Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,208 --> 00:00:36,036
[AUDIENCE APPLAUDING]
2
00:00:38,864 --> 00:00:40,997
MAN: Thank you.
3
00:00:41,041 --> 00:00:42,868
Thank you and welcome,
ladies and gentlemen,
4
00:00:42,912 --> 00:00:45,306
to the 34th annual convention
5
00:00:45,349 --> 00:00:48,309
of the American Motion
Upholstery Association.
6
00:00:50,702 --> 00:00:51,703
Thank you.
7
00:00:53,792 --> 00:00:55,185
Wasn't lunch wonderful?
8
00:00:56,491 --> 00:00:58,362
Perfect. As you know,
9
00:00:58,406 --> 00:01:01,278
this year's not
been an easy one
for our industry.
10
00:01:01,322 --> 00:01:04,455
As we're listening
to our inspiring
keynote speaker today,
11
00:01:04,499 --> 00:01:07,067
he'll be giving us
a useful shot in the arm.
12
00:01:07,502 --> 00:01:09,373
[PANTING]
13
00:01:09,417 --> 00:01:10,940
He is the author
of the bookGet Over It,
14
00:01:10,983 --> 00:01:12,550
[MOBILE PHONE RINGING]
15
00:01:12,594 --> 00:01:14,639
a rising star in the field
of personal motivation.
16
00:01:14,683 --> 00:01:15,945
Yes, Mom.
17
00:01:16,641 --> 00:01:19,253
I will. On time.
18
00:01:19,296 --> 00:01:22,212
No, okay,
but I've got be on time, now,
for my introduction.
19
00:01:22,256 --> 00:01:24,171
Okay, and please don't call
during the speech.
20
00:01:24,214 --> 00:01:26,390
Remember, as we listen
to his inspiring words...
21
00:01:26,434 --> 00:01:27,696
Brrr!
22
00:01:27,739 --> 00:01:30,351
That motion
is our middle name.
23
00:01:30,394 --> 00:01:34,398
And forward motion
is our goal.
24
00:01:34,442 --> 00:01:38,402
I'm glad you're gonna
get to know Jack Cochran.
25
00:01:39,099 --> 00:01:40,361
Corcoran!
26
00:01:41,101 --> 00:01:42,363
Corcoran!
27
00:01:42,972 --> 00:01:44,365
[AUDIENCE APPLAUDING]
28
00:01:44,408 --> 00:01:45,540
[GASPING]
29
00:01:45,583 --> 00:01:46,671
I'm over it.
30
00:01:52,242 --> 00:01:55,115
Hello. Thank you.
Thank you, John.
31
00:01:56,638 --> 00:01:59,554
My father died
before I was born,
32
00:01:59,597 --> 00:02:02,818
trying to save a child
drowning in icy water.
33
00:02:03,775 --> 00:02:05,473
And it took me
a long time
34
00:02:05,516 --> 00:02:07,431
before I stopped
resenting that.
35
00:02:08,258 --> 00:02:09,781
Finally I did.
36
00:02:11,218 --> 00:02:12,610
Finally,
37
00:02:14,177 --> 00:02:16,136
I was able to
get over it.
38
00:02:17,833 --> 00:02:19,139
And when I did,
39
00:02:19,182 --> 00:02:20,836
I found out
40
00:02:20,879 --> 00:02:22,316
a lot of things
41
00:02:22,707 --> 00:02:24,448
about me
42
00:02:24,492 --> 00:02:26,407
that were neat.
43
00:02:26,450 --> 00:02:29,061
Neat things
that I wanted to share
with other people
44
00:02:29,105 --> 00:02:32,761
who maybe didn't know
some neat things
about themselves.
45
00:02:32,804 --> 00:02:34,458
Now, I see some
people out here
46
00:02:34,502 --> 00:02:36,330
looking just
confused as heck.
47
00:02:36,373 --> 00:02:38,332
Now, here's somebody here
who's just bored to tears.
48
00:02:38,375 --> 00:02:40,812
[WHISPERING]
I'm gonna sneak right up
on him. Don't tell him.
49
00:02:40,856 --> 00:02:42,379
I'm gonna look
at his nametag.
50
00:02:42,423 --> 00:02:44,381
[SHOUTING]
Richie! Richie,
I caught you!
51
00:02:44,425 --> 00:02:46,122
I caught him.
Richie's here,
52
00:02:46,166 --> 00:02:48,994
building a pyramid
of sugar cubes.
53
00:02:49,038 --> 00:02:51,649
You made a nice pyramid.
That's right.
You have good ideas.
54
00:02:51,693 --> 00:02:54,130
You want to do things,
you're motivated.
That's okay.
55
00:02:54,174 --> 00:02:58,265
But wouldn't you rather
work with people
than with sugar cubes?
56
00:02:58,308 --> 00:02:59,918
Don't think about
it too much.
Come here. Just a sec.
57
00:02:59,962 --> 00:03:01,093
[AUDIENCE LAUGHING]
58
00:03:01,137 --> 00:03:02,443
Come on, help me out here.
59
00:03:02,486 --> 00:03:04,140
Who else we got here?
Who's this?
60
00:03:04,184 --> 00:03:06,273
Joe, stand up.
Come on here.
You're a big guy.
61
00:03:06,316 --> 00:03:08,362
Looks like a hip cat, right?
Who else?
62
00:03:08,405 --> 00:03:11,234
Come here, you.
You're a big drink of water.
Get over here.
63
00:03:11,278 --> 00:03:13,062
Careful, everybody.
64
00:03:13,105 --> 00:03:14,585
Are you supposed
to be in a parade,
later today?
65
00:03:14,629 --> 00:03:16,631
Nice outfit. Very good.
You're lookin' great.
66
00:03:16,674 --> 00:03:19,764
Would you mind getting down
on your hands and knees?
67
00:03:19,808 --> 00:03:22,767
Come on, make a move.
I don't wanna... I don't
have all day. Let's go.
68
00:03:22,811 --> 00:03:25,466
C'mon, these are busy
important people,
and we don't have all day.
69
00:03:25,509 --> 00:03:27,990
Mike, is it?
Will you play our game?
Come on.
70
00:03:28,033 --> 00:03:29,339
You ever done
this before?
71
00:03:29,383 --> 00:03:30,645
It's a big thing
in our country.
72
00:03:30,688 --> 00:03:32,429
Get right up on
Marion, here, okay?
73
00:03:32,473 --> 00:03:34,257
[AUDIENCE LAUGHING]
74
00:03:34,301 --> 00:03:36,303
Now, put a knee
right in the middle of
Marion's back.
75
00:03:36,346 --> 00:03:38,609
Come on. You're gonna
love this.
You're gonna love this.
76
00:03:38,653 --> 00:03:41,308
Hey, come on, you.
You're a mid-size.
Getver here.
77
00:03:41,351 --> 00:03:43,223
Get over here,
on him.
78
00:03:43,266 --> 00:03:45,486
Get over here.
A knee on him.
You've seen it before.
79
00:03:45,529 --> 00:03:47,009
Okay, we want an itty-bitty.
80
00:03:47,052 --> 00:03:49,751
Betty, come on.
Beth. let's go. Let's go.
81
00:03:49,794 --> 00:03:52,971
No, it's not horsy this time.
No, no, I'm sorry.
82
00:03:53,015 --> 00:03:55,017
This isn't the vacation
you dreamed of.
83
00:03:55,060 --> 00:03:57,759
Right over here.
Let me help you
out here now.
84
00:03:57,802 --> 00:03:58,977
[WOMAN SHRIEKING]
85
00:03:59,021 --> 00:04:00,196
Okay.
86
00:04:00,240 --> 00:04:01,371
[AUDIENCE LAUGHING]
87
00:04:01,415 --> 00:04:03,808
Help me, somebody.
88
00:04:03,852 --> 00:04:07,508
I'm a motivator,
not a physical therapist.
Get over here.
89
00:04:07,551 --> 00:04:10,467
Look, center.
Come on, here. All right,
now, all right.
90
00:04:10,511 --> 00:04:12,513
Here, come here.
Help me out, here.
91
00:04:13,035 --> 00:04:14,254
Lift her.
92
00:04:14,297 --> 00:04:15,472
Lift her.
93
00:04:15,516 --> 00:04:16,517
Ally...
94
00:04:16,560 --> 00:04:18,867
One, two, three.
95
00:04:18,910 --> 00:04:19,955
[AUDIENCE EXCLAIMING]
96
00:04:19,998 --> 00:04:21,739
[AUDIENCE LAUGHING]
97
00:04:21,783 --> 00:04:23,785
Is that the kind of thing
you were hoping for?
98
00:04:23,828 --> 00:04:26,091
Yeah.
99
00:04:26,135 --> 00:04:28,311
All right. We got men
and women working together
for the same cause.
100
00:04:28,355 --> 00:04:29,747
And we've built
something beautiful.
101
00:04:29,791 --> 00:04:31,749
Let's get this over
with in a hurry.
102
00:04:31,793 --> 00:04:33,795
Joe, come on.
Hey, pull 'em out here.
Hey! All right.
103
00:04:33,838 --> 00:04:35,797
JACK: Whereas
my first wife, Gloria,
104
00:04:35,840 --> 00:04:38,539
was a caretaker,
codependent,
105
00:04:38,582 --> 00:04:41,890
complainer,
my fiancee, Celeste,
106
00:04:41,933 --> 00:04:44,632
will be a caring person,
my coequal,
107
00:04:45,372 --> 00:04:47,243
and a celebrator.
108
00:04:47,287 --> 00:04:49,550
I'm graduating
from my ABCs
109
00:04:49,593 --> 00:04:52,857
to D, E and F.
110
00:04:52,901 --> 00:04:56,339
Deliberate,
eliminate, and finish.
111
00:04:56,383 --> 00:04:58,907
ANNOUNCER: Jack Cochran,
ladies and gentleman.
112
00:04:58,950 --> 00:05:00,169
Thank you, Jack.
113
00:05:00,212 --> 00:05:01,823
[WHISTLE BLOWING]
114
00:05:14,444 --> 00:05:16,359
WOMAN:
First, on the side.
115
00:05:16,403 --> 00:05:19,493
WOMAN 2:
Yes, right on the side,
and then the olive.
116
00:05:19,536 --> 00:05:22,365
Always better if you put
the parsley on first.
117
00:05:22,409 --> 00:05:23,410
Oh.You see there?
118
00:05:23,453 --> 00:05:25,063
Sweetheart. Hi.
119
00:05:25,107 --> 00:05:27,501
Oh, change out of
your suit, honey.
120
00:05:27,544 --> 00:05:29,938
I stopped by your place
and got your sports jacket.
121
00:05:29,981 --> 00:05:31,113
Thank you.
122
00:05:31,156 --> 00:05:32,157
[KISSING SOUND]
123
00:05:34,595 --> 00:05:35,900
He is so cute.
124
00:05:42,559 --> 00:05:44,039
You got three dates
coming up.
125
00:05:44,082 --> 00:05:46,128
You got Modesto
on the 18th,
126
00:05:46,171 --> 00:05:48,173
the Wall Applications
Association.
127
00:05:48,217 --> 00:05:50,524
Is that anything
like wallpaper?
128
00:05:52,221 --> 00:05:54,179
Don't... Don't hurt
me like that, okay?
129
00:05:54,223 --> 00:05:55,964
I go very deep
for you, Jack.
130
00:05:56,007 --> 00:05:59,228
This is when he was a baby.
This was when
he was in the sixth grade.
131
00:05:59,271 --> 00:06:01,883
On the 21st,
the American Sand
and Gravel Congress.
132
00:06:01,926 --> 00:06:04,059
Okay, now we are doubling up,
because I think
133
00:06:04,102 --> 00:06:06,409
I did the Grit Festival
two months ago, didn't I?
134
00:06:06,453 --> 00:06:07,976
Jack, they're not interested
in your jokes.
135
00:06:08,019 --> 00:06:09,456
Isn't he gorgeous?
136
00:06:09,499 --> 00:06:10,935
Their entire focus
is going to be
137
00:06:10,979 --> 00:06:13,329
on expanding
their market share,
all right?
138
00:06:13,373 --> 00:06:16,332
Why don't you
put your entire focus on
getting me some better gigs?
139
00:06:16,376 --> 00:06:18,465
I got you a better gig,
all right?
140
00:06:18,508 --> 00:06:21,337
The Investment
Strategy Summit,
New Orleans.
141
00:06:21,381 --> 00:06:22,817
That could lead
to an infomercial.
142
00:06:22,860 --> 00:06:25,341
From your mouth
to God's ears, all right?
143
00:06:25,863 --> 00:06:27,082
Oh, listen,
144
00:06:27,125 --> 00:06:28,388
if I may say,
145
00:06:28,431 --> 00:06:31,216
I endorse
this engagement fully,
all right?
146
00:06:31,260 --> 00:06:34,176
Without family obligations,
you're vulnerable to drift.
147
00:06:34,916 --> 00:06:36,613
You are a romantic.
148
00:06:38,485 --> 00:06:39,877
I'm gonna drift.
149
00:06:42,576 --> 00:06:44,186
Jack, she's wonderful.
150
00:06:44,229 --> 00:06:45,448
Great.
151
00:06:45,492 --> 00:06:47,494
Jack, congratulations,
you old son-of-a-gun.
152
00:06:47,537 --> 00:06:48,886
Hey, Jack. Way to go.
153
00:06:48,930 --> 00:06:50,845
Hey, Jack,
congratulations.
Beautiful.
154
00:06:50,888 --> 00:06:52,324
Thank you, moonman, yeah.
155
00:06:55,415 --> 00:06:56,416
[GRUNTING]
156
00:06:57,155 --> 00:06:58,156
Ugh.
157
00:06:59,419 --> 00:07:01,464
These are old.
158
00:07:01,508 --> 00:07:03,858
These are
magic animals, Mr. Matt.
159
00:07:03,901 --> 00:07:05,468
MATT: Really?
160
00:07:05,512 --> 00:07:07,078
My father made these.
161
00:07:07,122 --> 00:07:08,863
Time for telegrams.
162
00:07:08,906 --> 00:07:11,082
"You've only just begun.
163
00:07:11,126 --> 00:07:14,216
"A kiss for luck,
and you're on your way.
164
00:07:14,738 --> 00:07:15,826
"Walter."
165
00:07:15,870 --> 00:07:18,481
[SIGHING]
That's lovely!
166
00:07:18,525 --> 00:07:20,135
It's from a song.
167
00:07:20,962 --> 00:07:22,050
Yeah, I'm here.
168
00:07:22,093 --> 00:07:23,965
"Dear Mr. Corcoran."
It's for me.
169
00:07:24,008 --> 00:07:25,445
Hmm!
170
00:07:25,488 --> 00:07:28,535
"We regret to inform you
of the death of your father."
171
00:07:29,666 --> 00:07:32,016
Well, this is original,
anyway.
172
00:07:32,060 --> 00:07:34,758
[SIGHING]
I hope nobody thought
that was funny.
173
00:07:34,802 --> 00:07:36,020
Yeah.
Hold on a second.
174
00:07:36,064 --> 00:07:39,415
This says he died last month
in Maryland.
175
00:07:39,459 --> 00:07:42,505
That's... That's not funny.
That's not funny at all.
Here, let me...
176
00:07:42,549 --> 00:07:44,159
All right.
No, wait, wait.
177
00:07:44,202 --> 00:07:46,901
[STUTTERING]
"We have been placed
in charge of his effects
178
00:07:46,944 --> 00:07:50,252
"and rather
large inheritance."
We're rich.
179
00:07:50,295 --> 00:07:52,341
"We strongly recommend
that you come
to our offices
180
00:07:52,384 --> 00:07:54,169
"as soon as possible
to claim same.
181
00:07:54,212 --> 00:07:55,736
"Trowbridge Bowers,
attorney at law."
182
00:07:55,779 --> 00:07:57,259
Is that true?
183
00:07:57,302 --> 00:08:00,305
No, this is just
some kind of
bureaucratic bungling.
184
00:08:00,349 --> 00:08:02,482
Don't worry,
I'll call 'em tomorrow.
185
00:08:02,525 --> 00:08:04,092
That's all right,
you don't need
to call a lawyer
186
00:08:04,135 --> 00:08:06,050
and tell him
your husband died
40 years ago.
187
00:08:06,094 --> 00:08:08,139
I'll call them
and tell them we'll take
the inheritance, though.
188
00:08:08,183 --> 00:08:09,619
Just let me do it,
Jackie, please.
189
00:08:09,663 --> 00:08:10,794
Oh!
190
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
Are you all right?
191
00:08:16,539 --> 00:08:19,150
Of course.
I'm always all right.
192
00:08:21,196 --> 00:08:23,851
You haven't called me Jackie
since I was a little kid.
193
00:08:25,069 --> 00:08:26,070
Mom.
194
00:08:28,159 --> 00:08:30,727
Mom, you just can't say,
195
00:08:30,771 --> 00:08:33,904
"Okay, maybe
he hasn't been dead
all these years.
196
00:08:33,948 --> 00:08:35,340
"Let's do the dishes."
197
00:08:36,516 --> 00:08:38,082
Well, what can I say?
198
00:08:38,126 --> 00:08:39,519
You can't say that.
199
00:08:39,562 --> 00:08:41,303
Jackie, just calm down.
200
00:08:41,346 --> 00:08:43,479
I had a dad all these years
and I didn't know it,
201
00:08:43,523 --> 00:08:45,002
and now that I know it,
I don't have one.
202
00:08:45,046 --> 00:08:48,919
Jack? Jack,
why don't we go in...
203
00:08:48,963 --> 00:08:50,791
Am I crazy?
Am I crazy?
204
00:08:50,834 --> 00:08:52,009
[TAP CLOSING]
205
00:08:52,053 --> 00:08:53,663
I left him, Jack.
206
00:08:53,707 --> 00:08:55,317
I left him,
and I took you with me,
207
00:08:55,360 --> 00:08:58,189
and I didn't tell him
where we were going.
208
00:08:58,842 --> 00:08:59,930
Did he beat you?
209
00:08:59,974 --> 00:09:01,410
No, he didn't beat me.
210
00:09:01,453 --> 00:09:02,629
Was he a criminal,
or something?
211
00:09:02,672 --> 00:09:04,108
No, he wasn't
a criminal.
212
00:09:04,152 --> 00:09:06,676
Well then, tell me, Mom,
what was he?
213
00:09:06,720 --> 00:09:08,983
He was irresponsible!
214
00:09:09,026 --> 00:09:10,201
[LAUGHS]
215
00:09:10,245 --> 00:09:11,768
Irresponsible?
216
00:09:11,812 --> 00:09:13,683
He wouldn't hold
down a job.
217
00:09:13,727 --> 00:09:16,251
He kept moving us
from one place to another.
218
00:09:16,294 --> 00:09:19,689
I couldn't count
on a man like that
when I had a baby.
219
00:09:21,517 --> 00:09:23,040
He was irresponsible,
so you killed him.
220
00:09:23,084 --> 00:09:24,128
Oh, Jack.
221
00:09:24,172 --> 00:09:25,521
Jack, Jack.
She didn't kill him.
222
00:09:25,565 --> 00:09:27,697
She did kill him.
She drowned him.
223
00:09:27,741 --> 00:09:30,613
I couldn't have him
influencing you.
224
00:09:30,657 --> 00:09:33,355
Boys learn
from their fathers.
225
00:09:33,398 --> 00:09:35,400
I'll have to take your word
on that.
226
00:09:36,227 --> 00:09:37,272
Jack!
227
00:09:37,315 --> 00:09:38,360
[DOOR OPENING]
228
00:09:38,403 --> 00:09:39,622
[DOOR CLOSING]
229
00:09:39,666 --> 00:09:41,319
Did I do something wrong?
230
00:09:41,363 --> 00:09:42,364
[SIGHS]
231
00:09:43,104 --> 00:09:44,409
Let him walk it off.
232
00:09:52,026 --> 00:09:53,027
[DOOR CLOSING]
233
00:09:54,855 --> 00:09:56,683
Yes. Yes, I'm on hold.
234
00:09:56,726 --> 00:09:58,423
Mmm-hmm.
235
00:09:58,467 --> 00:10:01,731
Excuse me, I'm looking
for Trowbridge Bowers,
attorney at law.
236
00:10:03,733 --> 00:10:05,648
My name
is Jack Corcoran.
237
00:10:05,692 --> 00:10:06,867
Your people sent me this.
238
00:10:06,910 --> 00:10:09,478
[WHISPERING]
You're him.
239
00:10:09,521 --> 00:10:12,133
Mr. Bowers,
it's the son.
240
00:10:13,482 --> 00:10:14,570
Yes?
241
00:10:14,962 --> 00:10:16,050
Ah.
242
00:10:16,093 --> 00:10:18,705
Well, Mr. Corcoran,
at last.
243
00:10:18,748 --> 00:10:20,184
Come in. Come in.
244
00:10:20,228 --> 00:10:23,144
Nice to meet you,
under difficult
circumstances, son.
245
00:10:23,187 --> 00:10:25,276
Have the...
brought around now.
246
00:10:25,320 --> 00:10:26,669
Sit down. Sit down.
247
00:10:26,713 --> 00:10:28,453
All right, sir. Ha.
248
00:10:28,497 --> 00:10:30,194
Took a while to find you.
249
00:10:30,717 --> 00:10:31,848
Heh, heh.
250
00:10:31,892 --> 00:10:34,024
ATTORNEY: I know
this came as a shock.
251
00:10:34,068 --> 00:10:36,026
Mr. Bowers,
I never knew my father.
252
00:10:36,070 --> 00:10:37,593
Nor did I.
253
00:10:37,637 --> 00:10:39,029
Heart attack.
254
00:10:39,073 --> 00:10:41,684
Happened to be
passing through town.
255
00:10:41,728 --> 00:10:44,992
Since I represent
the facility
where he was appearing,
256
00:10:45,035 --> 00:10:47,995
it fell to me to take charge
257
00:10:48,038 --> 00:10:49,692
of his effects.
258
00:10:49,736 --> 00:10:51,128
Appearing?
259
00:10:51,607 --> 00:10:52,913
This
260
00:10:52,956 --> 00:10:54,741
should clarify.
261
00:10:56,917 --> 00:10:58,875
My father was a giant?
262
00:10:58,919 --> 00:11:01,748
We saved his nose. Here.
263
00:11:04,664 --> 00:11:05,795
[SQUEAKING]
264
00:11:05,839 --> 00:11:07,536
I had a clown for a dad?
265
00:11:07,579 --> 00:11:10,713
And a very jolly one,
I understand.
Traveled with a small circus.
266
00:11:10,757 --> 00:11:13,455
When he passed away,
the caravan moved on.
267
00:11:13,498 --> 00:11:16,588
Now, Mr. Corcoran,
as to your bequest.
268
00:11:16,632 --> 00:11:19,722
There's a rather substantial
dollar figure involved.
269
00:11:21,202 --> 00:11:22,638
I'm over it.
270
00:11:23,595 --> 00:11:25,032
How much?
271
00:11:25,075 --> 00:11:27,599
Marcy, can you bring in
Mr. Corcoran's papers, please?
272
00:11:28,818 --> 00:11:30,733
Thank you.
273
00:11:30,777 --> 00:11:33,083
Right here, Mr. Corcoran,
274
00:11:33,127 --> 00:11:35,433
is the amount.
275
00:11:36,173 --> 00:11:38,828
$35,000?
276
00:11:38,872 --> 00:11:41,178
Well, thanks, Dad,
for something.
277
00:11:41,222 --> 00:11:42,789
What? Do I have
to sign something?
278
00:11:42,832 --> 00:11:44,704
Yes, right there.
279
00:11:46,706 --> 00:11:49,143
Marcy, if you'll
witness, please.
280
00:11:53,974 --> 00:11:56,193
ATTORNEY:
Now, forgive me for asking,
281
00:11:56,237 --> 00:11:59,631
but this is a great deal
of money.
282
00:11:59,675 --> 00:12:02,460
How will you be
paying the 35,000?
283
00:12:02,504 --> 00:12:05,594
What? Wait a minute.
Me, pay you?
284
00:12:05,637 --> 00:12:07,509
My fee, property damage,
upkeep...
285
00:12:07,552 --> 00:12:09,032
Upkeep of a trunk?
286
00:12:09,076 --> 00:12:11,513
[ELEPHANT TRUMPETING]
287
00:12:11,556 --> 00:12:14,037
There is the bulk
of your inheritance.
288
00:12:15,386 --> 00:12:16,779
[TRUMPETS]
289
00:12:16,823 --> 00:12:17,867
Oh, no.
290
00:12:18,346 --> 00:12:19,782
I don't want it.
291
00:12:19,826 --> 00:12:21,523
Why would the man
leave me an elephant?
292
00:12:21,566 --> 00:12:23,003
UNIFORMED MAN:
Hey, hey, come back here!
293
00:12:23,046 --> 00:12:24,134
[GATE CLANKING]
294
00:12:24,178 --> 00:12:25,266
[WOMAN SCREAMING]
295
00:12:25,309 --> 00:12:26,658
There's your
property damage.
296
00:12:26,702 --> 00:12:28,225
ATTORNEY:
It hates fences.
297
00:12:28,269 --> 00:12:30,880
Well, I'm not paying
for what
somebody's elephant does.
298
00:12:31,446 --> 00:12:33,535
I'll take this.
299
00:12:33,578 --> 00:12:35,406
My father never gave
me enough toys anyway.
300
00:12:35,450 --> 00:12:37,539
Mr. Corcoran, I am not
in the elephant business.
301
00:12:37,582 --> 00:12:39,846
Well, you ain't much
of a lawyer, either.
This can't be legal.
302
00:12:39,889 --> 00:12:41,412
Signed and witnessed.Uh-huh.
303
00:12:41,456 --> 00:12:44,546
I was misled.
I am not responsible.
304
00:12:44,589 --> 00:12:46,069
And I am outta here.
305
00:12:46,113 --> 00:12:47,810
You'll be hearing
from my mother.
306
00:12:47,854 --> 00:12:50,030
Mr. Corcoran,
I love litigation.
307
00:12:50,073 --> 00:12:51,074
[SCOFFING]
308
00:12:51,901 --> 00:12:53,076
[CAR ALARM WAILING]
309
00:12:55,775 --> 00:12:58,255
It's out again.
Get off the street.
310
00:12:59,996 --> 00:13:02,346
It's yours! It's him!
311
00:13:02,390 --> 00:13:03,957
MAN: He's that
elephant man!
312
00:13:04,000 --> 00:13:06,046
GIRL: It should be
in a zoo.
313
00:13:06,089 --> 00:13:08,004
Hope you got insurance, pal.
314
00:13:08,048 --> 00:13:09,223
WOMAN: You should both
be in a zoo.
315
00:13:09,266 --> 00:13:10,398
Take it outta here!
316
00:13:10,441 --> 00:13:11,791
Yeah, get it outta here.
317
00:13:13,096 --> 00:13:14,924
JACK: Nice town,
nice people.
318
00:13:17,448 --> 00:13:18,449
[GROWLING]
319
00:13:21,061 --> 00:13:22,714
[TRUMPETING]
320
00:13:22,758 --> 00:13:24,716
[LIFE IS A CARNIVALPLAYING]
321
00:13:24,760 --> 00:13:27,110
♪ You can walk on the water
322
00:13:27,154 --> 00:13:28,808
♪ Drown in the sand
323
00:13:28,851 --> 00:13:29,896
Ahh!
324
00:13:29,939 --> 00:13:31,767
[ELEPHANT TRUMPETS]
325
00:13:31,811 --> 00:13:34,683
♪ You can fly off
the mountaintop,
if anybody can
326
00:13:34,726 --> 00:13:37,773
♪ Run away, run away
327
00:13:37,817 --> 00:13:39,906
♪ It's the restless age
328
00:13:39,949 --> 00:13:42,734
♪ Look away, look away
329
00:13:42,778 --> 00:13:44,040
JACK: Move or die!
330
00:13:44,084 --> 00:13:45,085
Whoa!
331
00:13:46,826 --> 00:13:47,870
[MAN HOLLERING]
332
00:13:48,392 --> 00:13:50,177
Heads up! Heads up!
333
00:13:50,220 --> 00:13:51,569
[WOMAN SCREAMING]
334
00:13:51,613 --> 00:13:52,832
[PEOPLE ARGUING]
335
00:13:57,227 --> 00:13:59,055
[BELLOWING]
336
00:14:03,016 --> 00:14:04,321
[PANTING]
337
00:14:14,418 --> 00:14:15,419
[GASPS]
338
00:14:15,898 --> 00:14:17,465
Stay! Stay!
339
00:14:17,508 --> 00:14:18,509
[ELEPHANT GRUMBLING]
340
00:14:18,553 --> 00:14:19,989
Sit! Uh-oh. Uh-oh.
341
00:14:20,511 --> 00:14:21,512
Oh!
342
00:14:22,165 --> 00:14:23,427
[TRUMPETS]
343
00:14:24,559 --> 00:14:25,865
[GRUMBLES]
344
00:14:33,002 --> 00:14:34,221
[ELEPHANT WHINES]
345
00:14:37,877 --> 00:14:39,530
[CAR APPROACHING]
346
00:14:43,143 --> 00:14:45,710
POLICE RADIO:
...in the park, multiple
citizen reports of
347
00:14:45,754 --> 00:14:47,669
an elephant running loose...
348
00:14:47,712 --> 00:14:49,671
POLICEMAN:
Gonna have to get your
elephant out of town, sir.
349
00:14:49,714 --> 00:14:51,107
It's not my elephant.
350
00:14:51,151 --> 00:14:53,849
I was defrauded.
I want to lodge
a complaint.
351
00:14:53,893 --> 00:14:55,720
Oh, you weasel-faced shyster.
352
00:14:56,983 --> 00:14:58,767
JACK: Come on out.
353
00:14:58,810 --> 00:15:01,770
If you don't take charge
of that elephant,
you're going to jail.
354
00:15:01,813 --> 00:15:05,948
I've got to make speeches
in Modesto, Tampa,
and New Orleans.
355
00:15:05,992 --> 00:15:08,037
I've got an apartment
with a no-pet clause.
356
00:15:08,081 --> 00:15:09,821
I'll slap a lien
on that dwelling
357
00:15:09,865 --> 00:15:11,606
and garnish your fees
for those speeches.
358
00:15:11,649 --> 00:15:14,826
And if you don't
pay me $35,000 in 14 days,
359
00:15:14,870 --> 00:15:17,133
you might as well
pitch a tent
in our little courtroom.
360
00:15:17,177 --> 00:15:18,918
You well-dressed worm,
get outta there.
361
00:15:18,961 --> 00:15:20,789
Slide outta there,
will you, please?
362
00:15:21,877 --> 00:15:23,183
Folks in this town
used to think
363
00:15:23,226 --> 00:15:25,489
we hated New Yorkers
more than anything.
364
00:15:25,533 --> 00:15:27,100
Now they run
a close second
to elephants.
365
00:15:27,143 --> 00:15:28,928
[CELL PHONE RINGING]
366
00:15:34,237 --> 00:15:35,456
Not now.
367
00:15:38,067 --> 00:15:39,721
It's your mommy.Uh-huh.
368
00:15:40,896 --> 00:15:42,942
[TWO-WAY RADIO WARBLES]
369
00:15:42,985 --> 00:15:45,640
Is there any way
I could get back to you?
370
00:15:45,683 --> 00:15:48,164
No, you don't know him.
He's a new friend.
371
00:15:48,208 --> 00:15:49,209
Ahem.
372
00:15:49,252 --> 00:15:50,427
I've gotta go.
373
00:15:50,471 --> 00:15:51,559
[PHONE BEEPS]
374
00:15:51,602 --> 00:15:52,777
[ELEPHANT GRUNTING]
375
00:15:58,870 --> 00:16:01,003
I believe your elephant
likes you.
376
00:16:01,047 --> 00:16:04,006
I believe
you remind that elephant
of your old man.
377
00:16:05,138 --> 00:16:07,531
Didn't my father
leave any instructions
for this?
378
00:16:07,575 --> 00:16:09,969
Ask the well-dressed
worm.
379
00:16:10,012 --> 00:16:12,623
Here's the will,
for what it's worth.
380
00:16:12,667 --> 00:16:13,885
[ENGINE STARTS]
381
00:16:14,582 --> 00:16:15,713
What's its name?
382
00:16:16,976 --> 00:16:18,064
ATTORNEY: Vera.
383
00:16:20,109 --> 00:16:21,415
Oh, my God.
384
00:16:22,633 --> 00:16:24,896
He named it
after my mother.
385
00:16:24,940 --> 00:16:26,637
[GROANING]
386
00:16:28,900 --> 00:16:31,642
"To Jackie.
I know I haven't been
the best father."
387
00:16:31,686 --> 00:16:35,124
Dad, shouldn't this read,
"I've been
no father at all"?
388
00:16:36,430 --> 00:16:38,693
"But do me one favor, Son."
Sure.
389
00:16:39,389 --> 00:16:41,000
"Take care of her.
390
00:16:41,870 --> 00:16:43,089
"If stuck,
391
00:16:43,698 --> 00:16:45,047
"call blockhead.
392
00:16:45,917 --> 00:16:47,006
"K.C."
393
00:16:47,049 --> 00:16:48,442
That's a nice touch.
394
00:16:48,485 --> 00:16:51,880
Last words to me,
and you sign off
with your initials.
395
00:16:53,142 --> 00:16:55,623
"Call blockhead."
What's that
supposed to mean?
396
00:16:55,666 --> 00:16:57,494
Call Vera "blockhead"?
Blockhead.
397
00:16:57,538 --> 00:16:58,626
[SNORTING]
398
00:16:58,669 --> 00:17:00,454
Don't get huffy, now,
that was
399
00:17:00,497 --> 00:17:03,239
Dad's sole piece of advice.
400
00:17:05,111 --> 00:17:07,896
Where would you dump
an elephant? The zoo.
401
00:17:08,592 --> 00:17:10,029
[PHONE DIALING]
402
00:17:11,117 --> 00:17:12,074
[PHONE RINGING]
403
00:17:12,901 --> 00:17:14,598
Yes, information?
404
00:17:14,642 --> 00:17:16,078
Can I have the number
of the local...
405
00:17:16,122 --> 00:17:17,123
[VERA GRUMBLING]
406
00:17:17,166 --> 00:17:18,254
Hey.
407
00:17:18,298 --> 00:17:19,299
[DIAL TONE BEGINS] Hey! What...
408
00:17:19,342 --> 00:17:20,474
[PHONE DIALING]
409
00:17:20,517 --> 00:17:22,041
[VERA MURMURING]
410
00:17:23,433 --> 00:17:26,828
Oh, he taught you
that one, huh?
Very nice little trick.
411
00:17:26,871 --> 00:17:28,743
All right, wise guy,
give it to me.
412
00:17:29,439 --> 00:17:30,440
Mmm...
413
00:17:30,919 --> 00:17:32,399
Mmm-hmm. Uh.
414
00:17:32,921 --> 00:17:34,183
[TRUMPETS]
415
00:17:36,272 --> 00:17:37,273
Give it to me.
416
00:17:38,709 --> 00:17:39,928
[GROWLS]
417
00:17:42,583 --> 00:17:44,367
Okay. All right.
418
00:17:44,411 --> 00:17:47,022
Put it down now.
Step on it.
419
00:17:53,724 --> 00:17:55,248
What is your problem?
420
00:17:55,291 --> 00:17:56,292
[SNORTS]
421
00:18:06,694 --> 00:18:08,304
Great.
422
00:18:08,348 --> 00:18:10,306
Great. Come on.
Let's go.
423
00:18:13,396 --> 00:18:14,528
Hey!
424
00:18:15,790 --> 00:18:17,879
Wait up.
Wait up there.
425
00:18:17,922 --> 00:18:20,708
♪ As I walk down
the street
426
00:18:20,751 --> 00:18:25,191
♪ Seems everyone I meet
gives me a friendly hello ♪
427
00:18:25,234 --> 00:18:26,670
I saw your show.
428
00:18:26,714 --> 00:18:28,107
It's not my show.
429
00:18:28,150 --> 00:18:29,717
You're not the clown?
430
00:18:29,760 --> 00:18:31,110
He was my...
431
00:18:32,198 --> 00:18:34,069
JACK:
Think you could direct
me to the local zoo?
432
00:18:34,113 --> 00:18:36,550
BOY: You should've
seen that clown
get it to do tricks,
433
00:18:36,593 --> 00:18:38,073
just with all
different whistles.
434
00:18:38,117 --> 00:18:39,422
Whistles?
435
00:18:39,466 --> 00:18:40,510
Stop!
436
00:18:40,554 --> 00:18:41,903
[JACK WHISTLING] Find a pay phone.
437
00:18:41,946 --> 00:18:43,034
[WHISTLING]
438
00:18:43,078 --> 00:18:44,384
The zoo is a couple
of miles from here.
439
00:18:44,427 --> 00:18:45,428
Really?
440
00:18:46,734 --> 00:18:48,692
MAN: I don't have
the space here.
441
00:18:48,736 --> 00:18:51,565
My mission is small animals.
442
00:18:51,608 --> 00:18:55,003
Haven't you ever seen
a petting zoo before?
443
00:18:55,046 --> 00:18:56,961
Is that yours?
Could you get it
off me, please?
444
00:18:57,005 --> 00:18:58,093
Johnny, shoo.
445
00:18:58,137 --> 00:18:59,225
Get off of me.
446
00:18:59,268 --> 00:19:01,009
Johnny, shoo. Shoo.
447
00:19:01,052 --> 00:19:02,837
Shoo. Shoo.
448
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
Shoo, Johnny.
Johnny, shoo.
449
00:19:04,404 --> 00:19:06,188
Throw something bigger.
450
00:19:06,232 --> 00:19:08,234
Shoo! Thank you.
451
00:19:08,277 --> 00:19:12,107
JACK: Can you recommend
a facility that takes
animals of this size?
452
00:19:12,847 --> 00:19:14,196
[MOTOR RUNNING]
453
00:19:15,980 --> 00:19:18,766
MAN: Three hundred bucks
is what pops into my mind.
454
00:19:18,809 --> 00:19:22,030
Three hundred?
That's a little steep for
one night, don't you think?
455
00:19:24,250 --> 00:19:25,425
Compared to what?
456
00:19:26,077 --> 00:19:27,427
Compared to The Ritz.
457
00:19:28,906 --> 00:19:30,256
So, go there.
458
00:19:43,834 --> 00:19:44,835
[SNIFFING]
459
00:19:46,315 --> 00:19:47,316
[GRUMBLING]
460
00:19:48,056 --> 00:19:49,057
[NOSE SQUEAKING]
461
00:20:06,509 --> 00:20:07,945
[WHISPERS] Wow.
462
00:20:09,512 --> 00:20:12,341
Back roads
all across the country.
463
00:20:13,212 --> 00:20:14,561
What a life.
464
00:20:24,962 --> 00:20:26,442
And that will.
465
00:20:30,794 --> 00:20:32,318
"Call blockhead.
466
00:20:33,710 --> 00:20:35,190
"K.C."
467
00:20:35,234 --> 00:20:37,366
Hello, Mom.
I was kidnapped.
468
00:20:37,410 --> 00:20:40,500
I just got off the phone
with Trowbridge Bowers.
469
00:20:40,543 --> 00:20:42,110
How is Mr. Bowers?
470
00:20:42,153 --> 00:20:46,070
He's wondering
how you were going to
come up with $35,000.
471
00:20:46,114 --> 00:20:47,289
Sell Vera for dog food.
472
00:20:47,333 --> 00:20:49,073
Is that supposed
to be funny?
473
00:20:49,117 --> 00:20:51,032
Mom, Vera is the elephant.
474
00:20:51,075 --> 00:20:52,947
Oh, my God.
475
00:20:52,990 --> 00:20:55,254
How is that supposed
to make me feel?
476
00:20:55,297 --> 00:20:57,691
Mom, in the will
he mentioned somebody
477
00:20:57,734 --> 00:20:59,432
from Kansas City.
478
00:20:59,475 --> 00:21:02,522
Yeah, yeah, yeah,
the human blockhead,
479
00:21:02,565 --> 00:21:04,045
Vernon Sawitsky.
480
00:21:04,088 --> 00:21:05,568
The human blockhead?
481
00:21:06,265 --> 00:21:07,657
Be home, Vernon.
482
00:21:08,092 --> 00:21:09,093
Be home.
483
00:21:09,659 --> 00:21:10,791
WOMAN: Hello?
484
00:21:10,834 --> 00:21:12,575
Hello, may I speak
with Vernon, please?
485
00:21:12,619 --> 00:21:14,969
Gone to bed.
Can I get a number?
486
00:21:15,012 --> 00:21:19,278
Aw! I'm at area code
410, Klingman 5...
487
00:21:19,713 --> 00:21:21,541
87-56.
488
00:21:21,584 --> 00:21:23,107
Who is this?
489
00:21:23,151 --> 00:21:25,109
Oh, I'm Kirby's son.
490
00:21:25,153 --> 00:21:26,763
Oh, hello!
491
00:21:26,807 --> 00:21:28,287
Hello.
492
00:21:28,330 --> 00:21:29,505
[RECEIVER CLICKING]
493
00:21:32,813 --> 00:21:35,076
Where am I gonna find
a zoo open at this hour?
494
00:21:35,119 --> 00:21:37,252
The West Coast, perhaps.
495
00:21:37,296 --> 00:21:38,384
[PHONE KEYS BEEPING]
496
00:21:38,427 --> 00:21:40,168
[TELEPHONE RINGING]
497
00:21:40,864 --> 00:21:41,909
Yeah?
498
00:21:41,952 --> 00:21:44,041
Mo, in elephants? Yeah.
499
00:21:44,085 --> 00:21:46,783
Oh, I'm sorry,
for a second there,
you sounded like a woman.
500
00:21:46,827 --> 00:21:49,743
I just got an elephant
all of a sudden,
and everyone...
501
00:21:49,786 --> 00:21:52,572
All the zoos say,
"Talk to Mo
in San Diego."
502
00:21:52,615 --> 00:21:54,487
Did Terry
put you up to this?
503
00:21:54,530 --> 00:21:56,271
Terry tries to snake up
every elephant
that comes my way.
504
00:21:56,315 --> 00:21:58,273
Who's Terry?
505
00:21:58,317 --> 00:22:00,884
Whoa, put that down.
Put it down.
506
00:22:00,928 --> 00:22:02,538
Oh! Down, Vera!
507
00:22:02,582 --> 00:22:04,497
[WHISTLING]
Down!
508
00:22:04,540 --> 00:22:06,760
Down!
[WHISTLING]
509
00:22:06,803 --> 00:22:08,675
My elephant just
picked up a V.W. bug.
510
00:22:08,718 --> 00:22:09,850
I don't have
time for this.
511
00:22:09,893 --> 00:22:11,286
You don't? Vera!
512
00:22:11,330 --> 00:22:12,331
[WHISTLES]
513
00:22:13,375 --> 00:22:14,942
She put it down.
514
00:22:14,985 --> 00:22:17,466
My name is Jack Corcoran,
and I just inherited
an elephant
515
00:22:17,510 --> 00:22:20,643
from my father
the clown,
and I was wondering,
516
00:22:20,687 --> 00:22:22,776
do you happen to
know anybody
who needs an elephant?
517
00:22:22,819 --> 00:22:25,431
If you're on the level, Jack,
I happen to need one myself.
518
00:22:25,474 --> 00:22:27,389
Not that it's any
of your beeswax,
519
00:22:27,433 --> 00:22:30,044
but on the 24th of this month
I'm sending a small herd
down to Sri Lanka,
520
00:22:30,087 --> 00:22:31,959
for a gene-pool experiment.
521
00:22:32,002 --> 00:22:33,526
Air force is allowing
us to piggyback
522
00:22:33,569 --> 00:22:35,832
on one of their
humanitarian missions.
523
00:22:35,876 --> 00:22:37,834
You got a
breeding-age female?
524
00:22:37,878 --> 00:22:40,620
Well, I think
she would have to be.
Her name is Vera.
525
00:22:40,663 --> 00:22:42,491
My name's Mo.
526
00:22:42,535 --> 00:22:45,451
If male elephants
are anything like male police
horses, she's a female.
527
00:22:45,494 --> 00:22:48,410
Do me a favor. Look at
the bottom of her foot and
tell me if it's wrinkled.
528
00:22:48,454 --> 00:22:49,977
How am I supposed to
look at the bottom...
529
00:22:50,020 --> 00:22:51,413
If you don't know
how to do that, sir,
530
00:22:51,457 --> 00:22:52,980
you don't have any business
being with an elephant.
531
00:22:53,023 --> 00:22:54,503
I have no business
being with an elephant.
532
00:22:54,547 --> 00:22:57,158
Oh, wait a second.
Hold on. I know this one.
533
00:22:58,115 --> 00:22:59,378
Vera.
534
00:23:01,597 --> 00:23:03,425
What is your problem?
535
00:23:03,947 --> 00:23:04,948
[VERA GRUNTS]
536
00:23:05,514 --> 00:23:06,733
Heh. Heh, heh.
537
00:23:09,388 --> 00:23:11,477
Good. Okay.
At ease. At ease.
538
00:23:11,520 --> 00:23:12,521
[VERA GRUMBLES]
539
00:23:15,089 --> 00:23:16,743
It's incredibly smooth.
540
00:23:16,786 --> 00:23:19,659
Excellent! Means
she's young enough to breed.
Where are you?
541
00:23:19,702 --> 00:23:21,443
I'm in a junkyard
in Maryland.
542
00:23:21,487 --> 00:23:23,489
A junkyard?
Get her outta there.
543
00:23:23,532 --> 00:23:25,839
[LAUGHING]
Well, you know what?
The Hilton's all booked up.
544
00:23:25,882 --> 00:23:28,450
I'll tell you what,
you bring her here,
I'll give you $30,000 for her.
545
00:23:28,494 --> 00:23:32,280
How about this?
You come here and get her,
and you give me $36,000.
546
00:23:32,323 --> 00:23:33,368
I can't go that high.
547
00:23:33,412 --> 00:23:34,978
Well, I can't
get her that far.
548
00:23:35,022 --> 00:23:36,284
Bring her by rail.
549
00:23:36,327 --> 00:23:38,199
How am I gonna
get an elephant
to take a train?
550
00:23:38,242 --> 00:23:40,723
You don't make an
elephant do anything, sir.
You treat it with respect.
551
00:23:40,767 --> 00:23:43,509
You show her that you care,
and she'll wanna
take the train.
552
00:23:43,552 --> 00:23:45,685
Excuse me, I just gotta
brush away a tear here.
553
00:23:45,728 --> 00:23:48,209
Dare I ask
if you're even feeding
her properly?
554
00:23:48,252 --> 00:23:51,995
Do you know that an elephant
needs 200 pounds of grains,
fruits and vegetables a day,
555
00:23:52,039 --> 00:23:54,650
not to mention at least
25 gallons of water.
556
00:23:54,694 --> 00:23:56,609
Mo, I don't eat
that well, okay?
557
00:23:56,652 --> 00:23:59,046
Now look, can you
come up with 34,000?
558
00:23:59,089 --> 00:24:03,833
Listen to me. The herd
is leaving on the 24th,
with or without her.
559
00:24:03,877 --> 00:24:06,053
I'm probably gonna
have to entertain
some other offers.
560
00:24:06,096 --> 00:24:08,403
I'm probably
gonna talk to Roy
of Siegfried and Roy.
561
00:24:08,447 --> 00:24:09,665
[DIAL TONE]
562
00:24:09,709 --> 00:24:10,797
Hello?
563
00:24:12,233 --> 00:24:14,453
Pleasure chatting, Mo.
564
00:24:15,192 --> 00:24:16,280
[DOG BARKING]
565
00:24:16,324 --> 00:24:17,325
Dah!
566
00:24:18,761 --> 00:24:20,589
Be my friend, please.
567
00:24:23,287 --> 00:24:25,812
[TRUMPETING]
568
00:24:26,552 --> 00:24:28,249
No, come on back.
569
00:24:28,292 --> 00:24:31,513
Come on back,
Mr. Tough Junkyard.
570
00:24:31,557 --> 00:24:33,646
You want some of me?
Stay outta this.
Stay out of this, Vera.
571
00:24:33,689 --> 00:24:35,082
Want some of me?
572
00:24:40,522 --> 00:24:42,306
[THUNDER CLAPPING]
573
00:24:54,493 --> 00:24:55,885
[THUNDER CLAPS] Ahh!
574
00:24:57,452 --> 00:24:58,540
Wah!
575
00:24:58,584 --> 00:24:59,802
[PANTING]
576
00:25:01,804 --> 00:25:02,805
Ah!
577
00:25:12,336 --> 00:25:14,121
[TELEPHONE RINGING]
578
00:25:27,656 --> 00:25:28,657
Is this Vernon?
579
00:25:29,789 --> 00:25:31,530
VERNON:
Oh, Kirby, I declare.
580
00:25:32,531 --> 00:25:34,402
I'm sure sorry
to hear that.
581
00:25:34,445 --> 00:25:37,492
I knew Kirby as well as
anyone, I guess, outside
of Vera, of course.
582
00:25:37,536 --> 00:25:40,756
Oh, now don't you
spill Grandpa's
coffee, baby boop!
583
00:25:40,800 --> 00:25:41,975
[BOTH LAUGHING]
584
00:25:42,018 --> 00:25:43,846
You managed to have
a career and family.
585
00:25:43,890 --> 00:25:45,195
Yeah, it wasn't hard.
586
00:25:45,239 --> 00:25:47,589
So, can you just tell me
how to handle her?
587
00:25:47,633 --> 00:25:51,201
Well, son, I couldn't
begin to show you that
over the telephone.
588
00:25:51,245 --> 00:25:52,899
Why don't you
come to see us
in Kansas City?
589
00:25:52,942 --> 00:25:54,465
Come see you?
590
00:25:54,509 --> 00:25:56,598
Well, I'll tell you what.
If I'm in Kansas City,
591
00:25:56,642 --> 00:25:58,252
I definitely will come by
and see you.
592
00:25:58,295 --> 00:26:00,254
Say hi to Mrs. Blockhead.
593
00:26:02,038 --> 00:26:05,607
She didn't break your fence.
She leaned on it.
594
00:26:05,651 --> 00:26:08,479
And your dog doesn't
have a scratch on it.
595
00:26:09,698 --> 00:26:11,004
[WHIMPERS]
596
00:26:11,047 --> 00:26:13,049
Yeah, but his spirit's broke.
597
00:26:13,093 --> 00:26:16,879
MAN ON TV: At the age of 32,
this one man,
Anthony Robbins,
598
00:26:16,923 --> 00:26:18,838
has helped
over a million people
599
00:26:18,881 --> 00:26:21,580
dramatically improve
the quality of their lives.
600
00:26:21,623 --> 00:26:22,885
Recognized byTime...
601
00:26:22,929 --> 00:26:24,670
The guy changed my life.
Hmm!
602
00:26:26,672 --> 00:26:30,545
JACK: Too bad.
There's a sign, "No shoes,
no shirt, no service."
603
00:26:30,589 --> 00:26:32,242
Just deal with it, okay?
604
00:26:35,245 --> 00:26:36,638
All right.
605
00:26:36,682 --> 00:26:38,597
Stop when you
get to 25 gallons.
606
00:26:38,640 --> 00:26:39,685
[GULPS]
607
00:26:39,728 --> 00:26:41,208
That's one.
608
00:26:43,079 --> 00:26:44,211
How much is your salad bar?
609
00:26:44,254 --> 00:26:45,299
4.95.
610
00:26:45,342 --> 00:26:46,909
I mean,
the entire salad bar.
611
00:26:46,953 --> 00:26:48,650
Your lunch crowd
is over anyway, right?
612
00:26:48,694 --> 00:26:49,825
[TRUMPETING]
613
00:26:53,263 --> 00:26:54,264
To go, please.
614
00:26:54,787 --> 00:26:56,397
There you go.
615
00:26:56,440 --> 00:26:57,703
[LIFE IS A CARNIVALPLAYING]
616
00:26:57,746 --> 00:27:00,009
There you go.
617
00:27:00,053 --> 00:27:02,882
Touch the lettuce
please, don't touch me.
618
00:27:02,925 --> 00:27:04,274
Don't touch me!
619
00:27:04,318 --> 00:27:05,406
[TRAIN HORN BLOWING]
620
00:27:05,449 --> 00:27:07,582
♪ We're all
in the same boat
621
00:27:07,626 --> 00:27:11,064
♪ Ready to float off
the edge of the world
622
00:27:12,108 --> 00:27:13,632
♪ The flat old world
623
00:27:15,808 --> 00:27:21,335
♪ The street is a sideshow
from the peddler
to the corner girl
624
00:27:21,378 --> 00:27:23,554
[VERA TRUMPETING]
625
00:27:23,598 --> 00:27:26,383
♪ Life is a carnival
626
00:27:26,427 --> 00:27:29,299
♪ Life is a carnival
627
00:27:29,343 --> 00:27:30,736
You the guy called
about the elephant?
628
00:27:30,779 --> 00:27:32,085
Elephant?
629
00:27:32,520 --> 00:27:33,956
Ah!
630
00:27:35,349 --> 00:27:36,959
Yeah.
631
00:27:37,003 --> 00:27:39,353
JACK: That's great.
That is wonderful.
632
00:27:39,396 --> 00:27:41,703
But that is not
what I asked for.
633
00:27:41,747 --> 00:27:44,924
Put your nose down,
and come on up into the car.
634
00:27:44,967 --> 00:27:48,884
Here's Kirby's trunk.
Come on, let's go.
On three. One, two, three.
635
00:27:48,928 --> 00:27:49,972
[WHISTLES]
636
00:27:51,757 --> 00:27:52,801
No!
637
00:27:53,236 --> 00:27:54,629
No, God!
638
00:27:54,673 --> 00:27:56,805
No, this is not
the right thing.
639
00:27:56,849 --> 00:27:59,808
This is the wrong thing.
We did this already.
640
00:27:59,852 --> 00:28:03,420
No, don't sit down.
Please, don't
sit down. Please.
641
00:28:03,464 --> 00:28:07,773
No, don't sit down.
Stand up. You can
sit down in the car.
642
00:28:07,816 --> 00:28:09,383
Come on. God.
643
00:28:09,426 --> 00:28:12,473
MAN: Well, clip my mane,
and call me baldy.
644
00:28:12,516 --> 00:28:14,518
What is this here?
645
00:28:16,520 --> 00:28:18,522
What does this
here look like?
646
00:28:19,175 --> 00:28:21,003
This here is an elephant.
647
00:28:22,309 --> 00:28:24,311
Dead? Not on my train.
648
00:28:24,354 --> 00:28:27,444
She's not dead.
She's just stubborn.
She's just impossible.
649
00:28:28,010 --> 00:28:30,317
Oh, get up, dammit.
650
00:28:30,360 --> 00:28:33,189
Get up, Vera! Vera!
651
00:28:34,103 --> 00:28:36,497
Your train?
Who are you?
652
00:28:36,540 --> 00:28:37,890
Hurst.
653
00:28:37,933 --> 00:28:39,326
And I haven't approved this.
654
00:28:39,369 --> 00:28:41,154
But I called and
arranged everything.
655
00:28:41,197 --> 00:28:42,938
Oh, you arranged
with the local fellow.
656
00:28:42,982 --> 00:28:45,811
You didn't arrange
with the train, and
you didn't arrange with me.
657
00:28:45,854 --> 00:28:47,464
You want me
to take responsibility
658
00:28:47,508 --> 00:28:50,293
for a tipped-over
elephant, all the way
to San Diego?
659
00:28:51,338 --> 00:28:53,166
First,
660
00:28:53,209 --> 00:28:55,385
she's not gonna
stay tipped over.
661
00:28:55,429 --> 00:28:56,778
[LAUGHING]
So you say.
662
00:28:58,519 --> 00:28:59,694
Second...
663
00:28:59,738 --> 00:29:01,914
Every state line
has laws and inspections.
664
00:29:01,957 --> 00:29:05,047
Which means
at every state line,
my job is on the line.
665
00:29:05,091 --> 00:29:08,224
Now, I get terminated now,
my pension's only 13,500.
666
00:29:08,268 --> 00:29:09,965
I make it to retirement,
and it's 28,000.
667
00:29:10,009 --> 00:29:13,012
Take that, and factor in
all this... Let's see.
668
00:29:13,055 --> 00:29:16,319
Kansas, Colorado,
Nevada, and that's...
669
00:29:17,016 --> 00:29:18,234
2,600!
670
00:29:18,974 --> 00:29:20,062
[WHISTLES]
671
00:29:20,106 --> 00:29:22,630
Now, you got
30 seconds, friend.
672
00:29:22,673 --> 00:29:24,153
We're gonna roll,
673
00:29:24,197 --> 00:29:25,938
with him
or without him.
674
00:29:26,460 --> 00:29:28,027
It's a her.
675
00:29:28,070 --> 00:29:30,159
I don't care what it is.
It don't make me
no never mind.
676
00:29:30,203 --> 00:29:32,683
But, I've got
600 bucks in cash.
677
00:29:32,727 --> 00:29:33,989
To San Diego?
678
00:29:34,033 --> 00:29:36,731
With an elephant
manifestly uncontrollable?
679
00:29:36,775 --> 00:29:39,386
Why didn't you learn
how to manage her before
you took her on the road?
680
00:29:39,429 --> 00:29:41,388
What about Kansas City?
681
00:29:41,431 --> 00:29:44,260
Mmm... Well, I don't know.
682
00:29:45,958 --> 00:29:47,133
All right.
683
00:29:47,176 --> 00:29:48,699
If you two hustle in
there, right now.
684
00:29:48,743 --> 00:29:49,831
Not me. I'm flying.
685
00:29:49,875 --> 00:29:50,963
Oh, no, no.
686
00:29:52,399 --> 00:29:55,184
Unaccompanied
elephant would be
687
00:29:55,228 --> 00:29:56,446
twice the risk.
688
00:29:58,666 --> 00:30:00,407
[VERA GROWLING]
689
00:30:01,887 --> 00:30:02,975
I'll ride with her
in the boxcar.
690
00:30:03,018 --> 00:30:04,411
I thought so.
691
00:30:08,937 --> 00:30:10,547
She seems to like you.
692
00:30:10,591 --> 00:30:12,636
[VERA GRUNTS]
693
00:30:12,680 --> 00:30:16,423
You keep that door
near about closed,
Colonel. Charlie!
694
00:30:16,466 --> 00:30:19,600
'Cause anybody sees you two,
you're walkin' the tracks.
695
00:30:19,643 --> 00:30:21,384
[LAUGHING]
696
00:30:21,428 --> 00:30:24,083
[EVERYBODY LOVES A TRAIN
PLAYING]
697
00:30:24,126 --> 00:30:27,303
♪ Goin' down the rails
and coming back
698
00:30:27,347 --> 00:30:29,915
♪ Train a-comin' going
clack, clack, clack
699
00:30:29,958 --> 00:30:31,220
I hate you.
700
00:30:32,134 --> 00:30:33,440
I hate you.
701
00:30:34,528 --> 00:30:35,834
[LAUGHING]
702
00:30:41,317 --> 00:30:43,885
This is a funny joke, Dad.
I... I...
703
00:30:43,929 --> 00:30:45,408
[LAUGHING]
704
00:30:49,499 --> 00:30:51,893
You think this is funny?
705
00:30:51,937 --> 00:30:55,288
♪ Steel whistle blowing
a crazy sound
706
00:30:55,331 --> 00:30:58,987
♪ Jump on a car
when she comes around
707
00:31:00,815 --> 00:31:02,469
♪ Clack, clack, clack
708
00:31:19,094 --> 00:31:20,400
Quick, hide.
709
00:31:24,665 --> 00:31:25,709
Hey.
710
00:31:27,755 --> 00:31:28,756
[GRUNTS]
711
00:31:31,367 --> 00:31:32,716
Woo!
712
00:31:33,587 --> 00:31:35,023
We're comin' into St. Louis.
713
00:31:35,067 --> 00:31:37,025
Be in K.C.
in the morning.
714
00:31:37,983 --> 00:31:39,071
Here. Ah.
715
00:31:41,073 --> 00:31:42,161
Ah.
716
00:31:42,204 --> 00:31:43,597
[VERA CHIRPING]
717
00:31:44,554 --> 00:31:46,556
Ah, late night snack.
718
00:31:46,600 --> 00:31:47,818
That'll be 10 bucks.
719
00:31:50,560 --> 00:31:51,561
No.
720
00:31:54,390 --> 00:31:56,697
Yeah, well,
721
00:31:56,740 --> 00:32:00,657
I thought you were
probably holdin' back
a little cash on me.
722
00:32:00,701 --> 00:32:02,790
Then I began to
"D," deliberate.
723
00:32:03,573 --> 00:32:04,705
You what?
724
00:32:04,748 --> 00:32:05,880
I recognized
you right away.
725
00:32:05,924 --> 00:32:07,969
You addressed
our union convention.
726
00:32:08,013 --> 00:32:11,581
I never thought of working
these little sidelines
till after I heard you talk.
727
00:32:12,452 --> 00:32:14,367
You make me very proud.
728
00:32:18,762 --> 00:32:20,199
[TRAIN BRAKES SCREECHING]
729
00:32:27,423 --> 00:32:28,903
[PANTING]
730
00:32:31,297 --> 00:32:33,864
I don't know about you,
but I'm gettin' off.
731
00:32:36,432 --> 00:32:38,043
JACK:
Excuse me, fellas.
732
00:32:38,086 --> 00:32:41,089
Can you tell me where
there's a cesspool
I can scrub up in?
733
00:32:45,572 --> 00:32:47,313
[ACCORDION MUSIC PLAYING]
734
00:32:47,356 --> 00:32:49,880
MAN ON LOUDSPEAKER:
Hey, Kirby's boy,
step right up.
735
00:32:49,924 --> 00:32:50,969
Oh, my God.
736
00:32:51,012 --> 00:32:52,492
Step right up.
737
00:32:58,150 --> 00:32:59,803
[MUSIC WINDING DOWN]
738
00:32:59,847 --> 00:33:01,588
Hello, there.
739
00:33:01,631 --> 00:33:04,112
Hello. How ya doin'?
740
00:33:04,156 --> 00:33:06,462
Oh, how you
makin' out, Vera?
741
00:33:06,506 --> 00:33:10,292
My goodness gracious,
it's so good to see ya.
742
00:33:10,336 --> 00:33:12,033
Oh! La la la la!
743
00:33:12,077 --> 00:33:13,339
There you go.
744
00:33:13,382 --> 00:33:16,081
There you go.
Good girl. I...
745
00:33:16,124 --> 00:33:17,647
That's the way they are.
746
00:33:17,691 --> 00:33:18,953
That's the way
they greet people,
747
00:33:18,997 --> 00:33:20,302
because that's the way
they greet each other.
748
00:33:20,346 --> 00:33:21,651
They sniff each
other out.
749
00:33:21,695 --> 00:33:23,610
Don't worry though,
I just shake hands.
750
00:33:25,003 --> 00:33:28,528
Yeah, I would've
known you for Kirby's boy.
751
00:33:28,571 --> 00:33:32,053
Except Kirby
always prided himself
on neatness.
752
00:33:32,097 --> 00:33:33,228
[ENGINE STARTING]
753
00:33:33,272 --> 00:33:35,100
[GEARS GRINDING]
754
00:33:36,840 --> 00:33:38,494
Walter, I'll make Modesto.
755
00:33:38,538 --> 00:33:40,757
WALTER:
You better make Modesto,
I swear to God.
756
00:33:40,801 --> 00:33:42,063
My ass is hanging out there.
You're just gonna
spank me in public.
757
00:33:42,107 --> 00:33:44,631
I've got three days.
I'll work it out.
758
00:33:44,674 --> 00:33:45,936
I need the money.
759
00:33:45,980 --> 00:33:46,807
Who doesn't need
the money, Jack?
760
00:33:46,850 --> 00:33:48,852
More than ever.
761
00:33:48,896 --> 00:33:50,028
Don't turn your back
on New Orleans.
We need New Orleans!
762
00:33:50,071 --> 00:33:52,465
VERNON:
Jack, this is my wife, Luluna.
763
00:33:52,508 --> 00:33:56,338
Your washables are drying.
I did what I could
with your suit.
764
00:33:56,382 --> 00:33:58,514
Why don't you sit?
Here, on the couch.
765
00:33:59,515 --> 00:34:01,691
You won't get
any circus cooties.
766
00:34:03,258 --> 00:34:04,651
[VERNON LAUGHING]
767
00:34:04,694 --> 00:34:07,219
He's as particular
as his mother.
768
00:34:07,262 --> 00:34:08,742
You look beat.
769
00:34:08,785 --> 00:34:11,353
Why don't you stay with us
for a couple of days?
770
00:34:12,093 --> 00:34:13,529
I have to get going.
771
00:34:13,573 --> 00:34:15,792
I wouldn't want you to think
all we eat is sandwiches.
772
00:34:15,836 --> 00:34:18,404
Anything you serve up,
my love,
goes down with a bang.
773
00:34:18,447 --> 00:34:20,884
And that comes from
a man that ate fire,
774
00:34:20,928 --> 00:34:23,496
swallowed steel
and something else
you rarely see.
775
00:34:23,539 --> 00:34:26,151
I stick a spoon
up this nostril,
a fork up this one.
776
00:34:26,194 --> 00:34:27,848
Now, my sinuses,
they were just...
777
00:34:27,891 --> 00:34:29,806
Vernon. He doesn't
want to hear shop talk.
778
00:34:31,895 --> 00:34:33,375
He wants to know
about his father.
779
00:34:33,419 --> 00:34:35,595
I just want to know
how to deal with his elephant.
780
00:34:35,638 --> 00:34:37,075
There he is.
781
00:34:38,598 --> 00:34:40,339
It was old,
782
00:34:40,382 --> 00:34:42,123
so I decoupaged it.
783
00:34:42,167 --> 00:34:44,430
If I'd let her,
she'd decoupage me.
784
00:34:45,257 --> 00:34:47,346
There's Dad.
785
00:34:47,389 --> 00:34:49,913
JACK:
Right below the fat lady
and above the dancing bear.
786
00:34:49,957 --> 00:34:52,133
VERNON:
Your dad didn't have Vera
when he met your mother.
787
00:34:52,177 --> 00:34:53,700
Some town
in New York State.
788
00:34:53,743 --> 00:34:55,180
Yeah.
789
00:34:55,223 --> 00:34:57,573
Brockport.
She was in college.
790
00:34:59,923 --> 00:35:02,839
You know, she told me a story
that he saved a kid's life.
791
00:35:02,883 --> 00:35:04,885
Well, he was a fireman
in the act.
792
00:35:04,928 --> 00:35:06,539
VERNON: You know, fire truck,
clowns in and out,
793
00:35:06,582 --> 00:35:08,715
they'd toss
this baby doll around.
794
00:35:08,758 --> 00:35:11,370
Your mother used to travel
with us. Took tickets.
795
00:35:11,413 --> 00:35:13,198
LULUNA:
It looked like she was
getting to be one of us.
796
00:35:13,241 --> 00:35:14,416
She had you.
797
00:35:14,460 --> 00:35:16,897
Then she was gone.
She and you.
798
00:35:16,940 --> 00:35:19,073
Kirby left us
for several years and
799
00:35:19,117 --> 00:35:21,641
then he came back,
with Vera.
800
00:35:23,338 --> 00:35:26,733
Performing is when your dad
let himself go.
801
00:35:26,776 --> 00:35:29,214
Him and Vera were some act.
802
00:35:29,257 --> 00:35:33,000
I mean, he trained
her himself. I don't
know how he knew how.
803
00:35:33,043 --> 00:35:35,394
Oh, hello there, sir.
Thank you very much.
804
00:35:35,437 --> 00:35:37,265
Thank you
very much, sir.
805
00:35:37,309 --> 00:35:38,701
What? Hey, no!
806
00:35:38,745 --> 00:35:40,747
Don't influence
the children.
807
00:35:40,790 --> 00:35:42,401
You wanna see
my scrapbook?
808
00:35:42,444 --> 00:35:43,967
No. No, thank you.
809
00:35:48,755 --> 00:35:50,757
There he is.
810
00:35:50,800 --> 00:35:52,280
JACK: What's that thing
he's holding?
811
00:35:52,324 --> 00:35:54,282
VERNON:
That's a back-scratcher.
She responds to that.
812
00:35:54,326 --> 00:35:56,328
She does?
I've got this thing
in the trunk.
813
00:35:56,371 --> 00:36:00,114
Well, you show her that,
she'll lead right along.
If you got a feel for her.
814
00:36:00,158 --> 00:36:01,724
Wow, what is that?
815
00:36:01,768 --> 00:36:03,770
VERNON:
That's the trick that
made Vera famous.
816
00:36:03,813 --> 00:36:06,207
She'd push a calliope uphill,
all by herself.
817
00:36:06,251 --> 00:36:07,730
LULUNA:
She always led the parade.
818
00:36:07,774 --> 00:36:10,472
Only elephant
in the world could walk
on her hind legs.
819
00:36:10,516 --> 00:36:12,431
Look, I really
gotta get going.
This has been great.
820
00:36:12,474 --> 00:36:13,475
Ahh!
821
00:36:14,868 --> 00:36:17,131
I forgot that
was in there.
822
00:36:17,175 --> 00:36:21,222
Luluna and your dad
were engaged before
your mom came along.
823
00:36:21,266 --> 00:36:24,791
Oh, don't worry.
You wouldn't have
been born tattooed.
824
00:36:24,834 --> 00:36:26,227
[LAUGHING]
825
00:36:26,271 --> 00:36:27,707
I wasn't thinking that.
826
00:36:28,664 --> 00:36:29,796
VERNON:
She can salute.
827
00:36:29,839 --> 00:36:31,189
[WHISTLING]
828
00:36:33,016 --> 00:36:34,627
[VERA TRUMPETING]
829
00:36:35,541 --> 00:36:37,673
VERNON:
She knows how to skip.
830
00:36:37,717 --> 00:36:39,109
[WHISTLING]
831
00:36:39,762 --> 00:36:40,763
Hut.
832
00:36:41,199 --> 00:36:42,374
How about that?
833
00:36:42,417 --> 00:36:43,810
She skips
better than I do.
834
00:36:43,853 --> 00:36:45,246
VERNON:
Take a bow.
835
00:36:45,290 --> 00:36:46,334
[WHISTLING]
836
00:36:46,378 --> 00:36:47,379
[TRUMPETS]
837
00:36:49,163 --> 00:36:52,514
So, what about
the hard stuff,
like "go, stop."
838
00:36:52,558 --> 00:36:54,647
Simplicity itself.
839
00:36:54,690 --> 00:36:55,778
Go.
840
00:36:55,822 --> 00:36:57,476
[WHISTLING]
841
00:36:57,519 --> 00:36:58,520
[SNORTS]
842
00:37:01,828 --> 00:37:03,046
Stop.
843
00:37:03,090 --> 00:37:04,047
[WHISTLING]
844
00:37:04,787 --> 00:37:06,746
Why, she's a treasure.
845
00:37:06,789 --> 00:37:08,443
LULUNA:
Jack, you try.
846
00:37:12,055 --> 00:37:13,970
Here. Yeah.
Come on.
847
00:37:15,494 --> 00:37:16,712
All right.
848
00:37:17,104 --> 00:37:18,192
Go.
849
00:37:18,236 --> 00:37:19,280
[WHISTLING]
850
00:37:19,324 --> 00:37:20,281
[VERA SNORTS]
851
00:37:24,111 --> 00:37:26,548
She's messing with me now.
Come on,
let's try it again, and
852
00:37:26,592 --> 00:37:27,680
go.
853
00:37:27,723 --> 00:37:28,811
[GRUMBLES]
854
00:37:28,855 --> 00:37:30,030
No.
855
00:37:30,073 --> 00:37:31,901
No, no, no, no.
Stop, stop.
856
00:37:31,945 --> 00:37:34,774
[WHISTLING]
No, the other stop.
857
00:37:34,817 --> 00:37:36,384
You just need
to get a feel
for each other.
858
00:37:36,428 --> 00:37:38,778
Once you're sure
you know what she wants,
she'll do it.
859
00:37:38,821 --> 00:37:40,519
[WHISTLING]
860
00:37:40,562 --> 00:37:43,217
What about the famous trick?
The one that
my dad did with her.
861
00:37:43,261 --> 00:37:45,567
She wouldn't do that
for nobody but your dad.
862
00:37:47,743 --> 00:37:49,354
Well, we'll give it a try.
863
00:37:49,397 --> 00:37:50,616
[WHISTLING]
864
00:37:54,402 --> 00:37:57,144
I guess that trick
died with your dad.
865
00:37:57,187 --> 00:38:00,060
What are you gonna do?
Work up an act,
take her on the road?
866
00:38:00,103 --> 00:38:02,497
No, I'm gonna free her.
867
00:38:02,541 --> 00:38:04,107
Free her? Oh, mercy.
868
00:38:04,151 --> 00:38:05,761
There's a woman
at the San Diego zoo
869
00:38:05,805 --> 00:38:07,241
taking elephants
to Sri Lanka...
870
00:38:07,285 --> 00:38:10,113
Sri Lanka?
Who would she know there?
871
00:38:10,157 --> 00:38:11,898
She'd get to live
in the rain forest.
872
00:38:11,941 --> 00:38:14,422
Rain forest?
That's just another
word for jungle.
873
00:38:14,466 --> 00:38:16,729
They're gonna
give me $30,000.
874
00:38:16,772 --> 00:38:18,600
I know this
outfit in Hollywood,
875
00:38:18,644 --> 00:38:21,081
give you a lot more
than $30,000 for her.
876
00:38:21,124 --> 00:38:22,604
They'd make Vera a star.
877
00:38:22,648 --> 00:38:24,302
I'll tell you
what we're gonna do.
878
00:38:24,345 --> 00:38:26,869
You need to
appreciate your dad's
way of life more.
879
00:38:26,913 --> 00:38:28,784
I'm gonna drive
you out there
in the vehicle.
880
00:38:28,828 --> 00:38:29,916
Now, Vernon!
881
00:38:29,959 --> 00:38:31,309
Now, don't
"now, Vernon" me.
882
00:38:31,352 --> 00:38:32,962
I gotta change my clothes.
883
00:38:35,878 --> 00:38:37,619
[VERA TRUMPETING]
884
00:38:43,190 --> 00:38:44,539
[WHISTLING]
885
00:38:50,632 --> 00:38:53,200
VERNON:
Aye, this is the
life, ain't it?
886
00:38:53,243 --> 00:38:56,116
We'll stop along
the road someplace,
put on a show.
887
00:38:56,159 --> 00:39:00,250
Like your dad always said,
"If you ain't on the road,
you're in a rut."
888
00:39:00,294 --> 00:39:02,557
[TRUCK BACKFIRING]
889
00:39:02,601 --> 00:39:05,952
Hey, what about these people
out in L.A.? You think maybe
we should call them first?
890
00:39:05,995 --> 00:39:08,171
You gotta deal with
these people face-to-face,
891
00:39:08,215 --> 00:39:10,348
or they'll take us
for rubes, bumpkins,
892
00:39:10,391 --> 00:39:11,653
suckers from the sticks.
893
00:39:11,697 --> 00:39:13,438
I'll do the negotiating.
894
00:39:13,481 --> 00:39:17,050
One time, I traded
a blind lion
895
00:39:17,093 --> 00:39:18,704
for a flatbed truck,
896
00:39:18,747 --> 00:39:21,489
ten dancing chickens
and a trampoline.
897
00:39:22,055 --> 00:39:23,535
[METAL BANGING]
898
00:39:23,578 --> 00:39:25,232
Now that noise,
what was that?
899
00:39:25,275 --> 00:39:27,103
[ACCORDION MUSIC STARTING]
900
00:39:27,147 --> 00:39:29,628
Now, you see, our polar bear
got arrested for
breaking and entering.
901
00:39:29,671 --> 00:39:32,457
Wasn't really
a polar bear per se.
902
00:39:32,500 --> 00:39:36,765
What we done was,
we took this regular bear,
and we bleached him.
903
00:39:36,809 --> 00:39:38,027
[TRUCK BACKFIRING]
904
00:39:38,071 --> 00:39:39,420
[MUSIC DYING]
905
00:39:39,464 --> 00:39:41,117
[VERA TRUMPETING]
906
00:39:43,816 --> 00:39:44,860
[MUSIC DIES]
907
00:39:44,904 --> 00:39:45,992
Are we on fire?
908
00:39:46,035 --> 00:39:47,167
[METAL CLANKING]
909
00:39:52,041 --> 00:39:53,042
[VERA TRUMPETS]
910
00:40:01,703 --> 00:40:03,401
[CAR HORN HONKING]
911
00:40:11,060 --> 00:40:14,673
LULUNA:
Last time you took off,
you got three miles further.
912
00:40:14,716 --> 00:40:17,023
Let's take you back
to the barn, Vernon.
913
00:40:23,246 --> 00:40:25,205
LULUNA:
Jack, darling,
I called Polk City.
914
00:40:25,248 --> 00:40:28,251
It's about eight miles ahead.
There's a truck-rental
yard there.
915
00:40:28,295 --> 00:40:29,862
Wish we could
drive you both.
916
00:40:29,905 --> 00:40:31,385
Thanks for
everything, Luluna.
917
00:40:33,256 --> 00:40:35,520
If you could just
give me the name.
918
00:40:35,563 --> 00:40:37,739
Oh, oh, yeah,
yeah, yeah.
919
00:40:38,958 --> 00:40:41,047
Don't send her
to the jungle.
920
00:40:41,090 --> 00:40:43,353
She doesn't get along
with monkeys.
921
00:40:43,832 --> 00:40:45,181
Who does?
922
00:40:45,225 --> 00:40:48,097
Another thing
your dad always said,
923
00:40:48,141 --> 00:40:51,884
"Everywhere you go,
every line of work,
924
00:40:51,927 --> 00:40:53,538
"there're two kinds of people.
925
00:40:53,581 --> 00:40:55,888
"There's the carnies
and the rubes."
926
00:40:55,931 --> 00:40:58,064
Don't be
on the rubes' side, kid.
927
00:40:58,107 --> 00:40:59,935
Don't live
the life of a rube.
928
00:41:00,501 --> 00:41:02,242
[TIRES SCREECHING]
929
00:41:10,946 --> 00:41:12,905
Wanna go for a walk?
930
00:41:12,948 --> 00:41:16,691
I've got this
Wall Applications gala
in three days.
931
00:41:16,735 --> 00:41:19,651
How am I gonna make that?
What's the carny move here?
932
00:41:20,869 --> 00:41:23,089
[COWS MOOING]
933
00:41:23,132 --> 00:41:25,178
Now, you better be worth
a lotta money.
934
00:41:25,787 --> 00:41:27,528
That's a $2,000 gig.
935
00:41:27,572 --> 00:41:29,051
[WHINING]
936
00:41:29,095 --> 00:41:31,924
I've gotta call Walter
and make excuses.
I hate that.
937
00:41:31,967 --> 00:41:33,708
[WHINING]
938
00:41:33,752 --> 00:41:35,971
Y'know,
you're probably right.
939
00:41:36,015 --> 00:41:38,278
Heck with Walter.
He's a rube.
940
00:41:42,325 --> 00:41:44,240
Stay. Stay, Vera.
941
00:41:44,284 --> 00:41:47,287
Don't frighten
the straights.
Come on, stay. Stay.
942
00:41:47,330 --> 00:41:50,116
Don't frighten the squares.
Come on, stay. Stay.
943
00:41:50,943 --> 00:41:53,075
Stay. Stay.
944
00:41:53,119 --> 00:41:54,990
I need a truck quick.
Stay.
945
00:41:55,600 --> 00:41:56,905
[VERA CHIRPING]
946
00:41:56,949 --> 00:41:58,994
That'll be
two major credit cards.
947
00:42:00,126 --> 00:42:01,736
Stop.
948
00:42:01,780 --> 00:42:03,956
[WHISTLING]
That's to stop.
Stop it.
949
00:42:03,999 --> 00:42:05,871
And a trucker's license.
950
00:42:05,914 --> 00:42:08,351
That's the first thing
the hijackers took.
That's how these people work.
951
00:42:08,395 --> 00:42:10,179
No license, no truck.
952
00:42:10,223 --> 00:42:14,575
Do you think
I'd be going across Kansas
on foot with an elephant?
953
00:42:14,619 --> 00:42:17,404
They took my rig, bro!
954
00:42:19,624 --> 00:42:20,712
[VERA BURPING]
955
00:42:20,755 --> 00:42:23,497
All right.
Ho! Ho! And I'll take
956
00:42:24,411 --> 00:42:25,847
this.
957
00:42:25,891 --> 00:42:26,979
And I'll need
more to go.
958
00:42:27,936 --> 00:42:29,808
SALESMAN:
Is this a nice one?
959
00:42:29,851 --> 00:42:30,983
JACK: No.
960
00:42:31,026 --> 00:42:32,637
Is it a sweet one?
961
00:42:32,680 --> 00:42:33,942
Yeah, no.
962
00:42:33,986 --> 00:42:35,161
How 'bout a pick-up?
963
00:42:35,204 --> 00:42:38,512
That's a little small,
I think, don't you?
964
00:42:38,556 --> 00:42:40,383
Hey, I got one over here
you'd like.
965
00:42:40,427 --> 00:42:42,908
W-Wait, now. Isn't
this the truck here?
966
00:42:44,257 --> 00:42:45,998
That one's got
a loose seat.
967
00:42:46,041 --> 00:42:47,216
[LAUGHING]
968
00:42:47,260 --> 00:42:49,567
I've handled
loose seats before.
969
00:42:52,047 --> 00:42:53,571
I'll take her.
970
00:43:07,062 --> 00:43:08,324
[BEEPING]
971
00:43:12,633 --> 00:43:14,243
[ENGINE STARTING]
972
00:43:24,253 --> 00:43:25,254
[EXHAUST BLOWING]
973
00:43:26,908 --> 00:43:28,475
[GEARS GRINDING]
974
00:43:36,178 --> 00:43:37,353
[GEARS SHIFTING]
975
00:43:39,704 --> 00:43:40,661
[SIGHS]
976
00:43:42,271 --> 00:43:43,882
[GEARS GRINDING]
977
00:43:48,756 --> 00:43:49,888
[SIGHS]
978
00:43:51,280 --> 00:43:52,760
[HORN BLOWING]
979
00:44:09,951 --> 00:44:11,692
[GROWLING]
980
00:44:17,742 --> 00:44:19,004
Come on.
981
00:44:20,048 --> 00:44:21,659
[GEARS GRINDING]
982
00:44:22,703 --> 00:44:23,661
Ahh!
983
00:44:26,794 --> 00:44:28,230
[HORN HONKS]
984
00:44:28,709 --> 00:44:30,580
[HORN BLOWING]
985
00:44:42,636 --> 00:44:44,507
[ENGINE STRAINING]
986
00:44:47,249 --> 00:44:49,643
[GEARS GRINDING]
987
00:44:55,562 --> 00:44:57,303
[HORN HONKING]
988
00:44:57,346 --> 00:44:59,131
Come on, come on.
989
00:44:59,174 --> 00:45:00,872
[TIRES SCREECHING]
990
00:45:03,135 --> 00:45:05,311
MAN: Learn to drive,
you son of a bitch.
991
00:45:09,358 --> 00:45:10,664
[HORNS HONKING]
992
00:45:10,708 --> 00:45:12,535
I can't drive this.
993
00:45:12,579 --> 00:45:13,972
[HORN BLARING]
994
00:45:14,015 --> 00:45:15,713
MEN: Woo-hoo!
Woo-hoo, woo-hoo!
995
00:45:17,149 --> 00:45:18,803
[HORN BLOWING]
996
00:45:21,370 --> 00:45:22,720
[HORN BLOWING]
997
00:45:24,112 --> 00:45:25,287
Help!
998
00:45:25,331 --> 00:45:27,289
MAN: Put it
in the granny hole.
999
00:45:27,333 --> 00:45:28,726
Same to you.
1000
00:45:36,734 --> 00:45:39,301
Granny hole's
first gear, birdbrain.
1001
00:45:41,390 --> 00:45:42,435
Oh.
1002
00:45:42,478 --> 00:45:43,610
Thank you.
1003
00:45:48,093 --> 00:45:49,877
[ENGINE ACCELERATING]
1004
00:45:55,230 --> 00:45:58,668
There ought to be
a seat lever right under
your left butt-cheek.
1005
00:45:58,712 --> 00:46:00,540
Just don't touch
the magic button.
1006
00:46:00,583 --> 00:46:02,411
Okay, thanks.
Thanks again.
1007
00:46:04,413 --> 00:46:05,893
What's the magic button?
1008
00:46:28,568 --> 00:46:29,917
[WHIMPERING]
1009
00:46:31,440 --> 00:46:32,790
[CHIRPING]
1010
00:46:39,622 --> 00:46:40,623
Ah.
1011
00:46:42,538 --> 00:46:43,539
Woo!
1012
00:46:46,891 --> 00:46:48,370
[SCREAMING]
1013
00:46:49,502 --> 00:46:50,590
Woo!
1014
00:46:50,633 --> 00:46:51,634
Ahh!
1015
00:46:53,114 --> 00:46:55,290
[SCREAMING]
1016
00:46:57,336 --> 00:47:01,079
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry for everything
I've ever done.
1017
00:47:01,122 --> 00:47:02,210
I'm sorry.
1018
00:47:02,254 --> 00:47:03,559
Oh, help me.
1019
00:47:03,603 --> 00:47:04,647
[HORN BLOWING]
1020
00:47:04,691 --> 00:47:05,866
Help me!
1021
00:47:06,736 --> 00:47:07,955
[WHIMPERING]
1022
00:47:11,480 --> 00:47:13,091
[WHIMPERING]
1023
00:47:16,137 --> 00:47:17,138
Oh!
1024
00:47:20,315 --> 00:47:21,490
[BRAKE SCREECHING]
1025
00:47:22,970 --> 00:47:24,624
[TIRES SKIDDING]
1026
00:47:24,667 --> 00:47:25,712
Nice rental!
1027
00:47:44,862 --> 00:47:45,950
JACK: So,
1028
00:47:45,993 --> 00:47:47,647
how long you think
it's gonna take?
1029
00:47:47,690 --> 00:47:48,691
Well,
1030
00:47:50,171 --> 00:47:53,218
I don't know
what you done to that
transmission, but
1031
00:47:53,261 --> 00:47:55,655
that truck
ain't goin' nowhere
for a couple of weeks.
1032
00:47:55,698 --> 00:47:57,962
Now, you do know
how to drive
a truck, huh?
1033
00:47:58,005 --> 00:47:59,311
[LAUGHING]
1034
00:48:01,182 --> 00:48:03,881
Vera, let's go
find ourselves a new rig.
1035
00:48:04,620 --> 00:48:06,274
[WHISTLING]
1036
00:48:06,318 --> 00:48:07,536
[TRUMPETS]
1037
00:48:07,580 --> 00:48:09,016
Hey, Mister,
1038
00:48:09,060 --> 00:48:10,888
you tipped
this one up, too.
1039
00:48:16,197 --> 00:48:19,984
Natural Talent?
Yes, may I speak with
Terry Bonura, please?
1040
00:48:21,855 --> 00:48:23,944
Well, when will
Terry be back?
1041
00:48:23,988 --> 00:48:26,294
I have to make
a speech in three days.
1042
00:48:26,904 --> 00:48:28,427
You heading west?
1043
00:48:28,470 --> 00:48:29,907
East.
1044
00:48:29,950 --> 00:48:31,604
I have a highly
trained elephant.
1045
00:48:31,647 --> 00:48:33,911
I have a number of
attractive offers for her.
1046
00:48:33,954 --> 00:48:36,522
I want to give
you people a shot.
You heading west?
1047
00:48:36,565 --> 00:48:38,567
Uh-huh.
This your elephant?
1048
00:48:39,220 --> 00:48:40,700
Yes, we are on foot.
1049
00:48:40,743 --> 00:48:42,397
Did you just
hang up on me?
1050
00:48:44,138 --> 00:48:45,661
Can you take
some more cargo?
1051
00:48:45,705 --> 00:48:47,185
Is he afraid of mice?
1052
00:48:47,925 --> 00:48:49,361
Are you hauling mice?
1053
00:48:53,495 --> 00:48:54,714
Vera, kill.
1054
00:48:54,757 --> 00:48:55,845
[VERA GRUMBLES]
1055
00:48:55,889 --> 00:48:56,890
Kill.
1056
00:48:59,023 --> 00:49:00,807
JACK: Mo?Yeah?
1057
00:49:01,286 --> 00:49:02,548
Jack Corcoran.
1058
00:49:02,591 --> 00:49:05,159
I got a more attractive
offer for my elephant.
1059
00:49:05,203 --> 00:49:06,595
Is that right?
Who from?
1060
00:49:06,639 --> 00:49:08,554
Terry Bonura
of Natural Talent.
1061
00:49:08,597 --> 00:49:10,904
I knew it, I knew you'd
hook up with Terry.
1062
00:49:10,948 --> 00:49:12,862
Oh, that's the Terry
you're always
talking about?
1063
00:49:12,906 --> 00:49:14,821
Aw, don't kid a kidder, Jack.
Just do the right thing.
1064
00:49:14,864 --> 00:49:18,607
And have your elephant
at the San Diego airport,
Tuesday the 24th, 8:00 p.m.
1065
00:49:18,651 --> 00:49:21,828
This is not just
an elephant.
This is a highly trained,
1066
00:49:21,871 --> 00:49:23,743
skilled, professional
elephant.
1067
00:49:23,786 --> 00:49:26,006
Oh, I don't give a shit
if she can play the banjo.
1068
00:49:26,050 --> 00:49:27,529
Healthy and fertile's
all I need.
1069
00:49:27,573 --> 00:49:28,878
[DIAL TONE BUZZING]
1070
00:49:31,098 --> 00:49:32,970
I am having a rough night.
1071
00:49:34,058 --> 00:49:36,060
I told you to kill.
1072
00:49:36,103 --> 00:49:37,452
[CHIRPING]
1073
00:49:42,240 --> 00:49:44,633
Hi, honey.
I'm in Kansas.
1074
00:49:46,026 --> 00:49:48,028
Would you call Walter
and tell him
1075
00:49:48,072 --> 00:49:50,552
that I will not be
able to make Modesto?
1076
00:49:51,553 --> 00:49:52,990
[GROWLING]
1077
00:49:53,773 --> 00:49:55,949
I know that.
I know that.
1078
00:49:55,993 --> 00:49:59,779
I will definitely
make the last two dates,
especially New Orleans.
1079
00:50:00,954 --> 00:50:02,260
Sure I miss you.
1080
00:50:04,653 --> 00:50:05,872
[KISSING SOUNDS]
1081
00:50:07,830 --> 00:50:09,397
[KISSING SOUNDS]
1082
00:50:10,790 --> 00:50:12,139
Headed west?
1083
00:50:13,227 --> 00:50:14,794
Sweet dreams.
1084
00:50:14,837 --> 00:50:16,361
Okay, bye-bye.
1085
00:50:21,540 --> 00:50:22,628
Give me Terry Bonura.
1086
00:50:22,671 --> 00:50:25,196
You've got her.
And who is this?
1087
00:50:25,239 --> 00:50:26,284
MAN: Terry?
1088
00:50:26,327 --> 00:50:27,459
Oh, hold on a sec.
1089
00:50:27,502 --> 00:50:29,113
Your thighs,
kind of ivory.
1090
00:50:29,156 --> 00:50:30,984
Oh.
1091
00:50:31,028 --> 00:50:33,204
All right, but make sure
you get it all the way
up to the thong mark.
1092
00:50:33,247 --> 00:50:34,292
TERRY:
Remember what happened
last time.
1093
00:50:34,335 --> 00:50:35,641
Uh-huh.
1094
00:50:35,684 --> 00:50:36,685
Sorry about that.
1095
00:50:37,208 --> 00:50:38,557
I was...
1096
00:50:38,600 --> 00:50:40,167
Expecting a man.
1097
00:50:40,211 --> 00:50:41,299
Aw, are you
terribly crushed?
1098
00:50:42,169 --> 00:50:43,257
I'm Jack Corcoran.
1099
00:50:43,301 --> 00:50:44,476
Are you an Aries?
1100
00:50:44,519 --> 00:50:45,607
Pisces.
1101
00:50:45,651 --> 00:50:47,044
Pisces?
1102
00:50:47,087 --> 00:50:48,654
You sound so firm.
1103
00:50:48,697 --> 00:50:50,612
[LAUGHING]
1104
00:50:50,656 --> 00:50:53,267
I have a...
I have a rather
large elephant here.
1105
00:50:53,311 --> 00:50:55,182
[LAUGHING]
Well, not every man
can say that.
1106
00:50:55,487 --> 00:50:56,575
Ha!
1107
00:50:56,618 --> 00:50:59,839
And she's talented,
very trained, and
1108
00:50:59,882 --> 00:51:01,971
Mo at the San Diego
zoo says that
1109
00:51:02,015 --> 00:51:03,756
she'd like to take
her to Sri Lanka.
1110
00:51:03,799 --> 00:51:05,888
Well, that's just because
she can't get anyone else
to go with her.
1111
00:51:05,932 --> 00:51:06,976
[LAUGHS]
1112
00:51:07,020 --> 00:51:08,978
Can you call me back?
1113
00:51:09,022 --> 00:51:11,068
Sure. But what kind
of a dollar figure
1114
00:51:11,111 --> 00:51:12,504
would we be
talking about here?
1115
00:51:12,547 --> 00:51:15,072
Mo had
offered 30,000.
1116
00:51:15,115 --> 00:51:17,204
Well, I can do
at least 40,000.
1117
00:51:18,423 --> 00:51:20,555
Are you sure
you're not an Aries?
1118
00:51:20,599 --> 00:51:22,166
Well, I'm on the cusp.
1119
00:51:22,209 --> 00:51:24,820
You're on the cusp,
and you're too modest
to admit it.
1120
00:51:24,864 --> 00:51:26,170
[LAUGHS]
1121
00:51:26,213 --> 00:51:28,041
That's very sweet.
Call me back, okay?
1122
00:51:28,563 --> 00:51:29,651
Okay.
1123
00:51:29,695 --> 00:51:31,175
Don't forget. See ya.
1124
00:51:31,218 --> 00:51:32,480
Okay.
1125
00:51:34,613 --> 00:51:35,875
I must be in love.
1126
00:51:35,918 --> 00:51:37,485
I just lied
about my sign.
1127
00:51:40,184 --> 00:51:42,099
How are we gonna
get to California?
1128
00:51:43,839 --> 00:51:47,016
All right, I want
you to wait here.
1129
00:51:47,060 --> 00:51:48,366
[WRAPPERS RUSTLING]
1130
00:52:02,510 --> 00:52:03,555
[BELL RINGING]
1131
00:52:03,598 --> 00:52:04,773
[LAUGHING]
1132
00:52:04,817 --> 00:52:05,905
[KISSING SOUNDS]
1133
00:52:05,948 --> 00:52:06,949
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
1134
00:52:10,039 --> 00:52:11,171
[LAUGHING]
1135
00:52:15,349 --> 00:52:16,611
Coffee.
1136
00:52:17,699 --> 00:52:19,310
And scrambled eggs.
1137
00:52:19,353 --> 00:52:21,529
Bacon, sausage or ham?
1138
00:52:22,356 --> 00:52:23,618
Sausage.
1139
00:52:27,709 --> 00:52:29,755
You know what
you just ordered,
don't you?
1140
00:52:29,798 --> 00:52:30,886
The Bob Hope.
1141
00:52:30,930 --> 00:52:32,540
Government waste.
1142
00:52:32,584 --> 00:52:34,673
Mmm-hmm.
School-lunch program.
1143
00:52:34,716 --> 00:52:36,414
Kids don't eat
that free lunch.
1144
00:52:36,457 --> 00:52:39,547
You got some retard
come down and sucking
on the government teat.
1145
00:52:39,591 --> 00:52:41,723
Come down and scrape it
off the garbage cans.
1146
00:52:41,767 --> 00:52:44,030
Then the pig farmers
slop their hogs with it.
1147
00:52:44,073 --> 00:52:47,773
Then hit 'em up
with every antibiotic
known to man.
1148
00:52:47,816 --> 00:52:49,601
'Cause the AMA's
in on this, too.
1149
00:52:49,644 --> 00:52:51,429
[LAUGHING]
1150
00:52:51,472 --> 00:52:53,300
MAN: Oh, yeah. You think
they want me and you healthy?
Think again.
1151
00:52:53,344 --> 00:52:54,475
Would you help me?
1152
00:52:54,519 --> 00:52:55,911
MAN: Uh-uh!
No, they don't.
1153
00:52:55,955 --> 00:52:58,523
They grind that stuff up
and try and call it meat.
1154
00:52:58,566 --> 00:53:00,351
Come on, man.
You ever seen
a pig's pecker?
1155
00:53:00,394 --> 00:53:02,570
Shaped like
a doggone corkscrew.
1156
00:53:02,614 --> 00:53:04,181
It's like that.
Like a corkscrew.
1157
00:53:04,224 --> 00:53:06,748
And that's exactly
what they're tryin'
to do to you
1158
00:53:06,792 --> 00:53:08,924
every time
you eat that pork.
1159
00:53:09,534 --> 00:53:10,752
Serious.
1160
00:53:12,363 --> 00:53:14,539
Yeah.
1161
00:53:14,582 --> 00:53:17,846
Anytime now,
that phone right there's
gonna ring-a-ding-ding.
1162
00:53:17,890 --> 00:53:21,241
I'm gonna skip on across
town, pick me up
a load of bowlin' pins.
1163
00:53:21,285 --> 00:53:23,635
Head clear west
to Californ-i-a.
1164
00:53:23,678 --> 00:53:26,681
Oh, yeah. Oh, yeah.
Hey, my name's Tip.
We ain't met yet.
1165
00:53:28,770 --> 00:53:30,294
T-I-P, Tip.
1166
00:53:30,337 --> 00:53:31,904
Call me that,
'cause you stick with me,
1167
00:53:31,947 --> 00:53:34,298
you'll get
a few for free,
as you can see.
1168
00:53:34,341 --> 00:53:35,603
[SNICKERING]
Yeah.
1169
00:53:35,647 --> 00:53:38,127
Yo, sweetie,
hit me again, baby,
come on.
1170
00:53:43,089 --> 00:53:44,264
[TIP BURPS]
1171
00:53:44,308 --> 00:53:45,483
You know how long
that damn ground-up pig
1172
00:53:45,526 --> 00:53:46,614
will stay in your system
if you eat it?
1173
00:53:46,658 --> 00:53:48,312
Uh-uh. I'll
be right back.
1174
00:53:48,355 --> 00:53:52,054
Twelve to 16 years.
1175
00:53:52,098 --> 00:53:53,621
TIP: Ha! Yeah!
1176
00:53:53,665 --> 00:53:56,755
Aw, come on, now.
Hey, hey, hey!
Don't eat that stuff.
1177
00:53:56,798 --> 00:53:58,235
Don't do it.
1178
00:53:59,801 --> 00:54:01,412
TIP: What do you
think's in there?
1179
00:54:01,455 --> 00:54:03,327
You think
it's doggone blueberries,
don't you?
1180
00:54:03,370 --> 00:54:05,416
[PHONE RINGING]
1181
00:54:05,459 --> 00:54:07,418
Tiptop Truckin',
Tip speakin'.
1182
00:54:07,461 --> 00:54:11,639
Yeah, that bowling-pin load,
we're gonna
have to cancel that.
1183
00:54:11,683 --> 00:54:12,771
Cancel it?
1184
00:54:12,814 --> 00:54:14,163
Yeah, termites.
1185
00:54:14,207 --> 00:54:15,382
Termites?
1186
00:54:16,818 --> 00:54:18,472
Termites.
My ass.
1187
00:54:18,516 --> 00:54:20,169
Now, I know
who's behind this.
1188
00:54:20,213 --> 00:54:22,563
Them buddies at
the trucking commission.
That's who. Hello?
1189
00:54:22,607 --> 00:54:23,869
Hey! Hello?
1190
00:54:24,826 --> 00:54:25,958
Ah!
1191
00:54:26,001 --> 00:54:27,002
Doh!
1192
00:54:28,613 --> 00:54:30,310
Aw, now they broke
my phone!
1193
00:54:30,354 --> 00:54:31,442
[MEN LAUGHING]
1194
00:54:31,485 --> 00:54:33,748
Break my phone,
cancel my load!
1195
00:54:33,792 --> 00:54:37,752
Goddogit!
How's a man supposed
to make it?
1196
00:54:37,796 --> 00:54:40,625
Damn,
I don't believe this.
I don't believe it.
1197
00:54:40,668 --> 00:54:43,192
Now I got to deadhead
clear to California.
1198
00:54:44,237 --> 00:54:45,630
Maybe I can help.
1199
00:54:47,196 --> 00:54:48,589
TIP: And, of course,
the rats
1200
00:54:48,633 --> 00:54:50,548
are just runnin'
hog-wild around
the place.
1201
00:54:50,591 --> 00:54:53,072
I mean, the people
are practically chasin' them
right into the grinder.
1202
00:54:53,115 --> 00:54:55,509
Rats and excreta,
you know, come on.
1203
00:54:55,553 --> 00:54:57,381
It's all meat
to them. Ooh.
1204
00:54:57,424 --> 00:54:59,470
And they got the balls
to call that a hamburger?
Come on!
1205
00:54:59,513 --> 00:55:02,690
Now you better pull
the other one,
Uncle Sam. Right?
1206
00:55:02,734 --> 00:55:04,910
So, is a...
Is an elephant
a clean animal?
1207
00:55:04,953 --> 00:55:07,652
You know, I mean,
they eat out
the dirt and all.
1208
00:55:08,870 --> 00:55:10,307
She's clean.
1209
00:55:10,350 --> 00:55:11,351
She?
1210
00:55:12,700 --> 00:55:14,354
[LAUGHING]
1211
00:55:14,398 --> 00:55:15,921
[FOOT STOMPING]
1212
00:55:16,965 --> 00:55:18,271
Woo-wee!
1213
00:55:19,490 --> 00:55:23,102
I mean,
how do they do it?
You know?
1214
00:55:23,145 --> 00:55:24,712
Make whoopie?
1215
00:55:24,756 --> 00:55:26,323
I mean, I just
cannot see a big old
flumpy thing like her
1216
00:55:26,366 --> 00:55:28,063
laying on her back,
legs in the air
1217
00:55:28,107 --> 00:55:29,761
four tons of love
coming on top of her,
1218
00:55:29,804 --> 00:55:31,153
and she's laying back
just goin',
1219
00:55:31,197 --> 00:55:33,504
"Give it to me.
Give it to me."
1220
00:55:33,547 --> 00:55:34,940
[TRUMPETING]
1221
00:55:36,245 --> 00:55:37,725
[TIP LAUGHING]
1222
00:55:40,424 --> 00:55:42,339
That's a lot of weight
to roll around!
1223
00:55:42,382 --> 00:55:44,950
You know
what I'm talkin' about?
You know what I'm sayin'?
1224
00:55:44,993 --> 00:55:47,126
Come on, man.
That's somethin' else!
1225
00:55:47,169 --> 00:55:48,432
That's got to be
a sight to see.
1226
00:55:48,475 --> 00:55:50,738
That is pretty hard
to picture
in this old mind.
1227
00:55:50,782 --> 00:55:51,870
I don't know
how they do it.
1228
00:55:51,913 --> 00:55:54,307
I heard that.
I don't either.
1229
00:55:54,873 --> 00:55:56,962
[TIP TRUMPETING]
1230
00:55:57,005 --> 00:55:58,442
TIP: I'll tell you what.
1231
00:56:02,750 --> 00:56:04,578
TIP: Ah, the Rocky Mountains.
1232
00:56:04,622 --> 00:56:06,406
Clean spring water, right?
1233
00:56:07,451 --> 00:56:09,366
Right. Come on.
1234
00:56:09,409 --> 00:56:12,369
Government don't want
the stuff clean. Uh-uh!
1235
00:56:12,412 --> 00:56:16,155
I'm gonna have to
go ride in the back
with Vera for a while.
1236
00:56:17,112 --> 00:56:18,287
She's lonesome.
1237
00:56:18,331 --> 00:56:19,941
Stay up.
1238
00:56:19,985 --> 00:56:23,945
We got Jack and Tip
in the cab on the road.
You and me, pal.
1239
00:56:23,989 --> 00:56:25,207
[PSYCHOPLAYING]
1240
00:56:25,251 --> 00:56:26,731
♪ I killed them both
1241
00:56:26,774 --> 00:56:28,602
Tip, do you ever sleep?
1242
00:56:28,646 --> 00:56:30,474
Oh yeah, I slept last week.
1243
00:56:32,258 --> 00:56:35,304
♪ You think I'm psycho,
don't you, mama?
1244
00:56:37,872 --> 00:56:40,135
♪ Mama, pour me a cup
1245
00:56:42,486 --> 00:56:45,271
♪ You think I'm psycho,
don't you, mama?
1246
00:56:47,229 --> 00:56:50,319
♪ You'd better let 'em
lock me up ♪
1247
00:56:58,763 --> 00:57:00,417
Top of the divide.
1248
00:57:01,809 --> 00:57:04,029
Did dad ever let you
get out and take a look?
1249
00:57:04,072 --> 00:57:05,465
...there,
young lady!
1250
00:57:05,509 --> 00:57:07,249
Tip Tucker. Yeah.
1251
00:57:07,293 --> 00:57:09,600
At this rate, we'll be
in L.A. Tomorrow night.
1252
00:57:09,643 --> 00:57:11,123
Tip Tucker!
1253
00:57:11,166 --> 00:57:12,341
[SIGHS]
1254
00:57:12,385 --> 00:57:14,300
Maybe I'll go out to
dinner with Terry.
1255
00:57:14,343 --> 00:57:17,521
Hell, no, I didn't
pick up the bowling pins.
1256
00:57:17,564 --> 00:57:19,871
Perhaps she'll have
a little elephant buddy
for you.
1257
00:57:20,654 --> 00:57:21,829
Oh, is that right?
1258
00:57:24,049 --> 00:57:25,529
Is that so?
1259
00:57:31,970 --> 00:57:33,275
It doesn't look real.
1260
00:57:36,670 --> 00:57:38,977
You don't do that to me.
1261
00:57:39,020 --> 00:57:42,589
You don't do that
to Tip Tucker
and his Tiptop Trucking!
1262
00:57:42,633 --> 00:57:44,286
Get over it, Tip.
I had to do it.
1263
00:57:44,330 --> 00:57:47,812
"Get over it," nothing.
You canceled my bowling pins.
1264
00:57:47,855 --> 00:57:49,553
Look, a bald eagle.
1265
00:57:50,771 --> 00:57:52,425
There ain't no... Hey!
1266
00:57:57,604 --> 00:57:58,736
Tip, I had to do it.
1267
00:57:58,779 --> 00:57:59,824
Had to do...
1268
00:57:59,867 --> 00:58:01,173
[METAL CLANKING]
1269
00:58:02,261 --> 00:58:04,045
Doh!Hey!
1270
00:58:04,089 --> 00:58:07,788
Okay, look, I'm from
the playground, man.
City kid. I got game.
1271
00:58:07,832 --> 00:58:10,269
Watch out. Look out.
Come on. Come on.
1272
00:58:14,142 --> 00:58:16,101
Hoi! Hoi! Wait.
1273
00:58:16,144 --> 00:58:17,798
Let's you and me
get in the truck.
1274
00:58:17,842 --> 00:58:20,497
We'll drive down
3,000 feet.
We'll do this there.
1275
00:58:20,540 --> 00:58:21,889
I like it here.
1276
00:58:24,849 --> 00:58:25,893
Hey!
1277
00:58:25,937 --> 00:58:27,025
Hey!
1278
00:58:27,765 --> 00:58:29,070
Oh!
1279
00:58:30,071 --> 00:58:32,378
[GRUNTING]
1280
00:58:32,421 --> 00:58:34,685
Uh-huh! Whose playground now?
1281
00:58:34,728 --> 00:58:36,556
[VERA GROANING]
1282
00:58:36,600 --> 00:58:37,557
Oh!
1283
00:58:38,689 --> 00:58:40,081
[VERA LOWING]
1284
00:58:43,476 --> 00:58:44,738
The only reason
you're doing this
1285
00:58:44,782 --> 00:58:47,567
is 'cause I ain't popular
with people.
1286
00:58:47,611 --> 00:58:49,526
Don't make me
feel bad about this.
1287
00:58:57,577 --> 00:58:58,839
[GRUNTING]
1288
00:59:00,754 --> 00:59:02,103
Get away from me.
1289
00:59:03,061 --> 00:59:04,932
You hijacked me.
1290
00:59:04,976 --> 00:59:07,195
And that animal right there
tried to kill me.
1291
00:59:07,239 --> 00:59:08,327
I'm gonna put
the both of youse
1292
00:59:08,370 --> 00:59:11,069
behind bars
in the state penitentiary.
1293
00:59:11,112 --> 00:59:12,897
Her for attempted
murderer,
1294
00:59:12,940 --> 00:59:16,248
and you for being
a interstate felon.
1295
00:59:16,291 --> 00:59:17,379
What do you
think of that?
1296
00:59:17,423 --> 00:59:18,729
Doh! Doh!
1297
00:59:19,338 --> 00:59:21,079
Damn! Oh!
1298
00:59:21,122 --> 00:59:24,517
Nobody does that to
Tip Tucker and gets away
with it. You hear me?
1299
00:59:24,561 --> 00:59:25,605
Doh!
1300
00:59:26,693 --> 00:59:28,303
[ENGINE STARTING]
1301
00:59:29,740 --> 00:59:32,786
I will be back,
with the law.
1302
00:59:32,830 --> 00:59:35,180
With the law!
1303
00:59:35,223 --> 00:59:37,748
Well, we'd better
change our course.
1304
00:59:40,577 --> 00:59:43,231
Dad's got a southerly
route marked here.
1305
00:59:43,275 --> 00:59:45,625
Back roads through
New Mexico.
1306
00:59:46,844 --> 00:59:48,323
It's either that, or...
1307
00:59:49,803 --> 00:59:51,588
You get the chair.
1308
00:59:56,854 --> 00:59:58,029
[SQUEAKING]
1309
00:59:58,595 --> 00:59:59,683
[GRUNTING]
1310
01:00:14,828 --> 01:00:18,397
Well, we know where
it'll be if I ever
come back this way.
1311
01:00:21,574 --> 01:00:23,489
[VERA TRUMPETING]
1312
01:00:37,808 --> 01:00:38,809
[GRUMBLES]
1313
01:00:40,158 --> 01:00:43,857
Okay, I've got some
good news and
some bad news.
1314
01:00:43,901 --> 01:00:47,339
Good news is
it's all downhill from here.
1315
01:00:48,557 --> 01:00:51,473
The bad news is
you're gonna carry me.
1316
01:00:52,736 --> 01:00:53,867
Okay.
1317
01:00:55,390 --> 01:00:56,391
Hold still.
1318
01:00:57,697 --> 01:00:59,177
[LAUGHING] Hey.
1319
01:00:59,743 --> 01:01:01,048
All right.
1320
01:01:04,225 --> 01:01:05,574
All right.
1321
01:01:09,100 --> 01:01:11,363
Okay, honey,
where's the stairs?
1322
01:01:15,323 --> 01:01:16,542
Well...
1323
01:01:20,633 --> 01:01:21,939
That hurt?
1324
01:01:25,290 --> 01:01:26,639
All right.
1325
01:01:28,423 --> 01:01:30,077
Let's try this one.
1326
01:01:30,774 --> 01:01:32,906
What the heck
is going on?
1327
01:01:34,734 --> 01:01:36,997
Okay, hold it there, babe.
Hold it.
1328
01:01:38,564 --> 01:01:39,826
Come on.
1329
01:01:39,870 --> 01:01:41,132
Whoa, God.
1330
01:01:41,567 --> 01:01:42,786
Oh. Oh!
1331
01:01:43,134 --> 01:01:44,265
Baby.
1332
01:01:45,136 --> 01:01:46,572
Don't let me go.
1333
01:01:46,615 --> 01:01:48,095
Don't let me go.
1334
01:01:52,230 --> 01:01:53,492
[VERA EXHALING]
1335
01:01:53,535 --> 01:01:54,885
[SCREAMING]
1336
01:01:54,928 --> 01:01:56,451
[VERA TRUMPETS]
1337
01:01:58,758 --> 01:02:00,194
[VERA SNORTS]
1338
01:02:03,545 --> 01:02:04,633
Okay.
1339
01:02:05,373 --> 01:02:06,897
[VERA GROANING]
1340
01:02:09,421 --> 01:02:10,770
Turn right.
1341
01:02:10,814 --> 01:02:12,467
[WHISTLING]
1342
01:02:14,426 --> 01:02:15,470
Go.
1343
01:02:20,475 --> 01:02:21,563
Whoa!
1344
01:02:22,477 --> 01:02:24,131
Okay, not so fast.
1345
01:02:25,567 --> 01:02:27,874
Okay. Easy.
1346
01:02:27,918 --> 01:02:31,660
[TOUCH A HAND,
MAKE A FRIENDPLAYING]
1347
01:02:40,800 --> 01:02:43,324
♪ Can't you feel it
in your bones?
1348
01:02:45,283 --> 01:02:48,155
♪ A change is coming on
1349
01:02:49,330 --> 01:02:52,899
♪ From every walk of life
1350
01:02:52,943 --> 01:02:55,423
♪ People are
seeing the light
1351
01:02:57,251 --> 01:02:59,950
♪ Can't you feel it
in your heart now?
1352
01:03:01,690 --> 01:03:04,215
♪ A new day
is taking shape
1353
01:03:04,868 --> 01:03:06,913
Wrong way. Over here.
1354
01:03:06,957 --> 01:03:08,959
Wrong way. Get away.
1355
01:03:09,698 --> 01:03:11,526
That's cold. Get away.
1356
01:03:11,570 --> 01:03:13,528
Get away from there. Help.
1357
01:03:13,572 --> 01:03:16,140
Don't do it.
Take a drink,
and that's it.
1358
01:03:19,273 --> 01:03:20,579
Uh-oh.
1359
01:03:21,885 --> 01:03:23,190
Uh-oh.
1360
01:03:24,061 --> 01:03:25,236
Uh-oh.
1361
01:03:26,803 --> 01:03:27,934
Uh-oh.
1362
01:03:29,196 --> 01:03:31,808
Can you swim?
Can you swim?
1363
01:03:34,898 --> 01:03:37,335
♪ A new day
is taking shape
1364
01:03:38,597 --> 01:03:40,947
♪ Reach out, touch a hand
1365
01:03:40,991 --> 01:03:42,601
Oh!
1366
01:03:42,644 --> 01:03:45,038
♪ Make a friend if you can
1367
01:03:46,431 --> 01:03:49,042
♪ Reach out, touch a hand
1368
01:03:50,957 --> 01:03:53,917
♪ Make a friend if you can
1369
01:03:55,048 --> 01:03:59,183
♪ Reach out,
touch a hand, yeah
1370
01:03:59,226 --> 01:04:01,620
♪ Make a friend if you can
1371
01:04:02,882 --> 01:04:05,885
♪ Reach out, touch a hand
1372
01:04:07,539 --> 01:04:09,584
♪ Make a friend if you can
1373
01:04:09,628 --> 01:04:10,629
You bully.
1374
01:04:11,630 --> 01:04:14,198
♪ Reach out, touch a hand
1375
01:04:15,721 --> 01:04:17,549
♪ Make a friend
if you can ♪
1376
01:04:17,592 --> 01:04:19,768
You're gonna leave a ring
around this lake.
1377
01:04:27,428 --> 01:04:29,866
JACK: You know, if you just
stay there, we'll be fine.
1378
01:04:29,909 --> 01:04:32,216
Okay, I'll tell
you when to move.
1379
01:04:33,739 --> 01:04:36,916
Never mind. No.
That's okay. Go on ahead.
1380
01:04:36,960 --> 01:04:39,223
It's not you,
it's your truck.
1381
01:04:39,266 --> 01:04:40,789
Thank you.
1382
01:04:40,833 --> 01:04:42,400
Well, that's what happens.
You know?
1383
01:04:42,443 --> 01:04:44,315
When you're hot, you're hot,
when you're not, you're not.
1384
01:04:44,358 --> 01:04:47,971
I don't know if you
ever heard that one,
but it's a truism.
1385
01:04:49,624 --> 01:04:51,148
This could be.
1386
01:04:51,191 --> 01:04:53,628
This could be.
Yeah, you're the man.
1387
01:04:53,672 --> 01:04:56,283
Come on, big man,
let me hear you downshift.
1388
01:04:56,327 --> 01:04:58,633
Yes, hit those brakes.
Come on.
1389
01:04:58,677 --> 01:05:00,331
Yes, sir. Yes, sir.
1390
01:05:00,374 --> 01:05:01,593
[VERA TRUMPETS]
1391
01:05:01,636 --> 01:05:03,029
Stay there. Stay there.
Don't come out.
1392
01:05:03,073 --> 01:05:05,205
You da man. You da man.
1393
01:05:05,249 --> 01:05:08,774
You da good Samaritan.
Yes, sir. Yes. All right.
1394
01:05:08,817 --> 01:05:12,691
Hey, going all the
way to Los Angeles,
how about that?
1395
01:05:12,734 --> 01:05:13,997
Santa Monica.
1396
01:05:14,040 --> 01:05:16,216
Santa Monica. Outstanding.
1397
01:05:16,825 --> 01:05:18,436
Oh, man.
1398
01:05:18,479 --> 01:05:21,308
No, what've you done?
No.
1399
01:05:21,352 --> 01:05:24,921
Oh my gosh, who taught you
how to hitchhike?
1400
01:05:24,964 --> 01:05:27,401
Oh, there's two types of
animals in this world.
1401
01:05:27,445 --> 01:05:30,448
Ones you can hitch with
and ones you can't hitch with.
1402
01:05:30,491 --> 01:05:32,145
[SIREN BLARING]
1403
01:05:32,841 --> 01:05:34,800
Oh, God, get back there.
1404
01:05:34,843 --> 01:05:36,976
Get back. Back. Come on.
1405
01:05:38,499 --> 01:05:40,284
Freeze.
1406
01:05:40,327 --> 01:05:42,242
We need aerial surveillance.
1407
01:05:42,286 --> 01:05:44,549
We got to have road blocks,
road blocks east and west
and north and south.
1408
01:05:44,592 --> 01:05:46,246
We got to have
the bloodhounds
sniffing 'em down,
1409
01:05:46,290 --> 01:05:48,335
and we better have
this shotgun right here
loaded to the max.
1410
01:05:48,379 --> 01:05:50,990
You know what I'm talking
about? This ain't no picnic
walk. This ain't goin' bad.
1411
01:05:51,034 --> 01:05:52,513
I'm telling ya,
you turn your back
on the skillet,
1412
01:05:52,557 --> 01:05:55,168
the grease is gonna
burn your butt.
1413
01:05:57,910 --> 01:06:00,913
Oh, the dumb are lucky,
aren't they?
1414
01:06:00,957 --> 01:06:03,742
Oh, God,
I'll kill you, yeah!
1415
01:06:03,785 --> 01:06:05,918
Well, thank you lot
for all the help,
the two of you.
1416
01:06:05,962 --> 01:06:07,876
[SCREAMING]
1417
01:06:07,920 --> 01:06:09,922
Should have known better
than to expect a damn thing
from the authorities.
1418
01:06:09,966 --> 01:06:11,619
Get off of my truck!
1419
01:06:12,969 --> 01:06:16,842
Tell you what I'm gonna do.
I'm gonna go
form my own dragnet.
1420
01:06:16,885 --> 01:06:19,323
Or better yet,
I might just go it alone.
That's right.
1421
01:06:19,366 --> 01:06:20,802
Man, oh, man!
1422
01:06:40,300 --> 01:06:43,695
To repeat, brown eyes,
gray complexion,
1423
01:06:43,738 --> 01:06:46,698
weight approximately
8,000 pounds.
1424
01:06:51,398 --> 01:06:53,748
I have no idea
where we are.
1425
01:06:55,098 --> 01:06:58,405
I wonder what
Kirby means by,
"Badlands of New Mexico."
1426
01:07:01,147 --> 01:07:02,714
You know, I was
just thinking about
1427
01:07:02,757 --> 01:07:05,630
all those poor people
on the interstate.
1428
01:07:06,587 --> 01:07:08,763
They're missing all of this.
1429
01:07:24,605 --> 01:07:26,042
Good morning.
1430
01:07:28,087 --> 01:07:29,480
Sorry, good afternoon.
1431
01:07:29,523 --> 01:07:30,916
[SQUAWKING]
1432
01:07:33,875 --> 01:07:36,922
Why in the hell
aren't you a camel?
1433
01:07:36,965 --> 01:07:38,445
I don't want an elephant.
I want a camel.
1434
01:07:48,455 --> 01:07:49,543
[SIGHS]
1435
01:07:49,587 --> 01:07:50,936
[GROANING]
1436
01:07:59,249 --> 01:08:01,338
Thanks, Vera.
1437
01:08:01,381 --> 01:08:04,602
I'm sorry about
what I said, about not
wanting an elephant.
1438
01:08:10,695 --> 01:08:12,175
[RAIN FALLING]
1439
01:08:19,921 --> 01:08:21,358
It's rain!
1440
01:08:21,401 --> 01:08:22,968
Vera, it's rain!
1441
01:08:23,490 --> 01:08:24,839
It's rain!
1442
01:08:25,318 --> 01:08:26,841
It's raining!
1443
01:08:27,886 --> 01:08:29,322
It's raining!
1444
01:08:30,106 --> 01:08:31,585
It's raining!
1445
01:08:32,282 --> 01:08:33,718
It's raining!
1446
01:08:33,761 --> 01:08:35,415
It's raining!
1447
01:08:35,459 --> 01:08:36,808
It's rain!
1448
01:08:37,765 --> 01:08:39,550
My whining days are over!
1449
01:08:39,593 --> 01:08:41,291
[THUNDER CLAPPING]
1450
01:08:44,207 --> 01:08:46,209
Oh, no, it's not enough
1451
01:08:47,035 --> 01:08:48,907
that we gotta be
completely lost,
1452
01:08:48,950 --> 01:08:51,605
but we gotta be
completely drenched, too!
1453
01:08:51,649 --> 01:08:53,085
And I gotta be
wearing a wool coat
1454
01:08:53,129 --> 01:08:55,305
that makes me smell
like a dog
inside an automobile.
1455
01:08:55,348 --> 01:08:56,480
Alto!
1456
01:08:58,830 --> 01:09:00,658
New Mexico State Police.
1457
01:09:00,701 --> 01:09:02,355
How'd you find us?
1458
01:09:03,051 --> 01:09:04,052
Through prayer.
1459
01:09:04,792 --> 01:09:06,577
[THUNDER CLAPPING]
1460
01:09:06,620 --> 01:09:07,926
MAN 1: Mas rapido!
1461
01:09:07,969 --> 01:09:10,276
Please, we must
move faster!
1462
01:09:12,278 --> 01:09:14,193
[PEOPLE HOLLERING]
1463
01:09:19,067 --> 01:09:21,505
The church!
Get over to the church!
1464
01:09:26,074 --> 01:09:28,381
[SPEAKING SPANISH]
1465
01:09:38,826 --> 01:09:40,001
[GRINDING]
1466
01:09:40,045 --> 01:09:41,351
[BELL RINGING]
1467
01:09:41,394 --> 01:09:43,570
[PEOPLE HOLLERING IN SPANISH]
1468
01:09:49,228 --> 01:09:50,534
[CREAKING]
1469
01:09:55,278 --> 01:09:57,932
Come on, I can't do
it alone. Let's go.
1470
01:10:08,421 --> 01:10:09,553
No!
1471
01:10:09,596 --> 01:10:11,119
[BELL RINGING]
1472
01:10:12,730 --> 01:10:14,079
[GROANING]
1473
01:10:15,950 --> 01:10:18,214
Isn't there anything
you can do?
1474
01:10:19,258 --> 01:10:20,825
Up here, push up here.
1475
01:10:20,868 --> 01:10:23,262
Come on, honey.
Push up here.
1476
01:10:24,785 --> 01:10:27,440
[WHISTLING]
1477
01:10:28,136 --> 01:10:29,834
[WOOD CREAKING]
1478
01:10:32,445 --> 01:10:34,882
Vera! Vera!
1479
01:10:37,537 --> 01:10:40,627
[WHISTLING]
1480
01:10:41,149 --> 01:10:42,890
[VERA TRUMPETING]
1481
01:11:19,710 --> 01:11:21,320
[ROOSTER CROWING]
1482
01:11:26,412 --> 01:11:27,674
[CHILDREN LAUGHING]
1483
01:11:29,502 --> 01:11:31,504
SenorCorcoran.
1484
01:11:31,548 --> 01:11:32,810
Gracias.
1485
01:11:33,811 --> 01:11:37,423
MAN: This is the plan
for the shrine for Vera.
1486
01:11:38,381 --> 01:11:40,687
I prefer Vera
to pose for me
1487
01:11:40,731 --> 01:11:43,473
for two hours
every morning.
1488
01:11:43,516 --> 01:11:45,997
You know, I have
to be taking Vera
somewhere else.
1489
01:11:46,040 --> 01:11:47,999
MAN: SenorCorcoran.
1490
01:11:48,042 --> 01:11:50,306
Vera is the savior
of our village.
1491
01:11:50,349 --> 01:11:52,003
We want her to stay.
1492
01:11:52,046 --> 01:11:53,309
Her and you, of course.
1493
01:11:53,352 --> 01:11:56,312
I don't know where
I belong anymore, but...
1494
01:11:58,575 --> 01:12:00,838
Vera has a calling.
1495
01:12:00,881 --> 01:12:03,362
She's the elephant
of my father.
1496
01:12:03,406 --> 01:12:04,755
I think
that he would want me
1497
01:12:04,798 --> 01:12:06,670
to see that
she gets into movies.
1498
01:12:06,713 --> 01:12:08,802
And you will be
in the movies with her?
1499
01:12:08,846 --> 01:12:10,848
With her? Me?
1500
01:12:10,891 --> 01:12:13,677
Of course. I mean,
you are a performer, no?
1501
01:12:14,808 --> 01:12:16,027
Well...
1502
01:12:19,117 --> 01:12:22,338
Do you have a phone
that I might use someplace?
1503
01:12:27,995 --> 01:12:29,040
Ha!
1504
01:12:40,443 --> 01:12:42,749
Terry Bonura.
"Hollywood, California."
1505
01:12:47,232 --> 01:12:50,148
TERRY: Jack, I've waited
and waited and waited.
1506
01:12:50,191 --> 01:12:52,237
I thought you fell off
the face of the Earth.
1507
01:12:52,280 --> 01:12:54,979
Well, Vera and I
were perfecting
one of our tricks.
1508
01:12:55,022 --> 01:12:57,416
Oh! God, I can't wait.
1509
01:12:57,460 --> 01:13:00,071
Listen, we're doing
commercials all week,
1510
01:13:00,114 --> 01:13:01,899
down at
the L.A. Sports arena.
1511
01:13:01,942 --> 01:13:03,944
Why don't you come down?
1512
01:13:03,988 --> 01:13:05,990
I'm the one
with all the wild animals.
You can't miss me.
1513
01:13:06,033 --> 01:13:08,035
Sure.
1514
01:13:08,079 --> 01:13:09,602
Would you call Mo and
tell her we're definitely
doing something together?
1515
01:13:09,646 --> 01:13:11,430
I mean, she called
me twice, and...
1516
01:13:11,474 --> 01:13:12,779
I don't know how
well you know Mo, but...
1517
01:13:12,823 --> 01:13:13,954
Consider it done.
1518
01:13:13,998 --> 01:13:15,434
[PHONE RINGING]
1519
01:13:15,478 --> 01:13:17,262
MO: Hello?
1520
01:13:17,305 --> 01:13:19,395
Mo. Jack Corcoran.
I tried to
let you down easy,
1521
01:13:19,438 --> 01:13:21,832
but I understand
you've been harassing Terry.
1522
01:13:21,875 --> 01:13:24,704
Oh, yeah? You tell Terry
to come clean out my cages.
1523
01:13:24,748 --> 01:13:26,489
You know, just because
she has a bigger budget?
1524
01:13:26,532 --> 01:13:28,839
Oh, so that's what
it's all about, huh?
1525
01:13:28,882 --> 01:13:31,755
You know, Vera deserves
more than three shows a day,
seven days a week.
1526
01:13:31,798 --> 01:13:32,799
[PHONE CLICKS]
1527
01:13:35,759 --> 01:13:37,108
Buenos dias, senorJack.
1528
01:13:37,151 --> 01:13:38,588
Buenos dias, Padre.
1529
01:13:38,631 --> 01:13:41,199
The movies.
The movies will be
Vera's shrine.
1530
01:13:41,242 --> 01:13:42,679
How may we help?
1531
01:13:42,722 --> 01:13:44,768
Well, the movies,
1532
01:13:45,421 --> 01:13:47,118
are in downtown L.A.,
1533
01:13:47,161 --> 01:13:49,468
which is two state lines
away from here.
1534
01:13:49,512 --> 01:13:51,339
And I'm kind of...
1535
01:13:51,383 --> 01:13:52,471
Wanted?
1536
01:13:52,515 --> 01:13:53,690
Yes.
1537
01:13:53,733 --> 01:13:55,605
Oh, are you on
America's Most Wanted?
1538
01:13:55,648 --> 01:13:56,954
Not yet.
1539
01:13:56,997 --> 01:13:59,130
Some day.
1540
01:13:59,173 --> 01:14:02,525
I've been looking
at these maps of
my father's, and...
1541
01:14:03,395 --> 01:14:05,049
I got the feeling
1542
01:14:05,092 --> 01:14:07,704
that state lines
might get kind of fuzzy
1543
01:14:08,095 --> 01:14:09,836
around here.
1544
01:14:09,880 --> 01:14:12,535
MAN: We have many
friends here.
1545
01:14:12,578 --> 01:14:14,537
How else may we help?
1546
01:14:14,580 --> 01:14:17,627
Well, I've noticed
that people have
been staring at me.
1547
01:14:17,670 --> 01:14:20,325
I think they're saying,
"The guy wears the same
clothes every day."
1548
01:14:20,368 --> 01:14:21,631
"Doesn't he have
anything else?"
1549
01:14:21,674 --> 01:14:22,849
Javier!
1550
01:14:22,893 --> 01:14:24,764
[SPEAKING SPANISH]
1551
01:15:33,877 --> 01:15:36,227
Thank you. Same to you.
1552
01:16:05,822 --> 01:16:07,519
[DRUMS BEATING]
1553
01:16:41,988 --> 01:16:43,468
[TRUMPETING]
1554
01:16:50,780 --> 01:16:52,129
[GROANING]
1555
01:16:52,172 --> 01:16:54,914
Yeah, I think
you're right.
I smell peanuts, too.
1556
01:16:55,567 --> 01:16:57,525
[CIRCUS MUSIC PLAYING]
1557
01:17:10,234 --> 01:17:11,801
[ELEPHANT GROANING]
1558
01:17:11,844 --> 01:17:13,150
MAN: Cut!
1559
01:17:24,204 --> 01:17:28,034
Hey. I guess I know
who you two are.
1560
01:17:28,078 --> 01:17:30,515
Big one must be Vera,
and you must be Jack,
right?
1561
01:17:30,558 --> 01:17:31,690
Terry.
1562
01:17:33,170 --> 01:17:34,475
You're as pretty
as you sound.
1563
01:17:35,738 --> 01:17:38,131
This is Rosie.
This is Vera and Jack.
1564
01:17:38,175 --> 01:17:39,219
[SNORTING]
1565
01:17:39,263 --> 01:17:41,134
Where are your manners?
Say hello.
1566
01:17:41,178 --> 01:17:42,179
[WHISTLING]
1567
01:17:42,222 --> 01:17:44,007
[GROANING]
1568
01:17:44,050 --> 01:17:46,270
Hey, you've quite
a way with her.
1569
01:17:46,313 --> 01:17:47,663
Ever think about
doing an act yourself?
1570
01:17:48,751 --> 01:17:50,491
It's funny
you should say that.
1571
01:17:50,535 --> 01:17:54,713
First we'll do Vera's deal,
and then we'll talk
about your future.
1572
01:17:54,757 --> 01:17:57,194
This is Chris.
He'll take care of Vera.
1573
01:17:57,237 --> 01:17:58,543
You come with me
to the office.
1574
01:17:58,586 --> 01:18:00,588
Okay, I'll be right back.
1575
01:18:00,632 --> 01:18:02,895
You know, Jack,
I am your only buyer now.
1576
01:18:02,939 --> 01:18:04,723
Word is,
Mo's already spent
her whole budget.
1577
01:18:04,767 --> 01:18:07,683
It's gonna take 50
for me to break even.
1578
01:18:07,726 --> 01:18:09,467
That's the truck Vera
and I should have had.
1579
01:18:13,471 --> 01:18:16,561
Fifty? It's peanuts to
somebody like yourself.
Dig deep.
1580
01:18:17,910 --> 01:18:19,259
Fifty it is.
1581
01:18:20,826 --> 01:18:24,221
Let's see,
here's the contract.
Where's that damn pen?
1582
01:18:24,264 --> 01:18:26,745
So, what's this?
An electric back-scratcher?
1583
01:18:26,789 --> 01:18:28,442
[CHUCKLES]
1584
01:18:28,486 --> 01:18:31,707
Back-scratcher?
No, honey,
that's an electric goad.
1585
01:18:32,403 --> 01:18:34,448
[PHONE RINGING]
1586
01:18:34,492 --> 01:18:37,321
Don't tell me you got her all
the way here from Maryland
without a zing or two.
1587
01:18:37,364 --> 01:18:39,932
Natural Talent,
Terry Bonura speaking.
1588
01:18:41,281 --> 01:18:42,282
Hi.
1589
01:18:44,110 --> 01:18:47,070
No, you're supposed
to bring them down
to the ranch.
1590
01:18:47,113 --> 01:18:49,420
MAN: Rosie, get over!
1591
01:18:49,463 --> 01:18:52,466
TERRY:
You can have your wife
insured for a million dollars,
1592
01:18:52,510 --> 01:18:54,425
but that doesn't mean
you can sell her
for that much.
1593
01:18:54,468 --> 01:18:56,166
[ELEPHANT TRUMPETS] Huh.
1594
01:18:58,342 --> 01:19:01,475
The deal was
three shows a day,
seven days a week, right?
1595
01:19:04,783 --> 01:19:06,437
No, they're coming to us,
remember?
1596
01:19:06,480 --> 01:19:09,266
I thought we were
gonna be partners.
1597
01:19:09,309 --> 01:19:10,746
All right.
1598
01:19:10,789 --> 01:19:13,836
Jack? Vera's okay.
Why don't you
sign the papers?
1599
01:19:15,838 --> 01:19:17,927
Look, cookie,
I'm trying to make this work.
1600
01:19:17,970 --> 01:19:19,798
[TIRES SCREECHING]
1601
01:19:41,472 --> 01:19:44,344
MAN ON RADIO:
7:48 San Diego time
with Bob Mankiewicz.
1602
01:19:44,388 --> 01:19:45,998
[HORN HONKING]
1603
01:19:50,002 --> 01:19:52,526
I've got an elephant
here for Sri Lanka.
The gene-pool project.
1604
01:19:55,312 --> 01:19:57,009
Nothing on the sheet
about another elephant.
1605
01:19:57,053 --> 01:19:58,837
You just didn't
get the word.
I know it's okay.
1606
01:19:58,881 --> 01:20:00,360
The sheet is the word.
1607
01:20:00,404 --> 01:20:02,580
We didn't come this far
to get stopped by you.
1608
01:20:04,234 --> 01:20:06,279
Turn the vehicle
around, sir, now.
1609
01:20:08,020 --> 01:20:09,805
I don't see why not.
1610
01:20:23,079 --> 01:20:25,472
ANNOUNCER:
The white zone is
for immediate loading
1611
01:20:25,516 --> 01:20:27,823
and unloading of
passengers only.
1612
01:20:31,739 --> 01:20:35,700
All right,
that was a little bumpy.
Sorry. Sorry. Come out.
1613
01:20:35,743 --> 01:20:37,876
Let's go. Come on, move,
move, move, move it.
1614
01:20:37,920 --> 01:20:42,228
MAN ON RADIO:
Hey, y'all! San Diego
country time comin' on 7:57.
1615
01:20:42,272 --> 01:20:43,969
[INDISTINCT]
1616
01:20:51,672 --> 01:20:53,196
[VERA SNORTING]
1617
01:20:55,763 --> 01:20:58,505
Would everybody
in the building
excuse us, please?
1618
01:20:58,549 --> 01:20:59,855
We're trying to
make a plane.
1619
01:21:00,899 --> 01:21:02,422
[CROWD YELLING]
1620
01:21:06,949 --> 01:21:10,082
Could you just get up
against the wall?
Thank you.
1621
01:21:10,735 --> 01:21:11,779
Come on, honey.
1622
01:21:19,265 --> 01:21:21,789
One more for
Sri Lanka, please.
1623
01:21:21,833 --> 01:21:24,662
Sir. Sir,
you have introduced
a dangerous animal
1624
01:21:24,705 --> 01:21:26,403
into a situation
where people can get hurt.
1625
01:21:26,446 --> 01:21:29,101
She is not dangerous.
She's very large,
but she's jolly.
1626
01:21:29,145 --> 01:21:30,624
Well, you'll have to
get the elephant
out of here.
1627
01:21:30,668 --> 01:21:33,018
She's not just an elephant.
She's a role model.
1628
01:21:33,062 --> 01:21:34,890
She saved my life.
1629
01:21:34,933 --> 01:21:37,588
She's trying to
make a plane to Sri Lanka
that leaves in three minutes.
1630
01:21:37,631 --> 01:21:39,068
If she could get
on that plane,
1631
01:21:39,111 --> 01:21:40,939
she could carve out
a whole new life
for herself.
1632
01:21:40,983 --> 01:21:42,810
Excuse me! Excuse me!
1633
01:21:44,987 --> 01:21:47,598
All right. How do we know
you have a connection
with that flight?
1634
01:21:47,641 --> 01:21:48,860
How do we know
you're not just a...
1635
01:21:48,904 --> 01:21:51,384
Just a guy walking
around with an elephant?
1636
01:21:51,428 --> 01:21:52,603
Fair question.
1637
01:21:52,646 --> 01:21:54,692
Come on, work with me,
will you?
1638
01:21:54,735 --> 01:21:56,607
Give us an escort
out to the gate.
1639
01:21:56,650 --> 01:21:58,957
Then if I'm lying,
you can shoot me.
1640
01:21:59,001 --> 01:22:01,786
You may both shoot me.
1641
01:22:01,829 --> 01:22:03,962
Now that's a good deal.
That sounds good,
doesn't it?
1642
01:22:04,006 --> 01:22:05,964
Jim? It is Jim,
isn't it?
1643
01:22:06,399 --> 01:22:08,445
Yeah, it is.
1644
01:22:08,488 --> 01:22:11,317
Okay, all right, thank you.
Good people. Jack Corcoran.
Appreciate it. Thank you.
1645
01:22:11,361 --> 01:22:13,189
Don't listen to
that man right there.
1646
01:22:13,232 --> 01:22:16,105
Don't listen to him.
Him and his fuzzy friend
are homicidal maniacs.
1647
01:22:16,148 --> 01:22:18,107
Mamas, grab your babies!
Grab your babies!
1648
01:22:18,150 --> 01:22:20,979
Pick 'em up slow,
and move back.
1649
01:22:21,023 --> 01:22:24,678
[SIGHS]
You got a nut on your hands
here. Good luck. I'll see ya.
1650
01:22:24,722 --> 01:22:26,550
Wait a minute. I don't have a minute.
1651
01:22:26,593 --> 01:22:27,986
They tried to
hurt you, sir?
1652
01:22:28,030 --> 01:22:29,292
Yeah.
1653
01:22:29,335 --> 01:22:32,904
Tried to hurt me,
all right. Yeah.
1654
01:22:32,948 --> 01:22:35,863
Acted like my truckin' buddy
for a while,
and then he tried to kill me.
1655
01:22:35,907 --> 01:22:37,082
Hijacked my rig!
1656
01:22:37,126 --> 01:22:38,649
Hijacked?
1657
01:22:38,692 --> 01:22:40,651
Yeah. He's gonna try
and do the same thing
to your 747.
1658
01:22:40,694 --> 01:22:43,567
Watch him, he's a hustler!
He's street-smart.
1659
01:22:45,003 --> 01:22:47,179
Yeah, proceed with caution.
1660
01:22:47,223 --> 01:22:49,921
Possible suspect down
in... Possible...
1661
01:22:53,316 --> 01:22:54,447
What was that?
1662
01:22:55,057 --> 01:22:56,362
[CLEARS THROAT]
1663
01:22:57,537 --> 01:22:59,191
What's that? MAN: What was what?
1664
01:23:02,107 --> 01:23:04,457
There's something in
that bag. Be careful.
Somebody...
1665
01:23:07,721 --> 01:23:08,940
I saw...
1666
01:23:09,723 --> 01:23:10,811
I saw that!
1667
01:23:10,855 --> 01:23:12,944
Back-up.
Bring in back up,
I think.
1668
01:23:12,988 --> 01:23:14,685
Don't do it alone.
Bring in some back-up.
1669
01:23:14,728 --> 01:23:15,860
He's got something
in that bag.
1670
01:23:22,040 --> 01:23:24,303
Huh. You wanna,
you... You...
1671
01:23:24,347 --> 01:23:27,045
We got a possible
case 212. 212.
1672
01:23:27,089 --> 01:23:28,873
Concourse D.
We need back-up
sent right away.
1673
01:23:28,916 --> 01:23:31,702
We're gonna need
a couple pounds of bacon
and some Polish sausage.
1674
01:23:31,745 --> 01:23:33,965
Dear Lord Jesus!
1675
01:23:34,009 --> 01:23:35,706
This whole thing
is a sting.
1676
01:23:38,361 --> 01:23:42,191
So, what if the thing's
a federal sting operation
to get to me?
1677
01:23:42,234 --> 01:23:43,801
Focus. Focus. Focus.
1678
01:23:44,236 --> 01:23:46,847
[TIP YELLS]
1679
01:23:52,984 --> 01:23:55,595
[YELLING UNINTELLIGIBLY]
1680
01:23:55,639 --> 01:23:58,598
Sucker! On the highway!
And I tell you what!
1681
01:23:58,642 --> 01:24:00,513
If you think it's gonna
be easy to get me,
1682
01:24:00,557 --> 01:24:02,298
you got another
thing coming!
1683
01:24:02,341 --> 01:24:04,865
I got this from
your oily girlfriend.
1684
01:24:08,956 --> 01:24:10,306
[YELLING]
1685
01:24:10,349 --> 01:24:11,959
Are you gonna
help or not?
1686
01:24:12,003 --> 01:24:13,048
Hi-ya!
1687
01:24:13,091 --> 01:24:14,875
MAN:
Get him, Frank! Get him!
1688
01:24:14,919 --> 01:24:16,877
Please, for the
love of God, help.
1689
01:24:16,921 --> 01:24:18,575
[ZAPPING]
1690
01:24:18,618 --> 01:24:20,968
If an agent goes down,
you're gonna have blood
on your hands.
1691
01:24:24,450 --> 01:24:26,583
[ZAPPING]
1692
01:24:26,626 --> 01:24:27,932
Come on,
this isn't funny now.
1693
01:24:29,151 --> 01:24:30,456
[YELLING]
1694
01:24:31,153 --> 01:24:32,458
Go! Go!
1695
01:24:38,769 --> 01:24:43,078
JACK: Excuse me.
Come on. Come on.
Step aside, ladies!
1696
01:24:45,080 --> 01:24:48,213
Woo-hoo!
We made it. We made it.
1697
01:24:48,257 --> 01:24:49,997
One more for first class!
1698
01:24:50,041 --> 01:24:51,695
[TIP SCREAMING]
1699
01:24:55,438 --> 01:24:57,004
[VERA TRUMPETS]
1700
01:25:01,313 --> 01:25:02,314
You Mo?
1701
01:25:02,358 --> 01:25:05,535
Is this Vera?
Oh, she's beautiful.
1702
01:25:05,578 --> 01:25:07,624
You know, Jack,
I spent my whole budget.
1703
01:25:07,667 --> 01:25:09,365
Yeah, Terry told me.
1704
01:25:09,408 --> 01:25:12,542
I'm curious.
With all the decent animal
trainers in this world,
1705
01:25:12,585 --> 01:25:14,805
how could you hook
up with Terry?
1706
01:25:14,848 --> 01:25:16,415
Terry had
a nice telephone manner.
1707
01:25:18,504 --> 01:25:20,115
She gonna be all right
on that thing?
1708
01:25:20,158 --> 01:25:22,987
Relax, animal lover,
she'll be fine.
1709
01:25:23,030 --> 01:25:27,122
They're very good company
for one another, and
they're infinitely patient.
1710
01:25:27,165 --> 01:25:29,167
Mo, can I take this one?
1711
01:25:35,260 --> 01:25:37,219
Come on, girl. Come on.
1712
01:25:37,262 --> 01:25:39,046
[WHISTLING] Come on.
1713
01:25:45,705 --> 01:25:47,229
[SIGHS]
1714
01:25:47,272 --> 01:25:50,014
Well, you go on ahead
and have a lot of
little elephants.
1715
01:25:50,057 --> 01:25:53,844
You got me to a better place,
and I'm gonna do
the same for you.
1716
01:25:55,411 --> 01:25:59,066
I'll even pretend that
it doesn't hurt to watch
you get on the plane.
1717
01:26:05,029 --> 01:26:06,378
[WHISTLING]
1718
01:26:07,379 --> 01:26:08,598
[GROANS]
1719
01:26:25,310 --> 01:26:26,920
[TRUMPETING]
1720
01:26:48,159 --> 01:26:49,465
[TRUMPETS]
1721
01:26:51,075 --> 01:26:52,946
MAN: Oh, oh, come.
1722
01:26:54,121 --> 01:26:55,775
[ELEPHANT CHIRPING]
1723
01:27:12,792 --> 01:27:17,014
Right now I'm supposed
to be giving the biggest
speech of my life.
1724
01:27:17,057 --> 01:27:18,885
I'm 50,000 in the hole,
1725
01:27:19,930 --> 01:27:21,671
I've stolen a truck,
1726
01:27:23,455 --> 01:27:25,631
and all I can think
about is how much
I'm gonna miss her.
1727
01:27:29,113 --> 01:27:32,247
You know, they say
an elephant never forgets.
1728
01:27:33,726 --> 01:27:36,251
But what they don't
tell you is that
1729
01:27:37,164 --> 01:27:38,992
you never forget
an elephant.
1730
01:27:54,181 --> 01:27:55,313
[SQUEAKING]
1731
01:27:55,357 --> 01:27:56,662
[LAUGHING]
1732
01:28:06,193 --> 01:28:08,892
You wanna go to
Salads & Such?
I'm vegetarian.
1733
01:28:09,936 --> 01:28:11,024
So was Vera.
1734
01:28:11,068 --> 01:28:14,027
[LIFE IS A CARNIVALPLAYING]
1735
01:28:33,046 --> 01:28:35,658
♪ You can walk
on the water
1736
01:28:35,701 --> 01:28:38,269
♪ Drown in the sand
1737
01:28:38,313 --> 01:28:40,967
♪ You can fly off
a mountain top
1738
01:28:41,011 --> 01:28:42,882
♪ If anybody can
1739
01:28:42,926 --> 01:28:46,190
♪ Run away, run away
1740
01:28:46,233 --> 01:28:48,366
♪ It's the restless age
1741
01:28:48,410 --> 01:28:51,238
♪ Look away, look away
1742
01:28:51,282 --> 01:28:53,240
♪ You can turn the page
1743
01:28:54,546 --> 01:28:59,290
♪ Hey, buddy, would you like
to buy a watch real cheap
1744
01:29:01,161 --> 01:29:03,033
♪ Here on the street
1745
01:29:05,165 --> 01:29:10,388
♪ I got six on each arm
and two more round my feet
1746
01:29:12,521 --> 01:29:15,741
♪ Life is a carnival
1747
01:29:15,785 --> 01:29:17,961
♪ Believe it or not
1748
01:29:18,004 --> 01:29:21,138
♪ Life is a carnival
1749
01:29:21,181 --> 01:29:22,922
♪ Two bits a shot
1750
01:29:34,281 --> 01:29:39,286
♪ Saw a man with the jinx
in the third degree
1751
01:29:39,330 --> 01:29:41,811
♪ From trying to
deal with people
1752
01:29:41,854 --> 01:29:43,987
♪ People you can't see
1753
01:29:44,030 --> 01:29:47,556
♪ Take away, take away
1754
01:29:47,599 --> 01:29:49,514
♪ This house of mirrors
1755
01:29:49,558 --> 01:29:52,430
♪ Give away, give away
1756
01:29:52,474 --> 01:29:54,476
♪ All the souvenirs
1757
01:29:55,477 --> 01:29:57,740
♪ We're all in
the same boat
1758
01:29:57,783 --> 01:30:01,047
♪ Ready to float off
the edge of the world
1759
01:30:02,179 --> 01:30:04,050
♪ The flat old world
1760
01:30:05,487 --> 01:30:07,706
♪ The street is a sideshow
1761
01:30:07,750 --> 01:30:12,232
♪ From the peddler
to the corner girl
1762
01:30:13,756 --> 01:30:16,759
♪ Life is a carnival
1763
01:30:16,802 --> 01:30:19,196
♪ It's in the book
1764
01:30:19,239 --> 01:30:21,807
♪ Life is a carnival
1765
01:30:21,851 --> 01:30:23,896
♪ Take another look
1766
01:30:56,973 --> 01:31:01,978
♪ Hey, buddy, would you like
to buy a watch real cheap
1767
01:31:03,545 --> 01:31:05,460
♪ Here on the street
1768
01:31:07,549 --> 01:31:12,771
♪ I got six on each arm
and two more round my feet
1769
01:31:14,904 --> 01:31:17,515
♪ Life is a carnival
1770
01:31:18,211 --> 01:31:20,387
♪ Believe it or not
1771
01:31:20,431 --> 01:31:22,738
♪ Life is a carnival
1772
01:31:23,565 --> 01:31:25,610
♪ Two bits a shot
1773
01:31:25,654 --> 01:31:28,352
♪ Life is a carnival
1774
01:31:28,395 --> 01:31:31,050
♪ Life is a carnival
1775
01:31:31,094 --> 01:31:33,662
♪ Life is a carnival
118181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.