All language subtitles for FBI S07E02 - Trusted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,711 --> 00:00:21,557 Please, please, don't do this! 2 00:00:21,581 --> 00:00:23,387 Don't do this to me! 3 00:00:23,411 --> 00:00:25,941 Please! Please! 4 00:00:30,071 --> 00:00:32,917 I gave you a chance. 5 00:00:32,941 --> 00:00:35,731 I want what's mine. 6 00:00:39,171 --> 00:00:40,911 No! 7 00:00:44,131 --> 00:00:45,911 No! 8 00:00:47,781 --> 00:00:50,001 Help! 9 00:00:58,101 --> 00:00:59,907 That's Trevor weikert. 10 00:00:59,931 --> 00:01:01,817 He co-chairs the event with my dad. 11 00:01:01,841 --> 00:01:04,607 And that's Margaret Lazar, big private equity investor, 12 00:01:04,631 --> 00:01:05,997 really generous. 13 00:01:06,021 --> 00:01:07,257 There is a lot of money in this room. 14 00:01:07,281 --> 00:01:09,827 Yeah, and it's all for veterans. 15 00:01:09,851 --> 00:01:13,477 Well... what? 16 00:01:13,501 --> 00:01:15,137 I think we know how these things work. 17 00:01:15,161 --> 00:01:17,967 You blow $1.5 mil on a party just to raise $2. 18 00:01:17,991 --> 00:01:19,837 But your dad's heart's in the right place. 19 00:01:19,861 --> 00:01:22,097 Hey, hey. Cool beans. 20 00:01:22,121 --> 00:01:24,627 Boss, what is up? 21 00:01:24,651 --> 00:01:26,627 Looking fit, brother. 22 00:01:26,651 --> 00:01:27,927 - Nice suit. - You know. 23 00:01:27,951 --> 00:01:29,587 You clean up well. 24 00:01:29,611 --> 00:01:30,937 I'm sorry. 25 00:01:30,961 --> 00:01:31,977 This is my girlfriend, Gemma Brooks. 26 00:01:32,001 --> 00:01:33,627 Gemma, this is Clay voss. 27 00:01:33,651 --> 00:01:35,327 We served together as platoon leaders in the regiment. 28 00:01:35,351 --> 00:01:36,937 Wow, let me just take care of the housekeeping. 29 00:01:36,961 --> 00:01:39,767 You are way out of his league. 30 00:01:39,791 --> 00:01:41,947 Who's cool beans? 31 00:01:41,971 --> 00:01:44,987 Should I tell her or do you want to do it? 32 00:01:45,011 --> 00:01:46,867 We are not in the barracks, so I don't 33 00:01:46,891 --> 00:01:49,387 - great, I'll do it. So... - Please don't. 34 00:01:49,411 --> 00:01:52,387 During ranger selection, we washed Omar's boxer briefs 35 00:01:52,411 --> 00:01:53,917 in vaporub. 36 00:01:53,941 --> 00:01:57,877 For days, this guy was scratching at his... ok. 37 00:01:57,901 --> 00:01:59,837 I never laughed so hard in my life, man. 38 00:01:59,861 --> 00:02:01,307 What are you doing here? 39 00:02:01,331 --> 00:02:02,927 I thought you lived in London. 40 00:02:02,951 --> 00:02:05,967 Well, we got a lot to catch up on, man. 41 00:02:05,991 --> 00:02:07,487 You free for dinner tomorrow night? 42 00:02:07,511 --> 00:02:11,107 Three of us, overpriced steaks, on me. 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,757 Yeah? If you're buying it. 44 00:02:12,781 --> 00:02:14,627 I'm buying, baby. 45 00:02:14,651 --> 00:02:16,547 It's good to see you, brother. 46 00:02:16,571 --> 00:02:19,091 Wow, look at you. 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,417 Americano, extra shot, almond milk. 48 00:02:23,441 --> 00:02:25,207 Egg and sausage on sesame, no cheese. 49 00:02:25,231 --> 00:02:26,987 That's a lucky guess. 50 00:02:27,011 --> 00:02:28,857 Sofia otero, did my research. 51 00:02:28,881 --> 00:02:30,387 How's your leg? 52 00:02:30,411 --> 00:02:32,517 Good. Yeah, no, nerve damage. 53 00:02:32,541 --> 00:02:34,127 So lucky me. 54 00:02:34,151 --> 00:02:35,517 Good to hear. So eat fast. 55 00:02:35,541 --> 00:02:37,307 We got a case up in Hastings-on-Hudson. 56 00:02:37,331 --> 00:02:39,177 Husband and wife discovered this morning, 57 00:02:39,201 --> 00:02:41,347 violent scene by the sound of it, bludgeoned to death. 58 00:02:41,371 --> 00:02:43,097 Local pd reached out for help. 59 00:02:43,121 --> 00:02:44,967 Agent bell and agent zidan are en route. 60 00:02:44,991 --> 00:02:47,097 Sac castille asked us to be ready to dig in. 61 00:02:47,121 --> 00:02:48,927 Who are you exactly? 62 00:02:48,951 --> 00:02:52,601 Sofia otero, your new partner. 63 00:02:57,781 --> 00:03:00,961 Jack and Cheryl Fleming. 64 00:03:03,531 --> 00:03:04,547 You knew them? 65 00:03:04,571 --> 00:03:06,621 Sponsored my kid's soccer team. 66 00:03:09,141 --> 00:03:11,337 I've never seen anything this depraved. 67 00:03:11,361 --> 00:03:15,207 Skull's caved in, skin burnt. 68 00:03:15,231 --> 00:03:16,557 Signs of forced entry? 69 00:03:16,581 --> 00:03:18,867 No, windows and doors were locked. 70 00:03:18,891 --> 00:03:20,127 It's still warm. 71 00:03:20,151 --> 00:03:21,737 Fire poker is missing. 72 00:03:21,761 --> 00:03:23,307 Could be the murder weapon. 73 00:03:23,331 --> 00:03:26,967 It doesn't look like a robbery. 74 00:03:26,991 --> 00:03:29,097 They were clearly tortured. Question is why. 75 00:03:29,121 --> 00:03:30,487 I mean, I guess we'll find out. 76 00:03:30,511 --> 00:03:31,967 Gets weirder. 77 00:03:31,991 --> 00:03:33,707 Anonymous 911 caller claimed that he found 78 00:03:33,731 --> 00:03:35,577 two dead people in his house. 79 00:03:35,601 --> 00:03:37,237 I thought they were the owners. 80 00:03:37,261 --> 00:03:40,091 Again, that's why we called you. 81 00:03:51,311 --> 00:03:54,011 - Morning. - Hey. 82 00:04:01,851 --> 00:04:04,047 I don't know how we're going to swing it. 83 00:04:04,071 --> 00:04:05,697 I mean, after all of Tyler's medical bills, 84 00:04:05,721 --> 00:04:07,567 everything we saved for college. 85 00:04:07,591 --> 00:04:10,007 - Well, what were we gonna do? - I know. 86 00:04:10,031 --> 00:04:13,877 I just... I wish we'd made a plan. 87 00:04:13,901 --> 00:04:15,407 He's already been through so much. 88 00:04:15,431 --> 00:04:17,757 I don't him to start his life drowning in student debt. 89 00:04:17,781 --> 00:04:20,017 I don't want that either. 90 00:04:20,041 --> 00:04:22,277 I should have been thinking ahead. 91 00:04:22,301 --> 00:04:24,717 But, look, I'm going to fix this, all right? 92 00:04:24,741 --> 00:04:26,287 I'm not asking you to fix it. 93 00:04:26,311 --> 00:04:27,977 I want us to figure it out together. 94 00:04:28,001 --> 00:04:29,507 - Yeah... - look, I got to go. 95 00:04:29,531 --> 00:04:31,441 Sam 96 00:04:34,410 --> 00:04:38,036 ok, so someone brutally tortured and murdered 97 00:04:38,060 --> 00:04:41,216 Jack and Cheryl Fleming in their own home 98 00:04:41,240 --> 00:04:43,216 in an otherwise quiet neighborhood 99 00:04:43,240 --> 00:04:45,306 in Westchester county and we have a 911 call. 100 00:04:45,330 --> 00:04:47,046 Yes, sir. Just pulling it up now. 101 00:04:47,070 --> 00:04:49,396 - Ok. - 911, what is your emergency? 102 00:04:49,420 --> 00:04:51,396 Yes, there are two dead people in my house. 103 00:04:51,420 --> 00:04:53,056 I'd like to have them removed please. 104 00:04:53,080 --> 00:04:55,356 The address is 327 grove street. 105 00:04:55,380 --> 00:04:57,056 Sir, are you alone in the house right now? 106 00:04:57,080 --> 00:04:58,576 I'm leaving now. Please send someone. 107 00:04:58,600 --> 00:04:59,846 It's a mess. 108 00:04:59,870 --> 00:05:01,936 Well, that was strange. Can we identify him? 109 00:05:01,960 --> 00:05:03,886 No, the call came from the landline 110 00:05:03,910 --> 00:05:05,976 inside the Fleming home. 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,246 So either this was the murderer 112 00:05:08,270 --> 00:05:12,416 or our first-time caller contaminated the crime scene. 113 00:05:12,440 --> 00:05:13,896 I heard from Maggie in oa. 114 00:05:13,920 --> 00:05:16,246 They got a description of a suspicious vehicle 115 00:05:16,270 --> 00:05:17,466 from a nosy neighbor. 116 00:05:17,490 --> 00:05:19,036 Yes. 117 00:05:19,060 --> 00:05:20,906 The observational prowess of the nosy neighbor. 118 00:05:20,930 --> 00:05:22,736 What, pray tell, are we looking for? 119 00:05:22,760 --> 00:05:24,826 Older model camper Van, brown. 120 00:05:24,850 --> 00:05:27,256 Brown camper Van, yeah. 121 00:05:27,280 --> 00:05:28,696 Check this out. 122 00:05:28,720 --> 00:05:31,436 Traffic cam footage, road leaving the crime scene, 123 00:05:31,460 --> 00:05:32,916 3:00 am last night. 124 00:05:32,940 --> 00:05:34,356 That's enough for a plate, yeah? 125 00:05:34,380 --> 00:05:35,656 - Yep. - Already on it. 126 00:05:35,680 --> 00:05:37,876 Camper is registered to a Mike Holland. 127 00:05:37,900 --> 00:05:39,886 Very business casual. 128 00:05:39,910 --> 00:05:42,146 Doesn't seem like the brown camper Van type. 129 00:05:42,170 --> 00:05:43,406 Who is he? 130 00:05:43,430 --> 00:05:45,666 Trial lawyer, graduated nyu with honors, 131 00:05:45,690 --> 00:05:47,586 worked at hephner and Russell. 132 00:05:47,610 --> 00:05:49,106 Then... hang on. 133 00:05:49,130 --> 00:05:52,026 Wait, credit history falls off a cliff two years ago. 134 00:05:52,050 --> 00:05:54,466 Lost his job, lost his apartment. 135 00:05:54,490 --> 00:05:55,946 Lost his mind. 136 00:05:55,970 --> 00:05:58,296 Looks like Holland was a frequent flyer 137 00:05:58,320 --> 00:06:02,296 at bellevue psych ward, where he assaulted a nurse. 138 00:06:02,320 --> 00:06:05,126 He hogtied her, served six months at rikers. 139 00:06:05,150 --> 00:06:08,956 Ok, so he spiraled, went from penthouse to Van life. 140 00:06:08,980 --> 00:06:10,386 But why target the Flemings? 141 00:06:10,410 --> 00:06:12,216 The Flemings came back from a European vacation 142 00:06:12,240 --> 00:06:14,306 and found Holland squatting in their home. 143 00:06:14,330 --> 00:06:16,706 He claimed the home was legally his. 144 00:06:16,730 --> 00:06:18,486 They had him forcibly removed. 145 00:06:18,510 --> 00:06:21,616 Hence why he said the bodies were in his house. 146 00:06:21,640 --> 00:06:22,886 Sounds like he's our guy. 147 00:06:22,910 --> 00:06:25,600 Where's his Van now? 148 00:06:32,090 --> 00:06:33,700 Hey. 149 00:06:36,400 --> 00:06:39,490 Mike Holland, FBI. Come out with your hands up. 150 00:06:52,670 --> 00:06:54,526 Bloody dish towel. 151 00:06:54,550 --> 00:06:56,046 All right, guys, he's not here. 152 00:06:56,070 --> 00:06:57,956 I'm going to need a virtual perimeter set up, 153 00:06:57,980 --> 00:06:59,486 pole cams, traffic cams. 154 00:06:59,510 --> 00:07:01,420 Subject's likely on foot. 155 00:07:19,830 --> 00:07:22,206 FBI! 156 00:07:22,230 --> 00:07:23,336 Drop your knife! Drop your knife! 157 00:07:23,360 --> 00:07:24,506 Drop the knife! 158 00:07:24,530 --> 00:07:25,946 Keep your hands where I can see them! 159 00:07:25,970 --> 00:07:28,256 This is an unreasonable search and seizure 160 00:07:28,280 --> 00:07:30,036 and a violation of my fourth amendment rights. 161 00:07:30,060 --> 00:07:32,296 Well, you're under arrest. 162 00:07:32,320 --> 00:07:33,736 What the hell are you doing splitting off 163 00:07:33,760 --> 00:07:35,216 from me like that? 164 00:07:35,240 --> 00:07:37,410 He could have been washing away evidence. 165 00:07:41,290 --> 00:07:46,186 Adverse possession whereby a legal title to disused 166 00:07:46,210 --> 00:07:49,576 or abandoned property can be claimed by a person or people 167 00:07:49,600 --> 00:07:51,446 who can cultivate it properly. 168 00:07:51,470 --> 00:07:52,796 Stop, ok? 169 00:07:52,820 --> 00:07:55,276 Just back up, all right? 170 00:07:55,300 --> 00:07:58,366 So last fall, the Flemings go on vacation. 171 00:07:58,390 --> 00:08:00,236 Yeah, they abandon their property. 172 00:08:00,260 --> 00:08:02,896 It was a European river cruise. 173 00:08:02,920 --> 00:08:05,066 They left their house to rot. 174 00:08:05,090 --> 00:08:10,076 And I lived in and cared for that property for 36 days. 175 00:08:10,100 --> 00:08:12,816 And after 30 days, I can establish a claim 176 00:08:12,840 --> 00:08:14,516 and title will transfer to me. 177 00:08:14,540 --> 00:08:16,256 Look, I get it. Ok? 178 00:08:16,280 --> 00:08:17,217 You're angry. 179 00:08:17,241 --> 00:08:18,826 You were wronged by the system. 180 00:08:18,850 --> 00:08:20,386 So what happened? 181 00:08:20,410 --> 00:08:22,566 Last night, you broke in. 182 00:08:22,590 --> 00:08:24,046 And you made them pay? 183 00:08:24,070 --> 00:08:25,436 You can't prove that. 184 00:08:25,460 --> 00:08:27,006 No? 185 00:08:27,030 --> 00:08:28,706 So why don't you tell me what I'm getting wrong here? 186 00:08:28,730 --> 00:08:33,147 I parked my Van on grove street last night legally. 187 00:08:33,170 --> 00:08:36,706 I saw a movement in the yard at 3:00 am. 188 00:08:36,730 --> 00:08:38,496 I searched the back yard. 189 00:08:38,520 --> 00:08:40,846 And I could see them tied up in there. 190 00:08:40,870 --> 00:08:42,846 Now, I am no fan of the Flemings. 191 00:08:42,870 --> 00:08:46,806 But I entered my property to help. 192 00:08:46,830 --> 00:08:48,286 How'd you get inside? 193 00:08:48,310 --> 00:08:50,946 The side window was wide open. 194 00:08:50,970 --> 00:08:53,296 And I shut it before I left. 195 00:08:53,320 --> 00:08:55,776 I egress through the back door. 196 00:08:55,800 --> 00:08:57,946 So why did you close that window? 197 00:08:57,970 --> 00:09:00,126 It was supposed to rain. 198 00:09:00,150 --> 00:09:02,850 I didn't want to ruin my floors. 199 00:09:04,680 --> 00:09:07,136 He admitted to being inside the house, 200 00:09:07,160 --> 00:09:08,876 even admitted to touching the bodies. 201 00:09:08,900 --> 00:09:10,306 But won't cop to the murders. 202 00:09:10,330 --> 00:09:12,316 But he's got motive, means, and opportunity. 203 00:09:12,340 --> 00:09:13,966 Yeah, we'll talk to him again with bau, 204 00:09:13,990 --> 00:09:16,356 see if he changes his story after 205 00:09:16,380 --> 00:09:17,666 he's had time to think about it. 206 00:09:17,690 --> 00:09:18,756 But you should get with ausa. 207 00:09:18,780 --> 00:09:20,536 Yeah, solid work, everyone. 208 00:09:20,560 --> 00:09:21,666 Boss. 209 00:09:21,690 --> 00:09:22,886 Kelly, hate that tone. 210 00:09:22,910 --> 00:09:24,326 What is it? Flag on the play? 211 00:09:24,350 --> 00:09:25,806 Yeah. 212 00:09:25,830 --> 00:09:27,156 Techs just checked the back window 213 00:09:27,180 --> 00:09:28,716 of the Fleming house to verify his story. 214 00:09:28,740 --> 00:09:31,286 Second set of prints, exterior side of the window. 215 00:09:31,310 --> 00:09:33,677 Did ifs find a match? 216 00:09:33,700 --> 00:09:34,986 Yeah, they sure did. 217 00:09:35,010 --> 00:09:38,336 Jerry. 218 00:09:38,360 --> 00:09:40,890 Paul Gordon. 219 00:09:45,720 --> 00:09:50,346 Paul Gordon, an inmate at fci ridge bury. 220 00:09:50,370 --> 00:09:53,006 A violent offender three years 221 00:09:53,030 --> 00:09:54,876 into five consecutive life sentences. 222 00:09:54,900 --> 00:09:56,356 That can't be. 223 00:09:56,380 --> 00:09:57,486 I mean, maybe... maybe he worked for the company 224 00:09:57,510 --> 00:09:59,576 - that installed the windows. - Right. 225 00:09:59,600 --> 00:10:02,016 So the prints were left there from before 226 00:10:02,040 --> 00:10:03,706 he was incarcerated? 227 00:10:03,730 --> 00:10:05,366 No, no, fingerprints come from the oils on our skin. 228 00:10:05,390 --> 00:10:06,886 Inside, they can last for years. 229 00:10:06,910 --> 00:10:08,416 But exposed to the elements, no way. 230 00:10:08,440 --> 00:10:11,416 So these prints had to be recent. 231 00:10:11,440 --> 00:10:14,117 Paul Gordon couldn't have been at our crime scene. 232 00:10:14,140 --> 00:10:17,076 That's not possible. 233 00:10:17,100 --> 00:10:19,906 He's locked up. 234 00:10:19,930 --> 00:10:21,726 I need the warden at ridge bury. 235 00:10:21,750 --> 00:10:23,386 Let's get this place fired up. 236 00:10:23,410 --> 00:10:25,800 It looks like we have a prison break on our hands. 237 00:10:35,004 --> 00:10:36,760 So the news vultures have it. 238 00:10:36,784 --> 00:10:38,330 I know. I've been coordinating with 239 00:10:38,354 --> 00:10:40,640 the U.S. marshal and the New York state police. 240 00:10:40,664 --> 00:10:43,550 It's a multijurisdictional manhunt now. 241 00:10:43,574 --> 00:10:45,680 So what do we know? 242 00:10:45,704 --> 00:10:47,900 So yeah, I've been in touch with fci ridge bury. 243 00:10:47,924 --> 00:10:49,470 Paul Gordon's not somebody we went out 244 00:10:49,494 --> 00:10:52,910 strolling around in public. 245 00:10:52,934 --> 00:10:56,090 He kidnapped, tortured, and dismembered 246 00:10:56,114 --> 00:10:58,870 four exotic dancers before being apprehended in Newark. 247 00:10:58,894 --> 00:11:00,180 This man is cold-blooded. 248 00:11:00,204 --> 00:11:01,830 He didn't escape alone. 249 00:11:01,854 --> 00:11:04,090 He had a partner with him, fellow inmate, John pereira. 250 00:11:04,114 --> 00:11:05,880 Seven years into a 20-year sentence 251 00:11:05,904 --> 00:11:08,490 for intent to distribute fentanyl and money laundering. 252 00:11:08,514 --> 00:11:09,880 And they weren't discovered missing until 253 00:11:09,904 --> 00:11:11,930 prison roll call at 6:30 am. 254 00:11:11,954 --> 00:11:13,970 Which means they got a full night's head start on us. 255 00:11:13,994 --> 00:11:16,110 Right, but who escapes prison and heads straight 256 00:11:16,134 --> 00:11:18,240 to Hastings-on-Hudson? 257 00:11:18,264 --> 00:11:19,800 What's the connection? 258 00:11:19,824 --> 00:11:21,590 The Fleming house used to belong to John pereira. 259 00:11:21,614 --> 00:11:24,590 He's the former owner, sold it to pay for his legal defense. 260 00:11:24,614 --> 00:11:27,510 Ok, so they escape and beeline it straight to 261 00:11:27,534 --> 00:11:28,990 John pereira's old stomping ground. 262 00:11:29,014 --> 00:11:30,950 And torture the new owners for information? 263 00:11:30,974 --> 00:11:33,250 Maybe they were looking for something pereira left behind. 264 00:11:33,274 --> 00:11:34,430 Right. 265 00:11:34,454 --> 00:11:35,730 And whatever it was, they risked 266 00:11:35,754 --> 00:11:39,090 getting caught to find it. 267 00:11:39,114 --> 00:11:40,610 We need to figure out where they're going next 268 00:11:40,634 --> 00:11:42,390 before somebody else gets hurt. 269 00:11:42,414 --> 00:11:44,000 All right. 270 00:11:44,024 --> 00:11:45,870 Other inmates may have gotten wind of the plan. 271 00:11:45,894 --> 00:11:49,554 We need to call the warden, tell them we're on our way. 272 00:11:54,694 --> 00:11:56,410 What's that about? 273 00:11:56,434 --> 00:11:59,060 I ran into an old ranger buddy at the charity event 274 00:11:59,084 --> 00:12:01,370 last night... Clay voss. 275 00:12:01,394 --> 00:12:03,914 He's taking me and Gemma out to dinner tonight. 276 00:12:04,741 --> 00:12:06,237 We lost touch when he moved to London. 277 00:12:06,261 --> 00:12:07,847 But I guess he's here now. 278 00:12:07,871 --> 00:12:12,377 So Clay's always a wild time. 279 00:12:12,401 --> 00:12:14,297 I think I'm actually a little jealous. 280 00:12:14,321 --> 00:12:16,727 No, you're not. 281 00:12:16,751 --> 00:12:18,387 Yes, I am. 282 00:12:18,411 --> 00:12:20,867 I would love to get to know Gemma more outside of casework. 283 00:12:20,891 --> 00:12:24,347 I just figured you're busy with Ella and this. 284 00:12:24,371 --> 00:12:28,787 I am, but I guess I'm trying to do this thing where 285 00:12:28,811 --> 00:12:30,267 I don't know. 286 00:12:30,291 --> 00:12:31,437 I'm trying to be more present in my life 287 00:12:31,461 --> 00:12:32,398 with the people I care about. 288 00:12:32,422 --> 00:12:35,187 And that includes you. 289 00:12:35,211 --> 00:12:36,617 What did this guy do, anyway, 290 00:12:36,641 --> 00:12:38,617 to score a dinner invite with you? 291 00:12:38,641 --> 00:12:41,211 He saved my life. 292 00:12:44,391 --> 00:12:45,807 This all of ya? 293 00:12:45,831 --> 00:12:48,157 Special agent scola and otero will be here any minute. 294 00:12:48,181 --> 00:12:50,027 Ok. Well, I'm Melissa mulwray. 295 00:12:50,051 --> 00:12:51,897 I'm the unit manager here. 296 00:12:51,921 --> 00:12:55,597 Officer Curtis was on duty at the time of the escape. 297 00:12:55,621 --> 00:12:57,817 He was under his watchful eye that this whole mess happened. 298 00:12:57,841 --> 00:13:00,167 And now, we'll both be updating our resumes. 299 00:13:00,191 --> 00:13:03,647 Like I said, they were both in their cell at lights out. 300 00:13:03,671 --> 00:13:04,777 I saw it myself. 301 00:13:04,801 --> 00:13:06,697 The watchtower was on all night. 302 00:13:06,721 --> 00:13:08,477 I mean, they must have memorized the pattern 303 00:13:08,501 --> 00:13:10,127 in order to avoid the spotlight. 304 00:13:10,151 --> 00:13:12,161 How'd they get out of their cell? 305 00:13:14,851 --> 00:13:16,577 They would've had to be working in shifts around 306 00:13:16,601 --> 00:13:19,381 the clock in order to shave through these window bars. 307 00:13:25,521 --> 00:13:27,187 Don't you inspect the cells? 308 00:13:27,211 --> 00:13:28,887 Bi-monthly, yeah. 309 00:13:28,911 --> 00:13:31,367 But, I mean, as long as they're cutting from the inside out, 310 00:13:31,391 --> 00:13:34,027 we would have never known. 311 00:13:34,051 --> 00:13:37,117 Must have had a steel cable rope saw or something. 312 00:13:37,141 --> 00:13:38,897 It's a problem in all prisons. 313 00:13:38,921 --> 00:13:42,857 Smugglers markets, cons can get tools, drugs, burner phones, 314 00:13:42,881 --> 00:13:44,167 you name it. 315 00:13:44,191 --> 00:13:45,817 But the fact is that if these guys were able 316 00:13:45,841 --> 00:13:47,737 to watch the guards' movements, 317 00:13:47,761 --> 00:13:50,567 trust each other like brothers, and run like hell, 318 00:13:50,591 --> 00:13:53,087 they could probably get pretty far. 319 00:13:53,111 --> 00:13:54,867 Ok, your records show that you moved Paul Gordon 320 00:13:54,891 --> 00:13:57,307 into a cell with pereira six months ago. 321 00:13:57,331 --> 00:13:58,747 Why? 322 00:13:58,771 --> 00:14:01,071 Personality complications. 323 00:14:05,601 --> 00:14:07,887 I ain't stab Paul Gordon. 324 00:14:07,911 --> 00:14:10,147 I might have threatened him with such action. 325 00:14:10,171 --> 00:14:13,407 Go at a psycho like Paul? Hell, no. 326 00:14:13,431 --> 00:14:15,807 So they moved him out of my cell. 327 00:14:15,831 --> 00:14:17,067 Good riddance. 328 00:14:17,091 --> 00:14:20,597 And how'd John pereira like his new celly? 329 00:14:20,621 --> 00:14:23,247 They got tight fast. 330 00:14:23,271 --> 00:14:25,597 Didn't make no sense to me. 331 00:14:25,621 --> 00:14:29,207 Paul should have made John his bitch day one. 332 00:14:29,231 --> 00:14:30,687 But he didn't. 333 00:14:30,711 --> 00:14:33,167 Any idea why that would be? 334 00:14:33,191 --> 00:14:37,737 Word was John's loaded. 335 00:14:37,761 --> 00:14:41,617 Stole a whole bunch of cash before his ass got locked up. 336 00:14:41,641 --> 00:14:43,657 You believe the rumors? 337 00:14:43,681 --> 00:14:46,617 What's it matter what I think? 338 00:14:46,641 --> 00:14:49,431 Your boy Paul ate it up, right? 339 00:14:51,391 --> 00:14:53,927 It was a full moon. Right? 340 00:14:53,951 --> 00:14:56,497 Not easy to stay hidden on a night like that, 341 00:14:56,521 --> 00:14:59,937 summer evening, not a lot of darkness. 342 00:14:59,961 --> 00:15:04,377 Why break out now? 343 00:15:04,401 --> 00:15:07,467 You keep asking me the same questions. 344 00:15:07,491 --> 00:15:10,947 What's in it for me? 345 00:15:10,971 --> 00:15:13,947 An extra hour of fresh air every week, 346 00:15:13,971 --> 00:15:16,477 right here, place to yourself, blue sky. 347 00:15:16,501 --> 00:15:18,257 You can do that? 348 00:15:18,281 --> 00:15:20,477 A federal favor in a federal prison? 349 00:15:20,501 --> 00:15:22,787 Of course I can. 350 00:15:22,811 --> 00:15:25,591 You're sitting on the information I want. 351 00:15:29,421 --> 00:15:31,137 They should have waited for winter. 352 00:15:31,161 --> 00:15:36,147 But after his last visitation, John, he started tripping out. 353 00:15:36,171 --> 00:15:41,521 Whoever came, they lit a fire under his ass for real. 354 00:15:43,791 --> 00:15:47,417 So Paul Gordon hasn't had a visitor in over two years. 355 00:15:47,441 --> 00:15:50,377 But five days ago, John pereira's ex-wife 356 00:15:50,401 --> 00:15:51,857 goes to see him alone. 357 00:15:51,881 --> 00:15:53,207 Ok, ok. 358 00:15:53,231 --> 00:15:54,557 So what do we know about John pereira's ex-wife? 359 00:15:54,581 --> 00:15:56,387 Yes, Angela pereira. 360 00:15:56,411 --> 00:15:57,647 No criminal record. 361 00:15:57,671 --> 00:15:58,997 She's an er nurse. 362 00:15:59,021 --> 00:16:00,387 Married John out of high school, 363 00:16:00,411 --> 00:16:02,697 divorced him just after his arrest. 364 00:16:02,721 --> 00:16:05,957 She got sole custody of their daughter, naomy. 365 00:16:05,981 --> 00:16:07,397 Seemed like they stayed on good terms. 366 00:16:07,421 --> 00:16:08,851 They both visited him every month. 367 00:16:10,121 --> 00:16:12,617 Ok, but it was just the wife five days ago. 368 00:16:12,641 --> 00:16:15,227 So something must have changed at the last visit. 369 00:16:15,251 --> 00:16:17,017 No, a week before actually. 370 00:16:17,041 --> 00:16:19,627 Looks like Angela took a new job in Washington state. 371 00:16:19,651 --> 00:16:22,937 Ok, so this is starting to paint a picture, right? 372 00:16:22,961 --> 00:16:25,977 Pereira's ex-wife tells him she's moving their daughter 373 00:16:26,001 --> 00:16:26,978 across the country. 374 00:16:27,002 --> 00:16:28,717 No more visits. 375 00:16:28,741 --> 00:16:31,027 So John moves up a breakout date to get to his daughter. 376 00:16:31,051 --> 00:16:32,287 So what, is he going to grab her? 377 00:16:32,311 --> 00:16:33,897 Where are Angela and naomy now? 378 00:16:33,921 --> 00:16:36,777 Pinging Angela's cell, but it must be turned off. 379 00:16:36,801 --> 00:16:39,907 Yeah, the last address on file was the Fleming house. 380 00:16:39,931 --> 00:16:41,607 No property ownership, no leasing 381 00:16:41,631 --> 00:16:43,217 under married or maiden names. 382 00:16:43,241 --> 00:16:45,737 - What about bank accounts? - Yeah, motel stays. 383 00:16:45,761 --> 00:16:48,047 Is there any sign of 384 00:16:48,071 --> 00:16:51,047 of her subletting off the books, something like that? 385 00:16:51,071 --> 00:16:53,227 No checks or transfers. 386 00:16:53,251 --> 00:16:54,657 But wait a minute. 387 00:16:54,681 --> 00:16:56,657 Looks like she wired $1,500 388 00:16:56,681 --> 00:16:59,407 the first of every month via venmo to a co-worker, 389 00:16:59,431 --> 00:17:00,887 Carla Hughes. 390 00:17:00,911 --> 00:17:02,447 Could be rent. They're living there. 391 00:17:02,471 --> 00:17:03,927 Yeah, she owns a house in Valhalla. 392 00:17:03,950 --> 00:17:05,586 City planners have it zoned as two-family. 393 00:17:05,610 --> 00:17:08,236 And it's only 12 miles from the Fleming home. 394 00:17:08,260 --> 00:17:10,830 Bingo, it's got to be it. 395 00:17:17,050 --> 00:17:18,920 Maggie. 396 00:17:20,010 --> 00:17:21,906 We have signs of forced entry. 397 00:17:21,930 --> 00:17:23,816 Copy. Backups en route. 398 00:17:23,840 --> 00:17:25,646 Hang back, wait for SWAT? 399 00:17:25,670 --> 00:17:27,476 No, they're still 15 minutes out. 400 00:17:27,500 --> 00:17:28,606 These guys are desperate and dangerous. 401 00:17:28,630 --> 00:17:30,330 Let's go in. 402 00:17:41,600 --> 00:17:43,780 Oa. 403 00:18:13,460 --> 00:18:15,150 FBI! 404 00:18:20,590 --> 00:18:23,096 John pereira, you're under arrest. 405 00:18:23,120 --> 00:18:25,136 You have to believe me. I didn't kill her. 406 00:18:25,160 --> 00:18:27,276 You have to believe me. Please, please. 407 00:18:27,300 --> 00:18:28,756 He took my daughter. 408 00:18:28,780 --> 00:18:31,106 I swear. God! 409 00:18:31,130 --> 00:18:33,560 He took my baby! 410 00:18:36,505 --> 00:18:37,781 I didn't kill my wife. 411 00:18:37,805 --> 00:18:39,701 Ex-wife, who just told you that 412 00:18:39,725 --> 00:18:41,531 she was moving across the country with your daughter. 413 00:18:41,555 --> 00:18:43,571 I-I went to convince Angela to stay, 414 00:18:43,595 --> 00:18:45,311 to not give up on our family. 415 00:18:45,335 --> 00:18:47,011 It's a big risk for little reward. 416 00:18:47,035 --> 00:18:50,671 Yeah, well, you haven't spent the last 1,275 days 417 00:18:50,695 --> 00:18:53,231 in a cinder block cell replaying the handful of times 418 00:18:53,255 --> 00:18:55,801 you've seen your child's face. 419 00:18:55,825 --> 00:18:58,851 When Angela took this job, I had to do something. 420 00:18:58,875 --> 00:19:01,201 So you beat her to death with a fire poker 421 00:19:01,225 --> 00:19:02,721 no, no. 422 00:19:02,745 --> 00:19:08,031 Only after you went to your old house and did this. 423 00:19:08,055 --> 00:19:10,275 My god. 424 00:19:13,065 --> 00:19:16,521 What did he do? What did he do? 425 00:19:16,545 --> 00:19:18,391 I am not a violent man. 426 00:19:18,415 --> 00:19:21,221 I couldn't... I couldn't do that. 427 00:19:21,245 --> 00:19:22,831 It was Paul. 428 00:19:22,855 --> 00:19:25,661 Paul Gordon, your friend? 429 00:19:25,685 --> 00:19:26,961 You two escaped prison together. 430 00:19:26,985 --> 00:19:28,661 And now, you're telling me that he's the one 431 00:19:28,685 --> 00:19:29,831 that's responsible for all that violence? 432 00:19:29,855 --> 00:19:30,841 Yes. 433 00:19:30,865 --> 00:19:32,101 Must be nice to have a fall guy. 434 00:19:32,125 --> 00:19:34,451 I did not do this. I didn't do any of it. 435 00:19:34,475 --> 00:19:35,881 How did Paul even find Angela? 436 00:19:35,905 --> 00:19:38,101 - Her address is unlisted. - I don't know. 437 00:19:38,125 --> 00:19:41,761 Maybe he got the address off of one of the letters she sent me. 438 00:19:41,785 --> 00:19:44,941 What about your old place? Why did Paul go there first? 439 00:19:44,965 --> 00:19:48,721 For the money. 440 00:19:48,745 --> 00:19:50,771 I needed Paul's help to break out. 441 00:19:50,795 --> 00:19:52,421 He had the place wired. 442 00:19:52,445 --> 00:19:53,901 Anything we needed, he could get. 443 00:19:53,925 --> 00:19:58,691 But he's... you know, he's... he's messed up. 444 00:19:58,715 --> 00:20:01,561 So I told him about some money that I stole 445 00:20:01,585 --> 00:20:02,821 before I got pinched, 446 00:20:02,845 --> 00:20:05,521 $2 million hidden at my old place. 447 00:20:05,545 --> 00:20:07,181 You bought him off? 448 00:20:07,205 --> 00:20:10,701 I told him I'd send him a cut once we got out of state. 449 00:20:10,725 --> 00:20:12,441 He got himself transferred into my cell, 450 00:20:12,465 --> 00:20:15,711 got us the tools and... 451 00:20:15,735 --> 00:20:17,881 Once we got out, he betrayed me. 452 00:20:17,905 --> 00:20:19,881 We made it past the fences. 453 00:20:19,905 --> 00:20:22,371 And we found his car in a field 454 00:20:22,395 --> 00:20:24,151 just sitting there? 455 00:20:24,175 --> 00:20:25,851 Yeah, Paul hot wired it. 456 00:20:25,875 --> 00:20:28,551 And then, the son of a bitch took off without me. 457 00:20:28,575 --> 00:20:30,241 He went straight to your old place 458 00:20:30,265 --> 00:20:31,941 to get the money for himself. 459 00:20:31,965 --> 00:20:35,161 Yeah, except there was no money. 460 00:20:35,185 --> 00:20:37,951 I lied. 461 00:20:37,975 --> 00:20:39,641 So you betrayed each other? 462 00:20:39,665 --> 00:20:41,471 The Flemings were innocent. 463 00:20:41,495 --> 00:20:43,521 Your ex-wife was innocent. 464 00:20:43,545 --> 00:20:46,521 And all this death for what? 465 00:20:46,545 --> 00:20:50,741 I just wanted to see my daughter. 466 00:20:50,765 --> 00:20:54,401 By the time I got a car and made it to Angela's place, 467 00:20:54,425 --> 00:20:57,205 she was dead and naomy was gone. 468 00:21:01,995 --> 00:21:05,541 This monster has my baby, my baby girl! 469 00:21:05,565 --> 00:21:11,201 Please, you have to find her. 470 00:21:11,225 --> 00:21:13,111 Where's John's burner? 471 00:21:13,135 --> 00:21:14,851 Joc's scrubbing it now. 472 00:21:14,875 --> 00:21:17,421 If what he's saying is true, Paul's going to call. 473 00:21:17,445 --> 00:21:19,161 We can't possibly know that. 474 00:21:19,185 --> 00:21:21,551 Paul Gordon kills without thought or mercy. 475 00:21:21,575 --> 00:21:23,991 And yet, he doesn't kill naomy. Instead, he takes her. 476 00:21:24,015 --> 00:21:25,601 Why? 477 00:21:25,625 --> 00:21:27,521 Leverage. 478 00:21:27,545 --> 00:21:29,821 He wants his money. 479 00:21:29,845 --> 00:21:32,701 John claims Paul killed his ex-wife and the Flemings. 480 00:21:32,725 --> 00:21:34,091 So where are we with forensics? 481 00:21:34,115 --> 00:21:35,831 Well, the rope found on Angela pereira 482 00:21:35,855 --> 00:21:38,481 is the same brand of braided nylon marine rope 483 00:21:38,505 --> 00:21:39,921 used on the Flemings. 484 00:21:39,945 --> 00:21:41,231 Did we get any prints off the murder weapon? 485 00:21:41,255 --> 00:21:42,921 No. No prints. 486 00:21:42,945 --> 00:21:44,881 But the DNA they found under Angela's fingernails 487 00:21:44,905 --> 00:21:46,711 just came back as a match for Paul Gordon. 488 00:21:46,735 --> 00:21:48,191 She fought back. 489 00:21:48,215 --> 00:21:50,671 Ok, so we can now place Paul at both murders. 490 00:21:50,695 --> 00:21:52,111 - But... hey. - Yeah. 491 00:21:52,135 --> 00:21:53,591 John claims Paul ditched him after they broke out. 492 00:21:53,615 --> 00:21:55,851 He went on foot until he stole a car at a gas station. 493 00:21:55,875 --> 00:21:56,981 We need to verify that. 494 00:21:57,005 --> 00:21:57,902 Yeah. 495 00:21:57,926 --> 00:21:59,811 - John's burner? - Yeah. 496 00:21:59,835 --> 00:22:02,031 Sarah's got it. 497 00:22:02,055 --> 00:22:04,381 - Wait, I think we got him. - Yeah? 498 00:22:04,405 --> 00:22:06,901 I've been scrubbing video near the prison. 499 00:22:06,925 --> 00:22:10,675 - Yeah. - Here's John borrowing a car. 500 00:22:15,245 --> 00:22:17,831 But this video places him 70 miles 501 00:22:17,855 --> 00:22:19,871 from our first crime scene. 502 00:22:19,895 --> 00:22:21,881 He's telling the truth. 503 00:22:21,905 --> 00:22:23,401 Which means our top priority right now 504 00:22:23,425 --> 00:22:26,345 is to find Paul Gordon and the girl he's holding. 505 00:22:30,825 --> 00:22:32,151 That's got to be Paul Gordon. 506 00:22:32,175 --> 00:22:34,395 Get it to them now. Go! 507 00:22:36,355 --> 00:22:39,331 You want to see your daughter, you talk to him, 508 00:22:39,355 --> 00:22:41,631 not a word about us. 509 00:22:41,655 --> 00:22:44,721 Paul? Where's my daughter? 510 00:22:44,745 --> 00:22:47,251 Daddy, I'm scared. 511 00:22:47,275 --> 00:22:51,431 Naomy, it's going to be ok, sweetie. 512 00:22:51,455 --> 00:22:53,041 I'm not going to let anything happen to you. 513 00:22:53,065 --> 00:22:54,911 I promise. Daddy promises. 514 00:22:54,935 --> 00:22:57,651 No. Daddy, please help me. 515 00:22:57,675 --> 00:22:59,571 You lied to me, John. 516 00:22:59,595 --> 00:23:01,181 It wasn't under the crawl space. 517 00:23:01,205 --> 00:23:02,831 If you hurt her, I swear to god 518 00:23:02,855 --> 00:23:04,271 this is what's going to happen. 519 00:23:04,295 --> 00:23:05,621 You're going to bring that money to gantry park 520 00:23:05,645 --> 00:23:08,751 near the north pier, 3:00 pm. 521 00:23:08,775 --> 00:23:10,451 Money for your kid. 522 00:23:10,475 --> 00:23:12,345 Come alone. 523 00:23:15,305 --> 00:23:17,501 What am I going to do? 524 00:23:17,525 --> 00:23:20,135 There is no money. 525 00:23:24,315 --> 00:23:26,421 We have some time. 526 00:23:26,445 --> 00:23:29,185 We're not going to let anything happen to your daughter. 527 00:23:37,805 --> 00:23:40,391 Isobel, ransom demand just came in. 528 00:23:40,415 --> 00:23:42,261 Paul Gordon needs $2 million. 529 00:23:42,285 --> 00:23:43,961 Justice will never sign off on that. 530 00:23:43,985 --> 00:23:45,441 I know, but it's not like we have a lot of options. 531 00:23:45,465 --> 00:23:47,091 No, you do... reach back out to John, 532 00:23:47,115 --> 00:23:48,701 have him try and talk Paul down. 533 00:23:48,725 --> 00:23:51,051 - Isobel, I... - or have John lie to him. 534 00:23:51,075 --> 00:23:53,101 That's what he's good at. Say he only has 200,000. 535 00:23:53,125 --> 00:23:54,401 Wait, we don't have time for that. 536 00:23:54,425 --> 00:23:56,231 We need the money. 537 00:23:56,255 --> 00:23:58,085 Maggie, shut the door. 538 00:24:00,865 --> 00:24:03,721 I heard you the first time. 539 00:24:03,745 --> 00:24:06,461 Paul Gordon is a ruthless killer. 540 00:24:06,485 --> 00:24:09,681 In the past 12 hours, he has brutally tortured and killed 541 00:24:09,705 --> 00:24:12,991 three innocent people that we know of. 542 00:24:13,015 --> 00:24:14,081 Yeah, and now he has a 12-year-old girl 543 00:24:14,105 --> 00:24:17,511 - who's in danger. - I wasn't finished. 544 00:24:17,535 --> 00:24:20,951 You disobeyed a direct order in the field, 545 00:24:20,975 --> 00:24:22,261 hiding Nadia amini 546 00:24:22,285 --> 00:24:24,961 when you were supposed to bring her here. 547 00:24:24,985 --> 00:24:27,351 Now we are under a microscope... all of us 548 00:24:27,375 --> 00:24:29,441 because of you. 549 00:24:29,465 --> 00:24:31,831 It's protocol, Maggie. 550 00:24:31,855 --> 00:24:33,921 So if I ask you to reach back out to Paul Gordon 551 00:24:33,945 --> 00:24:35,881 and renegotiate the ransom deal, 552 00:24:35,905 --> 00:24:38,255 that's what I expect you to do. 553 00:24:41,645 --> 00:24:44,371 You think naomy's dead? 554 00:24:44,395 --> 00:24:47,281 I think it's something we have to consider. 555 00:24:47,305 --> 00:24:50,891 And what if you're wrong and we can still save her? 556 00:24:50,915 --> 00:24:53,111 It's not about the money. 557 00:24:53,135 --> 00:24:55,575 This might be the only way that we can save this girl's life. 558 00:25:02,455 --> 00:25:04,911 I can't believe we're just handing it to a known criminal. 559 00:25:04,935 --> 00:25:07,245 I thought we were listening to his story. 560 00:25:11,075 --> 00:25:13,531 Duffel cam's live. 561 00:25:13,555 --> 00:25:17,051 No, but seriously, what if this is a setup? 562 00:25:17,075 --> 00:25:19,581 John lied to his so-called best friend, 563 00:25:19,605 --> 00:25:21,061 planned to ditch him. 564 00:25:21,085 --> 00:25:23,491 How do we know he isn't lying to us, about all of it? 565 00:25:23,515 --> 00:25:24,881 The guy's not a Saint, 566 00:25:24,905 --> 00:25:27,241 but to go through all of this, I'm not buying it. 567 00:25:27,265 --> 00:25:29,931 Hey, how's it going in here? 568 00:25:29,955 --> 00:25:32,241 Debating if this exchange is legit. 569 00:25:32,265 --> 00:25:34,421 Personally, I don't trust our guy. 570 00:25:34,445 --> 00:25:35,981 Who wants to put some money on it? 571 00:25:36,005 --> 00:25:39,251 Scola, 20 bucks? 572 00:25:39,275 --> 00:25:40,551 Hey, otero, 573 00:25:40,575 --> 00:25:42,771 there's a 12-year-old girl being held captive 574 00:25:42,795 --> 00:25:44,901 by a violent murderer. 575 00:25:44,925 --> 00:25:46,121 She is scared to death, 576 00:25:46,145 --> 00:25:47,861 and she just lost her mother. 577 00:25:47,885 --> 00:25:49,261 I was just 578 00:25:49,285 --> 00:25:51,611 this is not a game, and you are not at Quantico. 579 00:25:51,635 --> 00:25:53,041 This is real life. 580 00:25:53,065 --> 00:25:56,311 And we need to work together as a team to find her. 581 00:25:56,335 --> 00:25:58,791 - Do you hear me? - Yeah. 582 00:25:58,815 --> 00:25:59,921 Is the bag ready? 583 00:25:59,945 --> 00:26:01,425 Yep, good to go. 584 00:26:09,772 --> 00:26:12,058 Scola, otero, are you in position? 585 00:26:12,082 --> 00:26:13,968 All I'm missing is a waffle cone. 586 00:26:13,992 --> 00:26:15,838 This goes smoothly, I'll buy you a whole pint. 587 00:26:15,862 --> 00:26:18,188 All right, we got eyes on the north pier. 588 00:26:18,212 --> 00:26:20,068 That's where Paul Gordon proposed the meet. 589 00:26:20,092 --> 00:26:21,628 But I want to know the second he arrives 590 00:26:21,652 --> 00:26:23,758 so we can get a team on his car. 591 00:26:23,782 --> 00:26:25,052 Copy. 592 00:26:26,922 --> 00:26:29,678 Was I too hard on otero? 593 00:26:29,702 --> 00:26:32,428 It's the New York field office. 594 00:26:32,452 --> 00:26:34,378 If you want to play big league ball, 595 00:26:34,402 --> 00:26:36,322 you got to earn your spot. 596 00:26:38,582 --> 00:26:40,388 Look, I know that it can be hard sometimes 597 00:26:40,412 --> 00:26:42,258 to be the new kid on the block. 598 00:26:42,282 --> 00:26:43,648 The agent before you 599 00:26:43,672 --> 00:26:44,738 special agent Tiffany Wallace? 600 00:26:44,762 --> 00:26:48,178 Yeah. Tiff was a great agent. 601 00:26:48,202 --> 00:26:49,438 She was a powerhouse. 602 00:26:49,462 --> 00:26:51,618 She was brilliant, you know, thoughtful. 603 00:26:51,642 --> 00:26:53,398 But you got good instincts too. 604 00:26:53,422 --> 00:26:56,968 And we'll find a new rhythm. 605 00:26:56,992 --> 00:27:00,368 Hold your shirt open. 606 00:27:00,392 --> 00:27:03,238 It's all gonna be over soon. 607 00:27:03,262 --> 00:27:04,758 How close will you guys be? 608 00:27:04,782 --> 00:27:06,848 I don't want anything to happen to my daughter. 609 00:27:06,872 --> 00:27:11,598 We got agents all over the map watching every move. 610 00:27:11,622 --> 00:27:14,468 You guys don't know him, what he's capable of. 611 00:27:14,492 --> 00:27:16,972 Well, then you're gonna have to trust us. 612 00:27:23,282 --> 00:27:25,112 All right, we're up. 613 00:27:32,072 --> 00:27:34,398 Hey, we got you. 614 00:27:34,422 --> 00:27:36,048 We don't have a lot of time. 615 00:27:36,072 --> 00:27:37,992 Ok. 616 00:27:47,222 --> 00:27:49,548 Head's up. John's on the move. 617 00:27:49,572 --> 00:27:51,978 Yeah, we see him, Maggie. 618 00:27:52,002 --> 00:27:52,979 He never leaves our sight. 619 00:27:53,003 --> 00:27:54,312 Copy that. 620 00:28:01,272 --> 00:28:03,012 I got him. 621 00:28:08,372 --> 00:28:12,348 Anyone have eyes on Paul Gordon and naomy? 622 00:28:12,372 --> 00:28:14,942 No, not yet. 623 00:28:19,122 --> 00:28:20,138 Your boy looks nervous. 624 00:28:20,162 --> 00:28:21,398 Can he keep it together? 625 00:28:21,422 --> 00:28:22,448 He's got to. 626 00:28:22,472 --> 00:28:24,188 Hey, John, listen. 627 00:28:24,212 --> 00:28:27,318 Do everything I say, and everything's gonna be ok. 628 00:28:27,342 --> 00:28:29,172 Just take a breath. 629 00:28:33,522 --> 00:28:36,328 Northeast entrance by the library, 630 00:28:36,352 --> 00:28:38,352 baseball cap, sunglasses. 631 00:28:40,272 --> 00:28:44,298 Is that the prison manager? 632 00:28:44,322 --> 00:28:45,518 Is the girl with her? 633 00:28:45,542 --> 00:28:48,738 There's no sign of her. Look. 634 00:28:48,762 --> 00:28:50,892 Someone give me a confirmation please, people. 635 00:28:53,982 --> 00:28:54,998 Affirmative. 636 00:28:55,022 --> 00:28:57,218 It's the prison manager, mulwray. 637 00:28:57,242 --> 00:28:59,788 She's headed right for pereira. 638 00:28:59,812 --> 00:29:01,202 Oa. 639 00:29:09,692 --> 00:29:12,668 Give me the money, John. 640 00:29:12,692 --> 00:29:14,092 What are you doing here? 641 00:29:16,482 --> 00:29:18,068 You're working with him? 642 00:29:18,092 --> 00:29:19,198 Give me the bag. 643 00:29:19,222 --> 00:29:20,548 I get someplace safe. 644 00:29:20,572 --> 00:29:22,068 I'll text you with naomy's location. 645 00:29:22,092 --> 00:29:23,069 No, that wasn't the deal. 646 00:29:23,093 --> 00:29:24,078 Well, it is now. 647 00:29:24,102 --> 00:29:25,378 I want to see my daughter. 648 00:29:25,402 --> 00:29:26,858 We got a new player on the field. 649 00:29:26,882 --> 00:29:28,508 What do we know about our prison manager? 650 00:29:28,532 --> 00:29:30,558 Yeah, been employed at ridge bury for 24 years, 651 00:29:30,582 --> 00:29:32,558 unmarried, no criminal history. 652 00:29:32,582 --> 00:29:33,738 Well, she arrived on foot. 653 00:29:33,762 --> 00:29:35,168 They have to have an escape plan. 654 00:29:35,192 --> 00:29:37,698 Should we intercept? 655 00:29:37,722 --> 00:29:38,998 No, no. 656 00:29:39,022 --> 00:29:41,308 Let it play out until we get eyes on naomy. 657 00:29:41,332 --> 00:29:42,828 Where is she? Where is naomy? 658 00:29:42,852 --> 00:29:44,138 You don't get to make demands. 659 00:29:44,162 --> 00:29:45,838 That is not how this works. 660 00:29:45,862 --> 00:29:47,928 Why help him? 661 00:29:47,952 --> 00:29:49,008 Is it the money? 662 00:29:49,032 --> 00:29:50,188 I love him. 663 00:29:50,212 --> 00:29:51,448 And he loves me. 664 00:29:51,472 --> 00:29:52,708 He doesn't know anything about love. 665 00:29:52,732 --> 00:29:54,448 He's a murderer. He's a killer. 666 00:29:54,472 --> 00:29:56,108 You always underestimated Paul. 667 00:29:56,132 --> 00:29:57,798 You thought you could use him to get you out. 668 00:29:57,822 --> 00:29:59,458 You were never gonna give him his part of the cut. 669 00:29:59,482 --> 00:30:01,108 But guess what? He outsmarted you. 670 00:30:01,132 --> 00:30:03,288 He won. Paul won. 671 00:30:03,312 --> 00:30:04,898 John, do what she says. Give her the bag. 672 00:30:04,922 --> 00:30:05,769 We'll take it from here. 673 00:30:05,793 --> 00:30:09,118 I want to see my daughter. 674 00:30:09,142 --> 00:30:10,248 No, not until I see her! 675 00:30:10,272 --> 00:30:11,688 - Let go of the bag. - No! 676 00:30:11,712 --> 00:30:12,908 Let go of the bag! 677 00:30:12,932 --> 00:30:14,598 - No! - Give her the money, John. 678 00:30:14,622 --> 00:30:15,948 No, I don't trust them! 679 00:30:15,972 --> 00:30:17,998 Who are you talking to? 680 00:30:18,022 --> 00:30:19,192 I was 681 00:30:21,152 --> 00:30:22,608 she's making a break for it. 682 00:30:22,632 --> 00:30:23,892 You guys stay on her. 683 00:30:26,382 --> 00:30:28,398 Recovery agents, grab John pereira now. 684 00:30:28,422 --> 00:30:29,748 The rest of you hang back. 685 00:30:29,772 --> 00:30:31,398 We want her to think she's in the clear. 686 00:30:31,422 --> 00:30:32,928 That's right. 687 00:30:32,952 --> 00:30:35,278 We're gonna track her right to our girl. 688 00:30:35,302 --> 00:30:38,392 Suspect is moving southwest on foot. 689 00:30:40,652 --> 00:30:43,148 She's ducking around the corner. 690 00:30:43,172 --> 00:30:47,988 Scola, vehicle incoming. 691 00:30:48,012 --> 00:30:49,638 All right, jubal, are you still getting this? 692 00:30:49,662 --> 00:30:51,028 Yeah, crystal clear. 693 00:30:51,052 --> 00:30:52,638 Do not lose her. 694 00:30:52,662 --> 00:30:57,648 Got a green buick, New York plate 0-6-Calvin-2-Alpha-3. 695 00:30:57,672 --> 00:30:58,818 Yeah, yeah. You got that? Run it. 696 00:30:58,842 --> 00:30:59,998 Reported stolen this morning 697 00:31:00,022 --> 00:31:01,648 from the Hastings on Hudson area. 698 00:31:01,672 --> 00:31:03,388 I have visual confirmation. 699 00:31:03,412 --> 00:31:04,738 Paul Gordon is behind the wheel. 700 00:31:04,762 --> 00:31:05,659 What? 701 00:31:05,683 --> 00:31:07,608 Tell me we have eyes on naomy! 702 00:31:07,632 --> 00:31:09,528 Nothing, nothing yet. 703 00:31:09,552 --> 00:31:10,828 They're gonna flee. 704 00:31:10,852 --> 00:31:12,398 Maggie, oa, get ready to tail them. 705 00:31:12,422 --> 00:31:13,968 We'll guide you from the sky. 706 00:31:13,992 --> 00:31:15,668 There's a tracker and a microphone in the duffel. 707 00:31:15,692 --> 00:31:17,318 So there's no need to get too close. 708 00:31:17,342 --> 00:31:18,602 Copy that. 709 00:31:21,342 --> 00:31:22,888 We did it, baby. 710 00:31:22,912 --> 00:31:24,538 We're rich. 711 00:31:24,562 --> 00:31:26,442 You did good. 712 00:31:28,222 --> 00:31:29,898 - Shots fired! Shots fired! - She's down. 713 00:31:29,922 --> 00:31:30,849 He's moving south. 714 00:31:30,873 --> 00:31:32,328 All agents, hold your fire. 715 00:31:32,352 --> 00:31:33,808 Repeat, hold your fire. 716 00:31:33,832 --> 00:31:35,362 We need him alive to find naomy. 717 00:31:38,882 --> 00:31:41,558 Maggie, oa, can you cut him off? 718 00:31:41,582 --> 00:31:43,542 - There he is. - We're on him. 719 00:32:06,262 --> 00:32:09,328 - Whoa, whoa. - Whoa. 720 00:32:09,352 --> 00:32:10,352 Car just wrecked. 721 00:32:14,002 --> 00:32:15,248 Suspect's on foot. 722 00:32:15,272 --> 00:32:16,402 - FBI! - Drop your weapon! 723 00:32:19,272 --> 00:32:21,192 Hold your fire. She could be in the car still. 724 00:32:44,822 --> 00:32:47,148 She's not in the car. 725 00:32:47,172 --> 00:32:49,172 I don't know where naomy is. 726 00:32:53,222 --> 00:32:54,962 He's dead. 727 00:32:56,960 --> 00:32:58,116 All right, people. 728 00:32:58,140 --> 00:32:59,506 12-year-old naomy pereira is still missing. 729 00:32:59,531 --> 00:33:01,467 Her captors are both confirmed dead, 730 00:33:01,490 --> 00:33:03,646 which means we need to get clever to locate her. 731 00:33:03,671 --> 00:33:06,516 And we need to do it now. They probably stashed her 732 00:33:06,541 --> 00:33:09,347 somewhere private along their getaway route. 733 00:33:09,370 --> 00:33:11,996 Jubal, we found a key in Paul Gordon's pocket. 734 00:33:12,020 --> 00:33:15,006 Sending you a photo now. 735 00:33:15,031 --> 00:33:16,656 Yeah, I got it. 736 00:33:16,680 --> 00:33:19,226 We have a key with a foam keychain. 737 00:33:19,250 --> 00:33:21,656 Those are designed to float in water. 738 00:33:21,680 --> 00:33:23,536 Marine rope was used to bind our victim. 739 00:33:23,560 --> 00:33:25,447 We're looking for a boat possibly 740 00:33:25,470 --> 00:33:27,406 registered to our deceased prison manager, 741 00:33:27,430 --> 00:33:29,366 Melissa mulwray. 742 00:33:29,390 --> 00:33:30,666 Wait, hang on. 743 00:33:30,690 --> 00:33:33,677 I got a 34-footer named "day dreamer," 744 00:33:33,700 --> 00:33:36,846 registered to a Reginald mulwray. 745 00:33:36,870 --> 00:33:38,677 - I think that's her stepfather. - Where's it docked? 746 00:33:38,700 --> 00:33:41,570 Liberty landing Marina, Jersey city. 747 00:33:59,110 --> 00:34:01,330 Naomy? 748 00:34:03,770 --> 00:34:05,950 Naomy? 749 00:34:07,159 --> 00:34:11,016 Is she... she's alive. She's sedated. 750 00:34:11,039 --> 00:34:14,105 But she's alive. 751 00:34:14,129 --> 00:34:17,349 We need an ambulance to Liberty landing Marina. 752 00:34:21,139 --> 00:34:23,415 Thank you. 753 00:34:23,439 --> 00:34:25,969 Hey, naomy. 754 00:34:28,229 --> 00:34:30,555 I know this has been very hard. 755 00:34:30,579 --> 00:34:33,149 You've been so brave. 756 00:34:35,759 --> 00:34:38,645 Your dad is on the other side of that door. 757 00:34:38,669 --> 00:34:42,395 And he went through a lot to help us find you. 758 00:34:42,419 --> 00:34:44,525 Before they take him back to prison, 759 00:34:44,549 --> 00:34:48,395 I know he would really love to see you one more time. 760 00:34:48,419 --> 00:34:52,095 But you do not have to go in. 761 00:34:52,119 --> 00:34:54,949 It's your choice. 762 00:34:58,129 --> 00:35:00,755 Do you want to see him? 763 00:35:00,779 --> 00:35:03,935 Yes. I do. 764 00:35:03,959 --> 00:35:06,619 Ok. 765 00:35:10,579 --> 00:35:13,059 I'll be waiting for you out here, ok? 766 00:35:49,219 --> 00:35:50,985 - Hello. - Hey. 767 00:35:51,009 --> 00:35:54,335 Hey. 768 00:35:54,359 --> 00:35:55,945 Let me guess. 769 00:35:55,969 --> 00:35:58,125 You're here to unilaterally decide the solution 770 00:35:58,149 --> 00:35:59,815 to a family problem. 771 00:35:59,839 --> 00:36:02,059 Come on. That's not fair. 772 00:36:04,719 --> 00:36:07,305 I do have a proposition. 773 00:36:07,329 --> 00:36:10,825 But you're probably going to hate it. 774 00:36:10,849 --> 00:36:13,745 I mean, I guess it's not the best thing 775 00:36:13,769 --> 00:36:15,835 for you or me, really. 776 00:36:15,859 --> 00:36:18,575 But it might be the best thing for Tyler. 777 00:36:18,599 --> 00:36:22,495 And we owe him that. 778 00:36:22,519 --> 00:36:25,389 What exactly are you proposing? 779 00:36:27,959 --> 00:36:33,725 Well, I was... I was thinking what if 780 00:36:33,749 --> 00:36:36,049 what if I moved in here with you guys? 781 00:36:39,709 --> 00:36:42,295 I'd... I'd sleep on the couch, of course, you know. 782 00:36:42,319 --> 00:36:45,685 But we could stop paying two rents, 783 00:36:45,709 --> 00:36:47,825 share some of the expenses, 784 00:36:47,849 --> 00:36:53,565 and really just start saving for Tyler's tuition. 785 00:36:53,589 --> 00:36:56,655 And, I don't know. It might be nice. 786 00:36:56,679 --> 00:37:03,355 I've already lost so much time with both kids. 787 00:37:03,379 --> 00:37:05,885 But look, I know your ex moving back in 788 00:37:05,909 --> 00:37:08,665 is not the version of the fairy tale you told yourself. 789 00:37:08,689 --> 00:37:10,405 - So... - Yes. 790 00:37:10,429 --> 00:37:16,505 I just thought... I'm sorry, yes? 791 00:37:16,529 --> 00:37:19,505 Yes. 792 00:37:19,529 --> 00:37:22,269 Now, get folding. 793 00:37:26,489 --> 00:37:28,839 Sure. 794 00:37:35,329 --> 00:37:36,785 Otero. 795 00:37:36,809 --> 00:37:38,615 Something wrong with my after action report? 796 00:37:38,639 --> 00:37:41,005 No, that was annoyingly perfect. 797 00:37:41,029 --> 00:37:45,355 Actually, bagel or are you one of those weird parfait people? 798 00:37:45,379 --> 00:37:46,925 Breakfast is on me tomorrow. 799 00:37:46,949 --> 00:37:49,315 That's really nice, but no need. 800 00:37:49,339 --> 00:37:53,585 I put in for a transfer. 801 00:37:53,609 --> 00:37:55,715 Do you know how I knew your breakfast order this morning? 802 00:37:55,739 --> 00:37:57,935 Tiffany left a note in her old desk 803 00:37:57,959 --> 00:38:00,349 addressed to scola's next partner. 804 00:38:06,099 --> 00:38:07,645 The way that you talk about her 805 00:38:07,669 --> 00:38:10,555 and what she meant to the team 806 00:38:10,579 --> 00:38:12,735 I don't want to start my career 807 00:38:12,759 --> 00:38:15,239 trying to fill someone else's shoes. 808 00:38:19,369 --> 00:38:21,769 Good luck finding your rhythm. 809 00:38:26,949 --> 00:38:28,965 Hey, you got another one of those chateau notes 810 00:38:28,989 --> 00:38:30,965 - in your cellar? - Yep. 811 00:38:30,989 --> 00:38:33,275 Don't worry. It's on the firm. 812 00:38:33,299 --> 00:38:35,499 They really give a mad man like you an expense account? 813 00:38:36,259 --> 00:38:38,845 And a pad in Tribeca, fully loaded. 814 00:38:38,869 --> 00:38:40,805 Wait, what do you do again? 815 00:38:40,829 --> 00:38:42,155 Private security. 816 00:38:42,179 --> 00:38:44,375 More like corporate espionage. 817 00:38:44,399 --> 00:38:45,985 Hey, hey, all right. 818 00:38:46,009 --> 00:38:48,335 I'm sure the feds give you plenty of perks. 819 00:38:48,359 --> 00:38:49,815 Am I right? 820 00:38:49,839 --> 00:38:51,465 I will be right back. 821 00:38:51,489 --> 00:38:53,929 - Save me a glass, ok? - Yes, yes, yes. 822 00:38:55,449 --> 00:38:57,865 Happy for you, man. 823 00:38:57,889 --> 00:39:00,255 But if this is some kind of recruitment ploy 824 00:39:00,279 --> 00:39:02,135 hey, chill. Ok? 825 00:39:02,159 --> 00:39:04,745 I know you're happy where you're at, g-man. 826 00:39:04,769 --> 00:39:07,575 I'm actually on the clock right now. 827 00:39:07,599 --> 00:39:09,705 An associate of mine is meeting a target 828 00:39:09,729 --> 00:39:12,535 tomorrow in that back booth. 829 00:39:12,559 --> 00:39:14,315 He'll be frisked for a wire. 830 00:39:14,339 --> 00:39:16,315 But we need ears on the convo. 831 00:39:16,339 --> 00:39:21,219 So I'll distract the waiter while you plant this book. 832 00:39:25,089 --> 00:39:27,375 Absolutely not. 833 00:39:27,399 --> 00:39:28,725 Come on. 834 00:39:28,749 --> 00:39:30,075 New York's a single-party consent state. 835 00:39:30,099 --> 00:39:32,465 It's all legal. 836 00:39:32,489 --> 00:39:34,205 All right, fine. All right? 837 00:39:34,229 --> 00:39:36,425 You distract the waiter. I'll take care of the bug. 838 00:39:36,449 --> 00:39:38,035 I don't want any part of this. 839 00:39:38,059 --> 00:39:39,815 Ok? 840 00:39:39,839 --> 00:39:43,435 What happened to rangers lead the way? 841 00:39:43,459 --> 00:39:45,239 You owe me, brother. 842 00:39:56,119 --> 00:39:58,755 - What did I miss? - Nothing. 843 00:39:58,779 --> 00:40:02,755 Could you take a photo of us? 844 00:40:02,779 --> 00:40:05,039 - Absolutely. - Thank you. 845 00:40:08,789 --> 00:40:11,919 What's gotten into you? 846 00:40:14,179 --> 00:40:16,465 Smile. 847 00:40:16,489 --> 00:40:18,879 Ok. 60733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.