Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,482 --> 00:00:43,329
A significant hurdle is
2
00:00:43,353 --> 00:00:45,100
the efficient delivery of rna molecules
3
00:00:45,124 --> 00:00:47,137
to cancer cells
4
00:00:47,161 --> 00:00:50,811
while avoiding off-target effects.
5
00:00:50,835 --> 00:00:53,439
It's unstable in the body.
6
00:00:54,442 --> 00:00:56,188
And then there's
7
00:00:56,212 --> 00:00:57,849
a high likelihood of immune responses.
8
00:00:59,285 --> 00:01:01,422
The answer, I believe
9
00:01:02,391 --> 00:01:06,208
is in developing ultra
sophisticated nanoparticles
10
00:01:06,232 --> 00:01:10,450
to encapsulate and
protect rna molecules,
11
00:01:10,474 --> 00:01:13,647
improving their stability.
12
00:01:19,258 --> 00:01:22,865
Let's, pick this up next
session, guys, okay?
13
00:01:25,805 --> 00:01:27,451
It's good of you to see me, doctor.
14
00:01:27,475 --> 00:01:29,556
I didn't think you would.
15
00:01:29,580 --> 00:01:33,530
You're the last holdout within
your mother's inner circle.
16
00:01:33,554 --> 00:01:35,433
Well, doctor witticomb,
17
00:01:35,457 --> 00:01:36,870
I'm not really sure what good I'd be,
18
00:01:36,894 --> 00:01:39,375
or even what your
approach to her therapy is.
19
00:01:39,399 --> 00:01:43,484
I mean, how exactly am I
important to this process?
20
00:01:43,508 --> 00:01:46,255
It's controversial, what I do.
21
00:01:46,279 --> 00:01:48,393
Neuroimaging.
22
00:01:48,417 --> 00:01:51,198
Functional mri and eeg show
23
00:01:51,222 --> 00:01:54,338
patterns of brain activity
that look like aspects
24
00:01:54,362 --> 00:01:56,743
- of dream activity.
- So she was...
25
00:01:56,767 --> 00:01:58,704
"Locked in" rather than comatose?
26
00:01:59,740 --> 00:02:01,185
She was in a liminal state,
27
00:02:01,209 --> 00:02:04,425
and at times, very aware of her dreams.
28
00:02:04,449 --> 00:02:07,464
She has an extraordinary recall of them.
29
00:02:07,488 --> 00:02:10,236
And if we can advance the science
30
00:02:10,260 --> 00:02:12,809
of communicating to people in comas,
31
00:02:12,833 --> 00:02:17,374
my hope is we can find
ways to awaken them.
32
00:02:24,790 --> 00:02:26,258
Well.
33
00:02:27,962 --> 00:02:30,901
I'd feel like an asshole if I didn't help.
34
00:02:32,271 --> 00:02:33,550
Thanks.
35
00:02:33,574 --> 00:02:37,357
I should warn you, it's
not an enjoyable process.
36
00:02:37,381 --> 00:02:39,863
You'll hear things you won't like.
37
00:02:39,887 --> 00:02:41,600
Do you mind if I record you?
38
00:02:41,624 --> 00:02:43,504
Fire away.
39
00:02:43,528 --> 00:02:45,306
In her dream,
40
00:02:45,330 --> 00:02:49,582
you were in, some sort
of reality television show.
41
00:02:49,606 --> 00:02:52,421
Television? I hate television.
42
00:02:52,445 --> 00:02:56,295
The only thing I watch
is, like, the wire on a loop.
43
00:02:56,319 --> 00:02:57,959
So, what's the name
of the show I was on?
44
00:02:59,693 --> 00:03:01,530
Half-ton trauma.
45
00:03:02,632 --> 00:03:05,681
A show in which morbidly obese people...
46
00:03:05,705 --> 00:03:07,708
Try to lose weight.
47
00:03:08,510 --> 00:03:10,547
I told you this would not be easy.
48
00:03:12,351 --> 00:03:16,335
Well, that woman isn't easy.
49
00:03:16,359 --> 00:03:17,929
Your star patient.
50
00:03:20,969 --> 00:03:22,572
Just center.
51
00:03:24,341 --> 00:03:26,455
Good, good. Okay. It's okay.
52
00:03:26,479 --> 00:03:28,416
It's okay. Just try it again.
53
00:03:29,820 --> 00:03:31,222
Good, just...
54
00:03:32,491 --> 00:03:33,904
Shit.
55
00:03:33,928 --> 00:03:37,310
I couldn't do this before I was in a coma.
56
00:03:37,334 --> 00:03:39,004
Jesus Christ!
57
00:03:41,777 --> 00:03:43,479
What the fuck do you want?
58
00:03:45,317 --> 00:03:47,320
Just want to see how you're doing.
59
00:03:48,389 --> 00:03:49,826
Fuck off.
60
00:03:51,730 --> 00:03:53,309
You tried to kill me.
61
00:03:53,333 --> 00:03:56,750
I heard all of it. All of it!
62
00:03:56,774 --> 00:03:59,321
Lois, you hallucinated
half of what you heard.
63
00:03:59,345 --> 00:04:01,358
- I wasn't trying to kill you.
- I was trying to keep you alive.
64
00:04:01,382 --> 00:04:02,728
- Lois, please...
- I-I
65
00:04:02,752 --> 00:04:06,670
I am done with all of this, all of you.
66
00:04:06,694 --> 00:04:09,542
I-I want to go home. I
just want to go home.
67
00:04:09,566 --> 00:04:11,880
Okay, let me just... one second.
68
00:04:11,904 --> 00:04:14,586
It's okay. Let me just...
69
00:04:14,610 --> 00:04:15,888
- It's okay.
- Don't touch me.
70
00:04:15,912 --> 00:04:18,349
- Okay, just reach out...
- don't touch me!
71
00:04:36,987 --> 00:04:38,466
Paddles!
72
00:04:38,490 --> 00:04:40,336
Mom, you better fight.
73
00:04:40,360 --> 00:04:41,940
Clear. I need adrenaline.
74
00:04:41,964 --> 00:04:43,533
You fucking bitch. Fight!
75
00:04:57,595 --> 00:05:01,603
You know, I never understood
why you're such a royalist.
76
00:05:02,371 --> 00:05:05,855
Look at them, disasters in the making.
77
00:05:05,879 --> 00:05:09,863
Di, filled with terror and hope.
78
00:05:09,887 --> 00:05:15,440
Charles, grim and loving someone else.
79
00:05:15,464 --> 00:05:17,745
I'm gonna roast a chicken. Yeah?
80
00:05:17,769 --> 00:05:20,072
Could use a prep chef.
81
00:05:21,476 --> 00:05:26,018
I don't really want to
move, I'm not hungry.
82
00:05:31,028 --> 00:05:33,700
It's fine, yeah.
83
00:05:35,470 --> 00:05:37,909
I could use the activity actually.
84
00:05:39,980 --> 00:05:43,052
Maybe you'll be hungry
by the time it's ready?
85
00:05:44,690 --> 00:05:47,370
Always think of the future,
86
00:05:47,394 --> 00:05:51,111
even if it's only in one-hour increments.
87
00:05:51,135 --> 00:05:53,884
That's why I like the royal family.
88
00:05:53,908 --> 00:05:55,788
They're always thinking about the future
89
00:05:55,812 --> 00:06:00,420
but always in relation to
the traditions of the past.
90
00:06:01,723 --> 00:06:04,906
I guess we need all
the rituals we can get.
91
00:06:04,930 --> 00:06:07,501
Like roasting a chicken.
92
00:06:11,977 --> 00:06:14,081
I'm not staying in it.
93
00:06:15,050 --> 00:06:17,688
She's awake. I'm divorcing her.
94
00:06:18,957 --> 00:06:20,628
I'm done.
95
00:06:30,180 --> 00:06:31,750
Can you do that?
96
00:06:33,987 --> 00:06:36,526
I mean, can you live with that decision?
97
00:06:37,628 --> 00:06:39,474
You stayed for all of it.
98
00:06:39,498 --> 00:06:43,416
Why would you stay with me anymore
99
00:06:43,440 --> 00:06:45,043
if I didn't leave now?
100
00:06:47,949 --> 00:06:49,686
The ritual of it?
101
00:06:51,255 --> 00:06:53,637
You being here?
102
00:06:53,661 --> 00:06:56,008
And, you know, I think that maybe
103
00:06:56,032 --> 00:06:59,672
this is the place where
you're really at peace, right?
104
00:07:02,745 --> 00:07:05,718
Don't do it because you
think you'll lose me if you don't.
105
00:07:09,058 --> 00:07:12,474
I started the process
to get her out of my life.
106
00:07:12,498 --> 00:07:15,013
I saw the lawyer, Mr. Berger.
107
00:07:15,037 --> 00:07:16,640
He's drawing it up.
108
00:07:18,644 --> 00:07:22,160
I hope she has some
sort of life after all this,
109
00:07:22,184 --> 00:07:25,166
that she realize that to
stay together is impossible
110
00:07:25,190 --> 00:07:29,699
when you know too much
about who you both are.
111
00:07:30,835 --> 00:07:32,470
She knows I wanted her to die.
112
00:07:34,709 --> 00:07:37,925
I whispered in her ear during visits.
113
00:07:37,949 --> 00:07:39,996
First it was, "you can go."
114
00:07:40,020 --> 00:07:45,941
Then it progressed to...
Please just fucking die.
115
00:07:45,965 --> 00:07:49,081
She heard everything the doctors said.
116
00:07:49,105 --> 00:07:53,189
Can you imagine the
level of stamina and control
117
00:07:53,213 --> 00:07:56,529
to be in a coma and never turn off
118
00:07:56,553 --> 00:07:59,959
your fucking satellites and antenna?
119
00:08:11,248 --> 00:08:12,651
Charles.
120
00:08:13,921 --> 00:08:15,758
I always admired him.
121
00:08:19,298 --> 00:08:22,581
She was clearly mentally ill.
122
00:08:22,605 --> 00:08:27,525
He was clearly hardwired for duty.
123
00:08:27,549 --> 00:08:31,923
He kept going, living in his duty.
124
00:08:34,128 --> 00:08:39,337
Finally finding happiness with
the woman he always loved.
125
00:08:54,602 --> 00:08:57,006
- I think I'll eat now.
- Yeah.
126
00:09:06,927 --> 00:09:09,999
With chief of police, Megan duval.
127
00:09:15,678 --> 00:09:17,858
So, you would not
describe your relationship
128
00:09:17,882 --> 00:09:21,265
with detective try on as adversarial?
129
00:09:21,289 --> 00:09:24,371
No. She was a mentor to me.
130
00:09:24,395 --> 00:09:26,175
She was thrilled when I became chief.
131
00:09:26,199 --> 00:09:28,703
I listened to her. I took her counsel.
132
00:09:33,079 --> 00:09:35,216
And what about the
case of Andrea salana?
133
00:09:41,897 --> 00:09:43,299
How do you think she handled that?
134
00:09:45,069 --> 00:09:47,016
She blew it. She totally blew it.
135
00:09:47,040 --> 00:09:48,653
She should have helped
that woman way earlier,
136
00:09:48,677 --> 00:09:52,183
and I was very up-front about it.
137
00:09:53,386 --> 00:09:54,789
Go on.
138
00:09:56,793 --> 00:09:58,005
It was shit police work,
139
00:09:58,029 --> 00:09:59,809
and she was guilty, she was slipping
140
00:09:59,833 --> 00:10:02,046
and she was tired and...
141
00:10:02,070 --> 00:10:04,274
And I fucking let her know it.
142
00:10:05,243 --> 00:10:06,923
It did result in some tension,
143
00:10:06,947 --> 00:10:08,660
but she was always
very up-front with me,
144
00:10:08,684 --> 00:10:11,054
and I had to pay her the same respect.
145
00:10:13,860 --> 00:10:15,072
We did have one fight
146
00:10:15,096 --> 00:10:16,643
right before her retirement party
147
00:10:16,667 --> 00:10:18,914
where I let her know how I felt.
148
00:10:18,938 --> 00:10:21,185
She had sudden qualms
about actually leaving,
149
00:10:21,209 --> 00:10:23,980
and I said, "hey, babe, it's time."
150
00:10:27,287 --> 00:10:29,825
I had made this punch.
151
00:10:30,861 --> 00:10:33,967
What color was the punch?
152
00:10:39,478 --> 00:10:41,826
Purple.
153
00:10:41,850 --> 00:10:43,319
Violet really.
154
00:10:45,290 --> 00:10:46,803
It was awful.
155
00:10:46,827 --> 00:10:48,763
- Go to hell.
- Cheers.
156
00:10:50,834 --> 00:10:52,113
Thank you, chief.
157
00:10:52,137 --> 00:10:54,384
One last thing. The color of the punch,
158
00:10:54,408 --> 00:10:56,946
was it more like
159
00:10:58,049 --> 00:10:59,351
the color of a bruise?
160
00:11:00,453 --> 00:11:01,956
Yes.
161
00:11:03,125 --> 00:11:05,106
Very much so.
162
00:11:05,130 --> 00:11:07,377
And were there bruises
on Andrea salana's body
163
00:11:07,401 --> 00:11:10,105
when she was found
dead? Purple bruises?
164
00:11:14,448 --> 00:11:16,986
She had been beaten to death, yes.
165
00:11:18,088 --> 00:11:20,861
She looked like a different
species from all the bruising.
166
00:12:18,510 --> 00:12:20,857
You're late.
167
00:12:20,881 --> 00:12:23,152
I'm mad hungry.
168
00:12:30,568 --> 00:12:33,315
Blood sugar must be low or something.
169
00:12:33,339 --> 00:12:34,011
I don't know.
170
00:12:34,035 --> 00:12:36,078
I'm not in the mood for your shit, Justin.
171
00:12:43,894 --> 00:12:45,931
I'll heat up the Chinese.
172
00:13:44,080 --> 00:13:46,027
Is this what you want?
173
00:13:46,051 --> 00:13:47,353
Is it?
174
00:13:48,122 --> 00:13:51,361
You know I'm gonna have a
shiner from your fucking fist!
175
00:13:52,631 --> 00:13:54,444
And they know you at the precinct.
176
00:13:54,468 --> 00:13:58,887
Too many bruises, too
many emotional crying calls.
177
00:13:58,911 --> 00:14:01,883
You want me to just end this for you?
178
00:14:03,452 --> 00:14:05,557
Is that what you want, Justin?
179
00:14:09,966 --> 00:14:12,571
You don't have the fucking balls, Meg.
180
00:14:27,467 --> 00:14:28,903
Just get the fuck out.
181
00:14:31,241 --> 00:14:33,045
It's my house.
182
00:14:38,657 --> 00:14:42,229
My house, my rules, my
183
00:14:44,502 --> 00:14:47,183
fine. Stay then.
184
00:14:47,207 --> 00:14:49,955
Enjoy dinner, you fuck.
185
00:14:49,979 --> 00:14:51,281
Fuck!
186
00:14:52,250 --> 00:14:54,120
Fucking bitch!
187
00:16:48,449 --> 00:16:49,518
Hello.
188
00:16:50,520 --> 00:16:52,156
Checking in?
189
00:17:06,620 --> 00:17:08,098
Would you like some ice, my dear?
190
00:17:08,122 --> 00:17:10,459
Just a quiet room, please.
191
00:17:12,865 --> 00:17:14,668
Thank you.
192
00:17:26,559 --> 00:17:29,642
Well, we did meet, but
you were barely awake,
193
00:17:29,666 --> 00:17:31,468
coming back from the dream state.
194
00:17:32,404 --> 00:17:36,378
So, are you ready to go
back to the real world?
195
00:17:38,783 --> 00:17:40,764
I mean, I am.
196
00:17:40,788 --> 00:17:46,676
It's just... It's a lot to process.
197
00:17:46,700 --> 00:17:51,509
You know? And... My
dreams were just so real.
198
00:17:53,278 --> 00:17:55,092
And it will take a long time to unpack,
199
00:17:55,116 --> 00:17:56,451
but we can do that together.
200
00:17:57,688 --> 00:17:59,802
If you want, sessions
a few times a week,
201
00:17:59,826 --> 00:18:02,473
sifting through whatever
you do remember?
202
00:18:02,497 --> 00:18:06,816
I was in a coma for six weeks, and it...
203
00:18:06,840 --> 00:18:09,120
Felt like a lifetime.
204
00:18:09,144 --> 00:18:15,824
Then, other times, it
just felt like one long
205
00:18:17,628 --> 00:18:21,378
night of an endless nightmare.
206
00:18:21,402 --> 00:18:22,814
And-and sometimes I feel like
207
00:18:22,838 --> 00:18:27,658
I'm-I'm still in a coma,
and I'm just in a maze,
208
00:18:27,682 --> 00:18:31,164
trying to work my way through.
209
00:18:31,188 --> 00:18:33,536
I feel like that now.
210
00:18:33,560 --> 00:18:35,396
We are both very much awake.
211
00:18:36,566 --> 00:18:38,245
And I think there are very few cases
212
00:18:38,269 --> 00:18:41,451
as valuable as yours, Lois,
213
00:18:41,475 --> 00:18:43,656
in terms of understanding
the ways in which
214
00:18:43,680 --> 00:18:46,929
the subconscious plays a
part in activating and healing
215
00:18:46,953 --> 00:18:48,923
and even reawakening
the brain and body.
216
00:18:51,495 --> 00:18:53,208
Are you sure?
217
00:18:53,232 --> 00:18:54,568
I was there, Lois.
218
00:18:56,304 --> 00:18:58,185
I saw your brain activity.
219
00:18:58,209 --> 00:19:02,416
I saw areas of your brain light up.
220
00:19:04,922 --> 00:19:06,602
I know the emotions you were feeling,
221
00:19:06,626 --> 00:19:08,472
and I know when you felt them.
222
00:19:08,496 --> 00:19:16,177
I just feel... stuck.
223
00:19:16,946 --> 00:19:21,197
My dreams were very...
Very violent, I know.
224
00:19:21,221 --> 00:19:22,501
Yeah.
225
00:19:22,525 --> 00:19:24,772
And when you're able to discuss those
226
00:19:24,796 --> 00:19:26,842
and what you recollect of them,
227
00:19:26,866 --> 00:19:29,548
the more you'll be able to
put the violence in context
228
00:19:29,572 --> 00:19:31,609
so you can move forward.
229
00:19:32,911 --> 00:19:37,229
Do you remember any of
the conversations we had
230
00:19:37,253 --> 00:19:39,902
where you told me some
of what you dreamed?
231
00:19:39,926 --> 00:19:44,478
Put them all together
and made one body...
232
00:19:44,502 --> 00:19:46,214
We did this for several days.
233
00:19:46,238 --> 00:19:47,674
Like a Frankenstein.
234
00:19:55,924 --> 00:19:57,259
Let's begin.
235
00:19:59,732 --> 00:20:02,313
Why do you think you put your daughter
236
00:20:02,337 --> 00:20:05,375
on a TV show called half-ton trauma?
237
00:20:07,915 --> 00:20:10,864
You would say because
I felt disgusted by her.
238
00:20:10,888 --> 00:20:12,901
Is that what I would
say? What would you say?
239
00:20:12,925 --> 00:20:14,538
I've seen a lot.
240
00:20:14,562 --> 00:20:18,503
You know? In my job, enormous shut-ins
241
00:20:21,609 --> 00:20:23,656
dead of heart disease,
242
00:20:23,680 --> 00:20:27,631
lifted out of their homes by a crane.
243
00:20:27,655 --> 00:20:32,429
In the dream, there were
times when you force-fed merritt.
244
00:20:36,338 --> 00:20:38,810
This is a safe place to talk about it.
245
00:20:41,682 --> 00:20:44,955
I don't know why I was that angry at her.
246
00:20:46,091 --> 00:20:47,704
In dreams,
247
00:20:47,728 --> 00:20:50,910
it's safer to express
anger than in waking life.
248
00:20:50,934 --> 00:20:53,649
Or perhaps you aren't angry
at all but ashamed of her?
249
00:20:53,673 --> 00:20:55,987
Which could be even harder
for you to process than anger.
250
00:20:56,011 --> 00:20:57,591
Is that possible?
251
00:20:57,615 --> 00:21:00,663
I don't... I don't, I don't, I don't even know
252
00:21:00,687 --> 00:21:01,999
why we got to talk about this.
253
00:21:02,023 --> 00:21:04,738
I-I just want to put it all behind me
254
00:21:04,762 --> 00:21:06,407
and move forward.
255
00:21:06,431 --> 00:21:08,445
I read somewhere
that-that-that we're not even
256
00:21:08,469 --> 00:21:11,417
supposed to remember our
dreams. That's why we don't, and...
257
00:21:11,441 --> 00:21:13,589
May I tell you what I think?
258
00:21:13,613 --> 00:21:17,329
You felt a lack of
control in your marriage,
259
00:21:17,353 --> 00:21:19,457
so you put your husband in a coma.
260
00:21:21,862 --> 00:21:24,343
What else?
261
00:21:24,367 --> 00:21:27,316
You felt threatened by
your colleague, Megan,
262
00:21:27,340 --> 00:21:29,020
a person who seemed
to do everything right,
263
00:21:29,044 --> 00:21:30,857
when you were always in the wrong,
264
00:21:30,881 --> 00:21:35,957
a "holier than thou" figure,
so you literally made her a nun.
265
00:21:41,802 --> 00:21:44,440
And what about grotesquerie?
266
00:21:46,545 --> 00:21:50,018
Does it... represent me?
267
00:21:52,958 --> 00:21:56,007
Grotesquerie is the stand-in, the totem.
268
00:21:56,031 --> 00:21:59,915
For the way the world,
according to Lois try on, now is.
269
00:21:59,939 --> 00:22:03,054
What your work exposed
you to, what you suppress.
270
00:22:03,078 --> 00:22:06,929
The long-term PTSD of the work you did.
271
00:22:06,953 --> 00:22:09,467
I looked that word up.
272
00:22:09,491 --> 00:22:12,664
"Grotesquerie." it means
273
00:22:14,467 --> 00:22:19,922
"to live in a world" that is grotesque
274
00:22:19,946 --> 00:22:21,525
and make-believe."
275
00:22:21,549 --> 00:22:23,529
It was hardly make-believe.
276
00:22:23,553 --> 00:22:24,898
You were a homicide detective
277
00:22:24,922 --> 00:22:26,669
dealing with the most
unspeakable crimes.
278
00:22:26,693 --> 00:22:28,873
I've read your case files.
279
00:22:28,897 --> 00:22:32,747
What you dealt with could only
be described as such, grotesque.
280
00:22:32,771 --> 00:22:36,555
I feel like you were the tip of some spear,
281
00:22:36,579 --> 00:22:38,626
fighting the spirit of evil in our time.
282
00:22:38,650 --> 00:22:40,697
Almost someone who
sacrificed themselves
283
00:22:40,721 --> 00:22:43,091
in order to combat it.
284
00:22:49,872 --> 00:22:51,875
Maybe.
285
00:22:54,080 --> 00:23:01,070
I have seen the worst
of the worst of the worst,
286
00:23:01,094 --> 00:23:04,433
daily, endlessly.
287
00:23:05,870 --> 00:23:07,707
Endlessly.
288
00:23:10,245 --> 00:23:11,849
In my dreams.
289
00:23:14,487 --> 00:23:16,190
I was still a drunk.
290
00:23:18,930 --> 00:23:20,877
Which I am not.
291
00:23:20,901 --> 00:23:22,781
"Anymore. Not anymore."
292
00:23:22,805 --> 00:23:25,452
But dreams of using
are very, very common
293
00:23:25,476 --> 00:23:26,822
in addicts and alcoholics.
294
00:23:26,846 --> 00:23:29,460
A way of making sense of the shackles,
295
00:23:29,484 --> 00:23:31,966
trying to free oneself.
296
00:23:31,990 --> 00:23:36,140
Is sobriety not a lifetime of
day-to-day decision making?
297
00:23:36,164 --> 00:23:37,877
What about Andrea?
298
00:23:37,901 --> 00:23:39,481
Go!
299
00:23:39,505 --> 00:23:40,750
Andrea?
300
00:23:40,774 --> 00:23:42,476
What do you think?
301
00:23:47,687 --> 00:23:49,166
Your guilt, Lois.
302
00:23:49,190 --> 00:23:52,039
Mishandling that case
was the tipping point.
303
00:23:52,063 --> 00:23:54,243
A horrible tragedy, but also the catalyst
304
00:23:54,267 --> 00:23:57,106
for you finally asking for help.
305
00:23:59,143 --> 00:24:00,613
Yeah.
306
00:24:01,381 --> 00:24:06,000
My sponsor, ed. Merritt's husband...
307
00:24:06,024 --> 00:24:09,463
In the dream, you made
him a caretaker. Fitting.
308
00:24:10,399 --> 00:24:13,872
How did the affair with
ed begin in real life?
309
00:24:16,579 --> 00:24:18,726
He was just there.
310
00:24:18,750 --> 00:24:20,496
It's that simple, doctor.
311
00:24:20,520 --> 00:24:23,803
Getting sober is a shock to the system.
312
00:24:23,827 --> 00:24:25,807
You have to relearn how to be a person.
313
00:24:25,831 --> 00:24:27,510
You gonna let me off the hook
314
00:24:27,534 --> 00:24:28,913
for fucking my daughter's husband?
315
00:24:28,937 --> 00:24:31,709
Only you can do that.
316
00:24:35,717 --> 00:24:37,196
What else?
317
00:24:37,220 --> 00:24:40,202
Dr. Mayhew. Charlie.
318
00:24:40,226 --> 00:24:43,274
This is particularly fascinating to me
319
00:24:43,298 --> 00:24:46,682
because it proves that you were
cognizant of your surroundings.
320
00:24:46,706 --> 00:24:48,753
Well, he-he turned out to be the killer.
321
00:24:48,777 --> 00:24:50,957
You felt powerless.
322
00:24:50,981 --> 00:24:54,096
You were hearing someone
who was supposed to be your ally
323
00:24:54,120 --> 00:24:57,102
talking about ending your
life, taking you off the ventilator.
324
00:24:57,126 --> 00:24:59,708
So you thrust him with Megan.
325
00:24:59,732 --> 00:25:01,545
They became lovers in your fantasy.
326
00:25:01,569 --> 00:25:04,808
The two people trying to
take your job and your life.
327
00:25:06,010 --> 00:25:07,614
You were so alone.
328
00:25:08,983 --> 00:25:11,832
The only person who cared
about you in the end was...
329
00:25:11,856 --> 00:25:13,836
Marshall's girlfriend.
330
00:25:13,860 --> 00:25:17,567
Whom you cast as a
nurse in charge of his care.
331
00:25:18,903 --> 00:25:21,050
The person your husband
was cheating on you with
332
00:25:21,074 --> 00:25:23,722
became a malevolent archetype.
333
00:25:23,746 --> 00:25:25,215
I didn't hate her.
334
00:25:26,317 --> 00:25:27,821
I mean
335
00:25:29,658 --> 00:25:32,730
there were some
feelings of bitterness, but
336
00:25:34,333 --> 00:25:36,715
that woman is a goddamn Saint
337
00:25:36,739 --> 00:25:38,652
to deal with Marshall all those years.
338
00:25:38,676 --> 00:25:41,090
I mean, god only knows
what would've happened
339
00:25:41,114 --> 00:25:43,863
if I would've had to
deal with him by myself.
340
00:25:43,887 --> 00:25:45,733
Maisie, who worked
as your housekeeper,
341
00:25:45,757 --> 00:25:48,271
you board her as well, I believe?
342
00:25:48,295 --> 00:25:49,798
What about maisie?
343
00:25:51,201 --> 00:25:52,837
In your dream
344
00:25:54,273 --> 00:25:56,144
she murdered children.
345
00:25:58,148 --> 00:25:59,761
I find it interesting that,
346
00:25:59,785 --> 00:26:02,022
of the many people
who incurred your wrath
347
00:26:03,358 --> 00:26:05,830
she wasn't one of them.
348
00:26:06,699 --> 00:26:08,746
You helped maisie,
got her to the hospital,
349
00:26:08,770 --> 00:26:10,282
empathized with her.
350
00:26:10,306 --> 00:26:13,011
And in return, she
helped you catch the killer.
351
00:26:14,648 --> 00:26:17,286
You know how we met, maisie and I?
352
00:26:18,956 --> 00:26:22,797
Choose life! Choose life!
353
00:26:26,939 --> 00:26:30,055
She chained herself to an abortion clinic.
354
00:26:30,079 --> 00:26:33,161
- Choose life! Choose life!
- Choose life! Choose life!
355
00:26:33,185 --> 00:26:35,656
I got called to the scene.
356
00:26:36,859 --> 00:26:39,306
They cut her loose, and...
357
00:26:39,330 --> 00:26:43,672
She was yelling in my face,
all this pro-life nonsense.
358
00:26:49,217 --> 00:26:51,320
And the more she wailed
359
00:26:53,391 --> 00:26:55,796
the more I saw myself.
360
00:26:58,736 --> 00:27:00,138
Under the
361
00:27:02,142 --> 00:27:07,419
layers of grandstanding
was the same stuff.
362
00:27:09,758 --> 00:27:11,237
Love.
363
00:27:11,261 --> 00:27:12,764
Fear.
364
00:27:14,500 --> 00:27:15,870
Hope.
365
00:27:17,741 --> 00:27:19,778
Most of all, hope.
366
00:27:22,383 --> 00:27:25,031
And what about today?
367
00:27:25,055 --> 00:27:27,025
Do you still feel hope?
368
00:27:30,867 --> 00:27:34,206
It comes and it goes. Hope.
369
00:27:37,981 --> 00:27:39,718
A very wise conclusion.
370
00:27:44,193 --> 00:27:45,930
To be continued.
371
00:27:47,934 --> 00:27:49,771
Yup.
372
00:28:32,222 --> 00:28:34,293
I got it. I got it.
373
00:29:21,421 --> 00:29:22,489
Thanks.
374
00:29:38,889 --> 00:29:42,095
Do you know why nobody
was there to pick you up?
375
00:29:43,364 --> 00:29:45,569
I got a pretty good guess.
376
00:29:47,272 --> 00:29:49,353
The affairs.
377
00:29:49,377 --> 00:29:52,860
Everyone was interviewed
by the brilliant Dr. Witticomb
378
00:29:52,884 --> 00:29:56,067
so you know something
about my dreams.
379
00:29:56,091 --> 00:29:59,363
That and my general unpleasantness.
380
00:30:00,132 --> 00:30:02,402
Let me set you straight on a few things.
381
00:30:06,879 --> 00:30:08,181
I have only respect for you.
382
00:30:09,316 --> 00:30:11,998
I idolized you.
383
00:30:12,022 --> 00:30:15,004
You want to turn me into a
killer, that's your business.
384
00:30:15,028 --> 00:30:16,942
Jesus Christ.
385
00:30:16,966 --> 00:30:20,516
They were the dreams of
a woman in a coma, okay?
386
00:30:20,540 --> 00:30:22,553
They're not binary representations
387
00:30:22,577 --> 00:30:24,156
of real feelings.
388
00:30:24,180 --> 00:30:25,950
You don't resent me?
389
00:30:31,562 --> 00:30:32,562
Usurped you?
390
00:30:36,371 --> 00:30:39,888
Look, kid, I have
enough to feel shitty about
391
00:30:39,912 --> 00:30:42,025
for things that I did in my waking life.
392
00:30:42,049 --> 00:30:45,231
Let's not make me responsible
for my subconscious, too.
393
00:30:45,255 --> 00:30:48,171
Y-You think, if you had
a glimpse into your mind,
394
00:30:48,195 --> 00:30:49,574
you'd like what you saw?
395
00:30:49,598 --> 00:30:51,978
Really like what you saw?
396
00:30:52,002 --> 00:30:55,308
That's exactly the response
of your entire generation.
397
00:30:56,077 --> 00:30:58,582
"We're not responsible for anything."
398
00:31:02,056 --> 00:31:06,207
And you millennials blame
us for everything around you.
399
00:31:06,231 --> 00:31:10,181
Such fucking professional
victims, all of you.
400
00:31:10,205 --> 00:31:16,928
E-Entitled, outraged
at-at real grown-up shit.
401
00:31:16,952 --> 00:31:19,466
It's the real world.
402
00:31:19,490 --> 00:31:21,203
Not something we did to you.
403
00:31:21,227 --> 00:31:24,076
Well, let's count them.
404
00:31:24,100 --> 00:31:26,080
The selfishness acts.
405
00:31:26,104 --> 00:31:29,419
Doing nothing to tackle
the problems you create.
406
00:31:29,443 --> 00:31:31,491
Leaving us to clean up all your messes.
407
00:31:31,515 --> 00:31:34,486
The way you left me to clean
up the Andrea salana mess.
408
00:31:38,027 --> 00:31:39,641
Okay.
409
00:31:39,665 --> 00:31:41,243
That's what this is about.
410
00:31:41,267 --> 00:31:43,347
You resent me for that case.
411
00:31:43,371 --> 00:31:46,153
It's not about global
warming or whatever the fuck.
412
00:31:46,177 --> 00:31:48,458
I was your partner. I looked bad, too.
413
00:31:48,482 --> 00:31:49,961
And I trusted you.
414
00:31:49,985 --> 00:31:51,631
And I'm named in her family's lawsuit
415
00:31:51,655 --> 00:31:54,971
against the department because of you.
416
00:31:54,995 --> 00:31:57,098
But I'm not your enemy.
417
00:31:58,268 --> 00:32:00,238
Clearly, you're not.
418
00:32:01,007 --> 00:32:03,622
I mean, you were kind
enough to pick me up today,
419
00:32:03,646 --> 00:32:05,593
to give me lessons in your virtues.
420
00:32:05,617 --> 00:32:09,356
Typical millennial self-righteousness.
421
00:32:10,125 --> 00:32:13,274
Surprised you ain't
sued me and my dreams
422
00:32:13,298 --> 00:32:15,746
for emotional distress.
423
00:32:15,770 --> 00:32:17,249
I should.
424
00:32:17,273 --> 00:32:19,510
Grow the fuck up.
425
00:32:33,004 --> 00:32:35,251
And one more thing.
426
00:32:35,275 --> 00:32:38,024
You may have heard
in my dream coma state
427
00:32:38,048 --> 00:32:40,563
that you were possessed,
foaming at the mouth.
428
00:32:40,587 --> 00:32:43,167
Fascinating. I did not know this.
429
00:32:43,191 --> 00:32:44,571
Also in my dream state,
430
00:32:44,595 --> 00:32:47,533
I distinctly remember you having bruises.
431
00:32:48,501 --> 00:32:50,248
Much like you do right now.
432
00:32:50,272 --> 00:32:54,022
Then, like now, subconscious
or motherfucking reality,
433
00:32:54,046 --> 00:32:57,028
let me be clear, baby girl.
434
00:32:57,052 --> 00:33:00,001
You are being possessed.
435
00:33:00,025 --> 00:33:02,038
Break free while you can.
436
00:33:02,062 --> 00:33:03,532
I see you.
437
00:33:33,793 --> 00:33:35,629
Welcome home, Mrs. Tryon.
438
00:33:37,667 --> 00:33:39,303
Maisie.
439
00:34:04,120 --> 00:34:07,737
And who can blame someone
for what they see in their dreams?
440
00:34:07,761 --> 00:34:10,632
Everyone has a shadow.
Don't they know that?
441
00:34:17,647 --> 00:34:20,251
But
442
00:34:49,677 --> 00:34:51,691
11, good.
443
00:34:51,715 --> 00:34:52,850
One more, one more.
444
00:34:53,852 --> 00:34:57,168
12. Good job.
445
00:34:57,192 --> 00:34:59,139
One more, one more. Come on.
446
00:34:59,163 --> 00:35:00,676
It's too heavy.
447
00:35:00,700 --> 00:35:02,278
Okay, okay, that's good.
448
00:35:02,302 --> 00:35:04,339
You know, you could only
do five when you started.
449
00:35:07,279 --> 00:35:10,328
Don't be so quick to compliment me, Jill.
450
00:35:10,352 --> 00:35:13,223
Lois, you are the only
patient that I've ever met.
451
00:35:19,905 --> 00:35:23,488
One day, you're gonna
confess to me, too.
452
00:35:23,512 --> 00:35:25,793
Didn't you hear it when
I was in that coma?
453
00:35:25,817 --> 00:35:27,853
I heard everything.
454
00:36:35,756 --> 00:36:37,235
Sucking his dick.
455
00:36:37,259 --> 00:36:39,697
Get it all out now.
456
00:36:45,408 --> 00:36:47,513
I've been needing to say to you, so.
457
00:36:59,938 --> 00:37:03,889
I have an idea about
what you want to talk about.
458
00:37:03,913 --> 00:37:06,718
The main thing you want
to discuss, and I don't care.
459
00:37:10,058 --> 00:37:12,629
I mean, your dreams are your dreams.
460
00:37:16,037 --> 00:37:19,342
The shut-in slob living at home,
461
00:38:16,958 --> 00:38:18,360
Okay, it was...
462
00:38:25,877 --> 00:38:27,780
It was self-pity and
463
00:38:31,387 --> 00:38:34,392
finding myself alone in life.
464
00:39:32,977 --> 00:39:34,957
It's rubbed off on you.
465
00:39:34,981 --> 00:39:36,450
Consider that.
466
00:39:38,487 --> 00:39:41,994
They were contagious and
you caught their diseases.
467
00:40:03,137 --> 00:40:05,886
I remember all the good parts.
468
00:40:05,910 --> 00:40:07,613
All of them.
469
00:41:28,174 --> 00:41:31,079
We should go get a vanilla milkshake.
33646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.