All language subtitles for La Fiscal de Hierro_S01E20_Episodio 20.mp4-es-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 2 00:00:01,500 --> 00:00:06,433 [inicia música] 3 00:00:06,433 --> 00:00:20,767 4 00:00:20,767 --> 00:00:22,633 ...no siempre es hablar de equidad. 5 00:00:22,633 --> 00:00:25,330 6 00:00:25,330 --> 00:00:28,100 [continúa música] 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,833 8 00:00:30,833 --> 00:00:32,733 [gritos] 9 00:00:32,733 --> 00:00:35,333 10 00:00:35,333 --> 00:00:36,800 [alarido] 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,533 12 00:00:38,533 --> 00:00:41,133 ...que hasta el día de hoy, no había salido a la luz. 13 00:00:41,133 --> 00:00:42,400 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 [continúa música] 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,767 16 00:00:46,767 --> 00:00:48,233 Después de esta declaración... 17 00:00:48,233 --> 00:00:51,333 18 00:00:51,333 --> 00:00:53,200 [continúa música] 19 00:00:53,200 --> 00:00:56,633 20 00:00:56,633 --> 00:00:58,500 [grito de terror] 21 00:00:58,500 --> 00:01:02,267 22 00:01:02,267 --> 00:01:03,300 ¡No! 23 00:01:03,300 --> 00:01:09,330 24 00:01:09,330 --> 00:01:10,367 [termina música] 25 00:01:10,367 --> 00:01:11,267 26 00:01:11,267 --> 00:01:14,330 - Adelante. - Hola. 27 00:01:14,330 --> 00:01:15,267 28 00:01:15,267 --> 00:01:18,300 Licenciada, Ernesto y Sánchez. 29 00:01:18,300 --> 00:01:18,367 30 00:01:18,367 --> 00:01:20,600 Ellos son Vicente y Violeta. 31 00:01:20,600 --> 00:01:20,667 32 00:01:20,667 --> 00:01:23,167 [Joaquín] Ellos eran parte de mi equipo de operaciones especiales. 33 00:01:23,167 --> 00:01:23,233 34 00:01:23,233 --> 00:01:26,670 Y la verdad es que no confío en nadie más para el trabajo. 35 00:01:26,670 --> 00:01:26,800 36 00:01:26,800 --> 00:01:28,000 ¿Y este lugar? 37 00:01:28,000 --> 00:01:28,133 38 00:01:28,133 --> 00:01:31,300 Es la cabaña que le incautamos a Rubén Zapata cuando lo capturamos. 39 00:01:31,300 --> 00:01:31,467 40 00:01:31,467 --> 00:01:33,100 Y, ¿ya podemos empezar? 41 00:01:33,100 --> 00:01:33,700 42 00:01:33,700 --> 00:01:35,400 De hecho, licenciada, ya empezamos. 43 00:01:35,400 --> 00:01:35,467 44 00:01:35,467 --> 00:01:37,500 Vicente tiene localizado el objetivo 45 00:01:37,500 --> 00:01:37,567 46 00:01:37,567 --> 00:01:40,333 y lo está vigilando, rastreando y no lo va a soltar. 47 00:01:40,333 --> 00:01:41,233 48 00:01:41,233 --> 00:01:42,933 Pero ¿cómo? ¿Lo van a traer aquí? 49 00:01:42,933 --> 00:01:43,330 50 00:01:43,330 --> 00:01:45,700 Digo, perdón, pero no me parece un lugar adecuado. 51 00:01:45,700 --> 00:01:45,767 52 00:01:45,767 --> 00:01:47,133 Sí, bueno. 53 00:01:47,133 --> 00:01:47,200 54 00:01:47,200 --> 00:01:49,800 Lo que pasa es que creemos que el objetivo tiene que 55 00:01:49,800 --> 00:01:49,867 56 00:01:49,867 --> 00:01:51,773 estar encerrado, sentirse un poco desesperado 57 00:01:51,773 --> 00:01:51,840 58 00:01:51,840 --> 00:01:52,900 y así sacar información. 59 00:01:52,900 --> 00:01:52,967 60 00:01:52,967 --> 00:01:55,167 No, pero no hay necesidad de encerrarlo. 61 00:01:55,167 --> 00:01:55,233 62 00:01:55,233 --> 00:01:57,800 No, no, no, yo solamente necesito una hora para hacer un trato. 63 00:01:57,800 --> 00:01:57,867 64 00:01:57,867 --> 00:02:00,833 Entonces, ¿por qué no simplemente habla con él, licenciada? 65 00:02:00,833 --> 00:02:01,200 66 00:02:01,200 --> 00:02:04,133 Digamos que el objetivo, tiene muchos ojos encima. 67 00:02:04,133 --> 00:02:04,233 68 00:02:04,233 --> 00:02:05,500 [Érika] Todavía no sabemos 69 00:02:05,500 --> 00:02:05,567 70 00:02:05,567 --> 00:02:07,400 si Roberto va a hablar con nosotros. 71 00:02:07,400 --> 00:02:07,467 72 00:02:07,467 --> 00:02:09,500 [Joaquín] Solo necesitamos extraer el objetivo 73 00:02:09,500 --> 00:02:09,600 74 00:02:09,600 --> 00:02:11,300 sin que nadie note su ausencia, es todo. 75 00:02:11,300 --> 00:02:11,400 76 00:02:11,400 --> 00:02:13,433 No, pero si tiene tantos ojos encima, 77 00:02:13,433 --> 00:02:13,532 78 00:02:13,532 --> 00:02:15,633 como dice la licenciada, va a ser imposible. 79 00:02:15,633 --> 00:02:15,733 80 00:02:15,733 --> 00:02:17,500 Pues lo vamos a tener que intentar. 81 00:02:17,500 --> 00:02:17,600 82 00:02:17,600 --> 00:02:19,867 [Joaquín] Solo necesitamos una muy buena detective 83 00:02:19,867 --> 00:02:19,933 84 00:02:19,933 --> 00:02:22,367 que se encargue de darnos una oportunidad, ¿no? 85 00:02:22,367 --> 00:02:22,433 86 00:02:22,433 --> 00:02:25,167 ¡Ah! Y necesitamos también un camión. 87 00:02:25,167 --> 00:02:26,500 88 00:02:26,500 --> 00:02:27,867 [Vicente titubea] 89 00:02:27,867 --> 00:02:27,933 90 00:02:27,933 --> 00:02:30,567 ¿Como de qué dimensiones? ¿De qué tamaño? ¿Dónde lo quieres? 91 00:02:30,567 --> 00:02:31,533 92 00:02:31,533 --> 00:02:34,667 Este es mi equipo. ¡Vamos a trabajar señores! 93 00:02:34,667 --> 00:02:46,600 94 00:02:46,600 --> 00:02:48,433 ¿Qué pasó? ¿Qué te dijo? 95 00:02:48,433 --> 00:03:04,233 96 00:03:04,233 --> 00:03:05,900 ¿Qué te dijo el alcaide? 97 00:03:05,900 --> 00:03:06,567 98 00:03:06,567 --> 00:03:08,533 Pues nada extraordinario, güey. 99 00:03:08,533 --> 00:03:08,867 100 00:03:08,867 --> 00:03:10,567 [Miranda] Alguien que renuncia, 101 00:03:10,567 --> 00:03:10,633 102 00:03:10,633 --> 00:03:13,100 y lo viene a visitar a uno, pues raro, ¿no? 103 00:03:13,100 --> 00:03:13,833 104 00:03:13,833 --> 00:03:14,967 Raro... 105 00:03:14,967 --> 00:03:15,467 106 00:03:15,467 --> 00:03:17,600 ¡Raro tú! ¡Y joto! 107 00:03:17,600 --> 00:03:18,367 108 00:03:18,367 --> 00:03:21,200 Como que ya te está gustando este asunto del noviazgo, ¿no? 109 00:03:21,200 --> 00:03:21,400 110 00:03:21,400 --> 00:03:22,800 ¡Ah, chinga! 111 00:03:22,800 --> 00:03:24,167 112 00:03:24,167 --> 00:03:25,733 A ver, güey, 113 00:03:25,733 --> 00:03:25,800 114 00:03:25,800 --> 00:03:28,733 que no se te olvide con quién fregados estás hablando, carnal. 115 00:03:28,733 --> 00:03:29,800 116 00:03:29,800 --> 00:03:32,933 ¿Va? Esto es solo un plan, güey. 117 00:03:32,933 --> 00:03:36,133 118 00:03:36,133 --> 00:03:39,667 Pues este plan no va a servir de nada si el alcaide renuncia. 119 00:03:39,667 --> 00:03:41,967 120 00:03:41,967 --> 00:03:44,667 Pues yo hasta creo que ese güey no ha renunciado. 121 00:03:44,667 --> 00:03:49,700 122 00:03:49,700 --> 00:03:52,367 [Vicente] Gracias, perdón, ¡perdóname! 123 00:03:52,367 --> 00:03:52,667 124 00:03:52,667 --> 00:03:54,233 [Vicente] ¿Quieres que también lo mueva a él, hijo? 125 00:03:54,233 --> 00:03:56,233 126 00:03:56,233 --> 00:03:57,467 [Érika] Listo. 127 00:03:57,467 --> 00:03:57,900 128 00:03:57,900 --> 00:04:00,967 Intervine el sistema eléctrico de la naviera en la oficina de Roberto, 129 00:04:00,967 --> 00:04:01,330 130 00:04:01,330 --> 00:04:03,200 solamente van a tener unos minutos para entrar. 131 00:04:03,200 --> 00:04:03,267 132 00:04:03,267 --> 00:04:05,500 Bueno, esperemos que con ese tiempo sea suficiente. 133 00:04:05,500 --> 00:04:05,567 134 00:04:05,567 --> 00:04:08,675 Les voy a mostrar a los posibles socios 135 00:04:08,675 --> 00:04:08,742 136 00:04:08,742 --> 00:04:11,000 comerciales de la Naviera Trujillo, 137 00:04:11,000 --> 00:04:11,567 138 00:04:11,567 --> 00:04:13,167 que van a estar ubicados 139 00:04:13,167 --> 00:04:13,433 140 00:04:13,433 --> 00:04:15,567 en las nuevas rutas... 141 00:04:15,567 --> 00:04:16,500 142 00:04:16,500 --> 00:04:18,467 Perdón, perdón. 143 00:04:18,467 --> 00:04:18,867 144 00:04:18,867 --> 00:04:21,967 Perdón, un segundo. Voy a ver qué sucede aquí. 145 00:04:21,967 --> 00:04:22,330 146 00:04:22,330 --> 00:04:23,633 Listo, ya vamos a empezar. 147 00:04:23,633 --> 00:04:23,767 148 00:04:23,767 --> 00:04:27,200 Si hicieron suficiente ruido, no van a tardar mucho en venir por ustedes. 149 00:04:27,200 --> 00:04:29,400 150 00:04:29,400 --> 00:04:30,533 ¡Venga, venga! 151 00:04:30,533 --> 00:04:31,867 152 00:04:31,867 --> 00:04:33,267 Equipo, creo que esto no está funcionando. 153 00:04:33,267 --> 00:04:33,333 154 00:04:33,333 --> 00:04:34,700 Tenemos que hacer otra cosa. 155 00:04:34,700 --> 00:04:35,133 156 00:04:35,133 --> 00:04:36,200 A ver, Joaquín, salgan de ahí. 157 00:04:36,200 --> 00:04:36,267 158 00:04:36,267 --> 00:04:37,900 Vamos a encontrar otra forma de entrar. 159 00:04:37,900 --> 00:04:38,633 160 00:04:38,633 --> 00:04:39,967 Muy bien, vámonos. 161 00:04:39,967 --> 00:04:40,330 162 00:04:40,330 --> 00:04:41,467 Perdóname, a ver, vamos a... 163 00:04:41,467 --> 00:04:41,533 164 00:04:41,533 --> 00:04:42,933 - Vicente, libera ahí. - No, espérate. 165 00:04:42,933 --> 00:04:45,233 166 00:04:45,233 --> 00:04:47,433 ¿Ustedes son los de la compañía eléctrica? 167 00:04:47,433 --> 00:04:47,500 168 00:04:47,500 --> 00:04:49,333 - Así es. - Bien. 169 00:04:49,333 --> 00:04:51,367 [guardia] Allá adentro tenemos un desperfecto inmenso 170 00:04:51,367 --> 00:04:51,433 171 00:04:51,433 --> 00:04:53,500 y los técnicos no lo han podido solucionar. 172 00:04:53,500 --> 00:04:54,133 173 00:04:54,133 --> 00:04:57,167 ¿Creen que puedan entrar? Necesito que entren y lo solucionen. 174 00:04:57,167 --> 00:04:57,433 175 00:04:57,433 --> 00:05:00,467 - ¿Se puede? ¿Ahora mismo? - Perdón por este... Sí, claro. 176 00:05:00,467 --> 00:05:00,800 177 00:05:00,800 --> 00:05:02,833 Perdónanos, creo que ya había pasado esto. Muchas gracias. 178 00:05:02,833 --> 00:05:02,900 179 00:05:02,900 --> 00:05:04,833 Vamos para adentro, ¿podemos meter la camioneta, verdad? 180 00:05:04,833 --> 00:05:04,900 181 00:05:04,900 --> 00:05:06,700 - Sí, yo les autorizo. - Muy bien. 182 00:05:06,700 --> 00:05:06,767 183 00:05:06,767 --> 00:05:08,400 [Joaquín] Equipo, estamos dentro. 184 00:05:08,400 --> 00:05:09,933 185 00:05:09,933 --> 00:05:13,167 El objetivo son los teléfonos de Roberto, hay que intervenirlos. 186 00:05:13,167 --> 00:05:19,200 187 00:05:19,200 --> 00:05:20,500 Miren, 188 00:05:20,500 --> 00:05:21,000 189 00:05:21,000 --> 00:05:24,133 desde aquí se maneja toda la red de la naviera. 190 00:05:24,133 --> 00:05:25,700 191 00:05:25,700 --> 00:05:27,367 [guardia] Necesito que solucionen el problema 192 00:05:27,367 --> 00:05:27,433 193 00:05:27,433 --> 00:05:29,233 lo más rápido posible, hoy. 194 00:05:29,233 --> 00:05:29,700 195 00:05:29,700 --> 00:05:31,867 Ok, mire, mi seguridad, 196 00:05:31,867 --> 00:05:31,933 197 00:05:31,933 --> 00:05:34,767 la verdad es que va a ser algo complicado. 198 00:05:34,767 --> 00:05:34,833 199 00:05:34,833 --> 00:05:37,733 Yo lo que propongo es que nos separemos, mi compañero se puede quedar aquí 200 00:05:37,733 --> 00:05:37,800 201 00:05:37,800 --> 00:05:40,177 en el cuarto de máquinas, y yo puedo revisar las oficinas. 202 00:05:40,177 --> 00:05:40,243 203 00:05:40,243 --> 00:05:42,867 [Joaquín] Lo más probable es que el problema esté allá arriba también. 204 00:05:42,867 --> 00:05:42,933 205 00:05:42,933 --> 00:05:44,533 - [guardia] ¿Las oficinas? - [Joaquín] Sí. 206 00:05:44,533 --> 00:05:44,600 207 00:05:44,600 --> 00:05:46,633 Digo, si quiere que solucionemos esto más rápido, 208 00:05:46,633 --> 00:05:46,700 209 00:05:46,700 --> 00:05:49,300 si no, nos podemos quedar aquí abajo. No pasa nada. 210 00:05:49,300 --> 00:05:50,600 211 00:05:50,600 --> 00:05:52,467 Ok, usted venga conmigo. 212 00:05:52,467 --> 00:05:57,100 213 00:05:57,100 --> 00:05:59,680 [Joaquín] Me gustaría empezar por la computadora principal 214 00:05:59,680 --> 00:05:59,748 215 00:05:59,748 --> 00:06:01,000 o alguna oficina 216 00:06:01,000 --> 00:06:01,670 217 00:06:01,670 --> 00:06:02,133 de las primarias. 218 00:06:02,133 --> 00:06:02,200 219 00:06:02,200 --> 00:06:03,833 La oficina del jefe se mantiene cerrada. 220 00:06:03,833 --> 00:06:03,900 221 00:06:03,900 --> 00:06:06,733 Pero puede empezar por esta, del licenciado Roberto, que está abierta. 222 00:06:06,733 --> 00:06:06,800 223 00:06:06,800 --> 00:06:08,133 Perdón, ¿adónde van? 224 00:06:08,133 --> 00:06:08,218 225 00:06:08,218 --> 00:06:10,800 Él es el señor técnico de electricidad y viene a revisar 226 00:06:10,800 --> 00:06:10,867 227 00:06:10,867 --> 00:06:13,200 - las computadoras y la luz. - Ah, ok. 228 00:06:13,200 --> 00:06:13,267 229 00:06:13,267 --> 00:06:14,867 [guardia] ¿Se encuentra el licenciado Roberto? 230 00:06:14,867 --> 00:06:14,967 231 00:06:14,967 --> 00:06:18,100 - Está en sala de juntas. - Y, ¿podría pasar a revisar? 232 00:06:18,100 --> 00:06:18,700 233 00:06:18,700 --> 00:06:20,433 - No me tardo nada. - Está bien. 234 00:06:20,433 --> 00:06:20,500 235 00:06:20,500 --> 00:06:22,367 - Muy bien, gracias. - [guardia] Yo le indico. 236 00:06:22,367 --> 00:06:22,467 237 00:06:22,467 --> 00:06:24,733 Mire, es este equipo o es por aquí. 238 00:06:24,733 --> 00:06:24,800 239 00:06:24,800 --> 00:06:26,367 Ok, muy bien. 240 00:06:26,367 --> 00:06:27,433 241 00:06:27,433 --> 00:06:30,133 Érika, necesito que me lo quites de encima, ¡ya! 242 00:06:30,133 --> 00:06:30,467 243 00:06:30,467 --> 00:06:31,933 En eso estoy, ahí va. 244 00:06:31,933 --> 00:06:33,200 245 00:06:33,200 --> 00:06:35,267 Todos los pisos, todas las oficinas. 246 00:06:35,267 --> 00:06:36,400 247 00:06:36,400 --> 00:06:38,267 Y así está, de repente va. 248 00:06:38,267 --> 00:06:39,567 [descarga eléctrica] 249 00:06:39,567 --> 00:06:39,733 250 00:06:39,733 --> 00:06:41,400 - ¿Qué es eso? - [guardia] ¿Qué fue eso? 251 00:06:41,400 --> 00:06:48,233 252 00:06:48,233 --> 00:06:49,633 Muy bien. 253 00:06:49,633 --> 00:06:51,100 254 00:06:51,100 --> 00:06:52,367 Muy bien. 255 00:06:52,367 --> 00:07:14,933 256 00:07:14,933 --> 00:07:16,300 [Érika] Ya no hay tiempo. 257 00:07:16,300 --> 00:07:18,300 258 00:07:18,300 --> 00:07:19,567 Y tú, ¿quién eres? 259 00:07:19,567 --> 00:07:20,833 260 00:07:20,833 --> 00:07:22,567 - Érika, sácalo de ahí, haz algo. - Estoy... 261 00:07:22,567 --> 00:07:22,633 262 00:07:22,633 --> 00:07:25,767 ¡Déjalo trabajar! Él sabe lo que está haciendo. 263 00:07:25,767 --> 00:07:26,433 264 00:07:26,433 --> 00:07:27,967 Perdón, licenciado, es el técnico 265 00:07:27,967 --> 00:07:28,330 266 00:07:28,330 --> 00:07:30,100 que viene a revisar las oficinas, el de la luz. 267 00:07:30,100 --> 00:07:33,100 - No, pues bueno, ya lo arregló. - Por lo que veo ya quedó. 268 00:07:33,100 --> 00:07:35,100 - Sí, gracias. - [Joaquín] Con permiso. 269 00:07:35,100 --> 00:07:35,200 270 00:07:35,200 --> 00:07:36,567 - [Roberto] Hasta luego. - Hasta luego. 271 00:07:36,567 --> 00:07:36,667 272 00:07:36,667 --> 00:07:38,733 - Disculpe. - [Roberto] No, no hay problema. Gracias. 273 00:07:38,733 --> 00:07:39,200 274 00:07:39,200 --> 00:07:40,833 [Érika] Intervino el teléfono de Roberto 275 00:07:40,833 --> 00:07:40,900 276 00:07:40,900 --> 00:07:42,733 y salió de ahí, lo logró. 277 00:07:42,733 --> 00:07:42,800 278 00:07:42,800 --> 00:07:45,633 ¿Qué les dije? No hay mejor agente que Joaquín. 279 00:07:45,633 --> 00:07:56,800 280 00:07:56,800 --> 00:07:59,567 ¡Mamá, mamita! 281 00:07:59,567 --> 00:08:00,167 282 00:08:00,167 --> 00:08:02,500 [Teresa] ¡Mamá, mamita! 283 00:08:02,500 --> 00:08:06,467 284 00:08:06,467 --> 00:08:08,233 [toca a la puerta] 285 00:08:08,233 --> 00:08:14,967 286 00:08:14,967 --> 00:08:16,267 [puerta al abrir] 287 00:08:16,267 --> 00:08:17,670 288 00:08:17,670 --> 00:08:18,233 ¿Cómo vamos? ¿Tenemos algo? 289 00:08:18,233 --> 00:08:18,333 290 00:08:18,333 --> 00:08:19,333 No, nada relevante. 291 00:08:19,333 --> 00:08:19,400 292 00:08:19,400 --> 00:08:21,667 Nada más que no sale a ningún lado sin su escolta. 293 00:08:21,667 --> 00:08:21,733 294 00:08:21,733 --> 00:08:24,433 Y que no ha mencionado, para nada, a Zúñiga. 295 00:08:24,433 --> 00:08:25,500 296 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 Nada más tenemos que distraerlo. 297 00:08:27,000 --> 00:08:27,670 298 00:08:27,670 --> 00:08:29,633 Va a llegar el momento en el cual lo vamos a poder sacar de ahí. 299 00:08:29,633 --> 00:08:34,800 300 00:08:34,800 --> 00:08:37,300 [Violeta] Además los micrófonos y la vigilancia están para eso, 301 00:08:37,300 --> 00:08:37,367 302 00:08:37,367 --> 00:08:39,458 para que nos digan en qué momento Roberto está vulnera... 303 00:08:39,458 --> 00:08:39,525 304 00:08:39,525 --> 00:08:40,967 [Ernesto la silencia] 305 00:08:40,967 --> 00:08:41,400 306 00:08:41,400 --> 00:08:43,200 - Silvana, tenemos algo. - [Silvana] Sí. 307 00:08:43,200 --> 00:08:43,800 308 00:08:43,800 --> 00:08:45,967 Roberto está llamando a la oficina del primer ministro. 309 00:08:45,967 --> 00:08:46,330 310 00:08:46,330 --> 00:08:48,670 ¿A la oficina del primer ministro? 311 00:08:48,670 --> 00:08:49,133 312 00:08:49,133 --> 00:08:50,967 [Roberto] Solo llamo para saber si contaremos 313 00:08:50,967 --> 00:08:51,330 314 00:08:51,330 --> 00:08:52,633 con la asistencia del primer ministro 315 00:08:52,633 --> 00:08:52,700 316 00:08:52,700 --> 00:08:54,275 en el homenaje que el señor Diego Trujillo 317 00:08:54,275 --> 00:08:54,342 318 00:08:54,342 --> 00:08:56,433 le organizará en su casa de Morelos. 319 00:08:56,433 --> 00:08:56,767 320 00:08:56,767 --> 00:08:59,133 [Roberto] Perfecto, así será, por supuesto, 321 00:08:59,133 --> 00:09:00,633 muchas gracias. 322 00:09:00,633 --> 00:09:00,733 323 00:09:00,733 --> 00:09:02,000 [cuelga teléfono] 324 00:09:02,000 --> 00:09:03,500 325 00:09:03,500 --> 00:09:04,733 Bueno, 326 00:09:04,733 --> 00:09:05,333 327 00:09:05,333 --> 00:09:06,800 es obvio que esta fiesta tiene que ver 328 00:09:06,800 --> 00:09:06,877 329 00:09:06,877 --> 00:09:08,967 con las aspiraciones políticas de Trujillo. 330 00:09:08,967 --> 00:09:09,330 331 00:09:09,330 --> 00:09:10,267 [Érika] O para desviar la atención 332 00:09:10,267 --> 00:09:10,333 333 00:09:10,333 --> 00:09:12,667 entre la organización del Cuervo y de Trujillo... 334 00:09:12,667 --> 00:09:13,267 335 00:09:13,267 --> 00:09:16,733 No te lo había querido decir, pero Alcántara me dio esa información. 336 00:09:16,733 --> 00:09:17,000 337 00:09:17,000 --> 00:09:18,733 - ¿Están en guerra? - [Érika] Sí. 338 00:09:18,733 --> 00:09:21,000 339 00:09:21,000 --> 00:09:24,200 [Silvana] No entiendo porqué Trujillo iba a querer iniciar una guerra 340 00:09:24,200 --> 00:09:24,267 341 00:09:24,267 --> 00:09:27,267 justo cuando lo que quiere es aspirar a ser ministro de economía. 342 00:09:27,267 --> 00:09:27,333 343 00:09:27,333 --> 00:09:30,200 Perdón, pero lo importante aquí es que esta fiesta es nuestra mejor 344 00:09:30,200 --> 00:09:30,267 345 00:09:30,267 --> 00:09:31,767 oportunidad para sacar a Roberto. 346 00:09:31,767 --> 00:09:32,433 347 00:09:32,433 --> 00:09:33,433 ¿Cómo? 348 00:09:33,433 --> 00:09:34,867 349 00:09:34,867 --> 00:09:36,467 A ver, Joaquín, 350 00:09:36,467 --> 00:09:36,533 351 00:09:36,533 --> 00:09:39,800 en esa fiesta no solamente va a estar toda la seguridad de Trujillo, 352 00:09:39,800 --> 00:09:39,867 353 00:09:39,867 --> 00:09:41,933 sino también la del primer ministro. 354 00:09:41,933 --> 00:09:42,333 355 00:09:42,333 --> 00:09:44,567 - ¿Cómo le piensas hacer? - Ernesto tiene toda la razón. 356 00:09:44,567 --> 00:09:44,633 357 00:09:44,633 --> 00:09:46,367 Esa casa va a ser una fortaleza. 358 00:09:46,367 --> 00:09:46,800 359 00:09:46,800 --> 00:09:49,133 De hecho, eso es lo que vamos a aprovechar: 360 00:09:49,133 --> 00:09:50,000 361 00:09:50,000 --> 00:09:51,900 en esa fiesta van a haber más de 200 hombres 362 00:09:51,900 --> 00:09:51,967 363 00:09:51,967 --> 00:09:54,833 y todos van a tener las miradas puestas en el primer ministro. 364 00:09:54,833 --> 00:09:54,900 365 00:09:54,900 --> 00:09:57,533 [Joaquín] Nadie se va a dar cuenta si Roberto falta o no, 366 00:09:57,533 --> 00:09:57,767 367 00:09:57,767 --> 00:09:58,967 va a ser sencillo. 368 00:09:58,967 --> 00:10:01,330 369 00:10:01,330 --> 00:10:04,433 No, perdón, pero a mí me parece muy arriesgado. No. 370 00:10:04,433 --> 00:10:04,500 371 00:10:04,500 --> 00:10:06,395 Miren, tal vez en otra ocasión Trujillo 372 00:10:06,395 --> 00:10:06,463 373 00:10:06,463 --> 00:10:07,967 se dé cuenta y va a mandar a todos 374 00:10:07,967 --> 00:10:08,670 375 00:10:08,670 --> 00:10:09,933 sus hombres a buscarlo. Pero esta fiesta 376 00:10:09,933 --> 00:10:10,330 377 00:10:10,330 --> 00:10:11,900 es la mejor oportunidad que tenemos para sacarlo. 378 00:10:11,900 --> 00:10:11,967 379 00:10:11,967 --> 00:10:14,933 Pero ¿cómo le vas a hacer para sacarlo en medio de tanta seguridad? 380 00:10:14,933 --> 00:10:15,330 381 00:10:15,330 --> 00:10:17,500 [Joaquín] Bueno, nada más necesitamos un distractor, 382 00:10:17,500 --> 00:10:17,567 383 00:10:17,567 --> 00:10:20,500 algo que saque a Roberto de buena manera. 384 00:10:20,500 --> 00:10:24,133 385 00:10:24,133 --> 00:10:26,100 - Violeta, ¿tú crees que...? - Sí. 386 00:10:26,100 --> 00:10:26,233 387 00:10:26,233 --> 00:10:27,967 - Pero llegas a tiempo. - Sí. 388 00:10:27,967 --> 00:10:28,667 389 00:10:28,667 --> 00:10:30,400 - Ok. - Bueno. 390 00:10:30,400 --> 00:10:31,167 391 00:10:31,167 --> 00:10:32,967 Violeta y yo lo vamos a hacer. 392 00:10:32,967 --> 00:10:45,900 393 00:10:45,900 --> 00:10:47,900 [Caballo] Y ahora, ¿qué le pasa al escuincle? 394 00:10:47,900 --> 00:10:47,967 395 00:10:47,967 --> 00:10:49,100 [respiración agitada] 396 00:10:49,100 --> 00:10:51,433 Nada, Caballo. Está asustado, es normal. 397 00:10:51,433 --> 00:10:52,267 398 00:10:52,267 --> 00:10:54,700 [Argemiro] Ya tranquilo, pronto vas a estar bien. 399 00:10:54,700 --> 00:10:54,967 400 00:10:54,967 --> 00:10:57,333 [Felipe] ¿Quiénes son ustedes? ¿Por qué me están llevando? 401 00:10:57,333 --> 00:11:01,000 402 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 [Argemiro] Ya tranquilo. 403 00:11:02,000 --> 00:11:02,670 404 00:11:02,670 --> 00:11:03,400 [Felipe] Necesito ir al baño. 405 00:11:03,400 --> 00:11:03,700 406 00:11:03,700 --> 00:11:05,367 Pues te vas a aguantar. 407 00:11:05,367 --> 00:11:05,433 408 00:11:05,433 --> 00:11:07,330 No vamos a parar hasta que lleguemos. 409 00:11:07,330 --> 00:11:09,700 410 00:11:09,700 --> 00:11:12,867 Necesito mi inhalador y de verdad, quiero ir al baño. 411 00:11:12,867 --> 00:11:14,267 412 00:11:14,267 --> 00:11:15,333 Caballo... 413 00:11:15,333 --> 00:11:16,867 414 00:11:16,867 --> 00:11:18,967 [Argemiro] Igual y es mejor orillarnos y que vaya al baño. 415 00:11:18,967 --> 00:11:19,330 416 00:11:19,330 --> 00:11:21,167 Yo creo que mejor no, ¿sale? 417 00:11:21,167 --> 00:11:23,533 418 00:11:23,533 --> 00:11:26,133 Caballo, es un niño. Vamos a orillarnos, 419 00:11:26,133 --> 00:11:28,267 que vaya al baño. Igual y en eso ya se tranquiliza. 420 00:11:28,267 --> 00:11:28,333 421 00:11:28,333 --> 00:11:30,633 - Tienen dos minutos. - Está bien. 422 00:11:30,633 --> 00:11:30,733 423 00:11:30,733 --> 00:11:32,833 Vamos, ¿ok? Tranquilo. 424 00:11:32,833 --> 00:11:36,670 425 00:11:36,670 --> 00:11:38,867 [Camila] Al menos una veintena de expendedores del Cuervo 426 00:11:38,867 --> 00:11:38,967 427 00:11:38,967 --> 00:11:41,967 fueron acribillados al sur de la Ciudad de México. 428 00:11:41,967 --> 00:11:42,467 429 00:11:42,467 --> 00:11:43,933 [Camila] Según las autoridades... 430 00:11:43,933 --> 00:11:44,000 431 00:11:44,000 --> 00:11:45,867 ¡Ve nada más a esta vieja fodonga! 432 00:11:45,867 --> 00:11:46,633 433 00:11:46,633 --> 00:11:48,767 Nos está haciendo quedar como tontitos. 434 00:11:48,767 --> 00:11:50,800 435 00:11:50,800 --> 00:11:52,333 [Camila] La policía federal se encuentra... 436 00:11:52,333 --> 00:11:52,433 437 00:11:52,433 --> 00:11:55,400 La verdad es que Trujillo movió muy bien sus piezas. 438 00:11:55,400 --> 00:11:55,833 439 00:11:55,833 --> 00:11:59,133 Pone al frente del campo de batalla a la periodista esta. 440 00:11:59,133 --> 00:12:03,330 Mientras él organiza fiestas con la crema y nata de la sociedad, 441 00:12:03,330 --> 00:12:03,333 442 00:12:03,333 --> 00:12:06,167 y prepara su camino para ser ministro de economía. 443 00:12:06,167 --> 00:12:06,233 444 00:12:06,233 --> 00:12:08,900 ¡Bien! Lo que tenemos que hacer 445 00:12:08,900 --> 00:12:10,000 446 00:12:10,000 --> 00:12:11,467 es darle un golpe bien fuerte 447 00:12:11,467 --> 00:12:12,330 448 00:12:12,330 --> 00:12:13,667 para que se zurre en sus pantaloncitos 449 00:12:13,667 --> 00:12:13,733 450 00:12:13,733 --> 00:12:14,933 y en sus planes. 451 00:12:14,933 --> 00:12:15,000 452 00:12:15,000 --> 00:12:16,933 Y la ande cagando por todos lados. 453 00:12:16,933 --> 00:12:19,700 454 00:12:19,700 --> 00:12:21,667 Oye, espérate. 455 00:12:21,667 --> 00:12:23,867 456 00:12:23,867 --> 00:12:25,367 [Felipe titirita] 457 00:12:25,367 --> 00:12:25,700 458 00:12:25,700 --> 00:12:27,433 Perdón por todo lo que está pasando. 459 00:12:27,433 --> 00:12:28,200 460 00:12:28,200 --> 00:12:30,767 Te prometo que muy pronto vas a estar con tu papá, ¿ok? 461 00:12:30,767 --> 00:12:31,733 462 00:12:31,733 --> 00:12:33,330 Mi papá se fue, 463 00:12:33,330 --> 00:12:33,433 464 00:12:33,433 --> 00:12:36,567 yo le dije que se fuera y que no lo quería volver a ver. 465 00:12:36,567 --> 00:12:37,233 466 00:12:37,233 --> 00:12:38,600 Pero eso no es cierto. 467 00:12:38,600 --> 00:12:40,300 468 00:12:40,300 --> 00:12:42,567 Y si eso no es cierto, ¿por qué se lo dijiste? 469 00:12:42,567 --> 00:12:43,400 470 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 Él cree que mató a mi mamá, 471 00:12:45,200 --> 00:12:45,800 472 00:12:45,800 --> 00:12:47,733 pero eso no puede ser verdad. 473 00:12:47,733 --> 00:12:50,100 474 00:12:50,100 --> 00:12:52,800 No, no, no, por supuesto que eso no es cierto. 475 00:12:52,800 --> 00:12:53,200 476 00:12:53,200 --> 00:12:54,700 [Argemiro] Y no, tu papá no se fue, 477 00:12:54,700 --> 00:12:54,767 478 00:12:54,767 --> 00:12:57,333 tu papá te quiere mucho, no te hagas ideas tontas. 479 00:12:57,333 --> 00:12:57,567 480 00:12:57,567 --> 00:12:59,367 No importa qué le hayas dicho, 481 00:12:59,367 --> 00:13:00,400 482 00:13:00,400 --> 00:13:02,670 los papás siempre perdonan. 483 00:13:02,670 --> 00:13:04,330 484 00:13:04,330 --> 00:13:06,800 Yo te voy a cuidar, te lo prometo. 485 00:13:06,800 --> 00:13:06,867 486 00:13:06,867 --> 00:13:08,333 [sirena de patrulla] 487 00:13:08,333 --> 00:13:15,267 488 00:13:15,267 --> 00:13:16,667 - [policía] Hola, amigos. - [Caballo] Buenas noches. 489 00:13:16,667 --> 00:13:16,767 490 00:13:16,767 --> 00:13:18,100 Si grito, ¿me matas? 491 00:13:18,100 --> 00:13:19,800 [Caballo] Nada, nada más que al niño le dieron ganas de orinar. 492 00:13:19,800 --> 00:13:19,900 493 00:13:19,900 --> 00:13:22,300 - No, no, no, por supuesto que no. - [Caballo] ¿Algún problema? 494 00:13:22,300 --> 00:13:23,367 495 00:13:23,367 --> 00:13:25,100 Si grito, ¿te meten a la cárcel? 496 00:13:25,100 --> 00:13:26,367 [Caballo] ¡Sale, gracias! 497 00:13:26,367 --> 00:13:26,433 498 00:13:26,433 --> 00:13:28,433 - Sí. - [Caballo] Hasta luego. 499 00:13:28,433 --> 00:13:29,767 500 00:13:29,767 --> 00:13:32,633 - [policía] Buenas noches. - [Argemiro] Buenas noches. 501 00:13:32,633 --> 00:14:29,600 502 00:14:29,600 --> 00:14:30,700 Sigue, sigue. 503 00:14:30,700 --> 00:14:30,767 504 00:14:30,767 --> 00:14:32,400 [Bárbara] Diego, ¿estás ahí? 505 00:14:32,400 --> 00:14:33,800 506 00:14:33,800 --> 00:14:34,833 Diego. 507 00:14:34,833 --> 00:14:34,900 508 00:14:34,900 --> 00:14:35,933 [toca a la puerta] 509 00:14:35,933 --> 00:14:36,000 510 00:14:36,000 --> 00:14:37,233 [Bárbara] ¿Diego? 511 00:14:37,233 --> 00:14:38,400 512 00:14:38,400 --> 00:14:39,600 [Bárbara] ¿Estás ahí? 513 00:14:39,600 --> 00:14:40,967 514 00:14:40,967 --> 00:14:42,433 [toca a la puerta] 515 00:14:42,433 --> 00:14:47,767 516 00:14:47,767 --> 00:14:49,000 ¡Diego! 517 00:14:49,000 --> 00:14:52,100 518 00:14:52,100 --> 00:14:53,433 [Bárbara] ¡Diego! 519 00:14:53,433 --> 00:14:54,267 520 00:14:54,267 --> 00:14:55,933 [toca a la puerta] 521 00:14:55,933 --> 00:14:56,767 522 00:14:56,767 --> 00:14:58,167 ¡Ya voy! 523 00:14:58,167 --> 00:14:59,367 524 00:14:59,367 --> 00:15:00,600 [golpea la puerta] 525 00:15:00,600 --> 00:15:00,667 526 00:15:00,667 --> 00:15:02,367 [Bárbara] ¡Que abras la puerta! 527 00:15:02,367 --> 00:15:03,900 528 00:15:03,900 --> 00:15:05,267 [golpea la puerta] 529 00:15:05,267 --> 00:15:07,567 530 00:15:07,567 --> 00:15:08,967 [Bárbara] ¡Ábreme! 531 00:15:08,967 --> 00:15:10,933 532 00:15:10,933 --> 00:15:12,133 ¡Mírate! 533 00:15:12,133 --> 00:15:13,267 534 00:15:13,267 --> 00:15:14,733 Deja de estarme jodiendo. 535 00:15:14,733 --> 00:15:14,800 536 00:15:14,800 --> 00:15:16,200 ¿Qué estabas haciendo? 537 00:15:16,200 --> 00:15:16,267 538 00:15:16,267 --> 00:15:18,133 ¿Por qué no te largas a la habitación? 539 00:15:18,133 --> 00:15:20,467 Te encierras hasta mañana en la noche. 540 00:15:20,467 --> 00:15:21,500 541 00:15:21,500 --> 00:15:24,400 Te quiero preciosa y cooperativa. 542 00:15:24,400 --> 00:15:25,233 543 00:15:25,233 --> 00:15:27,433 ¡Imbécil, pues no lo voy a hacer! 544 00:15:27,433 --> 00:15:28,367 545 00:15:28,367 --> 00:15:30,867 Vine a buscarte porque me estoy sintiendo enferma. 546 00:15:30,867 --> 00:15:30,933 547 00:15:30,933 --> 00:15:32,533 A mí no me vas a perjudicar. 548 00:15:32,533 --> 00:15:33,670 549 00:15:33,670 --> 00:15:35,200 Es de verdad, me estoy sintiendo mal. 550 00:15:35,200 --> 00:15:35,733 551 00:15:35,733 --> 00:15:38,900 [Trujillo] Entonces te llevo al hospital para que me digan qué tan grave estás. 552 00:15:38,900 --> 00:15:39,100 553 00:15:39,100 --> 00:15:40,500 No, no. 554 00:15:40,500 --> 00:15:40,567 555 00:15:40,567 --> 00:15:43,533 Yo prefiero hablar con mi médico de siempre. 556 00:15:43,533 --> 00:15:45,467 Lo llamo mañana a primera hora. 557 00:15:45,467 --> 00:15:46,700 558 00:15:46,700 --> 00:15:48,700 Haz lo que se te pegue la gana. 559 00:15:48,700 --> 00:16:06,567 560 00:16:06,567 --> 00:16:08,133 ¿De dónde sacaste eso? 561 00:16:08,133 --> 00:16:09,300 562 00:16:09,300 --> 00:16:10,567 De la bodega. 563 00:16:10,567 --> 00:16:10,933 564 00:16:10,933 --> 00:16:12,567 [Ernesto tose] 565 00:16:12,567 --> 00:16:14,330 566 00:16:14,330 --> 00:16:15,467 Qué bien. 567 00:16:15,467 --> 00:16:16,667 568 00:16:16,667 --> 00:16:18,167 De algo nos tenemos que morir, ¿no? 569 00:16:18,167 --> 00:16:19,867 570 00:16:19,867 --> 00:16:20,867 [Silvana] De algo. 571 00:16:20,867 --> 00:16:29,670 572 00:16:29,670 --> 00:16:30,367 Ernesto... 573 00:16:30,367 --> 00:16:32,670 574 00:16:32,670 --> 00:16:34,000 ...gracias por estar aquí conmigo. 575 00:16:34,000 --> 00:16:34,333 576 00:16:34,333 --> 00:16:35,667 No, en serio. Pensé que 577 00:16:35,667 --> 00:16:35,733 578 00:16:35,733 --> 00:16:37,500 iba a estar aquí toda la noche sola, 579 00:16:37,500 --> 00:16:37,567 580 00:16:37,567 --> 00:16:39,400 viendo a ver qué encuentro. 581 00:16:39,400 --> 00:16:40,333 582 00:16:40,333 --> 00:16:42,800 Ya sabes que siempre vas a contar conmigo. 583 00:16:42,800 --> 00:16:47,300 584 00:16:47,300 --> 00:16:50,133 ¿Tú crees que el plan de Joaquín funcione? 585 00:16:50,133 --> 00:16:52,133 586 00:16:52,133 --> 00:16:54,333 ¿De verdad tenemos que hablar de eso ahora? 587 00:16:54,333 --> 00:16:57,233 588 00:16:57,233 --> 00:16:59,533 ¡Ven! ¡Ven! 589 00:16:59,533 --> 00:17:00,267 590 00:17:00,267 --> 00:17:02,670 ¡Olvídate de las computadoras! 591 00:17:02,670 --> 00:17:03,100 592 00:17:03,100 --> 00:17:04,667 [Silvana] ¡A ver, pues! 593 00:17:04,667 --> 00:17:06,670 594 00:17:06,670 --> 00:17:07,600 [Silvana] Un rato. 595 00:17:07,600 --> 00:17:08,000 596 00:17:08,000 --> 00:17:09,800 Lo único que yo pienso es... 597 00:17:09,800 --> 00:17:11,000 598 00:17:11,000 --> 00:17:12,700 ...que es bastante arriesgado. 599 00:17:12,700 --> 00:17:15,330 600 00:17:15,330 --> 00:17:16,733 Pues sí, sí. Arriesgado sí es. 601 00:17:16,733 --> 00:17:16,800 602 00:17:16,800 --> 00:17:18,567 Definitivamente, pero vamos a tener que 603 00:17:18,567 --> 00:17:18,633 604 00:17:18,633 --> 00:17:21,100 actuar antes de que Zúñiga se vaya contra Roberto. 605 00:17:21,100 --> 00:17:21,233 606 00:17:21,233 --> 00:17:22,500 Y lo vamos a hacer. 607 00:17:22,500 --> 00:17:22,600 608 00:17:22,600 --> 00:17:24,400 - Salud. - Salud. 609 00:17:24,400 --> 00:17:42,533 610 00:17:42,533 --> 00:17:44,533 ¡Extrañaba trabajar contigo! 611 00:17:44,533 --> 00:18:06,267 612 00:18:06,267 --> 00:18:07,633 ¿Qué pasa? 613 00:18:07,633 --> 00:18:08,267 614 00:18:08,267 --> 00:18:09,667 ¿Qué tienes? 615 00:18:09,667 --> 00:18:10,333 616 00:18:10,333 --> 00:18:11,633 Nada. 617 00:18:11,633 --> 00:18:13,133 618 00:18:13,133 --> 00:18:14,700 Nada, no. 619 00:18:14,700 --> 00:18:21,667 620 00:18:21,667 --> 00:18:22,900 Ernesto, yo... 621 00:18:22,900 --> 00:18:24,200 622 00:18:24,200 --> 00:18:25,967 ...quiero que esto funcione. 623 00:18:25,967 --> 00:18:27,330 624 00:18:27,330 --> 00:18:28,300 Créeme. 625 00:18:28,300 --> 00:18:30,833 626 00:18:30,833 --> 00:18:32,300 Quiero que sepas que... 627 00:18:32,300 --> 00:18:34,500 628 00:18:34,500 --> 00:18:36,330 ...no hay nadie... 629 00:18:36,330 --> 00:18:36,967 630 00:18:36,967 --> 00:18:38,833 ...nadie en este mundo que 631 00:18:38,833 --> 00:18:39,800 632 00:18:39,800 --> 00:18:42,433 que sea como tú, eres el mejor hombre que he conocido 633 00:18:42,433 --> 00:18:42,500 634 00:18:42,500 --> 00:18:44,933 y quiero que estés conmigo, ¿me entiendes? 635 00:18:44,933 --> 00:18:45,833 636 00:18:45,833 --> 00:18:47,300 Yo te quiero... 637 00:18:47,300 --> 00:19:00,433 638 00:19:00,433 --> 00:19:01,600 [Ernesto] Ok. 639 00:19:01,600 --> 00:19:02,933 640 00:19:02,933 --> 00:19:04,233 ¿Quieres más vino? 641 00:19:04,233 --> 00:19:04,733 642 00:19:04,733 --> 00:19:06,670 ¡Quiero más besos! 643 00:19:06,670 --> 00:19:28,200 644 00:19:28,200 --> 00:19:29,567 [golpea la reja] 645 00:19:29,567 --> 00:19:31,233 646 00:19:31,233 --> 00:19:33,167 Dale, conseguiste tu llamada. 647 00:19:33,167 --> 00:19:33,333 648 00:19:33,333 --> 00:19:34,933 [Sócrates] ¡Puerta de Miranda! 649 00:19:34,933 --> 00:19:35,733 650 00:19:35,733 --> 00:19:38,667 ¿Quién la autorizó? ¿El nuevo alcaide? 651 00:19:38,667 --> 00:19:38,733 652 00:19:38,733 --> 00:19:41,670 ¡Sale, sale! Ponle las esposas. 653 00:19:41,670 --> 00:19:59,867 654 00:19:59,867 --> 00:20:01,367 [Silvana se queja] 655 00:20:01,367 --> 00:20:04,867 656 00:20:04,867 --> 00:20:07,533 - Estoy temblando. - Ay, sí. Qué frío. 657 00:20:07,533 --> 00:20:15,633 658 00:20:15,633 --> 00:20:17,333 [Vicente] ¡Ah, qué frío! 659 00:20:17,333 --> 00:20:18,833 [Vicente] ¿No tienen frío? 660 00:20:18,833 --> 00:20:20,167 661 00:20:20,167 --> 00:20:22,500 ¿Ustedes pasaron la noche aquí? ¡Ay, perdón! 662 00:20:22,500 --> 00:20:24,330 663 00:20:24,330 --> 00:20:26,333 [Silvana] Sí, de hecho fue una larga noche. 664 00:20:26,333 --> 00:20:27,000 665 00:20:27,000 --> 00:20:28,600 Estuvimos vigilando los teléfonos. 666 00:20:28,600 --> 00:20:28,667 667 00:20:28,667 --> 00:20:31,867 Ah, mira. Nosotros también estuvimos vigilando los teléfonos. 668 00:20:31,867 --> 00:20:31,933 669 00:20:31,933 --> 00:20:34,000 [Érika] Hola. Oigan, 670 00:20:34,000 --> 00:20:34,700 671 00:20:34,700 --> 00:20:36,933 si queremos llegar a tiempo, tenemos que empezar ya. 672 00:20:36,933 --> 00:20:42,500 673 00:20:42,500 --> 00:20:46,267 La operación va a empezar cuando Vicente y Joaquín entren. 674 00:20:46,267 --> 00:20:46,700 675 00:20:46,700 --> 00:20:50,233 Estuve investigando y la forma más fácil es atravesando el río, 676 00:20:50,233 --> 00:20:50,300 677 00:20:50,300 --> 00:20:52,533 después hay un muro que da exactamente 678 00:20:52,533 --> 00:20:52,600 679 00:20:52,600 --> 00:20:54,867 a la parte trasera del jardín de Trujillo. 680 00:20:54,867 --> 00:20:54,933 681 00:20:54,933 --> 00:20:57,500 Después tú vas a entrar por la puerta principal. 682 00:20:57,500 --> 00:20:57,800 683 00:20:57,800 --> 00:20:59,330 [Violeta] De acuerdo. 684 00:20:59,330 --> 00:21:03,667 685 00:21:03,667 --> 00:21:04,667 [Sócrates] Espérame afuera. 686 00:21:04,667 --> 00:21:11,167 687 00:21:11,167 --> 00:21:12,867 ¿Qué fregados haces aquí, güey? 688 00:21:12,867 --> 00:21:13,200 689 00:21:13,200 --> 00:21:14,200 [puerta al cerrar] 690 00:21:14,200 --> 00:21:14,900 691 00:21:14,900 --> 00:21:17,367 - Voy a autorizar tu llamada con la DEA. - [Miranda] ¿Qué? 692 00:21:17,367 --> 00:21:17,967 693 00:21:17,967 --> 00:21:20,500 ¿Qué dijiste? ¿Que ya con una llamada me ibas a convencer? 694 00:21:20,500 --> 00:21:20,567 695 00:21:20,567 --> 00:21:22,000 ¿Qué? ¿Soy tu imbécil o qué? 696 00:21:22,000 --> 00:21:28,767 697 00:21:28,767 --> 00:21:29,800 Haz la llamada. 698 00:21:29,800 --> 00:21:30,333 699 00:21:30,333 --> 00:21:31,500 La necesitas. 700 00:21:31,500 --> 00:21:51,533 701 00:21:51,533 --> 00:21:53,200 [Trujillo] ¡Qué buena noticia! 702 00:21:53,200 --> 00:21:53,267 703 00:21:53,267 --> 00:21:54,833 ¡Está embarazada! 704 00:21:54,833 --> 00:21:56,167 705 00:21:56,167 --> 00:21:58,000 ¿Está seguro, doctor? 706 00:21:58,000 --> 00:21:58,670 707 00:21:58,670 --> 00:22:00,333 El resultado salió positivo. 708 00:22:00,333 --> 00:22:01,167 709 00:22:01,167 --> 00:22:03,967 ¡Por fin! ¡Mi primogénito! 710 00:22:03,967 --> 00:22:06,767 711 00:22:06,767 --> 00:22:08,000 Mi amor... 712 00:22:08,000 --> 00:22:08,867 713 00:22:08,867 --> 00:22:11,567 Mi amor, te adoro. 714 00:22:11,567 --> 00:22:11,633 715 00:22:11,633 --> 00:22:14,200 Te voy a hacer una casa en la playa, preciosa. 716 00:22:14,200 --> 00:22:14,267 717 00:22:14,267 --> 00:22:15,667 Una casa para los tres. 718 00:22:15,667 --> 00:22:15,733 719 00:22:15,733 --> 00:22:19,200 Y el cuarto del bebé va a tener todo lo que tú quieras. 720 00:22:19,200 --> 00:22:19,700 721 00:22:19,700 --> 00:22:22,467 [Trujillo] Mi reina, vamos a ser tan felices. 722 00:22:22,467 --> 00:22:22,533 723 00:22:22,533 --> 00:22:25,167 Doctor, acompáñeme a echarme un trago. Para celebrar. 724 00:22:25,167 --> 00:22:27,833 - Don Diego estoy de ser... - ¡Nos echamos un trago! 725 00:22:27,833 --> 00:22:28,300 726 00:22:28,300 --> 00:22:29,500 Está bien. 727 00:22:29,500 --> 00:22:33,967 728 00:22:33,967 --> 00:22:35,333 [Candela] Madrina, 729 00:22:35,333 --> 00:22:36,467 730 00:22:36,467 --> 00:22:39,267 ¡felicidades, un bebé! 731 00:22:39,267 --> 00:22:39,800 732 00:22:39,800 --> 00:22:41,900 [Candela] Debes estar muy feliz, ¿verdad? 733 00:22:41,900 --> 00:22:41,967 734 00:22:41,967 --> 00:22:43,367 [Bárbara asiente] 735 00:22:43,367 --> 00:23:50,330 736 00:23:50,330 --> 00:23:51,233 Silvana, 737 00:23:51,233 --> 00:23:53,933 738 00:23:53,933 --> 00:23:56,400 - ¿qué tienes? - No tenemos un plan B. 739 00:23:56,400 --> 00:23:56,467 740 00:23:56,467 --> 00:23:59,300 Si Joaquín falla, Trujillo se va a dar cuenta de todo y entonces... 741 00:23:59,300 --> 00:23:59,367 742 00:23:59,367 --> 00:24:01,600 A ver, no necesitamos un plan B. 743 00:24:01,600 --> 00:24:02,400 744 00:24:02,400 --> 00:24:04,767 Joaquín sabe perfectamente lo que está haciendo. No te preocupes por él. 745 00:24:04,767 --> 00:24:04,833 746 00:24:04,833 --> 00:24:07,767 Esta no es una misión cualquiera, Ernesto. 747 00:24:07,767 --> 00:24:07,967 748 00:24:07,967 --> 00:24:09,933 Roberto es astuto. 749 00:24:09,933 --> 00:24:10,670 750 00:24:10,670 --> 00:24:13,600 Necesitamos pensar en algo que lo sorprenda. 751 00:24:13,600 --> 00:24:15,167 752 00:24:15,167 --> 00:24:16,367 ¿Como qué? 753 00:24:16,367 --> 00:24:20,667 754 00:24:20,667 --> 00:24:22,800 Ya sé. Sí tenemos un plan B. 755 00:24:22,800 --> 00:24:22,867 756 00:24:22,867 --> 00:24:24,133 Vámonos. 757 00:24:24,133 --> 00:24:24,200 758 00:24:24,200 --> 00:24:26,300 Ahora venimos. Vámonos, Ernesto. ¡Vámonos! 759 00:24:26,300 --> 00:24:38,800 760 00:24:38,800 --> 00:24:40,667 Felipe, por favor, come algo. 761 00:24:40,667 --> 00:24:40,733 762 00:24:40,733 --> 00:24:42,000 Lo necesitas. 763 00:24:42,000 --> 00:24:43,700 764 00:24:43,700 --> 00:24:46,433 ¡Pero es que debiste haber gritado cuando estaba esa patrulla! 765 00:24:46,433 --> 00:24:48,900 766 00:24:48,900 --> 00:24:50,467 No quería que te llevaran. 767 00:24:50,467 --> 00:24:52,000 768 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 ¿Por qué? 769 00:24:53,000 --> 00:24:53,800 770 00:24:53,800 --> 00:24:56,100 Tú siempre me has protegido de tu compañero. 771 00:24:56,100 --> 00:24:56,400 772 00:24:56,400 --> 00:24:58,667 Mi papá dice que eso solo lo hacen los héroes. 773 00:24:58,667 --> 00:24:59,767 774 00:24:59,767 --> 00:25:01,670 No, hombre. 775 00:25:01,670 --> 00:25:02,267 776 00:25:02,267 --> 00:25:04,733 Si yo fuera un héroe, Felipe, tú no estarías aquí. 777 00:25:04,733 --> 00:25:05,700 778 00:25:05,700 --> 00:25:07,467 Los héroes siempre se equivocan. 779 00:25:07,467 --> 00:25:08,333 780 00:25:08,333 --> 00:25:09,800 Mi papá siempre se equivoca. 781 00:25:09,800 --> 00:25:09,867 782 00:25:09,867 --> 00:25:11,633 Sobre todo cuando dice que no me voy a morir. 783 00:25:11,633 --> 00:25:13,200 784 00:25:13,200 --> 00:25:15,133 Yo sé que sí, pero no tengo miedo. 785 00:25:15,133 --> 00:25:16,733 786 00:25:16,733 --> 00:25:19,133 Mi papá y Silvana me dicen que no piense así. 787 00:25:19,133 --> 00:25:20,000 788 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Pero... 789 00:25:21,000 --> 00:25:21,433 790 00:25:21,433 --> 00:25:23,000 ...ellos son los que tienen miedo. 791 00:25:23,000 --> 00:25:24,767 792 00:25:24,767 --> 00:25:26,000 Dime una cosa, Felipe, 793 00:25:26,000 --> 00:25:27,233 794 00:25:27,233 --> 00:25:28,233 ¿quién es Silvana? 795 00:25:28,233 --> 00:25:28,667 796 00:25:28,667 --> 00:25:29,800 Una amiga de papá. 797 00:25:29,800 --> 00:25:30,900 798 00:25:30,900 --> 00:25:32,100 Yo sé que le gusta. 799 00:25:32,100 --> 00:25:32,433 800 00:25:32,433 --> 00:25:35,100 Él la cuidaba, era su guardaespaldas. 801 00:25:35,100 --> 00:25:41,733 802 00:25:41,733 --> 00:25:43,133 ¿Señora? 803 00:25:43,133 --> 00:25:45,200 804 00:25:45,200 --> 00:25:46,600 [mujer] ¿Teresa? 805 00:25:46,600 --> 00:25:46,667 806 00:25:46,667 --> 00:25:48,433 ¿Qué pasó, mi amor? 807 00:25:48,433 --> 00:25:48,500 808 00:25:48,500 --> 00:25:50,167 ¿Tu mamá? 809 00:25:50,167 --> 00:25:50,533 810 00:25:50,533 --> 00:25:52,133 - ¿Dónde está tu mamá? - Mamá. 811 00:25:52,133 --> 00:25:54,933 - ¿Dónde? ¿Dónde está? - Mamá. 812 00:25:54,933 --> 00:25:57,533 813 00:25:57,533 --> 00:25:58,567 ¿Señora? 814 00:25:58,567 --> 00:26:00,600 815 00:26:00,600 --> 00:26:01,900 ¿Señora? 816 00:26:01,900 --> 00:26:03,600 817 00:26:03,600 --> 00:26:04,767 ¡Señora! 818 00:26:04,767 --> 00:26:06,100 819 00:26:06,100 --> 00:26:07,367 ¡Señora! 820 00:26:07,367 --> 00:26:08,333 821 00:26:08,333 --> 00:26:09,367 ¡Señora! 822 00:26:09,367 --> 00:26:10,967 823 00:26:10,967 --> 00:26:11,967 ¿Qué pasó? 824 00:26:11,967 --> 00:26:12,100 825 00:26:12,100 --> 00:26:13,100 ¿Qué pasó? 826 00:26:13,100 --> 00:26:15,167 827 00:26:15,167 --> 00:26:17,933 ¡Teresita! 828 00:26:17,933 --> 00:26:18,000 829 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 ¿Estás bien? 830 00:26:19,000 --> 00:26:19,233 831 00:26:19,233 --> 00:26:21,200 ¿Estás bien? 832 00:26:21,200 --> 00:26:21,267 833 00:26:21,267 --> 00:26:22,800 ¿No te hicieron nada? 834 00:26:22,800 --> 00:26:23,433 835 00:26:23,433 --> 00:26:26,267 ¿No te hicieron nada? ¿Estás bien? 836 00:26:26,267 --> 00:26:26,333 837 00:26:26,333 --> 00:26:27,767 ¡Estás bien! 838 00:26:27,767 --> 00:26:31,733 839 00:26:31,733 --> 00:26:32,767 Tienes razón, 840 00:26:32,767 --> 00:26:33,900 841 00:26:33,900 --> 00:26:35,100 tu papá salva a todos. 842 00:26:35,100 --> 00:26:35,900 843 00:26:35,900 --> 00:26:37,100 Una vez me salvó a mí. 844 00:26:37,100 --> 00:26:37,333 845 00:26:37,333 --> 00:26:39,200 ¿En serio? ¿Lo conoces? 846 00:26:39,200 --> 00:26:41,733 847 00:26:41,733 --> 00:26:44,133 Mira, tu papá y Silvana tienen razón: 848 00:26:44,133 --> 00:26:44,500 849 00:26:44,500 --> 00:26:45,633 tú no te vas a morir. 850 00:26:45,633 --> 00:26:46,300 851 00:26:46,300 --> 00:26:48,433 Y no quiero que pienses de esa manera, ¿de acuerdo? 852 00:26:48,433 --> 00:26:48,767 853 00:26:48,767 --> 00:26:50,100 ¿Me lo prometes? 854 00:26:50,100 --> 00:26:50,633 855 00:26:50,633 --> 00:26:51,733 Palabra de hombre. 856 00:26:51,733 --> 00:26:53,200 857 00:26:53,200 --> 00:26:55,833 - Está bien. - Tú te pareces mucho a Silvana. 858 00:26:55,833 --> 00:26:57,000 859 00:26:57,000 --> 00:26:58,567 Los dos me miran con cariño. 860 00:26:58,567 --> 00:27:02,200 861 00:27:02,200 --> 00:27:03,933 Voy a ir a comprar unas cosas. 862 00:27:03,933 --> 00:27:04,000 863 00:27:04,000 --> 00:27:05,967 A ver si consigo el inhalador del chamaco. 864 00:27:05,967 --> 00:27:06,767 865 00:27:06,767 --> 00:27:08,733 Está bien, yo aquí me quedo vigilando todo. 866 00:27:08,733 --> 00:27:08,800 867 00:27:08,800 --> 00:27:10,467 - ¿Seguro? - [Argemiro] Sí. 868 00:27:10,467 --> 00:27:12,200 869 00:27:12,200 --> 00:27:13,200 Vale. 870 00:27:13,200 --> 00:27:18,267 871 00:27:18,267 --> 00:27:21,233 Felipe, cómete esa sopa, ¿ok? 872 00:27:21,233 --> 00:27:21,300 873 00:27:21,300 --> 00:27:23,667 Necesito que comas y que estés fuerte para poderte sacar de aquí 874 00:27:23,667 --> 00:27:23,733 875 00:27:23,733 --> 00:27:25,767 y que veas a tu papá, ¿de acuerdo? 876 00:27:25,767 --> 00:27:26,100 877 00:27:26,100 --> 00:27:27,367 [Argemiro] Come. 878 00:27:27,367 --> 00:27:48,633 879 00:27:48,633 --> 00:27:51,000 Me encanta cómo te ves con ese traje. 880 00:27:51,000 --> 00:27:52,633 881 00:27:52,633 --> 00:27:54,900 Me gusta pensar cómo me lo haces. 882 00:27:54,900 --> 00:27:57,333 883 00:27:57,333 --> 00:27:58,367 Mi amor... 884 00:27:58,367 --> 00:27:59,467 885 00:27:59,467 --> 00:28:01,533 ...no podemos seguir con este jueguito. 886 00:28:01,533 --> 00:28:02,133 887 00:28:02,133 --> 00:28:04,600 - Bárbara está embarazada. - Pero para mí nunca fue un juego. 888 00:28:04,600 --> 00:28:04,667 889 00:28:04,667 --> 00:28:07,733 - ¿Te acuerdas cuando lo hacíamos? - Mi reina, por favor. 890 00:28:07,733 --> 00:28:08,300 891 00:28:08,300 --> 00:28:10,233 No podemos seguir, ¿sí? 892 00:28:10,233 --> 00:28:10,900 893 00:28:10,900 --> 00:28:12,467 Entiéndeme. 894 00:28:12,467 --> 00:28:12,533 895 00:28:12,533 --> 00:28:15,567 Diego, deberías salir un momento, 896 00:28:15,567 --> 00:28:15,867 897 00:28:15,867 --> 00:28:18,167 no te imaginas quién acaba de llegar. 898 00:28:18,167 --> 00:28:55,967 899 00:28:55,967 --> 00:28:57,767 [Trujillo] Licenciada Durán, 900 00:28:57,767 --> 00:28:58,233 901 00:28:58,233 --> 00:28:59,733 ¡qué sorpresa! 902 00:28:59,733 --> 00:28:59,800 903 00:28:59,800 --> 00:29:03,133 Nunca imaginé tener en mi casa a la Fiscal de Hierro. 904 00:29:03,133 --> 00:29:04,000 905 00:29:04,000 --> 00:29:05,633 Supongo que es una visita... 906 00:29:05,633 --> 00:29:06,867 907 00:29:06,867 --> 00:29:08,533 ...social, ¿verdad? 908 00:29:08,533 --> 00:29:09,133 909 00:29:09,133 --> 00:29:10,800 Si viniera a detenerte, 910 00:29:10,800 --> 00:29:11,367 911 00:29:11,367 --> 00:29:13,233 me habría vestido de otra forma, 912 00:29:13,233 --> 00:29:13,933 913 00:29:13,933 --> 00:29:15,200 ¿verdad? 914 00:29:15,200 --> 00:29:16,367 915 00:29:16,367 --> 00:29:17,533 Pero, bueno... 916 00:29:17,533 --> 00:29:17,600 917 00:29:17,600 --> 00:29:20,267 Obviamente es una sorpresa, porque nos tomamos el atrevimiento 918 00:29:20,267 --> 00:29:20,333 919 00:29:20,333 --> 00:29:22,000 de venir sin ser invitados. 920 00:29:22,000 --> 00:29:22,733 921 00:29:22,733 --> 00:29:24,833 Pero después de que ya te pedí una disculpa pública, 922 00:29:24,833 --> 00:29:24,900 923 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 - supongo que no hay problema. - ¡No! 924 00:29:26,700 --> 00:29:26,767 925 00:29:26,767 --> 00:29:28,333 Claro que no, espero que esto sea 926 00:29:28,333 --> 00:29:28,400 927 00:29:28,400 --> 00:29:31,367 el principio de una relación amistosa, 928 00:29:31,367 --> 00:29:32,100 929 00:29:32,100 --> 00:29:33,833 hermosa y duradera. 930 00:29:33,833 --> 00:29:34,667 931 00:29:34,667 --> 00:29:35,933 Bienvenida. 932 00:29:35,933 --> 00:29:36,433 933 00:29:36,433 --> 00:29:37,633 Gracias. 934 00:29:37,633 --> 00:29:38,167 935 00:29:38,167 --> 00:29:39,833 [fotógrafo] ¡Regálenos una foto! 936 00:29:39,833 --> 00:29:41,670 937 00:29:41,670 --> 00:29:42,633 [obturador] 938 00:29:42,633 --> 00:29:45,233 939 00:29:45,233 --> 00:29:46,233 [obturador] 940 00:29:46,233 --> 00:29:46,567 941 00:29:46,567 --> 00:29:47,900 Permiso. 942 00:29:47,900 --> 00:29:52,300 943 00:29:52,300 --> 00:29:53,633 Vigílala. 944 00:29:53,633 --> 00:29:54,700 945 00:29:54,700 --> 00:29:56,800 Esta perra está buscando algo. 946 00:29:56,800 --> 00:29:57,567 947 00:29:57,567 --> 00:29:59,233 Así será, Diego. 948 00:29:59,233 --> 00:30:07,633 949 00:30:07,633 --> 00:30:09,333 Aquí está la lista, revísala. 950 00:30:09,333 --> 00:30:13,300 951 00:30:13,300 --> 00:30:15,733 Nos vemos en siete minutos en la puerta de servicio. 952 00:30:15,733 --> 00:30:17,233 953 00:30:17,233 --> 00:30:18,600 [Joaquín] ¿Estás listo? 954 00:30:18,600 --> 00:30:22,933 955 00:30:22,933 --> 00:30:24,200 Vámonos. 956 00:30:24,200 --> 00:30:26,567 957 00:30:26,567 --> 00:30:29,333 Agradezco la presencia de todos y cada uno de ustedes 958 00:30:29,333 --> 00:30:29,400 959 00:30:29,400 --> 00:30:30,667 aquí en mi casa 960 00:30:30,667 --> 00:30:31,367 961 00:30:31,367 --> 00:30:34,467 para festejar al primer ministro de este país. 962 00:30:34,467 --> 00:30:35,200 963 00:30:35,200 --> 00:30:36,767 También quiero agradecer la presencia 964 00:30:36,767 --> 00:30:36,833 965 00:30:36,833 --> 00:30:39,800 del señor Procurador General de la República, 966 00:30:39,800 --> 00:30:39,900 967 00:30:39,900 --> 00:30:41,733 el licenciado Guevara. 968 00:30:41,733 --> 00:30:41,800 969 00:30:41,800 --> 00:30:45,133 El señor Subprocurador de la República, 970 00:30:45,133 --> 00:30:46,833 el licenciado Zúñiga. 971 00:30:46,833 --> 00:30:49,000 972 00:30:49,000 --> 00:30:51,433 Y de la licenciada Silvana Durán, 973 00:30:51,433 --> 00:30:51,800 974 00:30:51,800 --> 00:30:54,100 licenciada, quiero decirle que para mí, 975 00:30:54,100 --> 00:30:54,833 976 00:30:54,833 --> 00:30:56,267 todo está olvidado. 977 00:30:56,267 --> 00:30:56,700 978 00:30:56,700 --> 00:30:59,167 Y quiero hacer un anuncio importante. 979 00:30:59,167 --> 00:30:59,500 980 00:30:59,500 --> 00:31:00,733 Dos cosas: 981 00:31:00,733 --> 00:31:00,800 982 00:31:00,800 --> 00:31:02,267 primeramente, 983 00:31:02,267 --> 00:31:02,333 984 00:31:02,333 --> 00:31:05,300 mi postulación como ministro de economía. 985 00:31:05,300 --> 00:31:05,467 986 00:31:05,467 --> 00:31:07,200 Y el segundo punto, 987 00:31:07,200 --> 00:31:08,000 988 00:31:08,000 --> 00:31:10,633 el doctor nos anunció que mi esposa, Bárbara, 989 00:31:10,633 --> 00:31:10,833 990 00:31:10,833 --> 00:31:12,800 está embarazada de mi primogénito. 991 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 992 00:31:13,800 --> 00:31:15,633 - [Trujillo] ¡Salud por eso! - ¡Salud! 993 00:31:15,633 --> 00:31:17,000 994 00:31:17,000 --> 00:31:18,233 [Trujillo] ¡Salud! 995 00:31:18,233 --> 00:31:18,300 996 00:31:18,300 --> 00:31:19,600 [Trujillo] ¡Salud a todos! 997 00:31:19,600 --> 00:31:20,200 998 00:31:20,200 --> 00:31:22,267 ¿Puedes creer a este imbécil? 999 00:31:22,267 --> 00:31:22,367 1000 00:31:22,367 --> 00:31:25,433 Ayer le estaba arruinando sus planes y quería matarme, 1001 00:31:25,433 --> 00:31:25,967 1002 00:31:25,967 --> 00:31:27,700 hoy es el papá perfecto. 1003 00:31:27,700 --> 00:31:28,167 1004 00:31:28,167 --> 00:31:30,333 Un niño cambia a cualquiera. 1005 00:31:30,333 --> 00:31:33,000 Les deseo lo mejor a los tres. ¡Felicidades! 1006 00:31:33,000 --> 00:31:33,933 1007 00:31:33,933 --> 00:31:36,267 - Si supieras... - ¿Qué? 1008 00:31:36,267 --> 00:31:38,300 Que... gracias. Salud. 1009 00:31:38,300 --> 00:31:46,233 1010 00:31:46,233 --> 00:31:47,367 Permiso. 1011 00:31:47,367 --> 00:31:51,200 1012 00:31:51,200 --> 00:31:53,633 Me quieres decir, ¿qué estás haciendo? 1013 00:31:53,633 --> 00:31:54,300 1014 00:31:54,300 --> 00:31:56,600 - ¿Qué estás planeando? - Averiguando 1015 00:31:56,600 --> 00:31:56,667 1016 00:31:56,667 --> 00:31:59,633 detalles interesantísimos. Como, por ejemplo, 1017 00:31:59,633 --> 00:31:59,700 1018 00:31:59,700 --> 00:32:01,800 qué tan amigo eres de Roberto. 1019 00:32:01,800 --> 00:32:02,767 1020 00:32:02,767 --> 00:32:06,300 No te atrevas a hacer un escándalo si quieres conservar tu puesto. 1021 00:32:06,300 --> 00:32:06,367 1022 00:32:06,367 --> 00:32:07,700 Ay, ¿cómo? 1023 00:32:07,700 --> 00:32:08,267 1024 00:32:08,267 --> 00:32:10,233 Pensé que me habías dicho que no te importaba que 1025 00:32:10,233 --> 00:32:10,300 1026 00:32:10,300 --> 00:32:13,867 exhibiera los acuerdos que tienes con el soplón de los narcos. 1027 00:32:13,867 --> 00:32:22,467 1028 00:32:22,467 --> 00:32:24,933 Eso lo debí de haber dicho hace tanto. 1029 00:32:24,933 --> 00:32:25,800 1030 00:32:25,800 --> 00:32:27,333 ¿Dónde está Joaquín? 1031 00:32:27,333 --> 00:32:27,400 1032 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 No lo sé. 1033 00:32:28,800 --> 00:32:30,167 1034 00:32:30,167 --> 00:32:31,433 Lo que sí, es que 1035 00:32:31,433 --> 00:32:31,500 1036 00:32:31,500 --> 00:32:34,000 Roberto no te ha quitado la vista de encima. 1037 00:32:34,000 --> 00:32:34,670 1038 00:32:34,670 --> 00:32:37,200 Es clarísimo que te están vigilando. 1039 00:32:37,200 --> 00:32:38,500 1040 00:32:38,500 --> 00:32:40,867 No voltees, está atrás de ti. No voltees. 1041 00:32:40,867 --> 00:32:42,733 1042 00:32:42,733 --> 00:32:43,867 Salud. 1043 00:32:43,867 --> 00:32:45,367 1044 00:32:45,367 --> 00:32:48,967 Señor primer ministro, agradezco mucho que haya aceptado la invitación. 1045 00:32:48,967 --> 00:32:49,330 1046 00:32:49,330 --> 00:32:50,667 Eso me da a entender que tengo el camino libre 1047 00:32:50,667 --> 00:32:50,733 1048 00:32:50,733 --> 00:32:53,333 para mi postulación como ministro de economía. 1049 00:32:53,333 --> 00:32:53,867 1050 00:32:53,867 --> 00:32:55,300 Vas por buen camino. 1051 00:32:55,300 --> 00:32:55,367 1052 00:32:55,367 --> 00:32:58,000 No me gustaría verte involucrado en un escándalo, 1053 00:32:58,000 --> 00:32:58,233 1054 00:32:58,233 --> 00:32:59,433 no sería conveniente. 1055 00:32:59,433 --> 00:33:00,133 1056 00:33:00,133 --> 00:33:01,200 Gracias, señor. 1057 00:33:01,200 --> 00:33:30,600 1058 00:33:30,600 --> 00:33:32,900 Señor, ¿está buscando algo? 1059 00:33:32,900 --> 00:33:34,967 1060 00:33:34,967 --> 00:33:37,167 Sí, es que me perdí. 1061 00:33:37,167 --> 00:33:37,833 1062 00:33:37,833 --> 00:33:40,500 - ¿Dónde está el baño? - Aquí derecho, a la izquierda. 1063 00:33:40,500 --> 00:33:40,567 1064 00:33:40,567 --> 00:33:42,267 - ¿A la izquierda? - Sí, a la izquierda. 1065 00:33:42,267 --> 00:33:42,333 1066 00:33:42,333 --> 00:33:44,467 - Ok, perfecto. Gracias. - Todo derecho. 1067 00:33:44,467 --> 00:33:46,933 1068 00:33:46,933 --> 00:33:50,200 - [Joaquín] Estoy dentro. - Entendido. Violeta está en posición. 1069 00:33:50,200 --> 00:33:51,567 1070 00:33:51,567 --> 00:33:53,000 [Érika] Violeta, prende tu cámara. 1071 00:33:53,000 --> 00:33:53,670 1072 00:33:53,670 --> 00:33:54,667 [Violeta] Gracias, muy amable. 1073 00:33:54,667 --> 00:33:56,000 1074 00:33:56,000 --> 00:33:58,967 - [Violeta] Qué tal, buenas tardes. - Buenas tardes, ¿su nombre? 1075 00:33:58,967 --> 00:33:59,670 1076 00:33:59,670 --> 00:34:01,000 Violeta Márquez. 1077 00:34:01,000 --> 00:34:01,100 1078 00:34:01,100 --> 00:34:04,000 Disculpe, señorita. Su nombre no aparece en la lista de invitados. 1079 00:34:04,000 --> 00:34:04,670 1080 00:34:04,670 --> 00:34:05,667 No, búsquelo bien. 1081 00:34:05,667 --> 00:34:06,900 1082 00:34:06,900 --> 00:34:08,533 - No aparece. - ¿Hay algún problema? 1083 00:34:08,533 --> 00:34:09,233 1084 00:34:09,233 --> 00:34:10,600 [hombre] No aparece en la lista. 1085 00:34:10,600 --> 00:34:10,667 1086 00:34:10,667 --> 00:34:12,600 Perdón, acaban de dar una nueva lista. 1087 00:34:12,600 --> 00:34:12,667 1088 00:34:12,667 --> 00:34:16,133 - Lo siento. Perdóname, ¿tu nombre? - Violeta Márquez. 1089 00:34:16,133 --> 00:34:18,900 - Sí, hasta arriba. - Perfecto. 1090 00:34:18,900 --> 00:34:18,967 1091 00:34:18,967 --> 00:34:21,433 - Lo sentimos. - No te preocupes. Gracias. 1092 00:34:21,433 --> 00:34:22,433 1093 00:34:22,433 --> 00:34:24,433 Lo siento, me la acaban de dar. 1094 00:34:24,433 --> 00:34:57,200 1095 00:34:57,200 --> 00:34:58,667 Estoy en posición. 1096 00:34:58,667 --> 00:34:59,133 1097 00:34:59,133 --> 00:35:01,133 [Érika] Entendido, espera instrucciones. 1098 00:35:01,133 --> 00:35:06,600 1099 00:35:06,600 --> 00:35:08,367 ¿Están todos en posición? 1100 00:35:08,367 --> 00:35:09,333 1101 00:35:09,333 --> 00:35:10,367 Procedan. 1102 00:35:10,367 --> 00:35:11,267 1103 00:35:11,267 --> 00:35:12,567 Entendido. 1104 00:35:12,567 --> 00:35:12,633 1105 00:35:12,633 --> 00:35:14,167 Gracias, muy amable. 1106 00:35:14,167 --> 00:35:32,200 1107 00:35:32,200 --> 00:35:33,733 ¿Adónde va? 1108 00:35:33,733 --> 00:35:49,000 1109 00:35:49,000 --> 00:35:52,567 - ¡Discúlpame! ¡Qué tonta! Perdón. - [Roberto] No te preocupes. 1110 00:35:52,567 --> 00:35:52,633 1111 00:35:52,633 --> 00:35:54,967 ¡Ya te ensucié todo el traje! 1112 00:35:54,967 --> 00:35:55,330 1113 00:35:55,330 --> 00:35:57,433 - ¡Qué tonta! ¡Qué torpe! - No pasa nada. 1114 00:35:57,433 --> 00:35:57,533 1115 00:35:57,533 --> 00:35:59,867 Claro que pasa. Tú que vienes tan guapo, 1116 00:35:59,867 --> 00:35:59,933 1117 00:35:59,933 --> 00:36:02,867 tan elegante, tan distinguido. 1118 00:36:02,867 --> 00:36:03,367 1119 00:36:03,367 --> 00:36:07,267 ¿Sabes dónde hay un baño en donde te pueda ayudar a limpiar esto? 1120 00:36:07,267 --> 00:36:07,333 1121 00:36:07,333 --> 00:36:09,767 - Igual y quitarte el saco... - ¿En serio? 1122 00:36:09,767 --> 00:36:09,833 1123 00:36:09,833 --> 00:36:11,767 - No creo que sea necesario. - No, yo creo que sí es necesario. 1124 00:36:11,767 --> 00:36:11,833 1125 00:36:11,833 --> 00:36:13,300 Me encantaría. 1126 00:36:13,300 --> 00:36:13,367 1127 00:36:13,367 --> 00:36:16,867 Si insistes, hay un baño arriba en el segundo piso. 1128 00:36:16,867 --> 00:36:17,000 1129 00:36:17,000 --> 00:36:19,670 - Vamos. - Vamos. 1130 00:36:19,670 --> 00:36:19,833 1131 00:36:19,833 --> 00:36:22,800 ¿No crees que igual y se vería un poco vulgar 1132 00:36:22,800 --> 00:36:22,867 1133 00:36:22,867 --> 00:36:25,233 que vean a dos invitados subir juntos? 1134 00:36:25,233 --> 00:36:25,867 1135 00:36:25,867 --> 00:36:27,367 ¿Cuánto cobras? 1136 00:36:27,367 --> 00:36:28,200 1137 00:36:28,200 --> 00:36:29,767 No me malinterpretes. 1138 00:36:29,767 --> 00:36:29,833 1139 00:36:29,833 --> 00:36:32,733 Simplemente se me hace increíble que, en una casa como esta, 1140 00:36:32,733 --> 00:36:32,800 1141 00:36:32,800 --> 00:36:35,133 no exista un baño en el primer piso, nada más. 1142 00:36:35,133 --> 00:36:36,967 No hay, pero hay uno en el sótano. 1143 00:36:36,967 --> 00:36:37,330 1144 00:36:37,330 --> 00:36:38,467 ¿Te parece bien? 1145 00:36:38,467 --> 00:36:38,533 1146 00:36:38,533 --> 00:36:40,000 Me parece muy bien. 1147 00:36:40,000 --> 00:36:40,670 1148 00:36:40,670 --> 00:36:41,700 Perfecto, ¿vamos? 1149 00:36:41,700 --> 00:36:41,800 1150 00:36:41,800 --> 00:36:44,467 - Te sigo. Ahí te veo. - Ok. 1151 00:36:44,467 --> 00:36:47,900 1152 00:36:47,900 --> 00:36:49,133 Ya cayó. Vamos. 1153 00:36:49,133 --> 00:36:50,167 [Ernesto silencia] 1154 00:36:50,167 --> 00:36:51,200 1155 00:36:51,200 --> 00:36:53,667 Déjala que haga su trabajo, ¿sí? 1156 00:36:53,667 --> 00:36:54,467 1157 00:36:54,467 --> 00:36:56,133 Ahora nosotros vamos. 1158 00:36:56,133 --> 00:37:00,670 1159 00:37:00,670 --> 00:37:01,533 Gracias. 1160 00:37:01,533 --> 00:37:02,733 1161 00:37:02,733 --> 00:37:05,767 Te vamos quitando esto, ¿no? Para que no nos estorbe. 1162 00:37:05,767 --> 00:37:14,400 1163 00:37:14,400 --> 00:37:15,900 ¡Ay, cómo te quito eso! 1164 00:37:15,900 --> 00:37:15,967 1165 00:37:15,967 --> 00:37:17,900 [Érika] Date prisa que puede notar su ausencia. 1166 00:37:17,900 --> 00:37:17,967 1167 00:37:17,967 --> 00:37:19,300 ¡Ah, eres policía! 1168 00:37:19,300 --> 00:37:21,433 1169 00:37:21,433 --> 00:37:23,700 - [Joaquín] ¡Suéltala! - ¡Que me sueltes! 1170 00:37:23,700 --> 00:37:24,330 1171 00:37:24,330 --> 00:37:26,467 [Joaquín] Si yo fuera tú, pensaría en cómo quiero salir de aquí. 1172 00:37:26,467 --> 00:37:26,533 1173 00:37:26,533 --> 00:37:28,100 Date la vuelta. 1174 00:37:28,100 --> 00:37:29,833 [Joaquín] Date la vuelta. 1175 00:37:29,833 --> 00:37:30,367 1176 00:37:30,367 --> 00:37:31,867 Despacio. ¿Estás bien? 1177 00:37:31,867 --> 00:37:33,330 1178 00:37:33,330 --> 00:37:34,800 - [Joaquín] ¿Estás bien? - Ahora tú, 1179 00:37:34,800 --> 00:37:34,867 1180 00:37:34,867 --> 00:37:37,467 tienes que pensar cómo quieres salir de aquí. 1181 00:37:37,467 --> 00:37:43,167 1182 00:37:43,167 --> 00:37:45,700 Es tal cual lo que te dije, ¿ok? Recuerda: 1183 00:37:45,700 --> 00:37:46,333 1184 00:37:46,333 --> 00:37:49,100 corres y no te frenas por ningún motivo, hasta llegar a la plaza. 1185 00:37:49,100 --> 00:37:50,000 1186 00:37:50,000 --> 00:37:52,700 Y estando en la plaza, gritas mucho hasta que llegue un policía 1187 00:37:52,700 --> 00:37:52,767 1188 00:37:52,767 --> 00:37:54,670 y le explicas qué pasó, ¿de acuerdo? 1189 00:37:54,670 --> 00:37:54,700 1190 00:37:54,700 --> 00:37:55,700 [Argemiro] No se te olvide. 1191 00:37:55,700 --> 00:37:56,433 1192 00:37:56,433 --> 00:37:57,700 ¿Tú vas a estar bien? 1193 00:37:57,700 --> 00:37:59,267 1194 00:37:59,267 --> 00:38:02,600 Sí, yo veo cómo le hago. 1195 00:38:02,600 --> 00:38:02,700 1196 00:38:02,700 --> 00:38:04,900 Yo me las arreglo. Lo importante es que llegues con tu papá, ¿de acuerdo? 1197 00:38:04,900 --> 00:38:05,867 1198 00:38:05,867 --> 00:38:06,867 [Argemiro] Va... 1199 00:38:06,867 --> 00:38:08,400 1200 00:38:08,400 --> 00:38:10,567 ¿Me puedes explicar qué carajos estás haciendo? 1201 00:38:10,567 --> 00:38:11,667 1202 00:38:11,667 --> 00:38:13,167 Es un niño, Caballo. 1203 00:38:13,167 --> 00:38:13,767 1204 00:38:13,767 --> 00:38:15,100 No puede estar aquí. 1205 00:38:15,100 --> 00:38:17,800 Esa no es orden tuya, ni mía, es del patrón. 1206 00:38:17,800 --> 00:38:19,367 1207 00:38:19,367 --> 00:38:21,367 De acuerdo, pero yo no puedo hacer esto. Me lo voy a llevar. 1208 00:38:21,367 --> 00:38:21,433 1209 00:38:21,433 --> 00:38:22,800 - Vámonos. - A ver, 1210 00:38:22,800 --> 00:38:22,867 1211 00:38:22,867 --> 00:38:25,100 no vas a ir a ningún lado. Yo no voy a permitir 1212 00:38:25,100 --> 00:38:25,167 1213 00:38:25,167 --> 00:38:28,433 que me maten por culpa de un tiburoncito con complejo de huérfano. 1214 00:38:28,433 --> 00:38:28,633 1215 00:38:28,633 --> 00:38:30,433 [respiración agitada de Felipe] 1216 00:38:30,433 --> 00:38:31,833 1217 00:38:31,833 --> 00:38:33,467 ¿Qué pasa, Felipe? ¿Qué tienes? 1218 00:38:33,467 --> 00:38:33,533 1219 00:38:33,533 --> 00:38:35,433 - [Argemiro] ¡Respira! - ¡Haz algo! 1220 00:38:35,433 --> 00:38:37,330 1221 00:38:37,330 --> 00:38:38,433 [Argemiro] ¡Hay que llevarlo a un hospital! 1222 00:38:38,433 --> 00:38:38,500 1223 00:38:38,500 --> 00:38:40,000 [Caballo] ¿Estás loco? 1224 00:38:40,000 --> 00:38:40,670 1225 00:38:40,670 --> 00:38:42,733 ¡Se enteran que nos lo robamos y los dos nos vamos a la cárcel! 1226 00:38:42,733 --> 00:38:43,567 1227 00:38:43,567 --> 00:38:44,700 [Argemiro] Respira. 1228 00:38:44,700 --> 00:38:44,767 1229 00:38:44,767 --> 00:38:46,833 ¡Caballo, está enfermo! Ni siquiera tenemos un inhalador. 1230 00:38:46,833 --> 00:38:46,900 1231 00:38:46,900 --> 00:38:48,400 ¡Hay que ir a un hospital o se nos muere! 1232 00:38:48,400 --> 00:38:49,533 1233 00:38:49,533 --> 00:38:51,867 No, no vamos a ir a ningún lado. 1234 00:38:51,867 --> 00:38:53,500 1235 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 [Argemiro] Dime algo, Caballo, 1236 00:38:55,000 --> 00:38:55,670 1237 00:38:55,670 --> 00:38:57,800 ¿cómo le vamos a explicar al patrón que se nos murió? 1238 00:38:57,800 --> 00:38:57,867 1239 00:38:57,867 --> 00:38:59,967 Lo necesitamos vivo para negociar con su papá. 1240 00:38:59,967 --> 00:39:02,000 1241 00:39:02,000 --> 00:39:03,933 Escúchame bien, Tiburoncito, 1242 00:39:03,933 --> 00:39:04,533 1243 00:39:04,533 --> 00:39:07,833 si algo nos pasa, te mato, Tiburoncito. 1244 00:39:07,833 --> 00:39:09,330 1245 00:39:09,330 --> 00:39:10,500 Levántalo. 1246 00:39:10,500 --> 00:39:13,467 - [Argemiro] Tranquilo, ya vamos. - [Caballo] Órale. 1247 00:39:13,467 --> 00:39:13,533 1248 00:39:13,533 --> 00:39:15,700 [Argemiro] Ya vamos. Resiste, respira. 1249 00:39:15,700 --> 00:39:17,100 1250 00:39:17,100 --> 00:39:19,300 Así que a eso vino la fiscal Durán. 1251 00:39:19,300 --> 00:39:19,367 1252 00:39:19,367 --> 00:39:22,133 ¡Qué estúpida! Van error, tras error. 1253 00:39:22,133 --> 00:39:23,867 ¿Silvana está aquí? 1254 00:39:23,867 --> 00:39:23,933 1255 00:39:23,933 --> 00:39:25,167 No me creas amigo. 1256 00:39:25,167 --> 00:39:25,567 1257 00:39:25,567 --> 00:39:28,167 Tú y tu equipo se acaban de meter a la boca del lobo. 1258 00:39:28,167 --> 00:39:29,300 1259 00:39:29,300 --> 00:39:32,333 ¿Qué te parece si te meto un balazo en la cabeza? 1260 00:39:32,333 --> 00:39:34,000 Podría argumentar defensa propia, ¿no? 1261 00:39:34,000 --> 00:39:34,670 1262 00:39:34,670 --> 00:39:35,467 Podría argumentar y decir 1263 00:39:35,467 --> 00:39:35,533 1264 00:39:35,533 --> 00:39:37,833 que ustedes intentaron secuestrarme y que yo reaccioné. 1265 00:39:37,833 --> 00:39:37,900 1266 00:39:37,900 --> 00:39:41,400 Estoy seguro que no tienes una orden para estar aquí, ¿o sí? 1267 00:39:41,400 --> 00:39:42,367 1268 00:39:42,367 --> 00:39:44,267 Ok, tú y yo vamos a negociar. 1269 00:39:44,267 --> 00:39:44,433 1270 00:39:44,433 --> 00:39:45,933 Vicente, entra. 1271 00:39:45,933 --> 00:39:46,000 1272 00:39:46,000 --> 00:39:48,400 [Érika] La situación se está saliendo de control. 1273 00:39:48,400 --> 00:39:48,467 1274 00:39:48,467 --> 00:39:50,267 Ya estoy cerca de la puerta. 1275 00:39:50,267 --> 00:39:51,367 1276 00:39:51,367 --> 00:39:52,800 [Silvana] A ver, ¡no! 1277 00:39:52,800 --> 00:39:53,433 1278 00:39:53,433 --> 00:39:56,133 ¡No! Suéltalo, Joaquín. 1279 00:39:56,133 --> 00:39:57,633 1280 00:39:57,633 --> 00:39:59,000 [Joaquín] Quieto. 1281 00:39:59,000 --> 00:39:59,667 1282 00:39:59,667 --> 00:40:01,467 Obviamente no te venimos a secuestrar. 1283 00:40:01,467 --> 00:40:01,533 1284 00:40:01,533 --> 00:40:03,767 Quiero hacer un trato contigo. 1285 00:40:03,767 --> 00:40:03,833 1286 00:40:03,833 --> 00:40:07,100 Dígame, ¿qué trato quiere hacer, fiscal? 1287 00:40:07,100 --> 00:40:07,200 1288 00:40:07,200 --> 00:40:10,200 Estoy enterada del acuerdo que tienes en la PGM para entregar capos, 1289 00:40:10,200 --> 00:40:11,533 1290 00:40:11,533 --> 00:40:15,467 así que me pareció una gran idea venirte a decir personalmente que Trujillo 1291 00:40:15,467 --> 00:40:16,900 1292 00:40:16,900 --> 00:40:19,367 quiere que tú seas el próximo en caer. 1293 00:40:19,367 --> 00:40:20,367 69497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.