All language subtitles for FBI International S04E02 - The Other Hard Part

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,317 --> 00:00:03,492 Agent Mitchell? Ten years. LAPD. 2 00:00:05,947 --> 00:00:07,426 My motto happens to be the same 3 00:00:07,427 --> 00:00:09,515 as the British Special Air Service's. 4 00:00:09,516 --> 00:00:10,951 Do you know what it is? 5 00:00:10,952 --> 00:00:11,996 "Who Dares Wins." 6 00:00:13,955 --> 00:00:17,480 You helped make me the agent I am today. 7 00:00:17,481 --> 00:00:19,003 Really sorry to hear about Brooks. 8 00:00:20,310 --> 00:00:22,136 Mike! 9 00:00:22,137 --> 00:00:23,703 Maybe it's time for a change. 10 00:00:23,704 --> 00:00:25,444 What would that change look like? 11 00:00:25,445 --> 00:00:27,881 What this team needs is a leader. 12 00:00:30,842 --> 00:00:33,147 Yeah, yeah. 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,111 Well? 14 00:00:40,112 --> 00:00:41,286 It's official. 15 00:00:41,287 --> 00:00:42,331 Ah, great news. 16 00:00:42,332 --> 00:00:44,115 Awesome, man. 17 00:00:44,116 --> 00:00:45,595 McKintrick? 18 00:00:45,596 --> 00:00:47,379 Got transferred to the Honolulu field office. 19 00:00:47,380 --> 00:00:49,816 He made no objections. 20 00:00:49,817 --> 00:00:51,644 I'll have the analysts pack up his stuff. 21 00:00:51,645 --> 00:00:52,863 They've been waiting for this call. 22 00:00:52,864 --> 00:00:54,517 Yeah. Leave the putting green. 23 00:00:54,518 --> 00:00:56,823 Copy that. 24 00:00:56,824 --> 00:00:58,695 I'm gonna grow on you, Megan. 25 00:00:58,696 --> 00:01:00,044 I'll make sure of it. 26 00:01:00,045 --> 00:01:02,133 You can call me Smitty, by the way. 27 00:01:02,134 --> 00:01:03,395 OK. 28 00:01:03,396 --> 00:01:04,918 Who's this guy? 29 00:01:04,919 --> 00:01:06,398 This is Tank. 30 00:01:06,399 --> 00:01:08,182 Oh, I saw a bowl in the office with his name on it. 31 00:01:08,183 --> 00:01:09,183 He's the house dog, huh? 32 00:01:09,184 --> 00:01:10,533 Was. 33 00:01:10,534 --> 00:01:12,535 McKintrick, he put the kibosh on that. 34 00:01:12,536 --> 00:01:15,538 Well, McKintrick's doing the hula right about now, 35 00:01:15,539 --> 00:01:17,844 so why don't we put Tank back on active duty? 36 00:01:17,845 --> 00:01:20,065 - All right. - Yay, Tank. 37 00:01:21,632 --> 00:01:22,632 So are we doing this? 38 00:01:22,633 --> 00:01:24,373 - Hell, yes. - OK. 39 00:01:24,374 --> 00:01:26,679 I'm not big on speeches. 40 00:01:26,680 --> 00:01:30,030 I'm about effort and results, 41 00:01:30,031 --> 00:01:32,729 but I will say that I've really enjoyed working with you guys. 42 00:01:32,730 --> 00:01:35,427 You guys have a really tight system going on out here. 43 00:01:35,428 --> 00:01:36,689 It's a little awkward at times, 44 00:01:36,690 --> 00:01:38,169 being dropped off in the middle of that, 45 00:01:38,170 --> 00:01:40,650 being the new guy, especially as a boss. 46 00:01:40,651 --> 00:01:44,262 But if it ever goes down, 47 00:01:44,263 --> 00:01:45,959 I will absolutely have your back. 48 00:01:45,960 --> 00:01:48,222 And, um... 49 00:01:48,223 --> 00:01:49,441 am I giving a speech? 50 00:01:53,098 --> 00:01:54,533 No, not a speech, sir. 51 00:01:54,534 --> 00:01:56,361 It's a friendly interview. 52 00:01:56,362 --> 00:01:57,623 OK. 53 00:01:57,624 --> 00:01:59,408 But I asked for BBC News. 54 00:01:59,409 --> 00:02:02,236 You got me the Dutch equivalent of public access television. 55 00:02:02,237 --> 00:02:04,761 How exactly is some puff piece gonna boost my profile? 56 00:02:04,762 --> 00:02:06,937 And why the hell are we in Rotterdam? 57 00:02:06,938 --> 00:02:08,460 I love this city. 58 00:02:08,461 --> 00:02:10,419 It's my fourth time here, and it gets 59 00:02:10,420 --> 00:02:12,072 more beautiful every single time. 60 00:02:12,073 --> 00:02:13,944 And we're always happy to host you, Ambassador Coates. 61 00:02:13,945 --> 00:02:15,859 And there's no better way to start 62 00:02:15,860 --> 00:02:18,427 the morning than right here with the World News One family. 63 00:02:18,428 --> 00:02:19,428 Here, here. 64 00:02:39,361 --> 00:02:41,668 Yeah, yeah. It's good. 65 00:02:43,801 --> 00:02:45,497 And you left behind a successful business 66 00:02:45,498 --> 00:02:48,369 to join the world of diplomacy and international relations. 67 00:02:48,370 --> 00:02:49,588 What's next for you? 68 00:02:49,589 --> 00:02:51,155 A run for president, maybe? 69 00:02:51,156 --> 00:02:53,070 2028? 70 00:02:53,071 --> 00:02:55,855 Well, I'm always looking for the best way 71 00:02:55,856 --> 00:02:58,162 to serve my country, but I don't know. 72 00:02:58,163 --> 00:03:00,599 I don't exactly have a crystal ball here, Esme. 73 00:03:00,600 --> 00:03:02,122 So you're not ruling it out? 74 00:03:02,123 --> 00:03:04,081 Well, I don't have a ruler, either. 75 00:03:42,163 --> 00:03:45,122 Everybody shut up and sit down! 76 00:03:45,123 --> 00:03:46,558 Grab their phones. 77 00:03:46,559 --> 00:03:48,995 Come with me, Mr. Ambassador. 78 00:03:48,996 --> 00:03:51,215 And you guys, you keep those cameras rolling. 79 00:03:51,216 --> 00:03:53,870 I want the whole world to see this. 80 00:03:53,871 --> 00:03:56,437 I'm talking to the evil elite of America 81 00:03:56,438 --> 00:03:57,874 and here in the Netherlands. 82 00:03:57,875 --> 00:03:59,571 We have taken control of this broadcast, 83 00:03:59,572 --> 00:04:03,880 and we'll kill everyone in here if we don't get what we want. 84 00:04:03,881 --> 00:04:06,317 40 million euros in the next eight hours 85 00:04:06,318 --> 00:04:11,365 or we start shooting hostages one by one on live TV, 86 00:04:11,366 --> 00:04:12,715 starting with him. 87 00:04:34,302 --> 00:04:35,651 Yeah, they're with me. 88 00:04:35,652 --> 00:04:37,566 Agent Mitchell, I'm Legat Lauren Zambrano. 89 00:04:37,567 --> 00:04:38,567 This is Agent Cameron Vo. 90 00:04:38,568 --> 00:04:39,872 What do we got? 91 00:04:39,873 --> 00:04:41,613 Around 60 hostages, we think... 92 00:04:41,614 --> 00:04:44,311 50 audience members, 10 crew and staff, 93 00:04:44,312 --> 00:04:47,227 including Ambassador Coates and three other Americans. 94 00:04:47,228 --> 00:04:49,621 We've already evacuated the other buildings in the complex. 95 00:04:49,622 --> 00:04:51,101 How many hijackers? 96 00:04:51,102 --> 00:04:52,058 Six. 97 00:04:52,059 --> 00:04:53,712 They snuck in as a delivery crew. 98 00:04:53,713 --> 00:04:56,062 We got six guys trying to hold down 60 hostages? 99 00:04:56,063 --> 00:04:57,934 We're sitting on a powder keg here. 100 00:04:57,935 --> 00:05:00,719 It's been roughly three hours since they stormed the set. 101 00:05:00,720 --> 00:05:03,896 So far, they've demanded 40 million euros and a helicopter. 102 00:05:03,897 --> 00:05:05,594 OK. Who's in charge of the scene? 103 00:05:05,595 --> 00:05:06,899 That's where it gets tricky. 104 00:05:06,900 --> 00:05:08,597 The DSI is technically running point, 105 00:05:08,598 --> 00:05:11,338 but the DLR normally takes the lead on serious crime. 106 00:05:11,339 --> 00:05:13,558 But because Ambassador Coates is in there, 107 00:05:13,559 --> 00:05:16,256 the Diplomatic Protection Service is claiming primacy. 108 00:05:16,257 --> 00:05:17,693 So no one is in charge. 109 00:05:17,694 --> 00:05:20,783 Meanwhile, there are 60 lives in the balance. 110 00:05:20,784 --> 00:05:23,176 Chief Constable Arjen Dekker, 111 00:05:23,177 --> 00:05:25,091 Agents Mitchell and Vo with the FBI. 112 00:05:25,092 --> 00:05:26,397 - Good to meet you. - Same. 113 00:05:26,398 --> 00:05:27,833 I hear you guys are still arguing over 114 00:05:27,834 --> 00:05:29,313 who's got the biggest shoe size? 115 00:05:29,314 --> 00:05:30,923 Well, your presence isn't making anything easier. 116 00:05:30,924 --> 00:05:33,056 Look, I know how cops can be. I used to be one. 117 00:05:33,057 --> 00:05:34,927 Everybody's got a big ego and they're trying to pull rank. 118 00:05:34,928 --> 00:05:36,842 But there's an American ambassador inside. 119 00:05:36,843 --> 00:05:37,930 And we didn't come to play at the kiddie table. 120 00:05:37,931 --> 00:05:39,236 I understand that. 121 00:05:39,237 --> 00:05:40,454 Why don't we just try to get on the same page? 122 00:05:40,455 --> 00:05:42,065 - Great. - Great. 123 00:05:42,066 --> 00:05:43,022 Let's start with establishing contact with the hijackers. 124 00:05:43,023 --> 00:05:44,720 We'll run point on that. 125 00:05:44,721 --> 00:05:47,026 Well, that won't go over well, but I'll work on it. 126 00:05:47,027 --> 00:05:48,375 Meanwhile, you need to vouch your weapons. 127 00:05:48,376 --> 00:05:50,595 Hand them over, or you guys can't be on site. 128 00:05:50,596 --> 00:05:52,816 - Are you kidding? - It's protocol. 129 00:05:58,996 --> 00:06:00,344 Hey, can we get a sitrep? 130 00:06:00,345 --> 00:06:02,520 CCTV inside the station has been cut, 131 00:06:02,521 --> 00:06:05,305 so no visuals on the hostages except Coates. 132 00:06:05,306 --> 00:06:06,872 Their mouthpiece threatened to shoot a hostage 133 00:06:06,873 --> 00:06:08,308 if we cut broadcast, 134 00:06:08,309 --> 00:06:11,094 so this is going out live to the whole world. 135 00:06:11,095 --> 00:06:13,357 Coates is sweating bullets but looks to be unhurt. 136 00:06:13,358 --> 00:06:15,794 The rest of the hostages were taken pretty quick offscreen, 137 00:06:15,795 --> 00:06:17,666 we can only assume to a more secure room. 138 00:06:17,667 --> 00:06:19,145 Any idea who these guys are? 139 00:06:19,146 --> 00:06:20,843 Tate's been trying to get IDs from the footage, 140 00:06:20,844 --> 00:06:22,322 but nothing so far. 141 00:06:22,323 --> 00:06:23,715 We did catch something of interest, though. 142 00:06:23,716 --> 00:06:25,456 Can I get playback, please? 143 00:06:25,457 --> 00:06:27,501 The day of reckoning is coming, 144 00:06:27,502 --> 00:06:30,983 and the evil elites are going to be put up against a wall! 145 00:06:30,984 --> 00:06:32,985 The, uh, evil elite narrative 146 00:06:32,986 --> 00:06:34,770 is a loose set of conspiracy theories 147 00:06:34,771 --> 00:06:36,859 propagated on Dutch internet forums. 148 00:06:36,860 --> 00:06:39,992 Something about a secret society running the world. 149 00:06:39,993 --> 00:06:42,647 So they're graduating from keyboards to AKs. 150 00:06:42,648 --> 00:06:44,388 Great. - Cam, get with Dutch SWAT. 151 00:06:44,389 --> 00:06:45,868 Start working on an incursion plan in case 152 00:06:45,869 --> 00:06:47,173 we got to go in quick. - Copy. 153 00:06:47,174 --> 00:06:48,697 I'll link with Budapest, see how Amanda 154 00:06:48,698 --> 00:06:50,133 is doing ID'ing the hostiles. 155 00:06:50,134 --> 00:06:51,482 Good. 156 00:06:51,483 --> 00:06:53,832 Hey, Dekker, 157 00:06:53,833 --> 00:06:55,965 how's that jurisdictional goat rodeo going? 158 00:06:55,966 --> 00:06:57,575 I don't know what a goat rodeo is, 159 00:06:57,576 --> 00:06:59,185 but I'm sure this is worse. 160 00:06:59,186 --> 00:07:01,187 You've been approved to establish contact. 161 00:07:01,188 --> 00:07:03,450 Great. 162 00:07:10,676 --> 00:07:13,809 This is Agent Wesley Mitchell with the FBI. 163 00:07:13,810 --> 00:07:16,681 I want to resolve this situation peacefully. 164 00:07:16,682 --> 00:07:19,858 The safety of everybody inside is my only concern. 165 00:07:19,859 --> 00:07:21,599 We know you guys have demands. 166 00:07:21,600 --> 00:07:24,341 We can set up a private line so that we can talk more. 167 00:07:24,342 --> 00:07:25,646 No, no, no. 168 00:07:25,647 --> 00:07:28,737 See, you already know what we want, hmm? 169 00:07:28,738 --> 00:07:30,956 40 million euros and a helicopter 170 00:07:30,957 --> 00:07:32,088 or I start shooting. 171 00:07:32,089 --> 00:07:33,698 Are you listening to me? 172 00:07:33,699 --> 00:07:35,700 I want to help you, and I'm gonna get you what you want. 173 00:07:35,701 --> 00:07:37,876 But first, I need to know that the other hostages are safe. 174 00:07:37,877 --> 00:07:39,269 OK. 175 00:07:39,270 --> 00:07:40,705 You get my money, and then you'll know. 176 00:07:40,706 --> 00:07:41,837 Come on, man. Be smart. 177 00:07:41,838 --> 00:07:43,403 We can work this out. 178 00:07:43,404 --> 00:07:45,797 I just need real-time live video footage that... 179 00:07:45,798 --> 00:07:48,975 You have five hours. 180 00:07:50,542 --> 00:07:52,282 Do we re-engage? 181 00:07:52,283 --> 00:07:54,458 No, not until we have something we can leverage. 182 00:07:54,459 --> 00:07:55,807 Hey, we found something. 183 00:07:55,808 --> 00:07:57,678 These guys aren't amateurs. 184 00:07:57,679 --> 00:07:59,332 They're all wearing unmarked clothes 185 00:07:59,333 --> 00:08:01,944 with no identifying features, but unsub one slipped up. 186 00:08:01,945 --> 00:08:04,468 Check it out. 187 00:08:04,469 --> 00:08:05,599 What are those numbers? 188 00:08:05,600 --> 00:08:07,253 They're size markings. 189 00:08:07,254 --> 00:08:10,169 These are old-school Ostara X90 combat boots. 190 00:08:10,170 --> 00:08:12,476 The first two numbers on the sole are length and width, 191 00:08:12,477 --> 00:08:15,435 but the last number indicates the boots' manufacturing batch. 192 00:08:15,436 --> 00:08:17,220 We've found the military surplus store 193 00:08:17,221 --> 00:08:19,526 in Rotterdam that carries that particular batch of X90s. 194 00:08:19,527 --> 00:08:21,224 Given that the boots look brand-new, 195 00:08:21,225 --> 00:08:25,316 we scoured CCTV from the store from the past week, and voila. 196 00:08:27,753 --> 00:08:29,362 Hello, unsub one. 197 00:08:29,363 --> 00:08:30,711 Same height and build. 198 00:08:30,712 --> 00:08:32,104 Now, we have a name to the face. 199 00:08:32,105 --> 00:08:33,671 Frank Bergkamp, 25. 200 00:08:33,672 --> 00:08:35,673 Dutch national with a long rap sheet. 201 00:08:35,674 --> 00:08:38,458 Does he have any links to conspiracy theory forums? 202 00:08:38,459 --> 00:08:41,244 Not that we've found, which is weird thing number one. 203 00:08:41,245 --> 00:08:42,767 What's weird thing number two? 204 00:08:42,768 --> 00:08:45,553 Bergkamp is known as an enforcer for Clemens Anholts. 205 00:08:48,905 --> 00:08:50,557 The Dutch drug lord? 206 00:08:50,558 --> 00:08:52,211 DOJ has charged him with the murder 207 00:08:52,212 --> 00:08:53,822 of his American girlfriend. 208 00:08:53,823 --> 00:08:55,736 There's an extradition hearing coming up in two days. 209 00:08:55,737 --> 00:08:57,695 U.S. attorneys are going to present evidence to get him 210 00:08:57,696 --> 00:08:59,262 shipped to America for trial. 211 00:08:59,263 --> 00:09:03,136 What the hell is going on? 212 00:09:03,920 --> 00:09:06,660 Clemens Anholts is one of the most dangerous European narcos 213 00:09:06,661 --> 00:09:08,053 we've come across. 214 00:09:08,054 --> 00:09:09,881 While the extradition process plays out, 215 00:09:09,882 --> 00:09:11,709 the Dutch have him on 23-hour lockdown, 216 00:09:11,710 --> 00:09:13,972 no electronic devices, and he's only allowed 217 00:09:13,973 --> 00:09:15,495 to communicate with his lawyer. 218 00:09:15,496 --> 00:09:17,628 So the conspiracy theory stuff is a front. 219 00:09:17,629 --> 00:09:19,891 Bergkamp's trying to conceal his connection to Anholts, 220 00:09:19,892 --> 00:09:21,937 which means his boss might be calling 221 00:09:21,938 --> 00:09:23,590 the shots from behind bars. - But why? 222 00:09:23,591 --> 00:09:25,070 Why all this B.S. about 40 million euros? 223 00:09:25,071 --> 00:09:26,419 He doesn't need the money. 224 00:09:26,420 --> 00:09:27,856 There's no point in speculating until we know 225 00:09:27,857 --> 00:09:29,466 he's the one pulling the strings. 226 00:09:29,467 --> 00:09:32,470 I'll make a call. Let's talk to the man himself. 227 00:09:34,211 --> 00:09:36,081 Coates's assistant, Heather Jansen... 228 00:09:36,082 --> 00:09:37,169 her boyfriend's here. 229 00:09:37,170 --> 00:09:39,606 Wants to talk to the FBI. 230 00:09:39,607 --> 00:09:41,347 Get your hands off me! 231 00:09:41,348 --> 00:09:42,740 I told you, I'm not going anywhere 232 00:09:42,741 --> 00:09:43,741 until I get some answers. 233 00:09:43,742 --> 00:09:45,003 Ethan Pickett? 234 00:09:45,004 --> 00:09:46,831 I'm Agent Cameron Vo, FBI. 235 00:09:46,832 --> 00:09:47,832 Bedankt, Agent. 236 00:09:47,833 --> 00:09:48,877 About time. 237 00:09:48,878 --> 00:09:50,530 My girlfriend... how is she? 238 00:09:50,531 --> 00:09:51,575 Have you seen her at all? 239 00:09:51,576 --> 00:09:52,706 Can you tell me anything? 240 00:09:52,707 --> 00:09:54,404 Ethan, just please calm down. 241 00:09:54,405 --> 00:09:56,275 We are working with limited information here, so I cannot... 242 00:09:56,276 --> 00:09:57,886 So you don't know anything? 243 00:10:03,675 --> 00:10:05,284 I'm Agent Garretson, Europol. 244 00:10:05,285 --> 00:10:07,286 This is Agent Raines, FBI. 245 00:10:07,287 --> 00:10:09,941 Is this one of those "walks into a bar" jokes? 246 00:10:09,942 --> 00:10:11,551 Who's next, Mossad? 247 00:10:11,552 --> 00:10:14,206 Why did you think taking a TV station hostage 248 00:10:14,207 --> 00:10:15,642 would be a good idea? 249 00:10:15,643 --> 00:10:18,081 What are you talking about? 250 00:10:19,560 --> 00:10:22,388 Ain't that your boy, Frankie Bergkamp? 251 00:10:22,389 --> 00:10:24,216 He's in a World News One station right now, 252 00:10:24,217 --> 00:10:26,392 holding 60 hostages at gunpoint. 253 00:10:26,393 --> 00:10:28,264 He's asking for 40 million euros. 254 00:10:28,265 --> 00:10:29,918 I have no idea what's going on here. 255 00:10:29,919 --> 00:10:31,310 But you do know Bergkamp? 256 00:10:31,311 --> 00:10:33,138 Frankie? Yes, I know him. 257 00:10:33,139 --> 00:10:34,879 Always been a bit of a hothead. 258 00:10:34,880 --> 00:10:38,491 But if he's involved in hostage-taking, news to me. 259 00:10:38,492 --> 00:10:40,841 A man like you caught unaware? 260 00:10:40,842 --> 00:10:42,104 I find that hard to believe. 261 00:10:42,105 --> 00:10:43,888 I'm cut off from the world. 262 00:10:43,889 --> 00:10:46,325 In case you hadn't noticed, I barely know what day it is. 263 00:10:46,326 --> 00:10:48,240 So your men are out here making major moves 264 00:10:48,241 --> 00:10:50,677 without telling you? 265 00:10:52,202 --> 00:10:54,594 Law of unintended consequences. 266 00:10:54,595 --> 00:10:55,900 You did this. 267 00:10:55,901 --> 00:10:58,120 You made up some garbage to lock me up in here. 268 00:10:58,121 --> 00:11:01,775 Now you're blaming me for the mess you made? 269 00:11:01,776 --> 00:11:05,431 Now, if my men are running wild out there, 270 00:11:05,432 --> 00:11:06,998 I would be willing to talk to them. 271 00:11:06,999 --> 00:11:08,565 So long as you benefit. 272 00:11:08,566 --> 00:11:09,914 I'm a businessman. 273 00:11:09,915 --> 00:11:11,611 I make deals. 274 00:11:11,612 --> 00:11:14,092 And if your bosses are willing to make certain assurances, 275 00:11:14,093 --> 00:11:17,008 I can talk to Frankie, end this right now. 276 00:11:17,009 --> 00:11:19,445 That's enough. 277 00:11:19,446 --> 00:11:21,708 Do not say another word to my client. 278 00:11:21,709 --> 00:11:24,624 This meeting is over. 279 00:11:26,976 --> 00:11:28,628 That is absurd. 280 00:11:28,629 --> 00:11:31,022 How could my client orchestrate a scheme of this magnitude 281 00:11:31,023 --> 00:11:32,806 from solitary confinement? 282 00:11:32,807 --> 00:11:35,287 El Chapo engineered a prison break from worse conditions. 283 00:11:35,288 --> 00:11:37,246 My client hasn't seen an electronic device 284 00:11:37,247 --> 00:11:38,943 in over a year. 285 00:11:38,944 --> 00:11:41,380 He hasn't communicated with anyone outside the sphere 286 00:11:41,381 --> 00:11:43,469 of attorney-client privilege. 287 00:11:43,470 --> 00:11:45,819 So please, take your crazy schemes and... 288 00:11:45,820 --> 00:11:47,038 You know what? 289 00:11:47,039 --> 00:11:48,648 You're right. 290 00:11:48,649 --> 00:11:51,782 We overstepped, clearly. 291 00:11:51,783 --> 00:11:54,176 Mr. Anholts is welcome to file a formal complaint, 292 00:11:54,177 --> 00:11:57,222 but I hope an apology from Europol 293 00:11:57,223 --> 00:12:00,921 and the FBI will satisfy him. 294 00:12:00,922 --> 00:12:02,794 You'll be hearing from me. 295 00:12:06,363 --> 00:12:07,841 What was that about? 296 00:12:07,842 --> 00:12:09,843 Anholts has been allowed to send handwritten letters 297 00:12:09,844 --> 00:12:12,107 to his mother... the prison has copies on file 298 00:12:12,108 --> 00:12:14,326 since they're not subject to privilege... 299 00:12:14,327 --> 00:12:16,198 something his lawyer conveniently 300 00:12:16,199 --> 00:12:17,851 neglected to mention. 301 00:12:17,852 --> 00:12:19,202 Let's find out why. 302 00:12:21,334 --> 00:12:23,553 If Anholts is communicating with the outside, 303 00:12:23,554 --> 00:12:25,381 the only way would be through these letters. 304 00:12:25,382 --> 00:12:27,557 Now, the content is innocuous, like how's your hip doing, 305 00:12:27,558 --> 00:12:29,080 have you eaten, I miss you, that kind of thing. 306 00:12:29,081 --> 00:12:30,603 He's written 47 of these? 307 00:12:30,604 --> 00:12:32,475 Either this dude loves his mom or he's using a cipher. 308 00:12:32,476 --> 00:12:33,737 Exactly. 309 00:12:33,738 --> 00:12:35,086 So the dates on the letters didn't always 310 00:12:35,087 --> 00:12:36,740 correspond to when they were mailed out, 311 00:12:36,741 --> 00:12:39,003 and it constituted enough of a pattern for me 312 00:12:39,004 --> 00:12:41,875 to assume that Anholts was using a date-shift cipher. 313 00:12:41,876 --> 00:12:44,878 So I decrypted his last letter, 314 00:12:44,879 --> 00:12:46,663 and I found this. 315 00:12:46,664 --> 00:12:49,796 In Dutch it reads, "The plan is a go. Thursday." 316 00:12:49,797 --> 00:12:52,016 He's running the whole thing from solitary. 317 00:12:52,017 --> 00:12:53,452 That's impressive. 318 00:12:53,453 --> 00:12:55,063 But if he's trying to avoid extradition, 319 00:12:55,064 --> 00:12:57,761 why go to all this trouble to throw sand in our eyes? 320 00:12:57,762 --> 00:12:59,545 The ambassador, Coates. 321 00:12:59,546 --> 00:13:01,678 He's a key player in the extradition negotiations. 322 00:13:01,679 --> 00:13:03,071 He would have access to sensitive materials 323 00:13:03,072 --> 00:13:06,204 about the case... evidence, witnesses. 324 00:13:06,205 --> 00:13:07,901 Dekker, who ate your lunch? 325 00:13:07,902 --> 00:13:10,079 The live feed's back on. 326 00:13:12,385 --> 00:13:16,040 Go ahead, Mr. Ambassador. 327 00:13:16,041 --> 00:13:18,129 My name is Arthur Coates, 328 00:13:18,130 --> 00:13:19,913 U.S. ambassador to the Netherlands. 329 00:13:19,914 --> 00:13:22,960 I'm an agent for the corrupt, evil conspiracy that is all... 330 00:13:26,269 --> 00:13:28,922 Something's happening. 331 00:13:40,109 --> 00:13:41,283 Help! 332 00:13:41,284 --> 00:13:42,936 Hold your fire! Stand down! 333 00:13:42,937 --> 00:13:44,547 Help me! Help! 334 00:13:44,548 --> 00:13:45,591 Help! 335 00:13:45,592 --> 00:13:46,723 No! 336 00:14:00,633 --> 00:14:02,243 No! Please! 337 00:14:02,244 --> 00:14:04,114 Please, just give them what they want. 338 00:14:04,115 --> 00:14:05,681 I don't want to die. 339 00:14:05,682 --> 00:14:07,161 Heather Jansen. 340 00:14:07,162 --> 00:14:10,120 Six months ago, she was graduating from Northwestern. 341 00:14:10,121 --> 00:14:12,209 They've uploaded five more clips of other hostages 342 00:14:12,210 --> 00:14:13,341 to the web. 343 00:14:13,342 --> 00:14:14,907 These guys are cracking. 344 00:14:14,908 --> 00:14:16,692 It's just a matter of time before somebody ends up dead. 345 00:14:16,693 --> 00:14:18,737 All the more reason to go in there right now. 346 00:14:18,738 --> 00:14:22,045 I agree, but my superiors will not authorize a raid. 347 00:14:22,046 --> 00:14:23,612 An aggressive move could lead to the death 348 00:14:23,613 --> 00:14:25,048 of an American ambassador, 349 00:14:25,049 --> 00:14:29,487 something no one wants to be held responsible for. 350 00:14:29,488 --> 00:14:31,663 What if just the Fly Team goes in? 351 00:14:31,664 --> 00:14:33,230 We have an incursion plan set up. 352 00:14:33,231 --> 00:14:35,102 It's light, it's surgical, and if everything goes south, 353 00:14:35,103 --> 00:14:37,017 you blame it on the pain-in-the-ass Americans, 354 00:14:37,018 --> 00:14:38,671 plus one Brit. 355 00:14:42,893 --> 00:14:44,415 OK. 356 00:14:44,416 --> 00:14:46,113 We have 6 gunmen holding 60 hostages. 357 00:14:46,114 --> 00:14:48,419 Now, this building has 12 entrances and exits. 358 00:14:48,420 --> 00:14:50,465 No way a skeleton crew can cover every entry point. 359 00:14:50,466 --> 00:14:51,727 Exactly. 360 00:14:51,728 --> 00:14:53,207 We have the element of surprise. 361 00:14:53,208 --> 00:14:54,991 We got to assume that Coates is still on the main set. 362 00:14:54,992 --> 00:14:56,210 We're gonna to get in, we're going to get the hostages out 363 00:14:56,211 --> 00:14:57,341 nice and quiet, 364 00:14:57,342 --> 00:14:58,864 then we'll move to secure Coates. 365 00:14:58,865 --> 00:15:00,170 There is a tunnel from the building across the street 366 00:15:00,171 --> 00:15:01,954 that runs directly to the station's basement, 367 00:15:01,955 --> 00:15:03,304 so that's how we're gonna get in. 368 00:15:03,305 --> 00:15:04,609 Amanda's ready. 369 00:15:04,610 --> 00:15:06,569 All right, let's go. 370 00:15:09,006 --> 00:15:10,876 Wi-Fi signals are everywhere, 371 00:15:10,877 --> 00:15:12,313 bouncing off objects and people, 372 00:15:12,314 --> 00:15:14,315 but they actually pass through walls. 373 00:15:14,316 --> 00:15:16,839 As the Wi-Fi signals inside the station 374 00:15:16,840 --> 00:15:18,710 hit the people moving around inside, 375 00:15:18,711 --> 00:15:20,495 we'll detect those changes and use them 376 00:15:20,496 --> 00:15:22,192 to render a real-time representation 377 00:15:22,193 --> 00:15:23,802 of their movements. 378 00:15:23,803 --> 00:15:26,022 You're saying we can see through the bloody walls? 379 00:15:26,023 --> 00:15:27,763 We're doing this on the fly, so the graphics 380 00:15:27,764 --> 00:15:31,855 aren't going to be "Toy Story" level, but yeah, pretty much. 381 00:15:33,639 --> 00:15:35,597 That's awesome. 382 00:15:35,598 --> 00:15:36,902 Celeste's idea. 383 00:15:36,903 --> 00:15:38,208 Beer's on me, Celeste. 384 00:15:38,209 --> 00:15:39,644 Cheers. 385 00:15:39,645 --> 00:15:41,385 Only issue is the signal processing unit we set up 386 00:15:41,386 --> 00:15:42,952 out there has limited range. 387 00:15:42,953 --> 00:15:44,475 This is only the east side of the station. 388 00:15:44,476 --> 00:15:46,042 Those must be the hostages, 389 00:15:46,043 --> 00:15:48,000 but we got no visual on the hijackers. 390 00:15:48,001 --> 00:15:49,219 This is better than nothing. 391 00:15:49,220 --> 00:15:50,655 Let's get Dekker out here, get him briefed 392 00:15:50,656 --> 00:15:51,830 so he can run things from outside. 393 00:15:51,831 --> 00:15:54,617 Let's gear up. - Hey, Wes. 394 00:15:55,444 --> 00:15:57,401 There is a non-zero possibility that this 395 00:15:57,402 --> 00:15:58,881 goes really freaking bad. 396 00:15:58,882 --> 00:16:00,100 Yeah, that's the job. 397 00:16:00,101 --> 00:16:01,927 No, what I am saying is if we go in there 398 00:16:01,928 --> 00:16:03,929 and we get compromised, I do not want our lives 399 00:16:03,930 --> 00:16:05,844 in the hands of Dekker and his bosses. 400 00:16:05,845 --> 00:16:09,674 You need to take the wheel from outside the station. 401 00:16:09,675 --> 00:16:10,893 No way. 402 00:16:10,894 --> 00:16:13,069 - Wes. - No. 403 00:16:13,070 --> 00:16:14,766 The Dutch police force, they are too divided 404 00:16:14,767 --> 00:16:16,203 to be of any use, OK? 405 00:16:16,204 --> 00:16:18,205 Raines, Smitty, and I, we can manage in there. 406 00:16:18,206 --> 00:16:21,861 But what we need out here is leadership. 407 00:16:23,733 --> 00:16:25,255 Welcome to being the boss. 408 00:16:27,215 --> 00:16:30,652 Let's go. Go. 409 00:16:58,159 --> 00:17:00,203 Clear. 410 00:17:04,730 --> 00:17:06,993 Approaching the east stairwell now. 411 00:17:16,829 --> 00:17:18,003 Hold your movement. 412 00:17:18,004 --> 00:17:20,355 Above you, one hostile. 413 00:17:23,227 --> 00:17:25,576 OK. Coast is clear. Move. 414 00:17:36,153 --> 00:17:38,372 OK. Hostages are straight ahead. 415 00:17:38,373 --> 00:17:39,677 No hostiles in the hallway. 416 00:17:39,678 --> 00:17:41,766 But there could be one inside, so stay alert. 417 00:17:59,045 --> 00:18:00,830 Auditorium is clear. You're green. 418 00:18:11,884 --> 00:18:14,495 FBI. Politie. 419 00:18:16,411 --> 00:18:18,281 OK, we're gonna get you out of here. 420 00:18:18,282 --> 00:18:21,284 But I need you guys to be very quiet, OK? 421 00:18:21,285 --> 00:18:24,505 Wes, majority of the hostages secured. 422 00:18:24,506 --> 00:18:26,986 No signs of Coates, though. 423 00:18:31,948 --> 00:18:35,559 Wes, there's something really weird about this. 424 00:18:35,560 --> 00:18:36,995 Where are the hijackers? 425 00:18:36,996 --> 00:18:38,170 I don't know. Just stay focused. 426 00:18:38,171 --> 00:18:39,563 Cam, get the hostages out. 427 00:18:39,564 --> 00:18:41,304 Raines, Smitty, get to the west end of the building 428 00:18:41,305 --> 00:18:42,610 and get Coates. 429 00:18:42,611 --> 00:18:43,915 I can't guide you from here on out. 430 00:18:43,916 --> 00:18:45,265 You're going blind. Do you understand? 431 00:18:45,266 --> 00:18:46,527 Understood. 432 00:18:46,528 --> 00:18:48,790 Let's rock and roll. 433 00:19:02,631 --> 00:19:04,849 Ten hostages on the main set, 434 00:19:04,850 --> 00:19:07,548 but no hijackers. 435 00:19:07,549 --> 00:19:09,854 FBI. Politie. 436 00:19:09,855 --> 00:19:13,641 Wes, this doesn't feel right. 437 00:19:13,642 --> 00:19:16,035 Clear. 438 00:19:33,618 --> 00:19:36,490 We're moving on Coates now. 439 00:19:46,718 --> 00:19:48,197 FBI! 440 00:19:48,198 --> 00:19:50,025 - We surrender. - On the ground! 441 00:19:50,026 --> 00:19:53,594 Hands above your heads. 442 00:19:53,595 --> 00:19:54,769 We got Bergkamp. 443 00:19:54,770 --> 00:19:56,423 Taking the hijackers into custody. 444 00:19:56,424 --> 00:19:58,425 All the hostages are secure, including Coates. 445 00:20:02,560 --> 00:20:04,605 Something else, though. 446 00:20:04,606 --> 00:20:06,302 Brute-force software. 447 00:20:06,303 --> 00:20:08,871 They were trying to hack something. 448 00:20:11,482 --> 00:20:13,918 What the hell were you guys doing here? 449 00:20:31,874 --> 00:20:33,309 All the hostiles are in custody, 450 00:20:33,310 --> 00:20:34,484 but they gave up without a fight. 451 00:20:34,485 --> 00:20:36,529 This doesn't make any sense. 452 00:20:36,530 --> 00:20:38,749 Hostage-taking in the Netherlands carries a maximum 453 00:20:38,750 --> 00:20:41,796 sentence of 15 years, but it's half that if no one gets hurt. 454 00:20:41,797 --> 00:20:44,494 Well, they probably have blanks in those guns. 455 00:20:44,495 --> 00:20:45,800 Then they'll be out in five years, 456 00:20:45,801 --> 00:20:47,149 and I'm sure Anholts will give them back pay 457 00:20:47,150 --> 00:20:49,978 for the time spent. 458 00:20:49,979 --> 00:20:51,501 I got you, Ambassador. 459 00:20:55,767 --> 00:20:56,985 You hurt? 460 00:20:56,986 --> 00:20:58,116 The witness. 461 00:20:58,117 --> 00:21:00,075 I'm sorry. I know where she is. 462 00:21:00,076 --> 00:21:02,207 Slow down. What are you saying? 463 00:21:02,208 --> 00:21:04,253 The intel is on my phone. 464 00:21:04,254 --> 00:21:08,257 They were looking for the file. 465 00:21:08,258 --> 00:21:10,128 I just unlocked it. 466 00:21:12,305 --> 00:21:16,352 They have her location. 467 00:21:16,353 --> 00:21:20,878 I think they're gonna kill her. 468 00:21:20,879 --> 00:21:22,532 Dekker, a witness? 469 00:21:22,533 --> 00:21:24,534 What witness? What's my guy talking about? 470 00:21:24,535 --> 00:21:26,405 We're keeping the star witness against Anholts 471 00:21:26,406 --> 00:21:28,190 in a secure location till she testifies 472 00:21:28,191 --> 00:21:29,974 at the extradition hearing. - Where? 473 00:21:29,975 --> 00:21:31,889 Only a handful of people have that information. 474 00:21:31,890 --> 00:21:33,673 I'm not authorized to give it to you. 475 00:21:33,674 --> 00:21:35,327 Dekker, Anholts is sending men to kill her. 476 00:21:35,328 --> 00:21:36,676 They're probably on their way. 477 00:21:36,677 --> 00:21:40,463 You have to tell me where she is right now. 478 00:21:53,607 --> 00:21:55,304 This is Agent Wesley Mitchell with the FBI. 479 00:21:55,305 --> 00:21:57,393 I need you to open up. 480 00:21:57,394 --> 00:21:59,047 Wes Mitchell, FBI. 481 00:21:59,048 --> 00:22:00,483 Where is she? 482 00:22:00,484 --> 00:22:01,701 We got a call from Dekker, but there's no one here. 483 00:22:01,702 --> 00:22:03,094 Not yet. Where's the witness? 484 00:22:03,095 --> 00:22:05,140 We need to move her. - Downstairs, living room. 485 00:22:05,141 --> 00:22:07,273 OK. 486 00:22:10,842 --> 00:22:11,842 Hi, Mila. 487 00:22:11,843 --> 00:22:13,713 My name is Wes. I'm with the FBI. 488 00:22:13,714 --> 00:22:15,541 You doing OK? Yeah? 489 00:22:15,542 --> 00:22:17,195 Listen, my team is on the way here. 490 00:22:17,196 --> 00:22:19,596 When they get here, we're gonna move you to a new location... 491 00:22:19,851 --> 00:22:21,896 Get low, get low! 492 00:22:21,897 --> 00:22:23,594 Keep your head down. Keep your head down. 493 00:22:26,108 --> 00:22:27,978 Stay down. 494 00:22:27,979 --> 00:22:29,327 Stay low, stay low. 495 00:22:29,328 --> 00:22:30,676 Keep your head down. 496 00:22:33,376 --> 00:22:35,246 We gotta go. Cover us. - Move, move! 497 00:22:35,247 --> 00:22:36,508 Go! 498 00:22:41,993 --> 00:22:43,689 Stay low, stay low, stay low. Keep your head down. 499 00:22:43,690 --> 00:22:45,997 Keep your head down. You OK? 500 00:22:47,172 --> 00:22:48,390 - There's two of them. - Get to the door. 501 00:22:48,391 --> 00:22:49,913 We got to move. 502 00:22:49,914 --> 00:22:51,523 Are you hit? Are you hit? 503 00:22:51,524 --> 00:22:54,049 You're OK? OK. 504 00:23:04,276 --> 00:23:06,190 Come on, come on. Let's go. 505 00:23:06,191 --> 00:23:07,800 Come on. 506 00:23:07,801 --> 00:23:09,019 Let's go. Come on. 507 00:23:09,020 --> 00:23:11,717 Stay low, stay low, stay low. 508 00:23:11,718 --> 00:23:13,023 Are you good? 509 00:23:13,024 --> 00:23:14,198 Hold them off as long as you can. 510 00:23:14,199 --> 00:23:16,113 Help is on the way. Come on. Let's go. 511 00:23:16,114 --> 00:23:17,507 Go, go. 512 00:23:21,424 --> 00:23:22,903 Stay close to me. 513 00:23:22,904 --> 00:23:24,818 Don't go anywhere. 514 00:23:26,429 --> 00:23:28,125 Do you understand me? Do you speak English? 515 00:23:28,126 --> 00:23:29,779 Yes, I speak English. 516 00:23:29,780 --> 00:23:31,694 And where do you think I'm gonna go? 517 00:23:36,221 --> 00:23:37,961 - You OK? - Intact. 518 00:23:37,962 --> 00:23:39,528 The witness, too. 519 00:23:39,529 --> 00:23:41,922 She's with me, but I got no gun and I ditched our wheels. 520 00:23:41,923 --> 00:23:43,227 I don't want to be too careful. 521 00:23:43,228 --> 00:23:45,055 What's the situation over there? 522 00:23:45,056 --> 00:23:46,448 Well, it's category five. 523 00:23:46,449 --> 00:23:48,232 We've got one dead cop, one injured, 524 00:23:48,233 --> 00:23:51,714 and one hit man in the hospital still unconscious. 525 00:23:51,715 --> 00:23:53,237 There was two of them. 526 00:23:53,238 --> 00:23:54,847 One of them is still out there, and we know Anholts 527 00:23:54,848 --> 00:23:56,153 is gonna want this done. 528 00:23:56,154 --> 00:23:57,546 - Where are you? - On the move. 529 00:23:57,547 --> 00:23:58,851 Did an SDR. 530 00:23:58,852 --> 00:23:59,983 Pretty sure we weren't followed. 531 00:23:59,984 --> 00:24:02,594 How's the girl? 532 00:24:02,595 --> 00:24:04,770 She's a rock star. 533 00:24:04,771 --> 00:24:06,207 What do we know about her? 534 00:24:06,208 --> 00:24:07,991 Mila Meyer, 14 years old. 535 00:24:07,992 --> 00:24:10,211 Dad OD'd when she was eight. Mom's been in prison. 536 00:24:10,212 --> 00:24:12,213 She's been kicked around a few foster homes since. 537 00:24:12,214 --> 00:24:13,997 Her last stop was a group home. 538 00:24:13,998 --> 00:24:15,433 She ran off in the middle of the night 539 00:24:15,434 --> 00:24:17,000 and stumbled on Anholts and his girlfriend 540 00:24:17,001 --> 00:24:19,611 in the alley behind a nightclub. 541 00:24:19,612 --> 00:24:22,353 Mila saw him beat her to death. 542 00:24:22,354 --> 00:24:24,268 All right, I'm gonna send you our coordinates. 543 00:24:24,269 --> 00:24:27,924 Tell Dekker to get a team that he trusts to come scoop us up. 544 00:24:27,925 --> 00:24:29,273 Wes, that's not a good idea 545 00:24:29,274 --> 00:24:31,232 because that hit man you took out, he is an ex-cop. 546 00:24:31,233 --> 00:24:32,798 Which means Anholts probably has 547 00:24:32,799 --> 00:24:34,583 corrupt police on his payroll 548 00:24:34,584 --> 00:24:36,454 and at least some access to official channels. 549 00:24:36,455 --> 00:24:38,543 OK. Then we keep this sub rosa. 550 00:24:38,544 --> 00:24:40,371 I'm gonna get Mila to a safe location. 551 00:24:40,372 --> 00:24:42,765 You wait for my call, have the Fly Team come get us. 552 00:24:42,766 --> 00:24:46,812 Do not tell the Dutch squat unless you absolutely have to. 553 00:24:46,813 --> 00:24:48,901 Copy that. 554 00:25:11,969 --> 00:25:13,927 Come on. 555 00:25:33,077 --> 00:25:35,687 You like pancakes? 556 00:25:35,688 --> 00:25:37,080 What? 557 00:25:37,081 --> 00:25:38,560 You like pancakes? 558 00:25:38,561 --> 00:25:40,214 I love pancakes. 559 00:25:40,215 --> 00:25:42,085 And I heard the... the Dutch, 560 00:25:42,086 --> 00:25:43,782 they have, like, a mean pancake, 561 00:25:43,783 --> 00:25:46,395 but I've never gotten to try it. 562 00:25:51,400 --> 00:25:52,748 Listen, Mila, 563 00:25:52,749 --> 00:25:57,883 I know that you've been through a lot, and I... 564 00:26:02,280 --> 00:26:03,889 Sit here. Hey, listen. 565 00:26:03,890 --> 00:26:05,239 Look at me. Sit here. 566 00:26:05,240 --> 00:26:07,023 When those doors open, you run, OK? 567 00:26:07,024 --> 00:26:08,981 You run and you don't stop. Take this. 568 00:26:08,982 --> 00:26:10,853 My team will find you with this. 569 00:26:10,854 --> 00:26:13,116 Run. Don't stop till you're safe. 570 00:26:30,613 --> 00:26:32,310 Mila, run! Run! 571 00:26:45,715 --> 00:26:47,238 Move, move! 572 00:27:12,002 --> 00:27:13,437 Come on. 573 00:27:32,936 --> 00:27:35,285 Come here. Come here. 574 00:27:35,286 --> 00:27:36,765 Stay close. Stay close to me. 575 00:27:36,766 --> 00:27:38,289 Come on. 576 00:27:39,812 --> 00:27:41,249 Come on. 577 00:27:44,165 --> 00:27:46,210 Yes. Get in. Get in. 578 00:28:18,024 --> 00:28:19,895 OK. Hey, hey, listen. 579 00:28:19,896 --> 00:28:21,723 You stay here, OK? 580 00:28:21,724 --> 00:28:23,552 Don't move. 581 00:28:24,857 --> 00:28:26,989 You are coming back? 582 00:28:26,990 --> 00:28:28,251 Yeah. 583 00:28:28,252 --> 00:28:30,079 I'm not going anywhere without you, OK? 584 00:28:30,080 --> 00:28:31,515 You stay here. Keep your head down. 585 00:28:31,516 --> 00:28:33,691 I'll be back in two minutes. Two minutes. 586 00:28:38,349 --> 00:28:40,045 Whoever this guy is, he's good. 587 00:28:40,046 --> 00:28:42,352 I think we lost him, but I'm not taking that for granted. 588 00:28:42,353 --> 00:28:43,962 Wes, the Dutch are furious. 589 00:28:43,963 --> 00:28:45,268 They're hounding us for answers, 590 00:28:45,269 --> 00:28:46,791 and now the DOJ is getting involved. 591 00:28:46,792 --> 00:28:48,967 I don't know if we can keep this quiet much longer. 592 00:28:48,968 --> 00:28:51,100 OK, hold on, hold on. 593 00:28:51,101 --> 00:28:52,710 You got a bathroom? Bathroom? 594 00:28:57,890 --> 00:28:59,369 Keep stalling, OK? 595 00:28:59,370 --> 00:29:00,762 I'm swapping my phone for a burner. 596 00:29:00,763 --> 00:29:02,285 I don't want to risk getting tracked. 597 00:29:02,286 --> 00:29:03,808 The second I find a place to lay low, 598 00:29:03,809 --> 00:29:05,941 I'm gonna send up a flare. - Copy that. 599 00:29:05,942 --> 00:29:08,378 Meantime, Smitty and Raines will go back to Anholts, 600 00:29:08,379 --> 00:29:11,208 see if we can bluff him into calling off his dog. 601 00:29:14,255 --> 00:29:16,387 Hey, Wes. 602 00:29:17,301 --> 00:29:19,128 Stay safe. 603 00:29:19,129 --> 00:29:22,697 I'm working on it. 604 00:29:33,963 --> 00:29:36,007 We've got some bad news for you, mate. 605 00:29:36,008 --> 00:29:37,574 Your plan didn't work. 606 00:29:37,575 --> 00:29:39,750 The witness, she's in our custody now. 607 00:29:39,751 --> 00:29:42,100 She's safe. - I'm still in the dark here. 608 00:29:42,101 --> 00:29:43,406 What witness? 609 00:29:43,407 --> 00:29:44,755 The one you tried to have killed. 610 00:29:44,756 --> 00:29:46,714 Your boy Bergkamp got her location 611 00:29:46,715 --> 00:29:48,106 off the ambassador's phone. 612 00:29:48,107 --> 00:29:50,065 And he sent that location to your hitter, 613 00:29:50,066 --> 00:29:51,501 but we got there first. 614 00:29:51,502 --> 00:29:54,504 Your plan didn't work. It's over. 615 00:29:54,505 --> 00:29:56,636 The only thing left now is to bring in the assassin 616 00:29:56,637 --> 00:29:57,768 that you hired. 617 00:29:57,769 --> 00:29:59,248 You're bluffing. 618 00:29:59,249 --> 00:30:00,684 You said you wanted to make a deal, didn't you? 619 00:30:00,685 --> 00:30:03,034 That's why we're here. 620 00:30:03,035 --> 00:30:04,253 Call your triggerman. 621 00:30:04,254 --> 00:30:05,733 Help us bring him in. 622 00:30:05,734 --> 00:30:07,082 And when you're extradited, 623 00:30:07,083 --> 00:30:08,910 we'll have you sent someplace more hospitable 624 00:30:08,911 --> 00:30:10,650 than a Colorado ADMAX. 625 00:30:10,651 --> 00:30:13,349 So you control the board. 626 00:30:13,350 --> 00:30:16,091 You're up on pieces, but you're offering me a draw? 627 00:30:16,092 --> 00:30:17,701 You've got nothing. 628 00:30:17,702 --> 00:30:21,618 To be clear, I'm not involved in whatever's happening. 629 00:30:21,619 --> 00:30:25,056 But if you want me to exert my influence, 630 00:30:25,057 --> 00:30:27,015 waive my extradition hearing. 631 00:30:27,016 --> 00:30:28,494 Make it happen. 632 00:30:28,495 --> 00:30:33,326 Or as you Americans like to say, all bets are off. 633 00:31:21,244 --> 00:31:23,114 It's OK. It's OK. 634 00:31:23,115 --> 00:31:24,942 I'm not... I'm not going to hurt you, OK? 635 00:31:24,943 --> 00:31:26,770 I'm police. I'm police. 636 00:31:26,771 --> 00:31:28,032 Do you understand? 637 00:31:28,033 --> 00:31:29,686 Um... 638 00:31:29,687 --> 00:31:31,862 uh, FBI. 639 00:31:31,863 --> 00:31:33,864 I'm FBI. Can you tell her? 640 00:31:44,049 --> 00:31:46,311 I speak English. 641 00:31:46,312 --> 00:31:48,139 We just... we need to use your house for a little bit, 642 00:31:48,140 --> 00:31:49,793 just to lay low. 643 00:31:49,794 --> 00:31:52,883 Half hour, tops. 644 00:31:52,884 --> 00:31:54,885 OK? 645 00:31:54,886 --> 00:31:56,887 Please. 646 00:32:05,157 --> 00:32:07,637 OK. 647 00:32:07,638 --> 00:32:09,030 Are you all right? 648 00:32:09,031 --> 00:32:10,988 I'm fine. 649 00:32:10,989 --> 00:32:12,903 Hey, I said I'm fine. 650 00:32:19,389 --> 00:32:21,259 As soon as Mitchell brings the witness in, 651 00:32:21,260 --> 00:32:23,392 she's being transferred to American protection. 652 00:32:23,393 --> 00:32:25,263 And yeah, we're sending you a detachment 653 00:32:25,264 --> 00:32:27,613 of the Marine Security Guards from Frankfurt. 654 00:32:27,614 --> 00:32:29,398 The Dutch won't be too happy about that. 655 00:32:29,399 --> 00:32:32,009 Uh, I don't care. They dropped the ball. 656 00:32:32,010 --> 00:32:33,924 The screwing around portion of the program 657 00:32:33,925 --> 00:32:35,447 is officially over. 658 00:32:35,448 --> 00:32:36,840 Show's still going, though. 659 00:32:36,841 --> 00:32:38,798 Wes and the girl aren't out of the woods yet. 660 00:32:38,799 --> 00:32:42,106 Well, I worked on a case a few years back with Mitchell. 661 00:32:42,107 --> 00:32:43,499 You're in good hands. 662 00:32:43,500 --> 00:32:45,066 But listen, I've seen the evidence against Anholts. 663 00:32:45,067 --> 00:32:48,286 The case is solid, but it hinges on what that girl saw. 664 00:32:48,287 --> 00:32:50,201 This is Wes. Got to go, Jubal. 665 00:32:50,202 --> 00:32:51,899 All right. Get it done, guys. 666 00:32:51,900 --> 00:32:53,422 Just got his location. 667 00:32:53,423 --> 00:32:56,642 ETA is gonna be about 15 minutes. 668 00:32:56,643 --> 00:32:59,689 Let's hit it. 669 00:33:03,476 --> 00:33:06,436 You're pretty good at this. 670 00:33:09,221 --> 00:33:10,265 Here. 671 00:33:10,266 --> 00:33:12,136 It is the last one. 672 00:33:12,137 --> 00:33:14,139 You should go and see a doctor. 673 00:33:19,057 --> 00:33:23,060 My mom and her boyfriend would fight all the time. 674 00:33:23,061 --> 00:33:25,802 I was the one who cleaned up. 675 00:33:25,803 --> 00:33:28,544 I did nine stitches on his forehead once 676 00:33:28,545 --> 00:33:32,113 after she hit him with an iron. 677 00:33:32,114 --> 00:33:34,593 He couldn't go to hospital 678 00:33:34,594 --> 00:33:37,684 because the police were looking for him. 679 00:33:46,998 --> 00:33:49,566 Mila, you know... 680 00:33:52,264 --> 00:33:55,440 I've been where you are. 681 00:33:55,441 --> 00:33:59,314 I went through 12 foster homes before I got adopted. 682 00:34:01,665 --> 00:34:06,539 I want you to know that, um... 683 00:34:06,539 --> 00:34:09,020 what I'm trying to say is... 684 00:34:13,764 --> 00:34:18,028 I'm not gonna let anything happen to you. 685 00:34:18,029 --> 00:34:22,032 The answer is yes, the pancakes really are that good. 686 00:34:28,474 --> 00:34:30,693 Is that them? 687 00:34:30,694 --> 00:34:32,260 No, not unless they teleported. 688 00:34:32,261 --> 00:34:34,784 Did you call the cops? 689 00:34:34,785 --> 00:34:37,352 That means the address went out on the radio. 690 00:34:45,796 --> 00:34:47,362 Hide. Hide. 691 00:34:47,363 --> 00:34:48,928 Get upstairs. 692 00:34:48,929 --> 00:34:51,584 Don't come down for anyone except me, do you understand? 693 00:36:14,032 --> 00:36:15,162 Hey, man. You all right? 694 00:36:15,163 --> 00:36:17,688 Yeah, I'm good. Thanks, Andre. 695 00:36:19,690 --> 00:36:22,343 Are you OK? Are you hurt? 696 00:36:22,344 --> 00:36:23,954 OK, come on. Let's get you out of here. 697 00:36:23,955 --> 00:36:26,304 Come on. Let's go. 698 00:36:44,627 --> 00:36:47,107 Agent Mitchell! Arthur Coates. 699 00:36:47,108 --> 00:36:48,500 I just wanted to shake your hand. 700 00:36:48,501 --> 00:36:49,675 Stellar work today. 701 00:36:49,676 --> 00:36:51,764 You are a true credit to the bureau. 702 00:36:51,765 --> 00:36:53,070 Team effort. 703 00:36:53,071 --> 00:36:54,898 Hey, look, the press is going to be 704 00:36:54,899 --> 00:36:56,508 all over this, you know. 705 00:36:56,509 --> 00:36:59,076 So I thinking maybe you and I could do a joint interview. 706 00:36:59,077 --> 00:37:01,165 Really get your name out there. What do you think? 707 00:37:01,166 --> 00:37:02,688 Sure. 708 00:37:02,689 --> 00:37:04,211 We'll tell them how you gave up a 14-year-old girl 709 00:37:04,212 --> 00:37:06,300 and you put her life in danger. 710 00:37:06,301 --> 00:37:09,260 Hey, you get a gun put against your head, 711 00:37:09,261 --> 00:37:11,044 and then you'll know what you'd really do. 712 00:37:11,045 --> 00:37:15,614 I have, and I do. 713 00:37:15,615 --> 00:37:17,224 Thanks for your service. 714 00:37:17,225 --> 00:37:19,792 You too. 715 00:37:19,793 --> 00:37:22,708 So the Dutch police have agreed 716 00:37:22,709 --> 00:37:25,102 to remand Anholts to the U.S. Army Garrison in Belgium 717 00:37:25,103 --> 00:37:27,713 through the completion of the extradition process. 718 00:37:27,714 --> 00:37:30,977 DOJ is also gonna stack kidnapping and hostage-taking 719 00:37:30,978 --> 00:37:32,718 on top of the murder charge. 720 00:37:32,719 --> 00:37:34,328 What's gonna happen to her? 721 00:37:34,329 --> 00:37:35,808 She's going to be sent back to the States, 722 00:37:35,809 --> 00:37:37,549 and she will be placed in witness protection 723 00:37:37,550 --> 00:37:41,292 while the case proceeds. 724 00:37:41,293 --> 00:37:43,381 Her testimony alone should be enough to put Anholts away 725 00:37:43,382 --> 00:37:46,036 for the rest of his life. 726 00:37:57,048 --> 00:38:00,267 Murder, murder! 727 00:38:00,268 --> 00:38:02,226 Murder! 728 00:38:04,882 --> 00:38:07,187 Kill you! Kill you! 729 00:38:07,188 --> 00:38:12,062 Kill you! 730 00:38:12,063 --> 00:38:16,588 I will kill you! 731 00:38:26,817 --> 00:38:30,167 So anybody still got doubts about the new guy? 732 00:38:30,168 --> 00:38:33,997 He's definitely growing on me. 733 00:38:33,998 --> 00:38:38,871 So how long am I going to be in witness protection? 734 00:38:38,872 --> 00:38:41,091 As long as the trial lasts, I think. 735 00:38:41,092 --> 00:38:42,875 Could be a while. 736 00:38:42,876 --> 00:38:45,095 So we talked to your family in the States, 737 00:38:45,096 --> 00:38:46,792 your mom's cousin, right? 738 00:38:46,793 --> 00:38:48,446 And she said they're willing to take you in 739 00:38:48,447 --> 00:38:50,056 the second the trial is wrapped up. 740 00:38:50,057 --> 00:38:52,363 How do you say the name of that place again? 741 00:38:52,364 --> 00:38:54,060 Minnesota. 742 00:38:54,061 --> 00:38:56,802 It's cool there. They have this giant mall. 743 00:38:56,803 --> 00:38:59,544 They got the Vikings. Uh, the Skol chant. 744 00:38:59,545 --> 00:39:02,199 It's like... it's like a little slice of home. 745 00:39:02,200 --> 00:39:03,591 That's Nordic. 746 00:39:03,592 --> 00:39:05,289 It's close enough. 747 00:39:07,945 --> 00:39:11,643 Mila, when my foster dad adopted me, 748 00:39:11,644 --> 00:39:13,645 I wasn't much older than you are, 749 00:39:13,646 --> 00:39:16,648 but I remember it like it was yesterday. 750 00:39:16,649 --> 00:39:18,955 He sat me down in the kitchen, and he said, 751 00:39:18,956 --> 00:39:20,478 the hard part's over. 752 00:39:20,479 --> 00:39:23,089 Now comes the other hard part. 753 00:39:23,090 --> 00:39:27,442 But then he said, the good news is you won't be alone for it. 754 00:39:34,362 --> 00:39:36,668 Put my personal number in there, OK? 755 00:39:36,669 --> 00:39:40,020 You call me any time, day or night. 756 00:39:43,719 --> 00:39:46,156 I don't know what comes next for you, 757 00:39:46,157 --> 00:39:48,899 but you won't be alone for it. 758 00:39:51,249 --> 00:39:53,425 All right? 759 00:39:55,993 --> 00:39:58,429 All right, let's see what these are all about. 760 00:39:58,430 --> 00:39:59,996 Mm-hmm. 761 00:40:02,578 --> 00:40:03,714 - 55335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.