All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E43 - Days of Blunder (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:04,499 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,874 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,957 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:08,958 --> 00:00:11,374 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,375 --> 00:00:13,707 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,207 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,208 --> 00:00:16,290 3, 2, 1! 8 00:00:16,291 --> 00:00:18,165 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,166 --> 00:00:20,707 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,708 --> 00:00:22,624 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,625 --> 00:00:25,374 Let's get dangerous. 12 00:00:25,375 --> 00:00:27,499 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,500 --> 00:00:29,874 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:29,875 --> 00:00:31,832 ♪ a cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:31,833 --> 00:00:34,124 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:34,125 --> 00:00:36,707 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:36,708 --> 00:00:38,832 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:38,833 --> 00:00:41,082 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:41,083 --> 00:00:42,624 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:42,625 --> 00:00:43,625 ♪ here comes ♪ 21 00:00:43,626 --> 00:00:45,332 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:45,333 --> 00:00:46,582 Look out! 23 00:00:46,583 --> 00:00:48,499 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,500 --> 00:00:49,707 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:49,708 --> 00:00:52,999 Let's get dangerous! 26 00:00:53,000 --> 00:00:54,874 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:54,875 --> 00:00:57,582 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:57,583 --> 00:00:59,500 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:04,625 --> 00:01:06,207 ladies and gentlemen, 30 00:01:06,208 --> 00:01:10,415 welcome to strangle-hold arena. 31 00:01:10,416 --> 00:01:15,999 For the wrestling Event of the century! 32 00:01:16,000 --> 00:01:18,124 Yay! Yay! Yay! 33 00:01:18,125 --> 00:01:20,624 A charity match between 34 00:01:20,625 --> 00:01:26,832 The dreaded masked mangler 35 00:01:26,833 --> 00:01:27,958 Boo! Boo! Boo! 36 00:01:30,000 --> 00:01:31,165 And... 37 00:01:31,166 --> 00:01:35,249 That mysterious crime Fighter himself, 38 00:01:35,250 --> 00:01:39,249 Darkwing... 39 00:01:39,250 --> 00:01:40,999 Duck. 40 00:01:41,000 --> 00:01:42,499 Watch yourself, dad. 41 00:01:42,500 --> 00:01:44,457 Mangler is the transcontinental, 42 00:01:44,458 --> 00:01:46,415 Inter-galactic, World title holder. 43 00:01:46,416 --> 00:01:50,582 Gosalyn, I thought you Knew wrestling was phony. 44 00:01:50,583 --> 00:01:54,999 Of course. The fun part's pretending it isn't. 45 00:01:55,000 --> 00:01:57,332 Give me some credit. 46 00:01:57,333 --> 00:01:59,832 Fake? Wrestling's fake? 47 00:01:59,833 --> 00:02:06,457 Let's give these folks What they paid... 48 00:02:06,458 --> 00:02:07,999 Bhuhh! 49 00:02:08,000 --> 00:02:10,415 [booing] 50 00:02:10,416 --> 00:02:13,415 Now I get to win, right? 51 00:02:13,416 --> 00:02:15,707 I'll make it look convincing. 52 00:02:15,708 --> 00:02:17,582 Eeyah! 53 00:02:17,583 --> 00:02:19,290 Shmuyah hunnyah! 54 00:02:19,291 --> 00:02:20,291 Mawhooyah! 55 00:02:20,292 --> 00:02:21,332 Whoodah! 56 00:02:21,333 --> 00:02:23,499 Eeyah eee eeyah! Whooyah! 57 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Hoymah! 58 00:02:24,501 --> 00:02:25,582 Whooph! 59 00:02:25,583 --> 00:02:26,999 Eeyah eeyah eeyah... 60 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Eeyah... Pfhtt... 61 00:02:28,001 --> 00:02:29,457 Ooh nah... 62 00:02:29,458 --> 00:02:31,415 Pahh... Oh, boy... 63 00:02:31,416 --> 00:02:34,582 You know, a little falling over 64 00:02:34,583 --> 00:02:38,374 Would add tons of Credibility to this. 65 00:02:38,375 --> 00:02:40,583 [booing] 66 00:02:42,250 --> 00:02:44,000 Giraffe. 67 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 Boy... 68 00:02:47,584 --> 00:02:49,582 D.W. Fakes pain well. 69 00:02:49,583 --> 00:02:52,415 Bruises are a nice touch. 70 00:02:52,416 --> 00:02:54,874 I don't think he's faking. 71 00:02:54,875 --> 00:02:58,457 We've got to create a Diversion to rescue him. 72 00:02:58,458 --> 00:02:59,999 I'm leaving now. 73 00:03:00,000 --> 00:03:03,207 Don't anybody try to stop me. 74 00:03:03,208 --> 00:03:05,374 Somebody's robbing the place. 75 00:03:05,375 --> 00:03:07,415 That's too obvious. 76 00:03:07,416 --> 00:03:11,415 Quackerjack, Terrible toymaster of crime! 77 00:03:11,416 --> 00:03:13,999 Octopus. 78 00:03:14,000 --> 00:03:16,707 Any chance for assistance? 79 00:03:16,708 --> 00:03:18,999 Sure thing, d.W. 80 00:03:19,000 --> 00:03:21,957 I'll take care of the mangler. 81 00:03:21,958 --> 00:03:24,166 I'll take that! 82 00:03:27,500 --> 00:03:31,874 Keep this behemoth busy While I collar the crook. 83 00:03:31,875 --> 00:03:34,999 Poodle. 84 00:03:35,000 --> 00:03:37,457 It looks like darkwing duck 85 00:03:37,458 --> 00:03:39,999 Has tagged off to, uh... 86 00:03:40,000 --> 00:03:41,124 Eee... Duh... 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,415 [whispering] 88 00:03:42,416 --> 00:03:46,999 To the hugely muscled... 89 00:03:47,000 --> 00:03:48,457 Head-ripper? 90 00:03:48,458 --> 00:03:50,165 [revving] 91 00:03:50,166 --> 00:03:52,124 The game's over, quackerja... 92 00:03:52,125 --> 00:03:55,082 Aaahh! 93 00:03:55,083 --> 00:03:58,082 Whatever you say, darkwing. 94 00:03:58,083 --> 00:03:59,166 [screech] 95 00:04:03,333 --> 00:04:08,207 It's an incredible Turnaround, folks! 96 00:04:08,208 --> 00:04:09,707 [panting] Oh! 97 00:04:09,708 --> 00:04:11,290 I give up! 98 00:04:11,291 --> 00:04:13,749 Oh, please, leave me alone! 99 00:04:13,750 --> 00:04:16,874 Please, enough already! 100 00:04:16,875 --> 00:04:19,874 the hugely muscled Head-ripper... 101 00:04:19,875 --> 00:04:24,375 has mangler in a pinkylock. 102 00:04:27,958 --> 00:04:30,874 Help! He's after me! 103 00:04:30,875 --> 00:04:35,416 Don't let that Demented duck get me! 104 00:04:37,750 --> 00:04:40,290 Quit your cowardly Quaking, quackerjack. 105 00:04:40,291 --> 00:04:42,290 Hand over that money! 106 00:04:42,291 --> 00:04:45,707 All right, what's going on here? 107 00:04:45,708 --> 00:04:49,415 This man robbed the box office. 108 00:04:49,416 --> 00:04:52,832 It's money all right... 109 00:04:52,833 --> 00:04:54,290 Play money! 110 00:04:54,291 --> 00:04:55,374 Heh? 111 00:04:55,375 --> 00:04:58,415 It looks like darkwing duck 112 00:04:58,416 --> 00:05:01,290 Has tried to arrest An innocent citizen 113 00:05:01,291 --> 00:05:03,707 For stealing his own money. 114 00:05:03,708 --> 00:05:08,374 Ha ha! And the money isn't even real! 115 00:05:08,375 --> 00:05:12,291 [jeering] 116 00:05:22,458 --> 00:05:24,458 Poor dad. 117 00:05:25,583 --> 00:05:26,583 Bhahh... 118 00:05:26,584 --> 00:05:28,082 I don't understand. 119 00:05:28,083 --> 00:05:31,499 Why would quackerjack Steal his fake money? 120 00:05:31,500 --> 00:05:33,582 Psst... Darkwing duck. 121 00:05:33,583 --> 00:05:37,874 If you want to get Back at quackerjack, 122 00:05:37,875 --> 00:05:40,874 He's going to rob First national bank 123 00:05:40,875 --> 00:05:42,374 And eliminate witnesses 124 00:05:42,375 --> 00:05:46,124 With a bomb hidden In a rubber chicken. 125 00:05:46,125 --> 00:05:48,582 Bomb in a rubber chicken? 126 00:05:48,583 --> 00:05:50,124 How fowl. 127 00:05:50,125 --> 00:05:53,500 How do you know, mr., uh... 128 00:05:54,333 --> 00:05:56,999 That guy seemed pretty flaky. 129 00:05:57,000 --> 00:05:58,749 Should you trust him? 130 00:05:58,750 --> 00:06:05,333 Flaky or extra crispy, He's my best chance to get even. 131 00:06:06,416 --> 00:06:07,874 Ha ha ha! 132 00:06:07,875 --> 00:06:09,457 Ooo ha ha! 133 00:06:09,458 --> 00:06:12,374 Don't anybody try to stop me! 134 00:06:12,375 --> 00:06:16,374 I am the terror that Flaps in the night... 135 00:06:16,375 --> 00:06:19,249 The $10 returned check Service charge... 136 00:06:19,250 --> 00:06:21,290 I am darkwing.. 137 00:06:21,291 --> 00:06:22,415 Duck! 138 00:06:22,416 --> 00:06:26,874 You'll never stop me While I have this. 139 00:06:26,875 --> 00:06:28,957 Aah! The rubber chicken. 140 00:06:28,958 --> 00:06:31,249 I'm not afraid to use it. 141 00:06:31,250 --> 00:06:34,415 Take it easy there, Quackerjacker. 142 00:06:34,416 --> 00:06:37,332 Just put the chicken down. 143 00:06:37,333 --> 00:06:39,874 Well, if you insist. 144 00:06:39,875 --> 00:06:41,207 Ha ha ha. 145 00:06:41,208 --> 00:06:42,457 Look out! 146 00:06:42,458 --> 00:06:45,707 This chicken could Explode any second! 147 00:06:45,708 --> 00:06:47,499 Run! Take cover! 148 00:06:47,500 --> 00:06:50,832 I'm inside the First national bank, 149 00:06:50,833 --> 00:06:53,332 where the rubber chicken crisis. 150 00:06:53,333 --> 00:06:56,832 has entered it's 10th Incredibly tedious hour. 151 00:06:56,833 --> 00:07:00,290 darkwing duck continues To cling to the chicken. 152 00:07:00,291 --> 00:07:03,750 refusing offers To be taken home. 153 00:07:05,833 --> 00:07:07,999 Gosalyn, launchpad, leave here! 154 00:07:08,000 --> 00:07:10,290 This could go any time! 155 00:07:10,291 --> 00:07:11,624 No! This is... 156 00:07:11,625 --> 00:07:14,124 This is... Is not a... 157 00:07:14,125 --> 00:07:16,499 Bomb, is it? 158 00:07:16,500 --> 00:07:20,832 Don't take it so hard. It's an honest mistake. 159 00:07:20,833 --> 00:07:25,707 You didn't spend 10 hours On top of a chicken. 160 00:07:25,708 --> 00:07:27,832 Excuse me, mr. Darkwing. 161 00:07:27,833 --> 00:07:33,457 My name is dr. Loon, Dr. Leopold loon. 162 00:07:33,458 --> 00:07:35,999 I don't need a doctor. 163 00:07:36,000 --> 00:07:39,457 I need a mortician To bury the remains 164 00:07:39,458 --> 00:07:41,082 Of my career. 165 00:07:41,083 --> 00:07:44,874 You is a little Discombobulated, that's all. 166 00:07:44,875 --> 00:07:48,874 You is making all kinds Of wrong decisions 167 00:07:48,875 --> 00:07:51,582 Because you is Doubting yourself. 168 00:07:51,583 --> 00:07:53,999 I'm is... I am? 169 00:07:54,000 --> 00:07:56,165 No doubt about it. 170 00:07:56,166 --> 00:07:58,207 See me tomorrow morning, 171 00:07:58,208 --> 00:08:02,874 And by afternoon you'll be As right as rain dropping. 172 00:08:02,875 --> 00:08:04,374 Heh heh ha! 173 00:08:04,375 --> 00:08:07,957 You're not going To go to that guy? 174 00:08:07,958 --> 00:08:11,415 I don't know if he can help, 175 00:08:11,416 --> 00:08:13,750 But he can't hurt. 176 00:08:14,458 --> 00:08:16,499 I think you'll find 177 00:08:16,500 --> 00:08:19,207 Mr. Meekels an Interesting psycho buddy. 178 00:08:19,208 --> 00:08:20,332 ja! 179 00:08:20,333 --> 00:08:23,165 I'm experiencing a career Crisis, too. 180 00:08:23,166 --> 00:08:26,249 This little test will tell me 181 00:08:26,250 --> 00:08:29,707 More about you than Your mother knows. 182 00:08:29,708 --> 00:08:32,707 Which would you wear to work... 183 00:08:32,708 --> 00:08:33,708 A... Blue jeans, 184 00:08:33,709 --> 00:08:35,249 B... A suit, 185 00:08:35,250 --> 00:08:37,624 C... A gaudy mask and cape. 186 00:08:37,625 --> 00:08:38,874 No hat? 187 00:08:38,875 --> 00:08:42,832 You and a coworker Argue over paper clips. 188 00:08:42,833 --> 00:08:45,332 Do you... A... Punch him, 189 00:08:45,333 --> 00:08:47,749 B... Complain to your boss, 190 00:08:47,750 --> 00:08:49,874 Oh, here we go! 191 00:08:49,875 --> 00:08:53,332 C... Hide and pray it blows over. 192 00:08:53,333 --> 00:08:57,332 What do you see in this Picture, mr. Darkwing? 193 00:08:57,333 --> 00:09:01,957 Powerful protagonists battling Over the fate of the universe. 194 00:09:01,958 --> 00:09:03,874 Mr. Meekels? 195 00:09:03,875 --> 00:09:07,165 Two swans dancing. 196 00:09:07,166 --> 00:09:09,957 Aw, it's a lovely picture. 197 00:09:09,958 --> 00:09:11,707 Isn't it? 198 00:09:11,708 --> 00:09:16,165 I'll have to order a Print for the parlor. 199 00:09:16,166 --> 00:09:18,624 Through the use of hypnosis, 200 00:09:18,625 --> 00:09:21,457 We'll reach the problem's root. 201 00:09:21,458 --> 00:09:23,582 You are going back, 202 00:09:23,583 --> 00:09:24,583 Back... 203 00:09:24,584 --> 00:09:27,957 Back into the dim, dark recesses 204 00:09:27,958 --> 00:09:30,749 Of your primitive past. 205 00:09:30,750 --> 00:09:32,957 [drums beating] 206 00:09:32,958 --> 00:09:35,583 Wah aah oh! 207 00:09:42,458 --> 00:09:46,958 [challenging grunts] 208 00:09:51,750 --> 00:09:53,000 [crash] 209 00:09:56,250 --> 00:09:58,625 [furious grunting] 210 00:10:05,625 --> 00:10:06,708 [pow] 211 00:10:07,708 --> 00:10:08,874 [thud] 212 00:10:08,875 --> 00:10:10,707 You realize, of course, 213 00:10:10,708 --> 00:10:15,250 Your poor social skills Doom you to extinction. 214 00:10:19,375 --> 00:10:21,374 Stop! No! No! 215 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 [snap] 216 00:10:22,376 --> 00:10:25,707 Let me at him! Where'd he go? 217 00:10:25,708 --> 00:10:26,708 Ahem... 218 00:10:26,709 --> 00:10:28,249 Mr. Darkwing, 219 00:10:28,250 --> 00:10:31,957 I'm pleased to announce Your test results. 220 00:10:31,958 --> 00:10:35,707 Mr. Meekels, mr. Darkwing, 221 00:10:35,708 --> 00:10:37,457 According to these tests, 222 00:10:37,458 --> 00:10:41,999 One of you should be A caped crime fighter, 223 00:10:42,000 --> 00:10:45,874 Scooting the rooftops In search of evildoers. 224 00:10:45,875 --> 00:10:47,332 Yeah, yeah. 225 00:10:47,333 --> 00:10:48,374 Ahh! 226 00:10:48,375 --> 00:10:50,874 The other should pour tea 227 00:10:50,875 --> 00:10:54,207 At the lace and doily society. 228 00:10:54,208 --> 00:10:56,082 Mr. Darkwing, 229 00:10:56,083 --> 00:10:57,582 Your teapot! 230 00:10:57,583 --> 00:10:58,708 Heh? 231 00:11:00,208 --> 00:11:01,707 This is bogus! 232 00:11:01,708 --> 00:11:04,457 You can't quit crime fighting! 233 00:11:04,458 --> 00:11:06,999 Dr. Loon's tests prove it. 234 00:11:07,000 --> 00:11:11,165 As a superhero, I'm a superzero. 235 00:11:11,166 --> 00:11:14,208 The world's seen the Last of darkwing duck. 236 00:11:18,708 --> 00:11:22,124 The first time I Robbed this place, 237 00:11:22,125 --> 00:11:24,290 I was only playing. 238 00:11:24,291 --> 00:11:26,332 Now that I've reduced 239 00:11:26,333 --> 00:11:28,749 Darkwing duck to Psychological rubble, 240 00:11:28,750 --> 00:11:31,332 I'll rob it for real! 241 00:11:31,333 --> 00:11:35,332 I can buy the toy I've always wanted 242 00:11:35,333 --> 00:11:38,999 By relieving the box Office safe of... 243 00:11:39,000 --> 00:11:41,332 $10 million? 244 00:11:41,333 --> 00:11:44,124 That's tonight's prize money. 245 00:11:44,125 --> 00:11:45,832 Mangler wants a rematch. 246 00:11:45,833 --> 00:11:49,165 With the hugely Muscled head-ripper. 247 00:11:49,166 --> 00:11:51,457 And if you lose? 248 00:11:51,458 --> 00:11:54,749 Five bucks and a Free hippo burger. 249 00:11:54,750 --> 00:11:57,707 Maybe darkwing duck Ought to be there 250 00:11:57,708 --> 00:11:59,624 If you need help? 251 00:11:59,625 --> 00:12:01,332 No can do. 252 00:12:01,333 --> 00:12:06,624 Major poetry reading at the lace And doily society this evening. 253 00:12:06,625 --> 00:12:09,415 Aah! Uhh! Eee! Aah! 254 00:12:09,416 --> 00:12:10,874 Eeyouu! Uhh! 255 00:12:10,875 --> 00:12:12,082 Aah! 256 00:12:12,083 --> 00:12:16,415 The pinkylock, Go for the pinkylock! 257 00:12:16,416 --> 00:12:18,124 Snakes don't... 258 00:12:18,125 --> 00:12:19,582 Don't have... Uhh! 259 00:12:19,583 --> 00:12:20,999 Pinkies! 260 00:12:21,000 --> 00:12:26,458 I hope dad's having Better luck at his job. 261 00:12:35,875 --> 00:12:37,124 Waiter... 262 00:12:37,125 --> 00:12:38,749 More tea. 263 00:12:38,750 --> 00:12:43,165 I am the kettle that Whistles in the night... 264 00:12:43,166 --> 00:12:47,332 ♪ I'm a little teacup with a Teeny-weeny ungraspable handle...♪♪ 265 00:12:47,333 --> 00:12:50,415 I am teapot duck. 266 00:12:50,416 --> 00:12:52,125 More tea. 267 00:12:54,750 --> 00:12:55,875 Aah! 268 00:12:59,083 --> 00:13:00,124 Whoopsie... 269 00:13:00,125 --> 00:13:03,374 I better turn down the pressure. 270 00:13:03,375 --> 00:13:06,874 the darkling wood By emily duckinson. 271 00:13:06,875 --> 00:13:09,999 "In the darkling wood, I hear 272 00:13:10,000 --> 00:13:13,874 "What in my dreams Doth pierce the ear. 273 00:13:13,875 --> 00:13:17,499 And in the quiet Night doth slumber..." 274 00:13:17,500 --> 00:13:21,583 [snoring] 275 00:13:27,291 --> 00:13:28,582 Ahem! 276 00:13:28,583 --> 00:13:30,124 My peaceful thoughts 277 00:13:30,125 --> 00:13:32,582 Are cast in umber! 278 00:13:32,583 --> 00:13:34,332 Snor... Gaah! What? 279 00:13:34,333 --> 00:13:36,958 Oh, sorry! Heh heh... 280 00:13:38,291 --> 00:13:39,750 Uh-oh. 281 00:13:42,375 --> 00:13:43,832 So many safes, 282 00:13:43,833 --> 00:13:46,374 So little time. 283 00:13:46,375 --> 00:13:50,707 Once I buy the toy To end all toys, 284 00:13:50,708 --> 00:13:53,124 I'll crack them all. 285 00:13:53,125 --> 00:13:55,082 With darkwing duck retired, 286 00:13:55,083 --> 00:13:56,707 There's no one... 287 00:13:56,708 --> 00:14:00,707 I'm the terrier that Nips at your shoelaces, 288 00:14:00,708 --> 00:14:04,457 I am the lavender wrist slapper! 289 00:14:04,458 --> 00:14:07,999 Grab sky, bad guy! 290 00:14:08,000 --> 00:14:11,999 Whoever your tailor Is, I suggest you sue. 291 00:14:12,000 --> 00:14:16,707 I have no tailor. It came from the county landfill. 292 00:14:16,708 --> 00:14:18,749 I get new clothes 293 00:14:18,750 --> 00:14:22,207 When I'm down in The dumps myself. 294 00:14:22,208 --> 00:14:24,415 Enough fashion talk. 295 00:14:24,416 --> 00:14:26,875 Teddy, destroy him. 296 00:14:28,708 --> 00:14:31,083 Suck gas, evildoer! 297 00:14:33,125 --> 00:14:35,082 Ha ha ha ha! 298 00:14:35,083 --> 00:14:36,374 Laughing gas! 299 00:14:36,375 --> 00:14:39,582 Ha ha! I love this stuff! 300 00:14:39,583 --> 00:14:43,499 Teddy... Teddy has no sense of humor and... 301 00:14:43,500 --> 00:14:45,999 Ha ha ha! Get him! 302 00:14:46,000 --> 00:14:47,582 Grrrrr! 303 00:14:47,583 --> 00:14:50,000 Oh, my... 304 00:14:52,083 --> 00:14:53,083 Oww! 305 00:14:53,084 --> 00:14:54,582 Oh! Ow ow! 306 00:14:54,583 --> 00:14:55,708 [gagging] 307 00:15:01,416 --> 00:15:03,582 "Oh, oh... 308 00:15:03,583 --> 00:15:05,999 "Ba-bare tre-trees 309 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 "Whither... 310 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Whither..." 311 00:15:09,083 --> 00:15:10,458 Desist at onc... 312 00:15:12,458 --> 00:15:14,374 Ah! Here's the problem! 313 00:15:14,375 --> 00:15:15,999 A tea bag in the... 314 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Phblapt! 315 00:15:17,001 --> 00:15:18,166 Stack. 316 00:15:19,583 --> 00:15:20,583 [clang] 317 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Out! 318 00:15:21,584 --> 00:15:23,499 Stay out! 319 00:15:23,500 --> 00:15:28,208 Well, Some people have no manners. 320 00:15:30,583 --> 00:15:35,124 The test said I was Perfect for this job. 321 00:15:35,125 --> 00:15:38,250 I'm a failure at everything. 322 00:15:42,333 --> 00:15:45,832 I hate beginning a new job. 323 00:15:45,833 --> 00:15:48,999 Help me load the Loot before some... 324 00:15:49,000 --> 00:15:51,999 Where do I get hippo Burger coupons? 325 00:15:52,000 --> 00:15:54,874 And don't forget his fren... 326 00:15:54,875 --> 00:15:56,624 French fries. 327 00:15:56,625 --> 00:15:58,999 Grrrrr. 328 00:15:59,000 --> 00:16:00,999 Bring the safe. 329 00:16:01,000 --> 00:16:02,999 I'll take care of these two... 330 00:16:03,000 --> 00:16:05,083 Personally! 331 00:16:11,166 --> 00:16:14,166 Look here, You're not going to... 332 00:16:16,750 --> 00:16:19,707 You aren't taking That lying down, 333 00:16:19,708 --> 00:16:21,458 Are you, launchpad? 334 00:16:22,500 --> 00:16:24,499 Oh, guess you are. 335 00:16:24,500 --> 00:16:27,749 Darkwing duck won't Let you do this! 336 00:16:27,750 --> 00:16:30,207 Darkwing who? 337 00:16:30,208 --> 00:16:31,707 Oh, oh, yes! 338 00:16:31,708 --> 00:16:32,874 Him! 339 00:16:32,875 --> 00:16:35,999 I suspect he's too Busy folding doilies 340 00:16:36,000 --> 00:16:40,250 To care about my Little crime spree. 341 00:16:43,125 --> 00:16:45,624 Forgetting something aren't you, 342 00:16:45,625 --> 00:16:47,083 Quackerjack? 343 00:16:49,750 --> 00:16:50,875 [crash] 344 00:16:52,625 --> 00:16:53,707 Oh... 345 00:16:53,708 --> 00:16:56,875 This job is too stressful. 346 00:16:59,416 --> 00:17:04,833 [harmonica plays] 347 00:17:07,583 --> 00:17:10,374 What's the use of it all? 348 00:17:10,375 --> 00:17:14,082 I'm just a born loser. 349 00:17:14,083 --> 00:17:16,457 [harmonica plays] 350 00:17:16,458 --> 00:17:17,999 Excuse me, sir. 351 00:17:18,000 --> 00:17:20,457 I hope throwing myself off 352 00:17:20,458 --> 00:17:22,415 Won't disturb you. 353 00:17:22,416 --> 00:17:23,457 What? 354 00:17:23,458 --> 00:17:26,624 Not at all. Go right ahead. 355 00:17:26,625 --> 00:17:27,707 What? 356 00:17:27,708 --> 00:17:30,124 It's not the answer! 357 00:17:30,125 --> 00:17:32,957 I'm afraid I have no choice. 358 00:17:32,958 --> 00:17:35,874 The test showed my perfect job. 359 00:17:35,875 --> 00:17:38,957 I'm a terrible failure at it. 360 00:17:38,958 --> 00:17:41,832 No test can tell how to live. 361 00:17:41,833 --> 00:17:45,832 A man like you, a man like me, 362 00:17:45,833 --> 00:17:49,957 We boldly go, Our eyes on the stars. 363 00:17:49,958 --> 00:17:53,957 Fill-up your eyes with those Stars, man! 364 00:17:53,958 --> 00:17:56,707 Your future's out there, I say! 365 00:17:56,708 --> 00:17:58,165 It's calling to you! 366 00:17:58,166 --> 00:18:00,415 It doesn't leave Recorded messages. 367 00:18:00,416 --> 00:18:02,624 Be there to answer! 368 00:18:02,625 --> 00:18:05,457 I will! I will be there! 369 00:18:05,458 --> 00:18:08,415 Mr. Duck, you saved my life! 370 00:18:08,416 --> 00:18:10,374 You're a real hero! 371 00:18:10,375 --> 00:18:12,165 Hero? 372 00:18:12,166 --> 00:18:13,332 Yeah! 373 00:18:13,333 --> 00:18:14,874 Yeah, hah! 374 00:18:14,875 --> 00:18:17,499 I am a real... Aah! 375 00:18:17,500 --> 00:18:20,290 I won't need this Horrible weapon. 376 00:18:20,291 --> 00:18:21,415 Maybe... 377 00:18:21,416 --> 00:18:24,415 Maybe I could get that job 378 00:18:24,416 --> 00:18:27,499 At the lace and doily society. 379 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Help! 380 00:18:28,500 --> 00:18:29,458 Help! 381 00:18:29,459 --> 00:18:31,250 Somebody, help me! 382 00:18:34,625 --> 00:18:36,625 Grab on! 383 00:18:39,208 --> 00:18:40,707 Quackerjack's nabbed gosalyn. 384 00:18:40,708 --> 00:18:42,707 Want me to drop you... 385 00:18:42,708 --> 00:18:44,999 No! Go to the bridge. 386 00:18:45,000 --> 00:18:47,457 I see something I need. 387 00:18:47,458 --> 00:18:51,124 I shouldn't have let go of this. 388 00:18:51,125 --> 00:18:56,290 Fly to the tower. We'll pick up my spare costume. 389 00:18:56,291 --> 00:18:57,749 You mean? 390 00:18:57,750 --> 00:19:00,332 That's right. Darkwing duck... 391 00:19:00,333 --> 00:19:02,583 Is back! 392 00:19:06,333 --> 00:19:07,416 [screech] 393 00:19:13,000 --> 00:19:15,707 ♪ with $10 million In your account ♪ 394 00:19:15,708 --> 00:19:19,124 ♪ you can have any Toy you want ♪♪ 395 00:19:19,125 --> 00:19:20,415 Ha ha ha! 396 00:19:20,416 --> 00:19:21,874 With terror teddy, 397 00:19:21,875 --> 00:19:25,874 The town becomes One big play center. 398 00:19:25,875 --> 00:19:27,999 Well, l.P., 399 00:19:28,000 --> 00:19:31,082 Let's get dangerous! 400 00:19:31,083 --> 00:19:34,207 Feels good to say that again. 401 00:19:34,208 --> 00:19:36,749 [alarm sounds] 402 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 No! 403 00:19:37,751 --> 00:19:39,582 It can't be! It's... 404 00:19:39,583 --> 00:19:40,958 Darkwing duck! 405 00:19:42,416 --> 00:19:45,000 Grrrrr! 406 00:19:45,708 --> 00:19:48,707 I hate it when that happens. 407 00:19:48,708 --> 00:19:49,708 Aah! 408 00:19:49,709 --> 00:19:51,125 Ah-aah! 409 00:19:52,958 --> 00:19:54,457 [belch] 410 00:19:54,458 --> 00:20:00,165 Your hero just became My teddy bear's picnic. 411 00:20:00,166 --> 00:20:05,207 Which leaves us with one too Many playmates around here. 412 00:20:05,208 --> 00:20:06,582 Grrrr! 413 00:20:06,583 --> 00:20:11,165 You better call off winnie The ghoul right now. 414 00:20:11,166 --> 00:20:15,999 I thought little children liked To play with stuffed animals. 415 00:20:16,000 --> 00:20:17,082 Grrrrrr! 416 00:20:17,083 --> 00:20:18,332 [teeth chattering] 417 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 [crash] 418 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 [grunting] 419 00:20:20,334 --> 00:20:22,707 [panting] 420 00:20:22,708 --> 00:20:24,832 I never leave home 421 00:20:24,833 --> 00:20:28,499 Without a heavy-duty Hydraulic jack. 422 00:20:28,500 --> 00:20:32,874 I am the terror that Flaps in the night. 423 00:20:32,875 --> 00:20:34,999 I am the widget 424 00:20:35,000 --> 00:20:38,207 Missing from the Easy-to-assemble swing set. 425 00:20:38,208 --> 00:20:41,500 I am darkwing duck! 426 00:20:44,750 --> 00:20:48,291 Rrrrr... 427 00:20:53,125 --> 00:20:55,124 [vacuum suctioning] 428 00:20:55,125 --> 00:20:56,707 Without your weapons, 429 00:20:56,708 --> 00:20:59,499 You're a duck who's Dressed funny. 430 00:20:59,500 --> 00:21:02,999 A real hero's more Than his gimmicks. 431 00:21:03,000 --> 00:21:05,874 All I need is... 432 00:21:05,875 --> 00:21:06,958 This! 433 00:21:08,250 --> 00:21:11,165 You is getting Schleepy, quackerjack. 434 00:21:11,166 --> 00:21:13,457 You is going back... 435 00:21:13,458 --> 00:21:14,707 Back... 436 00:21:14,708 --> 00:21:17,415 No! You can't do that! 437 00:21:17,416 --> 00:21:21,290 Back into your primitive past. 438 00:21:21,291 --> 00:21:22,749 No! No! 439 00:21:22,750 --> 00:21:24,290 No! No! No! 440 00:21:24,291 --> 00:21:27,500 [drums beating] 441 00:21:28,583 --> 00:21:31,375 Triceratops. 442 00:21:40,083 --> 00:21:43,582 Now that you're Back to being you, 443 00:21:43,583 --> 00:21:46,082 Are you going to stay you? 444 00:21:46,083 --> 00:21:50,499 Yeah, gos. Wherever there's An evildoer evildoing, 445 00:21:50,500 --> 00:21:52,332 I'll be there. 446 00:21:52,333 --> 00:21:53,832 Great, dad. 447 00:21:53,833 --> 00:21:57,874 I'm the terror that Flaps in the night... 448 00:21:57,875 --> 00:22:01,333 The ingrown toenail on The foot of crime... 449 00:22:02,500 --> 00:22:06,582 The zit that forms when You've got a big date... 450 00:22:06,583 --> 00:22:09,583 All right, dad! I get the point. 28580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.