Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,088 --> 00:00:24,422
La restauration d'Insiang a �t� possible
2
00:00:24,630 --> 00:00:26,255
gr�ce � l'utilisation
des n�gatifs image et son d'origine,
3
00:00:26,422 --> 00:00:28,422
d�pos�s aux laboratoires LTC
4
00:00:28,630 --> 00:00:30,213
par la productrice, Ruby Tiong Tan.
5
00:00:30,380 --> 00:00:33,172
Le n�gatif, scanne par immersion � 4K,
a b�n�ficie d'une restauration num�rique.
6
00:00:33,338 --> 00:00:34,672
Certaines portions de pellicule,
7
00:00:34,838 --> 00:00:36,838
o� l'intern�gatif �tait mont�
avec le n�gatif,
8
00:00:37,005 --> 00:00:38,297
�taient tr�s endommag�es,
9
00:00:38,463 --> 00:00:41,463
et deux plans ont �t� remplac�s
en utilisant une copie positive 35 mm
10
00:00:41,672 --> 00:00:43,922
conserv�e aux archives nationales
du BFI.
11
00:00:44,047 --> 00:00:46,130
�talonnage a �t� supervis�
par Pierre Rissient.
12
00:00:46,297 --> 00:00:49,088
Le n�gatif audio optique d'origine
pr�sentait d'importants probl�mes.
13
00:00:49,255 --> 00:00:51,588
La restauration audio a n�cessite
des efforts consid�rables
14
00:00:51,755 --> 00:00:53,963
afin de minimiser
bruissements et distorsions.
15
00:05:45,672 --> 00:05:46,672
Insiang !
16
00:05:57,630 --> 00:05:59,630
N'oublie pas le sucre
17
00:06:00,172 --> 00:06:02,088
quand tu iras au march�.
18
00:06:28,838 --> 00:06:31,755
Nonoy, on mange !
19
00:06:32,255 --> 00:06:35,713
Appelle tes fr�res, c'est l'heure.
20
00:06:35,880 --> 00:06:37,963
Lave-la vite,
21
00:06:38,088 --> 00:06:39,755
elle va prendre froid.
22
00:06:41,422 --> 00:06:43,797
Et le riz, il est cuit ?
23
00:06:43,963 --> 00:06:45,380
On a faim.
24
00:06:45,588 --> 00:06:47,338
Voil� ! �a y est.
25
00:06:48,213 --> 00:06:52,797
Remuez-vous, rien n'est encore pr�t.
26
00:06:53,338 --> 00:06:54,380
Ida !
27
00:06:56,755 --> 00:06:58,172
Qu'est-ce que tu attends ?
28
00:06:58,338 --> 00:07:01,005
Si tu veux ta part,
29
00:07:01,422 --> 00:07:04,047
il faut qu'on mange tous ensemble.
30
00:07:04,380 --> 00:07:06,630
Une seconde !
31
00:07:06,797 --> 00:07:08,047
D�p�che-toi !
32
00:07:15,213 --> 00:07:18,297
Appelle Nonoy, on va manger.
33
00:07:19,838 --> 00:07:21,422
Nonoy, on mange !
34
00:07:21,630 --> 00:07:25,088
T'as pas encore fini de la laver ?
35
00:07:25,255 --> 00:07:26,797
On mange.
36
00:07:27,172 --> 00:07:29,880
Vous deux, vos mains sont propres ?
37
00:07:31,172 --> 00:07:32,755
Tu es d�j� assis ?
38
00:07:43,005 --> 00:07:45,338
Insiang, tu manges ?
39
00:07:45,547 --> 00:07:47,547
Plus tard. O� est Indo ?
40
00:07:47,713 --> 00:07:49,547
Il est parti avec ta m�re.
41
00:07:49,713 --> 00:07:52,005
Non, maman est partie avant.
42
00:07:53,838 --> 00:07:58,088
Pourvu qu'Indo trouve du boulot.
43
00:08:00,005 --> 00:08:03,005
J'ai honte.
Ta m�re me le fait sentir.
44
00:08:03,172 --> 00:08:07,838
Il ne faut pas vous en faire.
Elle est toujours comme �a.
45
00:08:08,463 --> 00:08:09,713
Insiang...
46
00:08:10,755 --> 00:08:13,172
on n'a plus de riz.
47
00:08:13,588 --> 00:08:15,797
C'est pour �a que je vais livrer.
48
00:08:15,963 --> 00:08:17,880
Apr�s, je m'en occupe.
49
00:08:24,755 --> 00:08:27,672
Edong, va manger, on te cherche.
50
00:08:33,172 --> 00:08:37,838
Je ne pourrais pas �tre chauffeur
chez tes patrons ?
51
00:08:38,172 --> 00:08:41,005
Tu sais bien qu'il n'y a rien.
52
00:08:41,713 --> 00:08:45,130
J'ai honte vis-�-vis de ta m�re.
Elle m'humilie.
53
00:08:45,297 --> 00:08:47,172
Prends sur toi.
54
00:08:47,338 --> 00:08:48,755
Moi aussi, je me contr�le.
55
00:08:48,922 --> 00:08:51,338
�a me donne envie de me d�fouler.
56
00:08:51,547 --> 00:08:54,588
�a te retombera dessus, c'est tout.
57
00:08:54,755 --> 00:08:56,338
Retiens-toi, Edong.
58
00:08:56,922 --> 00:08:59,172
Mais jusqu'� quand ?
59
00:08:59,338 --> 00:09:01,255
�a ne finira donc jamais ?
60
00:09:02,047 --> 00:09:05,005
Je n'en sais rien.
61
00:10:00,547 --> 00:10:02,922
- Je t'aide ?
- Pas la peine.
62
00:10:03,588 --> 00:10:06,130
Tu vas pas y arriver.
63
00:10:06,297 --> 00:10:08,047
Je t'ai d�j� dit non.
64
00:10:12,838 --> 00:10:16,630
Laquelle tu vises ?
La m�re ou la fille ?
65
00:10:17,463 --> 00:10:19,588
Tu ne fais pas le d�tail.
66
00:10:20,297 --> 00:10:22,672
Il y a encore de quoi manger,
67
00:10:22,838 --> 00:10:24,922
mais est-ce que �a va durer ?
68
00:10:25,797 --> 00:10:27,130
Le travail,
69
00:10:27,755 --> 00:10:29,713
�a ne se trouve pas tout seul.
70
00:10:29,880 --> 00:10:31,963
Indo, lui, il travaillait,
71
00:10:32,088 --> 00:10:34,922
mais il a �t� licenci�.
72
00:10:35,713 --> 00:10:38,630
Pourquoi vous venez � la ville ?
73
00:10:38,797 --> 00:10:40,630
Si on n'a pas de travail,
74
00:10:40,797 --> 00:10:42,755
on reste dans son village.
75
00:10:42,922 --> 00:10:45,588
Mais maman, Indo en cherche.
76
00:10:45,755 --> 00:10:47,797
Toi, ferme-la !
77
00:10:48,088 --> 00:10:50,838
Mais Indo cherche vraiment.
78
00:10:51,005 --> 00:10:55,880
Son ancien patron
lui a promis de l'aider.
79
00:10:56,005 --> 00:10:58,963
Des promesses !
C'est pas �a qui va nous nourrir.
80
00:10:59,088 --> 00:11:03,297
Rien que le riz, il en faut 3 kilos.
81
00:11:03,755 --> 00:11:04,797
Regardez �a !
82
00:11:05,422 --> 00:11:07,963
�a d�barque avec un gosse
83
00:11:08,380 --> 00:11:11,005
qui n'arr�te pas de brailler.
84
00:11:11,130 --> 00:11:12,588
Maman, on mange !
85
00:11:12,755 --> 00:11:14,588
Et alors ? Je m'en fous !
86
00:11:18,672 --> 00:11:19,838
Tu vois ton fils ?
87
00:11:20,255 --> 00:11:22,005
Comme il est grossier !
88
00:11:22,130 --> 00:11:24,005
T'as vu la famille de ton p�re ?
89
00:11:24,130 --> 00:11:25,922
Fauch�s et insolents !
90
00:11:28,047 --> 00:11:31,880
Quand on en arrive l�,
il vaut mieux se s�parer.
91
00:11:32,797 --> 00:11:35,422
Elle nous met encore dehors
92
00:11:35,630 --> 00:11:37,880
parce que mon p�re n'a pas de boulot.
93
00:11:38,005 --> 00:11:40,838
Si seulement j'avais un travail.
94
00:11:41,005 --> 00:11:42,963
C'est rien. Regarde, moi,
95
00:11:43,088 --> 00:11:46,922
j'ai eu un tas de petits boulots
96
00:11:47,047 --> 00:11:48,713
et j'en suis l�.
97
00:11:49,380 --> 00:11:51,005
Et moi,
98
00:11:51,172 --> 00:11:53,130
pas d'�tudes, pas de travail.
99
00:11:53,297 --> 00:11:56,755
Je peux plus nourrir ma famille
100
00:11:56,922 --> 00:11:59,088
et ma femme m'a plaqu�.
101
00:12:07,547 --> 00:12:10,213
Quelle snob !
102
00:12:13,922 --> 00:12:17,088
Garde tes mains pour pisser.
103
00:12:17,255 --> 00:12:19,630
Vous savez que picoler, minables !
104
00:12:25,130 --> 00:12:28,672
Ce sera o�, la prochaine Voix dor�e ?
105
00:12:28,838 --> 00:12:30,005
La Voix d'or.
106
00:12:30,130 --> 00:12:32,130
Il para�t qu'il y a un gros lot.
107
00:12:33,047 --> 00:12:36,213
Et le radio-crochet, c'�tait comment ?
108
00:12:36,380 --> 00:12:37,588
Raconte.
109
00:12:39,713 --> 00:12:42,172
- On n'a pas eu de chance.
- Elle est nulle !
110
00:12:42,338 --> 00:12:45,213
Ne laisse plus ta fille
faire des concours.
111
00:12:45,380 --> 00:12:46,630
Elle n'a pas de chance.
112
00:12:46,797 --> 00:12:49,088
J'en ai assez de vous, minables !
113
00:12:51,380 --> 00:12:54,338
Bande de so�lards ! Parasites !
114
00:12:54,547 --> 00:12:56,255
Tra�ne-savates ! Rat�s !
115
00:12:57,380 --> 00:12:59,297
J'ai besoin de glutamate.
116
00:13:01,213 --> 00:13:03,172
Mets �a sur mon ardoise.
117
00:13:08,838 --> 00:13:09,922
Reynaldo !
118
00:13:10,255 --> 00:13:12,213
T'as piqu� combien ?
119
00:13:12,755 --> 00:13:14,672
Juste pour le bus.
120
00:13:14,838 --> 00:13:18,463
Tu gagnes assez avec tes radios.
121
00:13:18,672 --> 00:13:20,005
C'est pour faire quoi ?
122
00:13:20,130 --> 00:13:23,380
Il faut bien que je sorte
avec des filles.
123
00:13:23,588 --> 00:13:26,088
Mais t'es trop timide.
124
00:13:26,255 --> 00:13:29,172
Je sais, tu en pinces pour Insiang.
125
00:13:29,338 --> 00:13:30,422
Oui.
126
00:13:32,130 --> 00:13:34,713
Pourquoi tu lui dis pas ?
127
00:13:34,880 --> 00:13:36,672
Tu es trop froussard.
128
00:13:36,838 --> 00:13:38,422
Elle est d�j� avec Bebot.
129
00:13:38,630 --> 00:13:42,005
Fais comme lui, sois rapide.
130
00:13:44,797 --> 00:13:47,213
N'oublie pas de r�parer la t�l�.
131
00:13:47,380 --> 00:13:48,922
Elle est cass�e depuis hier.
132
00:13:49,047 --> 00:13:50,797
Je le ferai plus tard.
133
00:13:50,963 --> 00:13:53,922
Tu changeras jamais.
134
00:13:57,922 --> 00:14:00,130
Une autre bo�te de sardines.
135
00:14:07,755 --> 00:14:08,797
Bordel !
136
00:14:09,630 --> 00:14:11,005
Qu'est-ce qu'il y a ?
137
00:14:11,588 --> 00:14:14,338
Dehors, cassez pas mes verres !
138
00:14:14,547 --> 00:14:16,463
On pourrait faire pire.
139
00:14:16,672 --> 00:14:20,630
On touche pas ta boutique.
O� est le souci ?
140
00:14:20,797 --> 00:14:23,005
Elle sort.
141
00:14:23,380 --> 00:14:24,880
C'est le moment.
142
00:14:50,380 --> 00:14:51,463
Salauds !
143
00:14:51,755 --> 00:14:54,380
Papa, ils m'ont touch� la poitrine !
144
00:15:01,297 --> 00:15:02,422
Qui ?O� ?
145
00:15:02,630 --> 00:15:05,880
C'est Edong, le neveu de Tonya.
146
00:15:06,005 --> 00:15:08,338
- O� est-il parti ?
- Par l� !
147
00:15:19,588 --> 00:15:20,463
Insiang,
148
00:15:20,672 --> 00:15:23,672
si tu es l'amie de ma fille,
149
00:15:23,838 --> 00:15:25,380
fais sortir ce salaud.
150
00:15:31,005 --> 00:15:32,255
Qu'est-ce qu'il y a ?
151
00:15:32,422 --> 00:15:34,130
Il m'a touch�e, Insiang.
152
00:15:34,547 --> 00:15:35,630
Il m'a touch�e.
153
00:15:35,797 --> 00:15:37,213
Quel est le probl�me ?
154
00:15:37,380 --> 00:15:41,130
Ce voyou a attaqu� ta soeur.
155
00:15:41,297 --> 00:15:44,922
Il �tait so�l,
il ne savait pas ce qu'il faisait.
156
00:15:45,047 --> 00:15:50,088
S'il supporte pas l'alcool,
qu'il boive du lait !
157
00:15:50,255 --> 00:15:52,672
Qu'est-ce qu'il y a ?
158
00:15:52,838 --> 00:15:56,838
Ton neveu ne sait pas se tenir.
159
00:15:57,005 --> 00:16:00,880
Corrige-le, Tonya.
Sinon, je vais le tuer.
160
00:16:02,713 --> 00:16:05,922
Pourquoi tu bois autant ?
161
00:16:07,380 --> 00:16:11,422
Je te lave � l'eau chaude
pour estomper l'effet de l'alcool.
162
00:16:11,922 --> 00:16:15,463
Va chercher du caf�,
sans lait ni sucre.
163
00:16:15,672 --> 00:16:20,838
�a, c'est le bouquet.
Trop, c'est trop !
164
00:16:21,797 --> 00:16:23,422
Et qu'est-ce qu'il bouffe !
165
00:16:23,630 --> 00:16:24,672
Maman !
166
00:16:25,088 --> 00:16:28,130
Tout mon argent y passe.
167
00:16:28,672 --> 00:16:30,755
Comment n'ont-ils pas honte ?
168
00:16:33,838 --> 00:16:36,838
Verse-lui de l'eau bouillante,
�a lui apprendra.
169
00:16:37,422 --> 00:16:39,672
Pourquoi tu nous traites comme �a ?
170
00:16:40,880 --> 00:16:43,005
Elle ose se plaindre.
171
00:16:43,172 --> 00:16:45,213
Qu'est-ce que tu esp�res ?
172
00:16:45,380 --> 00:16:48,088
Vous ne faites rien, dans cette maison.
173
00:16:48,838 --> 00:16:51,005
Maman,
les voisins vont t'entendre.
174
00:16:51,172 --> 00:16:55,255
Ils devraient avoir honte.
�a a trop dur�.
175
00:16:55,422 --> 00:16:56,963
La coupe est pleine.
176
00:16:57,088 --> 00:16:59,922
Quand on avait de l'argent,
tu la fermais.
177
00:17:00,047 --> 00:17:00,922
Bien s�r !
178
00:17:01,047 --> 00:17:04,130
Tu nous faisais des sourires.
179
00:17:04,297 --> 00:17:05,338
Quoi ?
180
00:17:05,547 --> 00:17:10,672
Je sais pourquoi tu nous chasses.
181
00:17:10,838 --> 00:17:13,213
Foutez le camp !
182
00:17:13,922 --> 00:17:15,297
On part.
183
00:17:16,005 --> 00:17:18,213
Tout le monde sait pourquoi !
184
00:17:18,380 --> 00:17:21,838
Tu pourras inviter ton gigolo !
185
00:17:24,088 --> 00:17:25,630
Dehors !
186
00:17:26,088 --> 00:17:28,755
Sors de chez moi !
187
00:17:33,047 --> 00:17:36,422
Mets tout �a l�.
188
00:17:36,922 --> 00:17:39,963
Va voir si la voiture est pr�te.
189
00:17:40,922 --> 00:17:44,297
- Elle est � moi, cette casserole.
- Non, je l'ai achet�e.
190
00:17:44,463 --> 00:17:46,713
La tienne �tait cass�e,
j'ai achet� celle-ci.
191
00:17:46,880 --> 00:17:50,630
Puisqu'on fait les comptes,
rends-moi leurs v�tements.
192
00:17:50,797 --> 00:17:51,963
Et tout de suite !
193
00:17:52,088 --> 00:17:53,005
Vraiment ?
194
00:17:53,547 --> 00:17:54,755
Enlevez-les.
195
00:18:06,838 --> 00:18:10,047
Les voil�, tes affaires !
196
00:18:11,088 --> 00:18:12,630
Allez, vite !
197
00:18:13,463 --> 00:18:14,880
On s'en va !
198
00:18:51,255 --> 00:18:52,672
T'as vu �a ?
199
00:18:53,338 --> 00:18:56,547
La famille de ton p�re,
tous des ingrats !
200
00:18:57,047 --> 00:18:59,797
Tu les nourris
et c'est toi la m�chante.
201
00:19:00,255 --> 00:19:03,422
Ils ont �a dans le sang.
202
00:19:04,005 --> 00:19:06,005
Ton p�re et sa poule,
203
00:19:06,380 --> 00:19:09,005
qu'ils cr�vent !
204
00:19:22,755 --> 00:19:25,380
Bien jou� !
205
00:19:31,255 --> 00:19:34,755
Il n'y a qu'au billard
qu'il sait se servir d'une queue.
206
00:19:34,922 --> 00:19:36,338
Avec Insiang ?
207
00:19:37,672 --> 00:19:38,963
Avec les filles,
208
00:19:39,088 --> 00:19:42,588
vous faites pas le poids.
209
00:19:56,338 --> 00:19:58,047
C'est toi, Dado.
210
00:20:00,005 --> 00:20:03,213
Tu passes ta vie au billard ?
Va travailler.
211
00:20:04,255 --> 00:20:07,005
S'il te pla�t, on vient de parier.
212
00:20:07,547 --> 00:20:08,547
Parier ?
213
00:20:09,005 --> 00:20:10,672
Tu veux t'en prendre une ?
214
00:20:15,422 --> 00:20:16,838
Qu'est-ce que c'est ?
215
00:20:24,463 --> 00:20:26,463
Tu fais les pointes aussi ?
216
00:20:33,547 --> 00:20:35,338
C'est � ma m�re.
217
00:20:35,922 --> 00:20:37,422
C'�tait � ta m�re.
218
00:20:37,630 --> 00:20:38,963
Casse-toi.
219
00:20:43,380 --> 00:20:44,797
T'es encore l� ?
220
00:21:07,588 --> 00:21:09,713
T'es d�j� l� ?
221
00:21:13,755 --> 00:21:16,213
- Le patron est l� ?
- Non, il est parti.
222
00:21:19,755 --> 00:21:22,297
C'est pour une avance.
Je vois une fille.
223
00:21:22,713 --> 00:21:24,755
Pour ce que tu en feras.
224
00:21:24,922 --> 00:21:26,172
Enfoir� !
225
00:21:27,422 --> 00:21:28,547
Arr�tez !
226
00:21:28,922 --> 00:21:32,422
Il se croit sup�rieur !
227
00:21:32,922 --> 00:21:35,172
Bebot, tu la ram�nes moins avec Dado.
228
00:21:35,338 --> 00:21:37,588
Tu n'es qu'un l�che.
229
00:22:20,922 --> 00:22:22,422
T'as fini ?
230
00:22:22,630 --> 00:22:25,463
Oui, je croyais que tu �tais couch�e.
231
00:22:26,005 --> 00:22:27,755
Comment �a, couch�e ?
232
00:22:27,922 --> 00:22:32,630
Regarde s'il y a de l'eau,
je veux me laver.
233
00:22:33,005 --> 00:22:35,547
� cette heure-ci ?
234
00:22:35,880 --> 00:22:39,213
T'occupe pas,
va voir s'il y a de l'eau.
235
00:23:11,297 --> 00:23:12,338
Maman ?
236
00:24:02,922 --> 00:24:05,755
Nanding, baisse le son !
237
00:24:19,422 --> 00:24:22,005
- Mets-le sur mon ardoise.
- De bon matin ?
238
00:24:22,172 --> 00:24:24,922
Estong va bient�t �tre pay�.
239
00:24:35,922 --> 00:24:39,713
Excuse mon cousin, pour hier.
240
00:24:40,880 --> 00:24:43,463
T'en fais pas.
Ce n'est rien, Insiang.
241
00:24:44,005 --> 00:24:45,922
Ton cousin est sympa.
242
00:24:46,172 --> 00:24:47,963
J'ai honte.
243
00:24:48,380 --> 00:24:50,005
C'est pas de ta faute.
244
00:24:51,005 --> 00:24:53,213
Moi aussi, �a m'ennuie.
245
00:24:53,380 --> 00:24:56,005
Je comprends pas ces histoires.
246
00:24:56,172 --> 00:24:57,297
C'est pas toi.
247
00:24:57,463 --> 00:25:01,130
Je trouve que ta m�re exag�re
248
00:25:01,297 --> 00:25:03,380
d'avoir jet� ta famille dehors.
249
00:25:05,172 --> 00:25:07,630
Elle aurait pas d� faire �a.
250
00:25:07,797 --> 00:25:11,297
�a m'a fait de la peine,
mais tu connais ma m�re.
251
00:25:11,463 --> 00:25:14,005
Ce qu'elle dit, elle le fait.
252
00:25:14,255 --> 00:25:18,755
Elle est comme �a
depuis que mon p�re est parti.
253
00:25:18,922 --> 00:25:20,713
Elle est devenue cruelle.
254
00:25:20,880 --> 00:25:22,838
Quel rapport avec toi ?
255
00:25:23,005 --> 00:25:25,588
Pourquoi Tonya s'en prend � toi ?
256
00:25:25,755 --> 00:25:28,172
Chaque fois qu'elle voit Insiang,
257
00:25:28,338 --> 00:25:30,463
�a lui rappelle son p�re
258
00:25:30,672 --> 00:25:32,630
et comme il l'a abandonn�e.
259
00:25:33,922 --> 00:25:35,630
Excuse-moi, Insiang.
260
00:25:36,088 --> 00:25:37,213
C'est vrai.
261
00:25:38,130 --> 00:25:42,630
M�me si c'est ma m�re,
je ne la supporte plus.
262
00:25:43,547 --> 00:25:46,797
Parlons d'autre chose.
263
00:25:46,963 --> 00:25:50,672
Viens regarder la t�l�, ce soir.
264
00:25:50,838 --> 00:25:53,088
Tu sais, ma m�re...
265
00:25:53,255 --> 00:25:54,755
T�che de venir.
266
00:25:54,922 --> 00:25:56,838
On verra.
267
00:25:57,005 --> 00:25:58,547
Je t'attendrai.
268
00:27:33,672 --> 00:27:38,005
Y aura plus de poissons au port.
Viens.
269
00:27:44,005 --> 00:27:46,088
S'il n'y a plus de poissons,
270
00:27:46,255 --> 00:27:49,047
j'ai tout mon temps.
271
00:27:49,755 --> 00:27:54,588
Mais toi, les cochons t'attendent.
272
00:28:39,797 --> 00:28:43,005
Dado va habiter ici ?
273
00:28:43,130 --> 00:28:44,172
Oui.
274
00:28:46,713 --> 00:28:48,713
Les voisins, je m'en fiche.
275
00:28:48,880 --> 00:28:50,380
Je m'en moque.
276
00:28:50,963 --> 00:28:54,630
Dado, viens manger.
Il est tard.
277
00:29:34,463 --> 00:29:36,255
Insiang, attends.
278
00:29:37,963 --> 00:29:40,588
Tu passes ta vie � jouer au billard.
279
00:29:40,755 --> 00:29:43,047
Je peux m'amuser, non ?
280
00:29:43,213 --> 00:29:45,922
Hier, j'ai boss� toute la nuit.
281
00:29:46,047 --> 00:29:49,588
Pourquoi t'es pas venue ?
Tu m'as fait attendre.
282
00:29:49,755 --> 00:29:51,547
Maman �tait � la maison.
283
00:29:51,713 --> 00:29:52,880
Que fais-tu ici ?
284
00:29:53,005 --> 00:29:55,380
J'ai livr� le linge de Mme Torres.
285
00:29:55,588 --> 00:29:58,880
Tu ne viens plus avec moi au cin�.
286
00:29:59,005 --> 00:30:00,338
Tu ne m'aimes plus ?
287
00:30:00,547 --> 00:30:02,380
Si, je t'aime, Bebot.
288
00:30:03,088 --> 00:30:05,255
Alors, viens.
289
00:30:05,422 --> 00:30:09,088
Au cin�, tu te tiens mal.
290
00:30:09,255 --> 00:30:12,463
Je suis un homme,
c'est plus fort que moi.
291
00:30:12,672 --> 00:30:14,047
O� est le probl�me ?
292
00:30:14,213 --> 00:30:15,422
�a ne se fait pas.
293
00:30:15,630 --> 00:30:18,047
Pourquoi ?
294
00:30:18,463 --> 00:30:20,588
Puisqu'on s'aime.
295
00:30:21,088 --> 00:30:23,338
Je ne veux pas faire comme maman.
296
00:30:24,213 --> 00:30:26,172
Mais je vais t'�pouser.
297
00:30:26,338 --> 00:30:27,630
Quand ?
298
00:30:28,547 --> 00:30:30,630
- Plus tard.
- Mais quand ?
299
00:30:31,297 --> 00:30:35,963
Quand j'aurai une situation.
Sinon, comment te nourrir ?
300
00:30:36,088 --> 00:30:37,547
Ensemble,
301
00:30:37,713 --> 00:30:40,630
on pourrait s'en sortir.
302
00:30:40,797 --> 00:30:43,880
C'est pas si facile.
303
00:30:44,005 --> 00:30:45,463
Et si on a un enfant ?
304
00:30:45,672 --> 00:30:47,255
Mais quand, alors ?
305
00:30:47,422 --> 00:30:52,047
Quand j'aurai un bon travail,
on se mariera.
306
00:30:54,005 --> 00:30:56,297
- T'es libre demain ?
- Oui.
307
00:30:57,963 --> 00:31:00,463
C'est encore tes conneries.
308
00:31:00,755 --> 00:31:04,672
Au lieu de bosser,
tu es all� jouer aux cartes.
309
00:31:05,005 --> 00:31:08,755
T'aimes boire et jouer,
et en plus, tu te bats.
310
00:31:09,338 --> 00:31:14,088
Si j'ai que des emmerdements,
311
00:31:14,255 --> 00:31:17,255
reprends tes billes et tire-toi !
312
00:31:21,005 --> 00:31:22,922
C'est �a, ton probl�me.
313
00:31:24,547 --> 00:31:27,005
Tu r�les tout le temps.
314
00:31:37,922 --> 00:31:39,838
Arr�te de me chatouiller.
315
00:31:45,422 --> 00:31:48,338
Pourquoi tu es en retard ?
On a d�j� mang�.
316
00:31:48,547 --> 00:31:52,047
J'ai d� attendre qu'on me paie.
317
00:31:52,213 --> 00:31:54,922
T'as attendu ou tu t'es balad�e ?
318
00:31:55,047 --> 00:31:58,255
Arr�te !
Laisse-la manger, au moins.
319
00:31:58,422 --> 00:31:59,838
T'occupe !
320
00:32:00,630 --> 00:32:01,880
l'argent ?
321
00:32:11,005 --> 00:32:12,380
C'est tout ?
322
00:32:12,588 --> 00:32:14,963
J'ai achet� des espadrilles.
323
00:32:15,088 --> 00:32:17,547
Les tiennes sont encore en bon �tat.
324
00:32:17,713 --> 00:32:20,088
�a va pour la maison,
325
00:32:20,255 --> 00:32:22,463
mais pour sortir, �a me g�ne.
326
00:32:23,338 --> 00:32:26,713
Dis plut�t que tu te fais belle
327
00:32:26,880 --> 00:32:30,255
pour que les hommes te remarquent.
328
00:32:30,422 --> 00:32:31,797
Je t'en prie...
329
00:32:33,338 --> 00:32:36,588
La prochaine fois,
avant de d�penser,
330
00:32:36,755 --> 00:32:38,588
demande-moi.
331
00:32:39,088 --> 00:32:41,922
N'ach�te pas n'importe quoi.
332
00:32:42,047 --> 00:32:44,130
J'ai gagn� cet argent.
333
00:32:44,588 --> 00:32:46,047
Et alors ?
334
00:32:46,213 --> 00:32:50,005
M�me si je gardais tout,
tu crois qu'on serait quittes ?
335
00:32:51,172 --> 00:32:53,713
Qui t'a nourrie jusqu'� maintenant ?
336
00:32:54,422 --> 00:32:56,547
Tu veux qu'on fasse les comptes ?
337
00:32:58,380 --> 00:32:59,963
Tu verras.
338
00:33:03,672 --> 00:33:05,463
J'ai souffert pour toi.
339
00:33:05,838 --> 00:33:07,338
C'est � ton tour
340
00:33:07,547 --> 00:33:10,630
de m'aider et de me servir.
341
00:33:11,630 --> 00:33:15,838
Quand ce salaud m'a quitt�e
pour une autre,
342
00:33:16,005 --> 00:33:17,463
j'ai souffert !
343
00:33:18,088 --> 00:33:21,797
Assez, Tonya. �a suffit.
344
00:33:22,172 --> 00:33:25,088
Il faut bien qu'elle comprenne.
345
00:33:25,422 --> 00:33:28,005
Si t'es pas content, va-t'en.
346
00:33:38,213 --> 00:33:40,838
Allez, te f�che pas.
347
00:33:42,713 --> 00:33:45,213
Tu d�fends toujours Insiang.
348
00:33:45,963 --> 00:33:46,963
Allons...
349
00:33:47,088 --> 00:33:50,422
Hier, tu m'as d�j� pris de l'argent.
350
00:33:55,838 --> 00:33:57,463
Seulement 50.
351
00:34:02,213 --> 00:34:03,755
T'es radine.
352
00:34:03,922 --> 00:34:05,713
Arr�te de me chatouiller !
353
00:35:07,047 --> 00:35:08,838
Non, s'il te pla�t...
354
00:35:11,005 --> 00:35:14,463
C'est pour �a que je ne veux pas
aller au cin�ma avec toi.
355
00:35:15,005 --> 00:35:16,005
Allez.
356
00:35:16,172 --> 00:35:19,213
C'est pour �a que je ne veux pas.
357
00:35:19,380 --> 00:35:21,172
Arr�te.
358
00:35:42,130 --> 00:35:43,963
Un paquet de chewing-gums.
359
00:35:45,755 --> 00:35:50,380
J'ai regard� la t�l�, l'autre jour.
Je t'ai pas vue.
360
00:35:50,588 --> 00:35:52,130
On n'a pas eu de chance.
361
00:35:52,297 --> 00:35:55,713
On a une autre audition aujourd'hui.
362
00:35:55,880 --> 00:35:58,672
- On est press�es.
- �a en fait, des auditions.
363
00:35:58,838 --> 00:36:02,755
Pour Reine d'un jour,
il faut en passer une ?
364
00:36:02,922 --> 00:36:04,130
Bien s�r !
365
00:36:04,588 --> 00:36:06,630
Comment on s'inscrit ?
366
00:36:07,172 --> 00:36:10,255
Vas-y de ma part.
367
00:36:10,422 --> 00:36:13,213
Dis que tu es mon amie
368
00:36:13,380 --> 00:36:17,547
et que ma fille a presque gagn�
le concours de danse
369
00:36:17,713 --> 00:36:20,005
des Pieds d'or.
370
00:36:20,172 --> 00:36:25,255
Si je passe l'audition,
je serai "Reine", c'est s�r.
371
00:36:25,630 --> 00:36:29,088
L'histoire de ma vie
est tellement triste.
372
00:36:29,255 --> 00:36:31,547
Mon a�n� est malade
373
00:36:31,713 --> 00:36:34,838
et mon mari n'a pas de travail.
Que vais-je faire ?
374
00:36:35,005 --> 00:36:39,838
Pleure pas tout de suite,
attends l'audition.
375
00:36:41,005 --> 00:36:43,255
Incroyable, cette femme.
376
00:36:43,422 --> 00:36:44,963
Quelle t�nacit�.
377
00:36:45,088 --> 00:36:48,838
Elle inscrit sa fille partout
sans jamais gagner.
378
00:36:49,005 --> 00:36:51,005
Tu devrais t'y mettre.
379
00:36:51,172 --> 00:36:55,422
C'est vrai, �a.
Tu gagnerais tous les concours.
380
00:36:55,838 --> 00:37:01,797
Elle croit que sa fille
est la plus belle.
381
00:37:02,213 --> 00:37:06,672
Elle se maquille trop,
peut-�tre pour cacher ses boutons.
382
00:37:06,838 --> 00:37:09,630
Ses jambes sont de vrais poteaux !
383
00:37:11,338 --> 00:37:13,838
Combien je te dois ?
384
00:37:14,005 --> 00:37:15,672
Pas grand-chose.
385
00:37:16,422 --> 00:37:19,672
Prends �a
et donne-moi du riz et du savon.
386
00:37:29,005 --> 00:37:32,588
Ta m�re a du caract�re.
Elle a pas froid aux yeux.
387
00:37:33,005 --> 00:37:37,297
Emmener son jules chez vous !
Il pourrait �tre son fils.
388
00:37:37,880 --> 00:37:41,713
Il va bient�t la battre. C'est un voyou.
389
00:37:42,255 --> 00:37:44,588
Je reproche rien � ta m�re.
390
00:37:44,922 --> 00:37:46,463
C'est pas de sa faute.
391
00:37:46,838 --> 00:37:48,630
C'est � cause de ton p�re.
392
00:37:49,963 --> 00:37:52,838
Insiang, m�fie-toi de Dado.
393
00:37:53,005 --> 00:37:54,630
Il a trop peur de ma m�re.
394
00:37:54,797 --> 00:37:56,422
Fais vite.
395
00:37:56,630 --> 00:37:59,255
Prends ton temps, ils sont partis,
396
00:37:59,422 --> 00:38:01,338
et ce soir, on joue gros.
397
00:38:02,713 --> 00:38:06,130
Je vais te montrer quelque chose.
398
00:38:06,297 --> 00:38:08,297
Allez, viens.
399
00:38:08,463 --> 00:38:10,547
- Juste une minute.
- Oui.
400
00:38:14,547 --> 00:38:17,088
Nanding, tiens la boutique.
401
00:38:17,755 --> 00:38:19,797
Mais je suis occup�.
402
00:38:19,963 --> 00:38:22,130
Ce ne sera pas long.
403
00:38:22,297 --> 00:38:23,422
D'accord.
404
00:38:25,380 --> 00:38:28,547
Regarde, je viens de l'acheter.
405
00:38:34,213 --> 00:38:37,005
Tu me trouves sexy ?
406
00:38:37,713 --> 00:38:40,005
J'essaie ? Bebot va adorer.
407
00:38:42,338 --> 00:38:44,213
T'en veux, toi aussi ?
408
00:38:44,713 --> 00:38:46,672
- Viens !
- Arr�te.
409
00:38:46,838 --> 00:38:48,255
La boutique !
410
00:38:49,380 --> 00:38:51,713
�a donne envie de t'embrasser.
411
00:38:59,005 --> 00:39:02,922
Qu'est-ce qui t'a pris ?
412
00:39:03,588 --> 00:39:06,088
Au lieu du 2, tu as jet� un 3.
413
00:39:06,255 --> 00:39:08,713
Je t'ai fait signe, t'as rien vu.
414
00:39:08,880 --> 00:39:10,297
J'ai pas compris.
415
00:39:10,463 --> 00:39:12,963
En tout cas, on a gagn�.
416
00:39:13,088 --> 00:39:15,088
On les a eus.
417
00:39:16,797 --> 00:39:20,672
Insiang, t'as pay� ma dette ?
418
00:39:20,838 --> 00:39:22,547
Une partie.
419
00:39:24,047 --> 00:39:27,630
T'as fait quelque chose
pendant qu'on �tait partis ?
420
00:39:27,797 --> 00:39:31,172
Rien qu'ici, j'ai trop de travail.
421
00:39:32,255 --> 00:39:33,463
Tu r�ponds !
422
00:39:33,672 --> 00:39:35,922
Laisse, elle est fatigu�e.
423
00:39:38,213 --> 00:39:40,880
Pourquoi tu la d�fends toujours ?
424
00:39:41,172 --> 00:39:43,797
Mais qu'est-ce qui te prend ?
425
00:39:43,963 --> 00:39:45,588
Tu r�les encore.
426
00:39:47,213 --> 00:39:48,213
C'est de ta faute.
427
00:39:48,380 --> 00:39:50,380
Mange tranquillement.
428
00:40:07,047 --> 00:40:10,588
Rentrez chez vous.
Je ferme le magasin.
429
00:40:11,380 --> 00:40:14,922
Tu vas nous enfermer dehors ?
430
00:40:16,005 --> 00:40:17,880
Gros malin !
431
00:40:18,297 --> 00:40:22,047
Tu as bu ici toute la journ�e.
432
00:40:23,755 --> 00:40:27,338
Nanding, viens m'aider.
433
00:40:28,088 --> 00:40:29,672
C'est trop t�t pour fermer.
434
00:40:29,838 --> 00:40:33,838
Tu as oubli� qu'on sort ce soir.
435
00:40:44,547 --> 00:40:46,255
Si on invitait Insiang ?
436
00:40:46,422 --> 00:40:47,838
Impossible.
437
00:40:48,005 --> 00:40:50,838
- Pourquoi ?
- Elle n'a pas le droit de sortir.
438
00:40:51,838 --> 00:40:53,880
C'est encore sa m�re.
439
00:40:54,005 --> 00:40:57,630
C'est plut�t Dado le tueur.
Il me fait peur.
440
00:40:58,047 --> 00:41:01,172
Tu as peur de tout.
441
00:41:01,630 --> 00:41:04,088
Tu pourrais m'aider avec Insiang.
442
00:41:04,255 --> 00:41:06,255
D�brouille-toi un peu.
443
00:41:08,963 --> 00:41:12,630
Arr�te de tourner autour du pot.
444
00:41:12,797 --> 00:41:16,005
Je veux pas faire l'entremetteuse.
445
00:41:16,338 --> 00:41:18,463
Rentre le banc.
446
00:41:20,672 --> 00:41:22,547
Allez, on ferme.
447
00:41:23,380 --> 00:41:25,797
Je peux prendre le banc ?
448
00:41:27,463 --> 00:41:29,880
- Salut.
- �a va ?
449
00:41:32,213 --> 00:41:35,338
- O� est Insiang ?
- Je ne sais pas. Pourquoi ?
450
00:41:35,547 --> 00:41:38,297
Elle m'a pos� un lapin.
451
00:41:38,463 --> 00:41:40,130
Sa m�re a peut-�tre refus�.
452
00:41:41,130 --> 00:41:42,672
La pauvre.
453
00:41:43,005 --> 00:41:46,422
C'est elle qui m'a donn� rendez-vous.
454
00:41:46,630 --> 00:41:50,380
Je ne suis pas all� travailler
juste pour �a.
455
00:41:50,713 --> 00:41:52,380
Mais elle est pas venue.
456
00:41:53,297 --> 00:41:57,672
Dis-lui de trouver un autre mec.
457
00:41:58,088 --> 00:41:59,880
N'exag�re pas, Bebot.
458
00:42:02,213 --> 00:42:03,838
�a te regarde pas.
459
00:42:04,005 --> 00:42:06,255
- Tu parles mal.
- De quoi tu te m�les ?
460
00:42:12,463 --> 00:42:14,880
T'es jaloux, minable ?
461
00:42:18,547 --> 00:42:20,672
Insiang te remarque m�me pas.
462
00:42:24,547 --> 00:42:25,630
Insiang !
463
00:42:36,213 --> 00:42:37,213
Bebot ?
464
00:42:37,797 --> 00:42:39,088
Ouvre-moi.
465
00:42:40,588 --> 00:42:41,713
Pour quoi faire ?
466
00:42:42,463 --> 00:42:46,588
J'ai quelque chose � te dire.
467
00:43:08,422 --> 00:43:10,713
Il est tard.
468
00:43:11,130 --> 00:43:13,838
- Laisse-moi entrer.
- Pourquoi ?
469
00:43:14,005 --> 00:43:17,297
- J'ai quelque chose � te dire.
- Ma m�re est l�.
470
00:43:17,922 --> 00:43:19,880
T'en fais pas.
471
00:43:39,130 --> 00:43:41,255
- T'es pas venue.
- C'est maman.
472
00:43:41,797 --> 00:43:45,047
Je t'ai attendue une �ternit�.
473
00:43:45,588 --> 00:43:46,922
La prochaine fois.
474
00:43:47,047 --> 00:43:48,338
Quelle prochaine fois ?
475
00:43:48,838 --> 00:43:50,338
Tu veux quoi ?
476
00:43:50,547 --> 00:43:51,797
� ton avis ?
477
00:44:02,213 --> 00:44:07,088
Bebot, attention � toi.
Tu vas r�veiller ma m�re et Dado.
478
00:44:08,172 --> 00:44:09,880
Dado est l� ?
479
00:44:12,297 --> 00:44:13,588
Va-t'en.
480
00:44:22,963 --> 00:44:26,297
Debout, putain !
481
00:44:27,005 --> 00:44:28,630
Tu dors encore ?
482
00:44:28,797 --> 00:44:30,797
Avec qui t'�tais, cette nuit ?
483
00:44:30,963 --> 00:44:33,172
J'ai rien fait.
484
00:44:33,338 --> 00:44:36,422
Menteuse, Dado a tout vu.
485
00:44:36,630 --> 00:44:41,005
Je ne veux pas de �a chez moi !
486
00:44:44,672 --> 00:44:47,630
Si je t'y reprends, tu vas voir !
487
00:44:50,255 --> 00:44:52,755
Je te tuerai !
488
00:44:58,338 --> 00:45:01,922
La prochaine fois, je te tue.
489
00:45:02,463 --> 00:45:05,380
Faire �a ici, en plus...
490
00:45:05,588 --> 00:45:07,963
La prochaine fois, tu verras.
491
00:45:11,713 --> 00:45:15,255
Tu devrais faire comme Bebot.
492
00:45:17,130 --> 00:45:19,005
Insiang l'aime beaucoup.
493
00:45:19,130 --> 00:45:21,172
T'arrives pas � attirer son attention.
494
00:45:21,338 --> 00:45:23,255
Alors, �a a march� ?
495
00:45:23,422 --> 00:45:27,005
C'est dans la poche.
Je vous raconterai les d�tails.
496
00:45:38,005 --> 00:45:39,463
Il veut quoi ?
497
00:45:53,422 --> 00:45:55,130
Qu'est-ce qu'il y a ?
498
00:45:55,463 --> 00:45:57,422
Laisse tomber Insiang.
499
00:46:01,422 --> 00:46:02,672
Compris ?
500
00:46:05,922 --> 00:46:08,588
Comme tu veux, d'accord.
501
00:46:09,005 --> 00:46:11,922
Rappelle-toi, je tiens Tonya.
502
00:46:12,463 --> 00:46:15,755
Tonya tient sa fille.
503
00:46:17,088 --> 00:46:18,213
C'est clair ?
504
00:46:25,338 --> 00:46:27,297
Tu mets encore des boucles d'oreille ?
505
00:46:27,463 --> 00:46:29,713
C'est pour �a que tu m'�nerves.
506
00:46:30,255 --> 00:46:33,338
C'est pour les filles.
507
00:46:43,672 --> 00:46:48,130
Insiang, tu m'accompagnes ?
508
00:46:48,297 --> 00:46:49,380
Je ne peux pas.
509
00:46:49,588 --> 00:46:50,880
S'il te pla�t.
510
00:46:53,380 --> 00:46:55,130
Qu'est-ce que tu as l� ?
511
00:46:55,922 --> 00:46:58,130
Je me doutais de quelque chose.
512
00:46:58,463 --> 00:47:00,755
Si ma m�re te voit...
513
00:47:00,922 --> 00:47:03,005
Elle est partie avec Dado.
514
00:47:03,172 --> 00:47:05,172
Ils vont encore jouer.
515
00:47:05,338 --> 00:47:07,297
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
516
00:47:07,463 --> 00:47:10,005
Bebot est venu cette nuit.
517
00:47:10,130 --> 00:47:13,005
Ah oui, il te cherchait.
518
00:47:13,172 --> 00:47:16,005
Pourquoi tu n'es pas all�e
au rendez-vous ?
519
00:47:16,338 --> 00:47:19,630
Il y a eu une bagarre.
520
00:47:19,797 --> 00:47:23,338
Tu connais maman.
Je ne peux pas voir de gar�ons.
521
00:47:23,547 --> 00:47:24,880
Surtout pas Bebot.
522
00:47:25,005 --> 00:47:27,547
Ta m�re est pire que les autres.
523
00:47:27,713 --> 00:47:30,838
Elle est s�v�re avec toi,
524
00:47:31,005 --> 00:47:33,255
mais elle ne se g�ne pas avec Dado.
525
00:47:33,422 --> 00:47:34,463
Je ne sais pas.
526
00:47:34,672 --> 00:47:37,463
Elle dit que je suis comme papa.
527
00:47:37,672 --> 00:47:39,838
Comme si je n'�tais pas sa fille.
528
00:47:40,005 --> 00:47:43,088
Le pire, c'est que je lui en veux.
529
00:47:43,672 --> 00:47:44,797
Vraiment.
530
00:47:45,713 --> 00:47:47,713
Ce n'est pas bien,
531
00:47:47,880 --> 00:47:49,838
mais elle exag�re.
532
00:47:50,005 --> 00:47:51,838
Pars avec Bebot.
533
00:47:52,005 --> 00:47:53,463
Il dit que c'est trop t�t.
534
00:47:53,672 --> 00:47:57,005
Il sait ce que tu vis.
535
00:47:57,380 --> 00:48:01,463
S'il t'aime,
il ne peut pas te laisser comme �a.
536
00:48:01,672 --> 00:48:06,463
Il t'aidera.
C'est le seul qui puisse t'aider.
537
00:48:39,213 --> 00:48:40,838
Qu'est-ce que tu fais l� ?
538
00:48:41,005 --> 00:48:43,880
Il faut que je te parle.
539
00:48:44,963 --> 00:48:46,130
C'est risqu�.
540
00:48:46,297 --> 00:48:48,588
Pourquoi donc ?
541
00:48:50,047 --> 00:48:51,797
Demande � Dado.
542
00:48:51,963 --> 00:48:53,963
Quel rapport ?
543
00:48:56,005 --> 00:48:57,838
Je ne peux rien dire.
544
00:48:58,880 --> 00:49:00,588
Tu ferais mieux d'y aller.
545
00:49:01,297 --> 00:49:03,922
Je ne veux pas qu'il me tue
� cause de toi.
546
00:49:19,005 --> 00:49:20,130
Maman ?
547
00:49:21,172 --> 00:49:22,588
O� est maman ?
548
00:49:23,005 --> 00:49:25,213
Je ne sais pas. Elle est sortie.
549
00:49:26,838 --> 00:49:29,213
Pourquoi tu te m�les de ma vie ?
550
00:49:30,005 --> 00:49:31,588
Comment �a ?
551
00:49:31,755 --> 00:49:34,672
Ne fais pas l'innocent.
Tu as menac� Bebot.
552
00:49:35,255 --> 00:49:37,338
Ah, �a !
553
00:49:37,547 --> 00:49:39,047
C'est pour ton bien.
554
00:49:39,213 --> 00:49:40,463
Laisse-moi tranquille !
555
00:49:40,672 --> 00:49:44,213
De quel droit te m�les-tu de ma vie ?
556
00:49:44,755 --> 00:49:47,213
- Tu connais pas Bebot.
- Il m'aime.
557
00:49:47,380 --> 00:49:48,880
C'est ce qu'il dit.
558
00:49:49,213 --> 00:49:51,672
Et pas qu'� toi.
559
00:49:52,338 --> 00:49:57,255
Vous �tes nombreuses.
Je le sais bien.
560
00:49:58,088 --> 00:49:59,755
Je ne te crois pas.
561
00:50:01,713 --> 00:50:03,130
C'est toi qui vois.
562
00:50:03,297 --> 00:50:09,422
Si tu veux, on peut lui demander.
Tu sauras.
563
00:50:09,630 --> 00:50:13,130
Bien s�r, il a peur de toi,
564
00:50:13,297 --> 00:50:15,213
comme tout le monde !
565
00:50:15,380 --> 00:50:16,880
Tu es t�tue.
566
00:50:17,005 --> 00:50:19,672
C'est toi qui ne comprends rien.
567
00:50:19,838 --> 00:50:21,422
Comprendre quoi ?
568
00:50:21,630 --> 00:50:24,213
Je veux seulement t'aider.
569
00:50:24,380 --> 00:50:26,422
Alors fiche le camp.
570
00:50:27,297 --> 00:50:29,672
Au lieu de m'en vouloir,
571
00:50:29,838 --> 00:50:31,963
tu devrais me remercier.
572
00:50:32,088 --> 00:50:37,672
J'emp�che ta m�re de te battre.
573
00:50:40,005 --> 00:50:43,797
Si Bebot t'aimait vraiment,
il s'occuperait de toi,
574
00:50:44,130 --> 00:50:46,172
peu importe ce que je lui dis.
575
00:50:48,463 --> 00:50:50,630
Ne me d�teste pas.
576
00:50:51,005 --> 00:50:53,422
Je fais tout �a pour toi.
577
00:50:58,713 --> 00:51:00,630
Qu'est-ce qui se passe ?
578
00:51:06,463 --> 00:51:08,338
Qu'est-ce que vous avez ?
579
00:51:10,463 --> 00:51:12,255
Insiang, je te parle.
580
00:51:12,422 --> 00:51:16,630
Je plaisantais, elle l'a mal pris.
581
00:51:16,797 --> 00:51:18,630
Qu'est-ce qui te prend ?
582
00:51:22,130 --> 00:51:25,380
Laisse tomber. Je t'attendais.
583
00:51:29,797 --> 00:51:33,130
Tu r�les encore.
584
00:53:18,422 --> 00:53:20,130
T'as fait la cuisine ?
585
00:53:22,547 --> 00:53:25,005
R�ponds quand je te parle.
586
00:53:40,672 --> 00:53:42,380
Qu'est-ce que tu as ?
587
00:53:43,880 --> 00:53:45,963
C'est Dado...
588
00:53:59,838 --> 00:54:01,838
Tu n'as pas honte ?
589
00:54:02,172 --> 00:54:04,005
Fiche le camp !
590
00:54:04,130 --> 00:54:06,880
J'ai plus besoin de toi, dehors !
591
00:54:09,463 --> 00:54:12,630
- Pourquoi ?
- Dehors !
592
00:54:15,422 --> 00:54:18,755
Tu nous prends pour qui,
ma fille et moi ?
593
00:54:18,922 --> 00:54:20,755
D�gage, ordure !
594
00:54:20,922 --> 00:54:22,755
Tais-toi !
595
00:54:31,088 --> 00:54:33,088
C'est ma faute.
596
00:54:33,255 --> 00:54:35,130
Mais c'est la sienne aussi.
597
00:54:35,297 --> 00:54:38,005
Quand tu n'es pas l�,
598
00:54:38,130 --> 00:54:39,797
elle se baigne nue,
599
00:54:39,963 --> 00:54:41,630
elle me provoque.
600
00:54:42,588 --> 00:54:44,255
Je ne suis qu'un homme.
601
00:54:44,838 --> 00:54:46,255
Qui r�sisterait ?
602
00:54:47,755 --> 00:54:49,797
Je ne suis pas de bois.
603
00:54:59,755 --> 00:55:03,005
Tu crois que je vais avaler �a ?
604
00:55:05,463 --> 00:55:07,422
Si tu ne veux pas me croire
605
00:55:07,922 --> 00:55:09,672
parce que c'est ta fille...
606
00:55:11,797 --> 00:55:13,463
Si je suis de trop...
607
00:55:14,547 --> 00:55:18,338
Je le jure sur la t�te de mon p�re
608
00:55:18,547 --> 00:55:20,338
et de tous mes proches.
609
00:55:20,547 --> 00:55:22,255
Je te dis la v�rit�.
610
00:55:23,088 --> 00:55:24,922
Demande aux voisins.
611
00:55:25,047 --> 00:55:28,047
Elle tra�ne avec Bebot.
612
00:55:35,672 --> 00:55:37,005
C'est dommage,
613
00:55:37,630 --> 00:55:39,005
je t'aime vraiment.
614
00:55:41,547 --> 00:55:44,755
Tu es la seule femme
avec qui j'ai v�cu.
615
00:55:46,005 --> 00:55:49,130
C'est comme �a que tu me remercies ?
616
00:55:51,880 --> 00:55:53,047
C'est vrai ?
617
00:55:54,088 --> 00:55:55,880
Demande aux voisins.
618
00:56:08,297 --> 00:56:10,672
Je t'ai crue, menteuse !
619
00:56:10,838 --> 00:56:15,255
Je dis la v�rit�.
C'est lui que tu crois ?
620
00:56:15,422 --> 00:56:18,297
Pas �tonnant, t'es comme ton p�re.
621
00:56:18,463 --> 00:56:20,338
Il a fallu que tu s�duises Dado !
622
00:56:20,547 --> 00:56:22,630
Sale garce !
623
00:56:54,963 --> 00:56:58,088
Il ab�me les voitures, Paquito.
624
00:56:58,255 --> 00:57:00,797
Il nous les am�ne en pi�ces.
625
00:57:01,172 --> 00:57:02,255
La pince.
626
00:57:19,005 --> 00:57:21,005
Qu'est-ce que tu fais l� ?
627
00:57:21,588 --> 00:57:23,297
Je veux te parler.
628
00:57:24,088 --> 00:57:25,255
De quoi ?
629
00:57:26,213 --> 00:57:28,380
Je peux te voir seul ?
630
00:57:30,047 --> 00:57:31,713
Je reviens.
631
00:57:40,713 --> 00:57:42,213
De quoi t'as besoin ?
632
00:57:42,380 --> 00:57:43,463
De toi.
633
00:57:45,172 --> 00:57:46,713
Dado est d'accord ?
634
00:57:54,380 --> 00:57:57,130
Tu m'aimes vraiment ?
635
00:57:59,130 --> 00:58:00,547
� ton avis ?
636
00:58:02,963 --> 00:58:04,172
Tu m'aimes ?
637
00:58:05,005 --> 00:58:06,005
Bien s�r.
638
00:58:06,713 --> 00:58:07,880
Emm�ne-moi.
639
00:58:11,755 --> 00:58:13,380
Et Dado ?
640
00:58:13,838 --> 00:58:16,213
�a ne le regarde pas.
641
00:58:16,380 --> 00:58:19,005
Emm�ne-moi loin d'ici.
642
00:58:19,130 --> 00:58:21,338
Je ferai tout pour toi.
643
00:58:26,005 --> 00:58:27,213
Une minute.
644
00:58:28,297 --> 00:58:30,380
Et le tierc� ?
645
00:58:30,588 --> 00:58:31,922
On a perdu.
646
00:58:32,047 --> 00:58:35,088
La prochaine fois, tu t'en occupes.
647
00:58:38,213 --> 00:58:41,297
Plus tard, Insiang est l�.
648
00:58:42,380 --> 00:58:45,255
On t'attend l�-bas.
649
00:59:07,422 --> 00:59:08,963
C'est pas facile.
650
00:59:09,963 --> 00:59:11,380
Dado te contr�le.
651
00:59:13,672 --> 00:59:17,713
Tout le monde est au courant
de ce qui est arriv�.
652
00:59:24,380 --> 00:59:26,588
C'est lui qui m'a forc�e.
653
00:59:27,547 --> 00:59:29,172
Il m'a menac�e.
654
00:59:33,297 --> 00:59:35,297
Je ne veux pas rentrer.
655
00:59:35,963 --> 00:59:37,838
Je n'ai que toi.
656
00:59:40,255 --> 00:59:42,422
Qu'est-ce que je vais devenir ?
657
01:00:08,755 --> 01:00:10,005
Une chambre.
658
01:00:10,172 --> 01:00:11,838
Pour une nuit ?
659
01:00:12,297 --> 01:00:13,463
Oui.
660
01:00:31,963 --> 01:00:34,297
- Combien ?
- 18 pesos.
661
01:00:43,172 --> 01:00:44,838
Tu as de la monnaie ?
662
01:00:45,005 --> 01:00:47,005
- Combien ?
- 8.
663
01:01:19,088 --> 01:01:20,463
Voil� la cl�.
664
01:01:47,422 --> 01:01:49,088
Je mets le ventilateur ?
665
01:02:41,463 --> 01:02:42,797
J'�teins
666
01:03:48,005 --> 01:03:49,338
Qu'est-ce qu'il y a ?
667
01:03:53,630 --> 01:03:55,755
Ne me laisse pas tomber.
668
01:03:56,755 --> 01:03:58,713
Je n'ai que toi.
669
01:03:59,755 --> 01:04:02,422
Je ferai tout pour toi.
Ne m'abandonne pas.
670
01:04:03,047 --> 01:04:05,380
Pourquoi je te quitterais ?
671
01:04:05,588 --> 01:04:07,380
Tu vois, on est l�.
672
01:04:08,088 --> 01:04:10,630
Fais-moi confiance.
673
01:05:41,963 --> 01:05:44,338
- S'il vous pla�t.
- Oui ?
674
01:05:45,047 --> 01:05:47,630
Vous avez vu la personne
avec qui j'�tais ?
675
01:05:47,797 --> 01:05:49,005
Quelle chambre ?
676
01:05:49,172 --> 01:05:50,630
Celle du fond.
677
01:05:51,130 --> 01:05:52,797
- Le fris� ?
- Oui.
678
01:05:52,963 --> 01:05:55,172
Il est parti t�t ce matin.
679
01:05:55,338 --> 01:05:57,213
Il a laiss� un message ?
680
01:05:57,380 --> 01:05:58,755
Non.
681
01:07:54,422 --> 01:07:55,880
Viens manger.
682
01:08:04,005 --> 01:08:07,588
T'es partie, t'es revenue.
Je te pardonne.
683
01:08:08,255 --> 01:08:11,963
Mais dor�navant,
tu viendras au march� avec moi.
684
01:08:12,713 --> 01:08:16,797
Tu ne recommenceras pas.
685
01:08:53,880 --> 01:08:56,213
Dado, tu fais des extras ?
686
01:08:56,380 --> 01:08:58,213
Pas le choix.
687
01:09:01,172 --> 01:09:02,922
Je te tire mon chapeau.
688
01:09:03,338 --> 01:09:05,422
T'as eu la fille aussi.
689
01:09:06,963 --> 01:09:12,255
Pas mal, le maquereau.
Il a les marchandes de poisson !
690
01:09:12,422 --> 01:09:14,547
De m�re en fille.
691
01:09:22,338 --> 01:09:25,130
Qu'est-ce que tu fais ?
Viens m'aider.
692
01:09:25,297 --> 01:09:28,463
On descend ton lit,
tu vas dormir en bas.
693
01:10:03,130 --> 01:10:06,297
Chut, je ne te ferai pas de mal.
694
01:10:18,047 --> 01:10:19,880
Je te demande pardon.
695
01:10:20,630 --> 01:10:23,297
C'�tait malgr� moi.
696
01:10:24,797 --> 01:10:26,630
Je n'en pouvais plus.
697
01:10:28,047 --> 01:10:29,255
Je t'aime.
698
01:10:30,963 --> 01:10:34,713
Si je suis avec ta m�re,
c'est pour toi.
699
01:10:35,630 --> 01:10:37,380
Je sais ce que tu penses,
700
01:10:38,463 --> 01:10:40,172
mais tu te trompes.
701
01:10:42,588 --> 01:10:44,338
Il y a beaucoup de femmes
702
01:10:45,130 --> 01:10:47,338
avec qui je vivrais mieux,
703
01:10:48,880 --> 01:10:50,172
plus jeunes,
704
01:10:50,630 --> 01:10:52,755
plus belles que ta m�re.
705
01:10:54,463 --> 01:10:56,338
Mais �a ne me tente pas.
706
01:10:57,797 --> 01:10:59,797
Je sais que tu me hais.
707
01:11:00,630 --> 01:11:03,380
Ce que j'ai fait n'est pas beau.
708
01:11:04,672 --> 01:11:09,880
Mais c'�tait le seul moyen
de rester pr�s de toi.
709
01:11:14,463 --> 01:11:16,963
Donne-moi une chance, Insiang.
710
01:11:18,172 --> 01:11:19,880
Je saurai prouver
711
01:11:21,130 --> 01:11:22,380
que je t'aime.
712
01:12:07,713 --> 01:12:09,047
Laisse-moi faire.
713
01:12:42,338 --> 01:12:45,255
Allez, bois ! T'as rien bu.
714
01:12:45,422 --> 01:12:46,588
Encore un coup.
715
01:12:46,755 --> 01:12:48,547
Tu veux me so�ler.
716
01:12:48,713 --> 01:12:50,213
Mais non !
717
01:12:53,297 --> 01:12:55,630
Tu veux vraiment me so�ler.
718
01:12:55,797 --> 01:12:57,755
Penses-tu...
719
01:12:59,755 --> 01:13:00,880
Arr�te.
720
01:13:02,255 --> 01:13:04,672
Encore un peu.
721
01:13:10,088 --> 01:13:13,880
Je me l�ve t�t, demain.
Je veux dormir.
722
01:13:17,005 --> 01:13:19,672
J'ai sommeil. On y va ?
723
01:13:25,005 --> 01:13:28,963
Allez, viens.
Je me l�ve t�t, demain.
724
01:13:46,005 --> 01:13:47,838
Ouvre le robinet.
725
01:13:49,047 --> 01:13:51,088
Fais couler l'eau.
726
01:13:52,463 --> 01:13:54,338
�a nous couvrira.
727
01:13:58,213 --> 01:14:01,672
On va faire beaucoup de bruit,
tous les deux.
728
01:15:38,213 --> 01:15:39,922
Vas-y, c'est ma tourn�e.
729
01:15:40,047 --> 01:15:41,838
T'es plein aux as ?
730
01:15:44,672 --> 01:15:47,422
Hier, j'ai touch� ma paye.
731
01:15:57,005 --> 01:15:59,588
- Comment �a va, Ludy ?
- Bien.
732
01:16:02,713 --> 01:16:03,838
Qu'y a-t-il ?
733
01:16:05,338 --> 01:16:09,255
�a me rend triste, ce qu'on dit de toi.
734
01:16:09,838 --> 01:16:12,880
Je comprends les mauvaises langues.
735
01:16:13,922 --> 01:16:16,255
Je sais que tu n'y es pour rien.
736
01:16:16,713 --> 01:16:18,130
Mais tu devrais partir.
737
01:16:18,880 --> 01:16:19,880
�a jase.
738
01:16:22,547 --> 01:16:24,838
C'est l'amant de ta m�re.
739
01:16:32,422 --> 01:16:34,380
Tu es dure avec elle.
740
01:16:34,963 --> 01:16:37,005
Je n'ai dit que la v�rit�.
741
01:16:37,630 --> 01:16:40,547
Tout le monde parle d'elle
et de sa m�re.
742
01:16:41,338 --> 01:16:43,380
Qu'est-ce que �a prouve ?
743
01:16:43,588 --> 01:16:46,630
Tu n'as qu'� lui demander.
744
01:16:55,047 --> 01:16:56,672
Excuse ma soeur,
745
01:16:56,838 --> 01:17:00,088
mais tout le monde parle de toi,
ta m�re et Dado.
746
01:17:00,755 --> 01:17:02,297
C'est vrai ?
747
01:17:02,463 --> 01:17:04,047
Qu'est-ce qu'on dit ?
748
01:17:04,213 --> 01:17:07,963
Que ta m�re et toi
�tes les ma�tresses de Dado.
749
01:17:08,838 --> 01:17:10,172
� ton avis ?
750
01:17:10,755 --> 01:17:12,797
Je ne veux pas le croire.
751
01:17:12,963 --> 01:17:14,797
Mais m�me si c'est vrai,
752
01:17:14,963 --> 01:17:16,838
je sais que je t'aime.
753
01:17:17,547 --> 01:17:19,255
Je n'osais pas te le dire.
754
01:17:19,422 --> 01:17:21,130
Je n'avais pas le courage.
755
01:17:21,297 --> 01:17:23,172
Si tu as un probl�me...
756
01:17:24,797 --> 01:17:27,130
tu peux compter sur moi.
757
01:17:27,797 --> 01:17:29,088
Je t'aiderai.
758
01:17:29,713 --> 01:17:31,213
Je te remercie, Nanding.
759
01:17:31,380 --> 01:17:33,463
Mes probl�mes ne regardent...
760
01:17:33,963 --> 01:17:35,172
que moi.
761
01:17:43,838 --> 01:17:46,838
Pourquoi tu ne cherches pas ton p�re ?
762
01:17:47,838 --> 01:17:50,005
Il ne te rejettera pas.
763
01:17:50,588 --> 01:17:53,588
Il est peut-�tre parti
� cause de ta m�re.
764
01:17:54,422 --> 01:17:56,672
Je fais des �tudes
765
01:17:57,213 --> 01:18:00,297
pour trouver du travail
et vivre seul.
766
01:18:00,713 --> 01:18:03,088
Pour partir loin d'ici.
767
01:18:04,422 --> 01:18:07,630
Si mon p�re le savait,
il s'opposerait � ces projets.
768
01:18:07,797 --> 01:18:11,213
Mais je ne deviendrai rien, ici.
769
01:18:12,297 --> 01:18:13,922
Quoi que je fasse,
770
01:18:14,047 --> 01:18:16,047
je dois tenter ma chance.
771
01:18:16,713 --> 01:18:19,255
Ici, il n'y a pas d'espoir.
772
01:18:19,422 --> 01:18:22,755
Je dois r�gler mes affaires
avant de partir.
773
01:18:23,547 --> 01:18:25,005
C'est-�-dire ?
774
01:18:25,422 --> 01:18:27,755
Je te dirai plus tard.
775
01:18:28,755 --> 01:18:31,338
N'oublie pas, Insiang, je suis l�.
776
01:18:32,255 --> 01:18:34,463
Je te remercie, Nanding.
777
01:20:39,630 --> 01:20:40,880
Qu'est-ce qu'il y a ?
778
01:20:41,005 --> 01:20:42,422
�a ne va pas ?
779
01:20:44,172 --> 01:20:46,088
Tu m'aimes vraiment ?
780
01:20:49,463 --> 01:20:51,588
Bien s�r, Insiang.
781
01:20:54,338 --> 01:20:55,630
Je t'aime.
782
01:20:56,880 --> 01:20:59,380
D�s que j'aurai un bon boulot,
783
01:21:01,713 --> 01:21:03,297
on partira d'ici.
784
01:21:03,963 --> 01:21:05,588
Je t'�pouserai.
785
01:21:06,797 --> 01:21:09,005
Je veux te demander quelque chose.
786
01:21:10,130 --> 01:21:11,255
Quoi ?
787
01:21:12,838 --> 01:21:13,963
Venge-moi.
788
01:21:45,880 --> 01:21:47,047
Quelle chaleur !
789
01:21:50,713 --> 01:21:53,547
- T'es au courant, pour ton copain ?
- Le fris� ?
790
01:21:54,130 --> 01:21:57,088
On dit qu'il s'est fait d�molir.
791
01:21:57,255 --> 01:21:59,755
Il para�t qu'il n'a plus de dents.
792
01:22:31,588 --> 01:22:32,422
T'�tais o� ?
793
01:22:33,255 --> 01:22:34,588
Aux toilettes.
794
01:22:36,297 --> 01:22:38,130
Pourquoi tu transpires ?
795
01:22:38,297 --> 01:22:39,588
Il fait chaud.
796
01:22:46,005 --> 01:22:47,755
Allez, viens te coucher.
797
01:23:16,213 --> 01:23:17,630
Laisse-moi faire.
798
01:23:40,130 --> 01:23:42,463
Dado, t'es pas couch� ?
799
01:23:42,672 --> 01:23:44,005
Il est trop t�t.
800
01:23:44,547 --> 01:23:46,463
Viens, il est tard !
801
01:23:49,422 --> 01:23:50,588
Insiang,
802
01:23:50,755 --> 01:23:52,838
va voir s'il y a de l'eau
803
01:23:53,255 --> 01:23:55,005
et remplis la r�serve.
804
01:24:54,630 --> 01:24:56,255
Dis-moi la v�rit�.
805
01:24:57,963 --> 01:25:00,963
N'essaie pas de nier ou de mentir.
806
01:25:04,297 --> 01:25:06,213
J'ai remarqu�...
807
01:25:08,047 --> 01:25:10,047
que tu es proche de Dado.
808
01:25:11,130 --> 01:25:14,713
La nuit, je me r�veille,
il n'est pas � mes c�t�s.
809
01:25:17,755 --> 01:25:19,297
Vous couchez ensemble ?
810
01:25:19,713 --> 01:25:20,713
Demande-lui.
811
01:25:20,880 --> 01:25:22,255
R�ponds-moi.
812
01:25:22,422 --> 01:25:23,713
� ton avis ?
813
01:25:23,880 --> 01:25:26,755
Je veux une r�ponse. Oui ou non ?
814
01:25:27,922 --> 01:25:28,755
Oui !
815
01:25:32,005 --> 01:25:33,838
Tu me fais plus peur !
816
01:25:34,005 --> 01:25:35,255
Ne me le prends pas !
817
01:25:35,422 --> 01:25:38,380
Je ne te le prends pas, il m'aime.
818
01:25:38,755 --> 01:25:39,755
Menteuse !
819
01:25:40,130 --> 01:25:41,963
On va partir et se marier.
820
01:25:42,088 --> 01:25:43,463
Tu n'es rien pour lui.
821
01:25:43,672 --> 01:25:45,005
Je ne te crois pas.
822
01:25:45,130 --> 01:25:47,130
Il m'a dit
823
01:25:47,297 --> 01:25:49,963
ce que tu faisais au lit,
pour le satisfaire.
824
01:25:50,088 --> 01:25:51,463
Tais-toi !
825
01:25:51,672 --> 01:25:53,880
Je connais tous les d�tails.
826
01:25:54,255 --> 01:25:55,213
Assez !
827
01:25:55,380 --> 01:25:56,922
Tu le d�go�tes.
828
01:25:57,047 --> 01:26:00,255
Il se so�le pour se donner du courage.
829
01:26:01,255 --> 01:26:04,380
T'es vieille,
830
01:26:04,588 --> 01:26:06,463
dess�ch�e et rid�e.
831
01:26:06,672 --> 01:26:09,047
Tous les matins, il te regarde
832
01:26:09,213 --> 01:26:10,838
et il a la naus�e !
833
01:26:18,380 --> 01:26:19,880
C'est faux.
834
01:27:09,005 --> 01:27:11,880
Insiang, Tonya est l� ?
835
01:27:12,422 --> 01:27:13,463
Tonya !
836
01:27:14,588 --> 01:27:16,213
J'ai une bonne surprise.
837
01:27:21,838 --> 01:27:23,588
Tu as l'air heureux.
838
01:27:23,755 --> 01:27:25,463
J'ai trouv� un travail
839
01:27:25,672 --> 01:27:29,838
dans une distillerie � Cebu.
840
01:27:30,005 --> 01:27:31,255
On peut enfin partir.
841
01:27:32,005 --> 01:27:36,380
Je pars d'abord, puis je t'�crirai.
842
01:27:36,963 --> 01:27:38,422
Quel genre de travail ?
843
01:27:38,630 --> 01:27:40,880
Je serai manutentionnaire.
844
01:27:42,838 --> 01:27:44,547
C'est mieux que rien.
845
01:27:45,088 --> 01:27:49,047
Deux mois � l'essai.
Apr�s, j'aurai un contrat.
846
01:27:50,380 --> 01:27:51,547
Tant mieux.
847
01:27:52,005 --> 01:27:53,880
Je suis contente pour toi.
848
01:27:54,963 --> 01:27:56,380
Attention,
849
01:27:56,588 --> 01:27:58,797
Tonya va rentrer. Elle va nous voir.
850
01:27:58,963 --> 01:28:00,713
Tu as peur d'elle ?
851
01:28:01,463 --> 01:28:02,547
Mais non.
852
01:28:04,005 --> 01:28:05,088
Salaud !
853
01:28:16,755 --> 01:28:18,422
Esp�ce d'animal !
854
01:28:22,088 --> 01:28:23,755
Esp�ce d'animal !
855
01:28:23,922 --> 01:28:25,672
Salaud !
856
01:28:26,297 --> 01:28:27,838
Cr�ve !
857
01:28:29,880 --> 01:28:31,422
Esp�ce d'animal !
858
01:29:05,963 --> 01:29:07,755
J'ai une visite.
859
01:29:47,338 --> 01:29:48,922
Qu'est-ce que tu fais l� ?
860
01:29:50,005 --> 01:29:51,713
Je voulais te voir.
861
01:29:54,963 --> 01:29:56,213
Pourquoi ?
862
01:29:56,588 --> 01:29:59,797
Tu crois que je regrette
ce que j'ai fait ?
863
01:30:01,213 --> 01:30:02,880
Tu te trompes.
864
01:30:03,838 --> 01:30:05,963
S'il n'�tait pas pour moi,
865
01:30:06,088 --> 01:30:08,047
alors pour toi non plus.
866
01:30:10,380 --> 01:30:14,380
Je ne t'ai pas toujours dit la v�rit�.
867
01:30:15,005 --> 01:30:16,338
Je t'ai menti.
868
01:30:17,297 --> 01:30:19,463
Une seule chose �tait vraie.
869
01:30:19,672 --> 01:30:21,630
Il m'aimait, moi. Pas toi.
870
01:30:22,005 --> 01:30:23,630
Le reste,
871
01:30:24,588 --> 01:30:26,630
c'�taient des mensonges.
872
01:30:27,088 --> 01:30:29,130
Je voulais que tu le ha�sses,
873
01:30:29,297 --> 01:30:30,713
que tu le tues.
874
01:30:32,338 --> 01:30:34,630
Mais tu l'aimais.
875
01:30:35,963 --> 01:30:38,005
Je ne l'ai jamais aim�.
876
01:30:39,672 --> 01:30:41,213
Je le ha�ssais.
877
01:30:44,005 --> 01:30:46,088
On a invers� les r�les.
878
01:30:46,963 --> 01:30:48,672
Je voulais me venger.
879
01:30:53,088 --> 01:30:55,047
Maintenant que c'est fait,
880
01:30:57,130 --> 01:30:59,630
j'esp�re que tu es heureuse.
881
01:31:04,547 --> 01:31:06,047
Non, maman.
882
01:31:16,963 --> 01:31:19,088
Qu'est-ce qu'il te faut encore ?
883
01:31:19,255 --> 01:31:20,713
Que veux-tu ?
884
01:31:30,005 --> 01:31:30,922
Maman...
885
01:31:33,130 --> 01:31:34,255
Maman...
886
01:31:40,963 --> 01:31:42,547
Je t'aime.
58780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.