:27:37,164 --> 01:27:38,992 you never forget an elephant. 1730 01:27:54,181 --> 01:27:55,313 [SQUEAKING] 1731 01:27:55,357 --> 01:27:56,662 [LAUGHING] 1732 01:28:06,193 --> 01:28:08,892 You wanna go to Salads & Such? I'm vegetarian. 1733 01:28:09,936 --> 01:28:11,024 So was Vera. 1734 01:28:11,068 --> 01:28:14,027 [LIFE IS A CARNIVALPLAYING] 1735 01:28:33,046 --> 01:28:35,658 ♪ You can walk on the water 1736 01:28:35,701 --> 01:28:38,269 ♪ Drown in the sand 1737 01:28:38,313 --> 01:28:40,967 ♪ You can fly off a mountain top 1738 01:28:41,011 --> 01:28:42,882 ♪ If anybody can 1739 01:28:42,926 --> 01:28:46,190 ♪ Run away, run away 1740 01:28:46,233 --> 01:28:48,366 ♪ It's the restless age 1741 01:28:48,410 --> 01:28:51,238 ♪ Look away, look away 1742 01:28:51,282 --> 01:28:53,240 ♪ You can turn the page 1743 01:28:54,546 --> 01:28:59,290 ♪ Hey, buddy, would you like to buy a watch real cheap 1744 01:29:01,161 --> 01:29:03,033 ♪ Here on the street 1745 01:29:05,165 --> 01:29:10,388 ♪ I got six on each arm and two more round my feet 1746 01:29:12,521 --> 01:29:15,741 ♪ Life is a carnival 1747 01:29:15,785 --> 01:29:17,961 ♪ Believe it or not 1748 01:29:18,004 --> 01:29:21,138 ♪ Life is a carnival 1749 01:29:21,181 --> 01:29:22,922 ♪ Two bits a shot 1750 01:29:34,281 --> 01:29:39,286 ♪ Saw a man with the jinx in the third degree 1751 01:29:39,330 --> 01:29:41,811 ♪ From trying to deal with people 1752 01:29:41,854 --> 01:29:43,987 ♪ People you can't see 1753 01:29:44,030 --> 01:29:47,556 ♪ Take away, take away 1754 01:29:47,599 --> 01:29:49,514 ♪ This house of mirrors 1755 01:29:49,558 --> 01:29:52,430 ♪ Give away, give away 1756 01:29:52,474 --> 01:29:54,476 ♪ All the souvenirs 1757 01:29:55,477 --> 01:29:57,740 ♪ We're all in the same boat 1758 01:29:57,783 --> 01:30:01,047 ♪ Ready to float off the edge of the world 1759 01:30:02,179 --> 01:30:04,050 ♪ The flat old world 1760 01:30:05,487 --> 01:30:07,706 ♪ The street is a sideshow 1761 01:30:07,750 --> 01:30:12,232 ♪ From the peddler to the corner girl 1762 01:30:13,756 --> 01:30:16,759 ♪ Life is a carnival 1763 01:30:16,802 --> 01:30:19,196 ♪ It's in the book 1764 01:30:19,239 --> 01:30:21,807 ♪ Life is a carnival 1765 01:30:21,851 --> 01:30:23,896 ♪ Take another look 1766 01:30:56,973 --> 01:31:01,978 ♪ Hey, buddy, would you like to buy a watch real cheap 1767 01:31:03,545 --> 01:31:05,460 ♪ Here on the street 1768 01:31:07,549 --> 01:31:12,771 ♪ I got six on each arm and two more round my feet 1769 01:31:14,904 --> 01:31:17,515 ♪ Life is a carnival 1770 01:31:18,211 --> 01:31:20,387 ♪ Believe it or not 1771 01:31:20,431 --> 01:31:22,738 ♪ Life is a carnival 1772 01:31:23,565 --> 01:31:25,610 ♪ Two bits a shot 1773 01:31:25,654 --> 01:31:28,352 ♪ Life is a carnival 1774 01:31:28,395 --> 01:31:31,050 ♪ Life is a carnival 1775 01:31:31,094 --> 01:31:33,662 ♪ Life is a carnival 118181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.