All language subtitles for Behind.Enemy.Lines.1997.BluRay.x264.AAC-[YTS.Mghjnhj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,360 --> 00:00:42,820 NEWSCASTER: Although the end of the Cold War 2 00:00:42,864 --> 00:00:45,739 has eliminated the threat of mutual destruction, 3 00:00:45,784 --> 00:00:48,881 it has brought on a new and equally terrifying one, 4 00:00:48,925 --> 00:00:50,694 nuclear terrorism. 5 00:00:50,738 --> 00:00:52,287 This week in Beijing, China, 6 00:00:52,331 --> 00:00:53,791 Russian President Boris Yeltsin 7 00:00:53,835 --> 00:00:55,649 and Chinese President Jiang Zemin 8 00:00:55,694 --> 00:00:57,772 signed a historic agreement 9 00:00:57,817 --> 00:01:00,029 to help curb the smuggling of plutonium 10 00:01:00,074 --> 00:01:02,905 and nuclear components between their countries. 11 00:01:02,948 --> 00:01:04,806 And at the NATO summit in Brussels, 12 00:01:04,851 --> 00:01:07,550 President Clinton praised the ongoing reduction 13 00:01:07,594 --> 00:01:10,381 of weapons in the former Soviet Union. 14 00:01:10,426 --> 00:01:11,797 The agreement that the United States 15 00:01:11,841 --> 00:01:13,345 will sign with Ukraine and Russia 16 00:01:13,390 --> 00:01:15,779 will also make a major contribution 17 00:01:15,822 --> 00:01:17,327 to reducing the proliferation 18 00:01:17,371 --> 00:01:18,963 of weapons of mass destruction. 19 00:01:19,008 --> 00:01:21,131 I believe President Kravchuk will honor the deal. 20 00:01:21,175 --> 00:01:23,565 They've already started to dismantle the missiles. 21 00:01:23,609 --> 00:01:25,600 NEWSCASTER: The question that remains 22 00:01:25,644 --> 00:01:27,060 is what happens to the various components of these missiles 23 00:01:27,103 --> 00:01:28,829 once they've been disassembled. 24 00:01:28,873 --> 00:01:31,085 Unfortunately, international crime syndicates 25 00:01:31,130 --> 00:01:33,518 are making millions selling plutonium 26 00:01:33,562 --> 00:01:35,553 and other nuclear components 27 00:01:35,597 --> 00:01:38,783 to Third World countries eager to get the bomb. 28 00:01:38,828 --> 00:01:41,260 These materials are stored in warehouses 29 00:01:41,305 --> 00:01:43,827 throughout Russia and the Ukraine. 30 00:01:43,870 --> 00:01:45,375 Government officials are not even sure 31 00:01:45,419 --> 00:01:47,188 how much of it they have. 32 00:01:47,233 --> 00:01:49,268 Barry Wilkes, NATO Headquarters, Brussels. 33 00:01:59,575 --> 00:02:01,345 [MEN SPEAKING OTHER LANGUAGE] 34 00:02:10,370 --> 00:02:12,051 [GROANS] 35 00:02:13,201 --> 00:02:15,458 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 36 00:02:15,502 --> 00:02:16,829 [GRUNTS] 37 00:02:38,152 --> 00:02:39,878 They're just fetching water. 38 00:02:39,922 --> 00:02:42,045 [EXHALES] 39 00:02:42,090 --> 00:02:43,860 What about the dock assignment? 40 00:02:43,904 --> 00:02:46,204 Oh, we're in. Commercial operating license? 41 00:02:46,249 --> 00:02:48,991 Check. Oh, our boy comes through again. Now, we're talking. 42 00:02:49,036 --> 00:02:50,849 All we need is a year's supply of suntan lotion, 43 00:02:50,893 --> 00:02:52,354 and we are in the breeze, brother. 44 00:02:52,397 --> 00:02:55,362 Tahiti. Hawaii. Anywhere but here. 45 00:02:55,406 --> 00:02:56,601 Where else you wanna go? 46 00:02:56,644 --> 00:02:57,839 I don't care. Just bring a towel. 47 00:03:00,494 --> 00:03:02,264 As long we're partying with some ladies. 48 00:03:02,307 --> 00:03:03,369 That's it. 49 00:03:03,413 --> 00:03:04,696 Looking out at the cool blue. 50 00:03:04,741 --> 00:03:06,731 Ooh-hoo, you know it. Getting sunburned, fat. 51 00:03:06,776 --> 00:03:07,793 You're gonna look good fat, man. 52 00:03:09,341 --> 00:03:11,775 Hey, where the hell are these party favors? 53 00:03:11,819 --> 00:03:13,235 I think they forgot about us. 54 00:03:13,278 --> 00:03:15,580 Negative. I'll check on our guests. 55 00:03:17,703 --> 00:03:19,206 Let's see what you're doing up there. 56 00:03:23,011 --> 00:03:25,356 [PLANE FLYING OVERHEAD] 57 00:03:42,477 --> 00:03:44,954 SOLDIER: All right, you're cool. How about your buddy? 58 00:03:46,282 --> 00:03:47,963 Where are you? 59 00:03:48,007 --> 00:03:49,688 Oh, that's good. 60 00:03:50,617 --> 00:03:52,741 Yeah, keep coming. Keep coming. 61 00:03:54,819 --> 00:03:56,280 Nice. Keep coming. 62 00:03:57,695 --> 00:03:58,846 What are you doing? 63 00:04:01,146 --> 00:04:03,048 Don't talk.[SPEAKING OTHER LANGUAGE] 64 00:04:04,375 --> 00:04:05,349 [GRUNTS] 65 00:04:09,861 --> 00:04:11,808 [SCREAMING] 66 00:04:14,551 --> 00:04:15,568 Sweet. 67 00:04:55,738 --> 00:04:57,154 [BEEPING] 68 00:05:12,018 --> 00:05:13,743 [KISSES] 69 00:05:48,604 --> 00:05:50,020 Here comes the pimp. 70 00:05:51,479 --> 00:05:52,276 Here comes the General. 71 00:06:14,086 --> 00:06:16,077 Where are my guards? 72 00:06:54,168 --> 00:06:55,539 Hang in there, Mikey. 73 00:07:06,643 --> 00:07:07,704 Come on, boys. 74 00:07:18,366 --> 00:07:20,091 Now, my triggers. 75 00:07:23,189 --> 00:07:24,604 Nuclear triggers. 76 00:07:52,563 --> 00:07:53,449 Come on, General. 77 00:07:58,448 --> 00:08:00,040 [GRUNTS] 78 00:08:06,588 --> 00:08:08,357 Go! Go! 79 00:08:20,390 --> 00:08:21,717 [INDISTINCT CHATTER] 80 00:08:21,762 --> 00:08:22,513 [BEEPING] 81 00:08:52,773 --> 00:08:53,968 [GUNFIRE] 82 00:08:56,446 --> 00:08:57,464 [YELLS] 83 00:08:58,878 --> 00:08:59,941 Run, Mikey, run! 84 00:09:03,480 --> 00:09:05,294 Come on, Mikey! I got you! 85 00:09:09,497 --> 00:09:10,558 [MORTAR EXPLODES] 86 00:09:14,893 --> 00:09:16,575 [GUNFIRE CONTINUES] 87 00:09:17,725 --> 00:09:18,476 [SCREAMS] 88 00:09:24,316 --> 00:09:25,467 Nice job. Welcome back. 89 00:09:25,511 --> 00:09:26,927 That boat is sounding better, you know? 90 00:09:26,971 --> 00:09:28,033 You ain't lying. 91 00:09:28,077 --> 00:09:29,758 Here. Take a look. 92 00:09:32,368 --> 00:09:33,651 Let me take a look. 93 00:09:34,536 --> 00:09:35,554 They are killing each other. 94 00:09:36,306 --> 00:09:37,367 Take a look. 95 00:09:38,164 --> 00:09:39,712 [SHOUTING] 96 00:09:39,756 --> 00:09:43,075 Mikey. Mikey, they're coming down the hill, man. 97 00:09:43,118 --> 00:09:43,914 Just give me a second. 98 00:09:50,506 --> 00:09:51,568 You about done? 99 00:09:55,815 --> 00:09:57,187 They ain't bringing cold beer! 100 00:09:58,735 --> 00:10:02,053 Coding.[BEEPS] 101 00:10:02,097 --> 00:10:04,442 Good. Jones, it's coded. Let's go! Let's go! 102 00:10:07,229 --> 00:10:08,246 Go! 103 00:10:10,945 --> 00:10:12,582 Mikey, come on! 104 00:10:21,385 --> 00:10:22,668 [SCREAMING] 105 00:10:24,040 --> 00:10:25,058 Come on, Mike! 106 00:10:28,066 --> 00:10:29,614 [KIDS CHATTERING] 107 00:10:56,025 --> 00:10:57,795 [SCREAMING] 108 00:11:04,696 --> 00:11:07,837 Mama! 109 00:11:13,810 --> 00:11:15,934 [PANTING] 110 00:11:15,977 --> 00:11:17,969 Get down! 111 00:11:24,294 --> 00:11:25,356 [SCREAMS] 112 00:11:34,514 --> 00:11:36,018 [GROANING] 113 00:11:40,751 --> 00:11:43,672 They shot me, Mike. They got me. [GROANS] 114 00:11:43,715 --> 00:11:45,618 Get me up! Come on. [GRUNTING] 115 00:11:45,662 --> 00:11:48,051 Come on. Come on. 116 00:11:54,334 --> 00:11:56,501 We're home, Jonesy baby. 117 00:11:56,546 --> 00:11:58,757 Soon as I rig up, you just grab on, you understand? 118 00:11:58,801 --> 00:11:59,687 Let me keep these guys down. 119 00:12:02,341 --> 00:12:04,641 Give me your hand, man. Give me your hand! 120 00:12:04,686 --> 00:12:06,454 No... What are you talking about? Give me your hand. 121 00:12:06,499 --> 00:12:08,269 No.Come down. We don't have time. 122 00:12:08,312 --> 00:12:10,746 You got the best chance of getting the football off the field! Now go! 123 00:12:10,791 --> 00:12:12,029 Forget that! Give me your hand! 124 00:12:12,074 --> 00:12:13,666 You're already out there! Now, go! 125 00:12:16,453 --> 00:12:17,692 [CHATTERING] 126 00:12:22,602 --> 00:12:26,407 Jonesy, get down here! Jonesy! 127 00:12:31,096 --> 00:12:31,982 Bye, Mike. 128 00:12:34,282 --> 00:12:35,388 [SHOUTING] 129 00:12:35,432 --> 00:12:37,997 Hey. Hey. 130 00:12:38,042 --> 00:12:40,431 Hey, easy. 131 00:12:40,475 --> 00:12:41,537 MIKE: Jonesy! 132 00:12:44,589 --> 00:12:45,607 [SCREAMING] 133 00:13:15,291 --> 00:13:16,707 Whoa! 134 00:13:49,002 --> 00:13:50,152 [GUNFIRE] 135 00:14:03,867 --> 00:14:04,884 [YELLS] 136 00:14:22,757 --> 00:14:24,305 Where the hell are the triggers? 137 00:14:24,350 --> 00:14:25,898 I dropped them, but they're off the field. 138 00:14:25,943 --> 00:14:27,181 We got to go back, there's a man inside. 139 00:14:27,226 --> 00:14:28,774 Negative! Let's get the hell out of here! 140 00:14:28,818 --> 00:14:30,145 What are you talking about? Jones is still in there! 141 00:14:30,190 --> 00:14:32,003 The op was nuclear triggers, not Jones. 142 00:14:32,048 --> 00:14:34,171 I don't give a... Turn this thing around! 143 00:14:34,215 --> 00:14:35,896 We gotta go back, and we're gonna get him out. 144 00:14:35,940 --> 00:14:37,046 Let's get out of here! What are you doing? 145 00:14:37,091 --> 00:14:38,816 I'm writing him off.No. 146 00:14:38,861 --> 00:14:39,878 You know the rules of the game! 147 00:14:39,922 --> 00:14:41,559 He's a dead man! Oh... 148 00:14:41,603 --> 00:14:43,196 Turn it around! Let's go! 149 00:15:13,234 --> 00:15:14,827 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO] 150 00:15:22,702 --> 00:15:25,091 All right, guys, undo the lines. Let's shove off. 151 00:15:33,099 --> 00:15:35,089 [ENGINE SPUTTERING] 152 00:15:39,159 --> 00:15:41,017 Come on, Lady Zen. 153 00:15:41,061 --> 00:15:42,964 Hey, skipper, 154 00:15:43,007 --> 00:15:45,972 I ain't paying while we sit here while you're trying to start this canoe. 155 00:15:46,016 --> 00:15:47,653 No problem. Just give me a minute. 156 00:15:47,698 --> 00:15:49,776 All right. Just get the hamster back on the wheel, all right? 157 00:15:49,821 --> 00:15:52,165 Good one. 158 00:15:52,210 --> 00:15:53,271 Hey, Manson family member, 159 00:15:53,316 --> 00:15:54,643 bring me up a beer. 160 00:15:55,439 --> 00:15:57,341 [SPUTTERING CONTINUES] 161 00:16:02,872 --> 00:16:03,845 About time. 162 00:16:05,039 --> 00:16:06,455 [GRUNTS] 163 00:16:13,179 --> 00:16:14,772 Let me give you a hand there, Chiquita banana. 164 00:16:15,524 --> 00:16:17,072 I promise I won't bruise you. 165 00:16:17,117 --> 00:16:18,400 WOMAN: Later, cutie. 166 00:16:18,443 --> 00:16:19,904 No, come on, let's start with the front. 167 00:16:19,948 --> 00:16:20,700 No. 168 00:16:21,983 --> 00:16:23,576 Hey, cowboy, keep your hands to yourself. 169 00:16:23,619 --> 00:16:25,301 Up yours, skipper! 170 00:16:26,009 --> 00:16:27,690 [GRUNTS]Oh! 171 00:16:27,734 --> 00:16:29,416 Not again. What happened? 172 00:16:30,035 --> 00:16:31,097 Son of a... 173 00:16:32,203 --> 00:16:33,309 I think you killed him! 174 00:16:33,352 --> 00:16:36,006 Yeah, he's dead all right, dead drunk. 175 00:16:39,634 --> 00:16:41,626 Could have used that money. Another late payment. 176 00:16:41,669 --> 00:16:43,307 Can they repo boats? 177 00:16:45,873 --> 00:16:47,819 Donny, up top! 178 00:16:49,943 --> 00:16:52,066 Get this off my boat. Yes, sir! 179 00:16:52,110 --> 00:16:54,500 MIKE: Luther, give him a hand! Yes, sir. 180 00:16:54,543 --> 00:16:56,490 Hey, Church, go downstairs and check the fuel pump! 181 00:16:56,535 --> 00:16:57,994 All right. 182 00:17:08,833 --> 00:17:10,647 [BOAT WHISTLE BLOWING] 183 00:17:12,770 --> 00:17:14,053 [MOTOR STARTS] 184 00:17:14,098 --> 00:17:15,823 Whoo! Yes! 185 00:17:15,867 --> 00:17:18,256 Hey, Chique, Donny, 186 00:17:18,300 --> 00:17:21,485 listen to that baby purr! We're back in business! 187 00:17:24,892 --> 00:17:26,086 It's nice to see you, too, Weston. 188 00:17:33,076 --> 00:17:35,642 I'm gonna go down and get another beer. 189 00:17:35,686 --> 00:17:37,500 I suggest you be gone by the time I get back. 190 00:17:38,738 --> 00:17:41,216 Hey, you might want to take a look at this. 191 00:17:56,523 --> 00:17:59,089 So, two of them come on at once, and I ain't touch nobody's girl. 192 00:17:59,133 --> 00:18:00,682 And all of a sudden, fwop! One goes into splits. 193 00:18:00,726 --> 00:18:02,495 One bottled water, please. 194 00:18:02,540 --> 00:18:04,133 Did he say "bottled water"? 195 00:18:04,176 --> 00:18:07,097 Oh, soldier boy. 196 00:18:07,140 --> 00:18:08,468 Nothing like a handsome wool-polyester blend 197 00:18:08,512 --> 00:18:09,706 to help beat the heat, huh? 198 00:18:09,751 --> 00:18:11,167 Say "grunt." 199 00:18:11,210 --> 00:18:13,909 [CAMERA CLICKS]Do I know you? 200 00:18:13,954 --> 00:18:15,811 No, you're just an ugly reminder 201 00:18:15,856 --> 00:18:17,272 of a nightmare we once lived, Sergeant... 202 00:18:17,315 --> 00:18:18,820 Blakely. 203 00:18:19,616 --> 00:18:20,988 You were Marines? 204 00:18:21,032 --> 00:18:22,845 Hella strange, but true. 205 00:18:22,890 --> 00:18:26,915 Oh! You're what they call washouts. 206 00:18:26,960 --> 00:18:30,366 Careful, Sarge. You'll find out why we washed out first hand. 207 00:18:30,411 --> 00:18:32,313 And you wouldn't want that. 208 00:18:32,358 --> 00:18:34,613 Hey, check it out. Brass, 5 o'clock. 209 00:18:36,206 --> 00:18:38,019 Hey, that's Colonel Wolfe to you, beach bum. 210 00:18:40,011 --> 00:18:41,117 This prison is in Kwong Li? 211 00:18:41,160 --> 00:18:42,400 Yeah, it's a couple of miles 212 00:18:42,444 --> 00:18:44,435 from that bridge where your op when sour. 213 00:18:44,479 --> 00:18:46,248 Intelligence thinks our friend, the General, 214 00:18:46,293 --> 00:18:48,858 is trying to process weapons-grade plutonium in that hole. 215 00:18:48,903 --> 00:18:51,292 Surprised you haven't leveled the place. 216 00:18:51,336 --> 00:18:52,928 I planned on it. 217 00:18:52,973 --> 00:18:54,654 And then last week, one of our satellites shot those. 218 00:18:56,246 --> 00:18:57,795 And I realized, "If that's Jones, then..." 219 00:18:57,839 --> 00:18:58,636 It's him. 220 00:19:00,848 --> 00:19:03,015 Why are you here, Wolfe? 221 00:19:03,060 --> 00:19:05,537 Do you need a positive I.D. on Jones, 222 00:19:06,776 --> 00:19:08,545 or do you need me to go back in and get him? 223 00:19:08,590 --> 00:19:11,465 Look, if it were up to me, I wouldn't even be here. 224 00:19:11,509 --> 00:19:13,677 But it seems you two got some fans at Langley and at the Pentagon. 225 00:19:13,721 --> 00:19:15,667 Ooh! Whoopee-doo. 226 00:19:15,712 --> 00:19:17,172 That and the fact that you're expendable make you the ripest candidate 227 00:19:17,217 --> 00:19:18,765 for this mission. 228 00:19:18,808 --> 00:19:20,843 Besides, you might get a second shot 229 00:19:20,888 --> 00:19:21,906 at those triggers. 230 00:19:24,604 --> 00:19:27,701 We don't have much intelligence on the prison. 231 00:19:27,745 --> 00:19:30,533 It seems that nobody that goes in there comes out alive. 232 00:19:34,780 --> 00:19:36,726 I want into Lang Son. 233 00:19:36,770 --> 00:19:38,761 I want a chopper at a designated point 234 00:19:38,805 --> 00:19:40,265 10 minutes from my radio signal. 235 00:19:40,309 --> 00:19:41,902 And I want to be left alone. 236 00:19:42,743 --> 00:19:43,760 Done deal. 237 00:19:45,352 --> 00:19:46,768 I'm gonna be at the consulate. 238 00:19:46,813 --> 00:19:48,405 But remember, you're not supposed to be in there, 239 00:19:48,449 --> 00:19:51,679 and neither is Jones, so you're on your own. 240 00:19:51,723 --> 00:19:54,244 Hey, I may live. I doubt it. 241 00:19:56,456 --> 00:19:58,713 Hey, Wolfe! 242 00:19:58,758 --> 00:20:01,589 This warm and fuzzy attitude, it's not like you. 243 00:20:01,632 --> 00:20:03,535 How come you didn't just take out Jones and the whole place 244 00:20:03,579 --> 00:20:04,641 with one big bang? 245 00:20:05,924 --> 00:20:07,605 I couldn't get it approved. 246 00:20:19,019 --> 00:20:20,479 I thought you said you weren't taking any more missions. 247 00:20:20,523 --> 00:20:22,072 It's not a mission. 248 00:20:22,116 --> 00:20:25,213 Man, we saw the brass. How long you gonna be gone? 249 00:20:25,257 --> 00:20:27,203 You can't just go. I mean, what are we gonna do? 250 00:20:27,248 --> 00:20:28,973 What am I, a damn baby-sitter? 251 00:20:29,017 --> 00:20:31,715 I don't know what you're gonna do. Plenty of nothing is my guess. 252 00:20:35,122 --> 00:20:36,671 I should be back in a couple of weeks. 253 00:20:36,715 --> 00:20:39,413 Other than that, it's a need-to-know basis, okay? 254 00:20:39,458 --> 00:20:42,554 Here. Keep her clean and running, all right? 255 00:20:50,208 --> 00:20:51,712 [CUSTOMS OFFICIALS SPEAKING OTHER LANGUAGE] 256 00:21:00,826 --> 00:21:02,462 [MAN SPEAKING OTHER LANGUAGE] 257 00:21:02,506 --> 00:21:04,187 No, no, no. I'm busy. 258 00:21:09,187 --> 00:21:10,558 Cab, mister? 259 00:21:10,602 --> 00:21:12,593 You got air conditioning? 260 00:21:23,785 --> 00:21:25,068 It's good to see you, my friend. 261 00:21:25,865 --> 00:21:27,370 Long time, no see. 262 00:21:27,413 --> 00:21:29,050 Yeah, long time. 263 00:21:30,643 --> 00:21:31,970 Long time. 264 00:21:33,120 --> 00:21:34,536 [INDISTINCT CHATTER] 265 00:21:36,836 --> 00:21:38,429 Whoa. I saw her first. 266 00:21:38,474 --> 00:21:39,447 CHURCH: Wait. What... 267 00:21:43,959 --> 00:21:45,375 [CLEARS THROAT] 268 00:21:45,418 --> 00:21:47,985 Uh, excuse me. I'm looking for the owner of that boat. 269 00:21:48,029 --> 00:21:50,772 You've found him. 270 00:21:50,816 --> 00:21:54,090 That's strange. I thought Mike Weston owned that boat. 271 00:21:54,134 --> 00:21:55,683 Well, uh, he does. 272 00:21:55,727 --> 00:21:57,895 We do. We own a boating operation of sorts. 273 00:21:57,939 --> 00:21:59,398 I gave him the week off. 274 00:21:59,443 --> 00:22:00,504 You know Mike? 275 00:22:00,549 --> 00:22:03,645 Yeah, but I didn't catch your name. 276 00:22:03,690 --> 00:22:06,742 It's Kat. Well, my friends call me Kat. 277 00:22:06,786 --> 00:22:08,911 But you can call me Katherine. 278 00:22:09,397 --> 00:22:11,299 Ah, humor. 279 00:22:11,343 --> 00:22:12,272 Ding, ding. 280 00:22:12,317 --> 00:22:13,732 Round two. 281 00:22:13,777 --> 00:22:16,431 I bet she's gonna mess him up. 282 00:22:16,475 --> 00:22:17,537 BOTH: You're on, Chique. 283 00:22:19,218 --> 00:22:20,412 DONNY: Perhaps you and I could go out 284 00:22:20,457 --> 00:22:21,607 for a little sunset cruise. 285 00:22:21,651 --> 00:22:23,421 Look, I really need to see Mike Weston. 286 00:22:23,465 --> 00:22:26,208 How about a drink? Chique, put two daiquiris on my tab. 287 00:22:26,252 --> 00:22:28,420 What tab? [SCOFFS] 288 00:22:28,464 --> 00:22:30,145 She's kidding.Mmm-hmm. 289 00:22:30,189 --> 00:22:32,402 Um, what did you say your name was again? Donny. 290 00:22:32,446 --> 00:22:36,604 Donny. Donny. Donny, I need to ask you some questions, 291 00:22:36,649 --> 00:22:38,816 and you need to answer them. 292 00:22:38,861 --> 00:22:41,205 And if you persist with this lame line of yours, 293 00:22:42,134 --> 00:22:43,727 I'm gonna have to hurt you. 294 00:22:43,771 --> 00:22:44,833 Bad. 295 00:22:44,877 --> 00:22:46,514 Hey, I'm here for you. 296 00:22:47,487 --> 00:22:48,859 How about that drink?[GIGGLES] 297 00:22:49,611 --> 00:22:51,646 [GRUNTS]Ah! 298 00:22:51,690 --> 00:22:53,150 My name is Katherine Weston, 299 00:22:53,194 --> 00:22:55,229 and I'm looking for my brother, Mike Weston. 300 00:22:55,273 --> 00:22:56,777 Mike has a sister? 301 00:22:56,822 --> 00:22:59,343 If he did, that'd be her. 302 00:22:59,388 --> 00:23:00,449 That is his boat out there. 303 00:23:00,494 --> 00:23:02,440 I'd like to go onboard. 304 00:23:02,484 --> 00:23:05,713 [RASPY VOICE] I think I'll take you out to the boat now. 305 00:23:05,758 --> 00:23:06,997 Good boy. 306 00:23:07,041 --> 00:23:08,854 [PEOPLE SHOUTING IN OTHER LANGUAGE] 307 00:23:21,640 --> 00:23:22,657 Is this all you have? 308 00:23:24,869 --> 00:23:26,330 All right. 309 00:23:26,374 --> 00:23:28,674 All right, set a meeting between me and the Triads. 310 00:23:28,719 --> 00:23:31,373 Tell them I need a detailed map of the prison at Kwong Li. 311 00:23:31,418 --> 00:23:33,453 Get me something I can use, Phred. 312 00:23:33,496 --> 00:23:35,178 Sure, but they are dangerous. 313 00:23:35,221 --> 00:23:36,284 I'll get some men to go with you. 314 00:23:36,327 --> 00:23:38,319 No, no. Okay, just you and me. 315 00:23:38,362 --> 00:23:39,601 Listen, you just set the meeting, 316 00:23:39,646 --> 00:23:41,504 then you and I don't talk anymore in Vietnam. 317 00:23:42,344 --> 00:23:44,512 I want to help break Jonesy out. 318 00:23:46,325 --> 00:23:48,140 Who said anything about Jonesy? 319 00:23:48,184 --> 00:23:49,688 The two of you went into Kwong Li, 320 00:23:49,733 --> 00:23:51,192 and only one of you came out. 321 00:23:51,236 --> 00:23:53,625 Now you want to break somebody out of Kwong Li Prison. 322 00:23:58,934 --> 00:24:00,128 Here. 323 00:24:00,173 --> 00:24:02,474 What's this? A ticket and some money. 324 00:24:02,517 --> 00:24:03,668 You're taking a vacation, Phred. 325 00:24:03,712 --> 00:24:05,968 A nice, long vacation in Tahiti. 326 00:24:06,013 --> 00:24:07,163 You leave tomorrow morning. 327 00:24:07,207 --> 00:24:08,888 I've arranged it so you get through. 328 00:24:08,932 --> 00:24:10,657 You need me in Vietnam, Mike. 329 00:24:10,702 --> 00:24:12,560 Damn it, Phred, listen to me. 330 00:24:12,604 --> 00:24:15,303 You're getting on that plane first thing tomorrow morning, you understand? 331 00:24:15,347 --> 00:24:16,719 Promise me you're gonna be on that plane. 332 00:24:18,444 --> 00:24:19,992 Okay, okay. 333 00:24:26,407 --> 00:24:27,601 What? 334 00:24:27,646 --> 00:24:29,548 You sound like you don't want to come back. 335 00:24:33,308 --> 00:24:34,989 Mike hasn't called home or written in over a year. 336 00:24:35,034 --> 00:24:36,140 My mom's been having a fit. 337 00:24:37,511 --> 00:24:38,352 Do you guys have the key to this room? 338 00:24:38,395 --> 00:24:39,635 No.That's Mike's room. 339 00:24:39,679 --> 00:24:40,475 Out of my way. 340 00:24:43,970 --> 00:24:45,563 Look, you really shouldn't be doing this. 341 00:24:45,607 --> 00:24:47,509 I'm his kid sister. What's he gonna do? 342 00:24:47,553 --> 00:24:48,748 Actually, we're not concerned for you. 343 00:24:57,950 --> 00:24:58,835 Who's that? 344 00:25:00,959 --> 00:25:02,639 That's Jonesy. 345 00:25:02,684 --> 00:25:05,603 He and your brother were our special tactics training officers. 346 00:25:05,648 --> 00:25:06,709 You were in the military? 347 00:25:06,754 --> 00:25:09,142 Why does everybody keep saying that? 348 00:25:09,187 --> 00:25:10,602 Well, maybe he can help us find Mike. 349 00:25:11,354 --> 00:25:12,549 He's dead. 350 00:25:12,593 --> 00:25:14,275 KAT: I'm sorry. 351 00:25:24,582 --> 00:25:26,485 [ENGINE STARTS] 352 00:25:32,722 --> 00:25:35,022 Check. 353 00:25:35,067 --> 00:25:37,146 So, uh, how come you guys aren't in uniform now? 354 00:25:37,191 --> 00:25:38,562 It was time to leave. 355 00:25:38,607 --> 00:25:40,642 Yeah, and get kicked out. 356 00:25:40,685 --> 00:25:42,809 We had this sergeant who didn't like us very much. 357 00:25:42,853 --> 00:25:44,313 No. 358 00:25:44,357 --> 00:25:47,012 One night, he and his buddies decided to beat us. 359 00:25:47,056 --> 00:25:48,515 Which they didn't. 360 00:25:48,560 --> 00:25:50,772 But he did have us arrested for beating his... 361 00:25:50,817 --> 00:25:53,029 That's true. Why aren't you guys in jail now? 362 00:25:53,072 --> 00:25:54,754 We would be if it wasn't for your brother. 363 00:25:54,798 --> 00:25:56,965 Only one that believed us over the Sarge. 364 00:25:57,010 --> 00:25:58,337 To freedom. 365 00:25:58,381 --> 00:26:00,063 GUYS: May our days be long and lazy! 366 00:26:05,504 --> 00:26:06,521 Checkmate. 367 00:26:07,583 --> 00:26:10,282 So, what do you guys do now? 368 00:26:10,326 --> 00:26:12,228 We work for your brother. We're crewing on his boat. 369 00:26:12,273 --> 00:26:13,599 We're just hanging out in Tahiti for a while. 370 00:26:13,644 --> 00:26:15,059 And soon we shall sail around the world. 371 00:26:15,856 --> 00:26:16,917 When? 372 00:26:16,962 --> 00:26:19,219 Uh, I don't know. 373 00:26:19,262 --> 00:26:20,944 Whenever the time is right, I guess. 374 00:26:20,987 --> 00:26:22,360 Well, looks like you guys 375 00:26:22,403 --> 00:26:24,128 have got yourselves some company. 376 00:26:27,092 --> 00:26:28,155 Nightie-night. 377 00:26:29,437 --> 00:26:30,500 [CAR HORNS BEEPING] 378 00:26:40,718 --> 00:26:41,559 [SCREAMING] 379 00:26:42,665 --> 00:26:43,461 MIKE: I'm coming! 380 00:26:54,920 --> 00:26:57,264 No! Jonesy! 381 00:26:58,238 --> 00:27:00,096 Jonesy! [ECHOING] 382 00:27:09,032 --> 00:27:09,961 [FOOTSTEPS] 383 00:27:11,465 --> 00:27:14,562 Police! Sit down! Sit down! 384 00:27:14,606 --> 00:27:17,394 Okay, okay. Okay, easy. Take it easy. 385 00:27:17,437 --> 00:27:18,897 Be cool. 386 00:27:26,905 --> 00:27:28,276 [CHUCKLES] 387 00:27:35,177 --> 00:27:36,903 Sir, we found nothing. 388 00:27:40,353 --> 00:27:41,371 [RUSTLING NOISE] 389 00:27:44,158 --> 00:27:45,707 Check the bathroom. 390 00:27:53,449 --> 00:27:55,130 Sir, we found this. 391 00:27:55,174 --> 00:27:56,236 You got to be kidding. 392 00:28:21,629 --> 00:28:23,222 [SIREN BLARING] 393 00:28:24,062 --> 00:28:25,257 Wake up, slugs! 394 00:28:26,274 --> 00:28:28,398 Wake up, slugs! 395 00:28:29,592 --> 00:28:32,203 Urgent phone call for you at the bar. 396 00:28:32,246 --> 00:28:33,619 DONNY: Wait, wait, wait. Slow down, slow down. 397 00:28:33,662 --> 00:28:36,007 Who is this? Phred? Phred with a "P"? 398 00:28:36,051 --> 00:28:37,821 Okay. Oh. 399 00:28:39,546 --> 00:28:42,333 KAT: What? What is it? Is it Mike? 400 00:28:42,378 --> 00:28:43,749 Mike's been arrested. 401 00:28:43,794 --> 00:28:45,607 [SIREN WAILING] 402 00:28:50,031 --> 00:28:52,066 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 403 00:29:08,921 --> 00:29:10,780 Good morning, Agent Weston. 404 00:29:11,709 --> 00:29:13,434 Or Mike, if I may. 405 00:29:14,982 --> 00:29:16,751 Would you happen to know 406 00:29:16,796 --> 00:29:18,654 what is the mandatory sentence 407 00:29:18,698 --> 00:29:20,336 for smuggling drugs into my country? 408 00:29:22,371 --> 00:29:23,874 More than a slap on the wrist, I'm sure. 409 00:29:24,980 --> 00:29:26,484 Life. 410 00:29:26,529 --> 00:29:29,272 But just like the Chief of Police, 411 00:29:29,315 --> 00:29:31,262 the honorable judge here, 412 00:29:31,307 --> 00:29:34,049 he's a good friend of mine. 413 00:29:34,094 --> 00:29:38,075 He's going to hand down a death sentence. 414 00:29:38,119 --> 00:29:40,863 Well, you might wanna run that by the U.S. consulate first. 415 00:29:42,146 --> 00:29:45,330 A CIA agent is sneaking back into my country 416 00:29:45,375 --> 00:29:46,879 with false identification? 417 00:29:48,870 --> 00:29:51,303 But I'm in no hurry to have you killed. 418 00:29:51,347 --> 00:29:52,763 As a matter of fact, 419 00:29:52,807 --> 00:29:56,258 I am prepared to have you flown back to Tahiti. 420 00:29:56,302 --> 00:29:59,399 Well, guess I'll be on my way then, huh? [GRUNTS] 421 00:30:01,699 --> 00:30:03,955 Give me back the nuclear triggers 422 00:30:03,999 --> 00:30:05,106 that you stole from me. 423 00:30:05,990 --> 00:30:07,273 Intelligence has it 424 00:30:07,318 --> 00:30:09,972 that you secured these triggers 425 00:30:10,016 --> 00:30:12,317 in a case with a self-destruct mechanism. 426 00:30:12,361 --> 00:30:15,325 And that case never left Vietnam. 427 00:30:15,370 --> 00:30:16,608 Nuclear triggers? 428 00:30:18,201 --> 00:30:20,279 I have no idea what you're talking about. 429 00:30:21,430 --> 00:30:24,306 Weston, why do you think you are here, 430 00:30:24,349 --> 00:30:25,456 to save Jones? 431 00:30:26,871 --> 00:30:27,977 Where is he? 432 00:30:28,022 --> 00:30:30,145 Give me back the triggers, 433 00:30:30,189 --> 00:30:32,800 and the two of you can fly out together. 434 00:30:32,844 --> 00:30:35,675 Together? Is Jones sitting next to me, 435 00:30:36,914 --> 00:30:38,595 or is he in a body bag in cargo? 436 00:30:40,453 --> 00:30:42,488 My guess is that we're both in body bags, right? 437 00:30:43,550 --> 00:30:45,275 Mike... 438 00:30:45,320 --> 00:30:46,292 Listen to me. 439 00:30:48,416 --> 00:30:50,230 The war between our countries, 440 00:30:50,274 --> 00:30:53,503 America and Vietnam, it's over now. 441 00:30:53,548 --> 00:30:58,105 Believe me when I tell you we are not arming 442 00:30:58,149 --> 00:30:59,874 against the United States. 443 00:30:59,919 --> 00:31:02,042 [CHUCKLES] General... 444 00:31:02,087 --> 00:31:04,961 You have been given some false intelligence. 445 00:31:05,006 --> 00:31:08,236 The triggers did make it back to my superiors. 446 00:31:08,280 --> 00:31:10,801 I've got nothing to give you. 447 00:31:10,846 --> 00:31:12,129 Neither does Jones, 448 00:31:12,172 --> 00:31:14,207 but you probably already know that, right? 449 00:31:15,270 --> 00:31:16,641 Well, I see. 450 00:31:19,473 --> 00:31:21,729 How regrettable. 451 00:31:21,773 --> 00:31:23,277 You failed to take advantage 452 00:31:23,321 --> 00:31:26,109 of this small conversation between you and me. 453 00:31:26,152 --> 00:31:27,701 Because, I fear, 454 00:31:27,745 --> 00:31:30,134 it will be a lot messier if you have to talk later. 455 00:31:32,037 --> 00:31:33,098 This man here, 456 00:31:33,939 --> 00:31:36,107 he is Dr. Liu. 457 00:31:36,151 --> 00:31:39,468 Mike, he is not really a doctor. 458 00:31:53,890 --> 00:31:54,908 [YELLING] 459 00:31:55,970 --> 00:31:57,298 Don't shoot! I need him alive! 460 00:32:19,328 --> 00:32:21,541 Sound the general alarm! The prisoner is on the loose! 461 00:32:25,965 --> 00:32:28,221 [ALARM BLARING] 462 00:32:42,289 --> 00:32:43,395 [GRUNTS] 463 00:32:43,439 --> 00:32:44,501 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 464 00:32:49,810 --> 00:32:51,004 [GUNSHOT] 465 00:33:05,426 --> 00:33:07,196 Mama! 466 00:33:19,848 --> 00:33:21,396 [MAN SHOUTING] 467 00:33:25,290 --> 00:33:26,971 [GUNS COCKING] 468 00:33:30,333 --> 00:33:31,661 [CHATTERING OVER PA] 469 00:33:39,226 --> 00:33:40,951 Phred with a "P." You Donny? 470 00:33:40,995 --> 00:33:43,561 Yeah, yeah, let's go. U.S. consulate, now. 471 00:33:44,755 --> 00:33:48,472 Phred, I advise you not to question her. 472 00:33:48,515 --> 00:33:50,861 You're going to do what she wants you to do anyway. 473 00:33:50,904 --> 00:33:52,453 That way, no one gets hurt. 474 00:33:52,497 --> 00:33:55,107 Aah! Son of a... 475 00:33:55,152 --> 00:33:56,832 GENERAL NGUY: Put him in the truck! 476 00:33:56,877 --> 00:33:59,797 You're going home, your new home. 477 00:33:59,841 --> 00:34:01,169 [LAUGHS] 478 00:34:04,487 --> 00:34:06,919 Okay, guys, I'll wait right here for you. 479 00:34:06,964 --> 00:34:08,247 All right, kid. 480 00:34:10,635 --> 00:34:12,272 KAT: Okay, so, who do we talk to here? 481 00:34:14,882 --> 00:34:16,829 LUTHER: Well, look who's here. 482 00:34:18,112 --> 00:34:20,502 What the hell are you misfits doing here? 483 00:34:20,545 --> 00:34:22,270 Look, uh, we need to talk to your colonel now, 484 00:34:22,315 --> 00:34:24,969 so why don't you pick up your little phone there and... 485 00:34:25,014 --> 00:34:28,155 Get him and his pleasant demeanor out here, soldier boy? 486 00:34:28,198 --> 00:34:29,481 [CHUCKLES] I'm not with them, 487 00:34:29,526 --> 00:34:32,136 but I do wish to see the Colonel, Sergeant... 488 00:34:33,154 --> 00:34:34,657 Blakely, ma'am. 489 00:34:34,702 --> 00:34:35,764 You see, Sergeant, 490 00:34:35,808 --> 00:34:38,639 my brother, a highly-decorated Marine, 491 00:34:38,684 --> 00:34:40,542 is in some sort of trouble here in Vietnam, 492 00:34:40,585 --> 00:34:43,107 and I really need to talk with your colonel. 493 00:34:44,612 --> 00:34:46,514 You keep that bunch corralled, 494 00:34:46,558 --> 00:34:47,930 I'll see what I can do. 495 00:34:53,282 --> 00:34:56,025 The U.S. government is doing everything they can to get him out of this mess. 496 00:34:56,070 --> 00:34:57,972 Our attache is running back and forth. 497 00:34:58,016 --> 00:35:00,317 Look, my brother is no dope dealer. 498 00:35:00,361 --> 00:35:02,705 Your being here is not a help, Miss Weston. 499 00:35:02,750 --> 00:35:04,210 If anything, you're going to attract the foreign press. 500 00:35:04,255 --> 00:35:06,200 Good. WOLFE: No, not good. 501 00:35:06,245 --> 00:35:09,253 "Ex-Marine drug addict caught with heroin in Vietnam." 502 00:35:09,297 --> 00:35:10,802 Drug addict? A headline like that 503 00:35:10,845 --> 00:35:13,191 is not going to get him any sympathy. 504 00:35:13,234 --> 00:35:14,562 Now, the best thing that you can all do for him 505 00:35:14,607 --> 00:35:16,110 right now is to leave. 506 00:35:16,155 --> 00:35:17,216 I've already arranged for your travel. 507 00:35:17,261 --> 00:35:18,543 You what? 508 00:35:18,588 --> 00:35:19,472 Sergeant Blakely here will escort you. 509 00:35:20,578 --> 00:35:21,818 You are so full of... 510 00:35:23,454 --> 00:35:24,737 We know that you brought Mike here. 511 00:35:24,782 --> 00:35:25,578 Sergeant Blakely, 512 00:35:26,860 --> 00:35:28,675 escort our friends here to the conference room 513 00:35:28,719 --> 00:35:29,648 so they can wait for their ride. 514 00:35:31,019 --> 00:35:32,479 Yes, sir. 515 00:36:10,879 --> 00:36:12,560 [DISTORTED CHATTER] 516 00:36:26,761 --> 00:36:29,415 They're not going to help him, you know that. 517 00:36:29,459 --> 00:36:32,203 Is this your attempt to cheer me up, soothe me? 518 00:36:33,486 --> 00:36:34,768 Sorry. 519 00:36:46,271 --> 00:36:47,332 OFFICER: Good afternoon, Sergeant. 520 00:36:56,490 --> 00:36:58,083 Luther, give me a cigarette. 521 00:36:58,126 --> 00:37:00,206 What? Give me a cigarette. 522 00:37:18,875 --> 00:37:21,352 Whoa. What, I can't go out for a smoke? 523 00:37:22,016 --> 00:37:23,654 Go ahead. 524 00:38:10,768 --> 00:38:11,963 [DOOR CLOSES] 525 00:38:21,652 --> 00:38:23,554 [PRISONERS SPEAKING OTHER LANGUAGE] 526 00:38:55,892 --> 00:38:57,972 [GRUNTING] 527 00:39:10,049 --> 00:39:11,067 Jonesy. 528 00:39:13,899 --> 00:39:15,005 Jonesy! 529 00:39:16,331 --> 00:39:18,101 Mike?[SHOUTING] 530 00:39:19,428 --> 00:39:20,756 [CLAMORING] 531 00:39:26,506 --> 00:39:27,524 [GROWLS] 532 00:39:28,896 --> 00:39:29,957 [GROANS] 533 00:39:44,336 --> 00:39:45,530 [YELLING] 534 00:39:48,140 --> 00:39:49,158 [GROANS] 535 00:40:12,339 --> 00:40:13,445 Get against the bars 536 00:40:13,489 --> 00:40:15,303 if you want to keep your boots. 537 00:40:15,347 --> 00:40:16,984 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 538 00:40:25,433 --> 00:40:28,265 You know we're their entertainment! 539 00:40:28,309 --> 00:40:30,124 They enjoy the show! 540 00:40:31,318 --> 00:40:32,468 You know! 541 00:40:37,954 --> 00:40:40,077 What the hell are you doing here? 542 00:40:40,122 --> 00:40:41,670 I'm here to rescue you. 543 00:40:41,714 --> 00:40:43,572 Well, you're doing a great job so far. 544 00:40:43,617 --> 00:40:45,253 Yeah, you should have told me you were having a party. 545 00:40:45,298 --> 00:40:46,978 Right. 546 00:40:47,023 --> 00:40:48,571 I wish to God you weren't here. 547 00:40:51,845 --> 00:40:53,261 I don't know why I'm not dead. 548 00:40:55,915 --> 00:40:57,420 Why is he keeping me alive, Mikey? 549 00:40:58,215 --> 00:40:59,366 Why does Nguy keep asking me 550 00:40:59,410 --> 00:41:01,445 about his nuke triggers? 551 00:41:02,684 --> 00:41:04,276 I blew it, Jonesy. 552 00:41:05,116 --> 00:41:07,108 I dropped the ball. 553 00:41:07,151 --> 00:41:09,452 The triggers never made it back. 554 00:41:11,355 --> 00:41:12,372 [EXHALES] 555 00:42:15,856 --> 00:42:16,918 MAN: Move it! 556 00:42:22,270 --> 00:42:23,642 Here! Here! Over here! 557 00:42:24,173 --> 00:42:25,765 Faster! 558 00:42:30,897 --> 00:42:32,622 Move it! They're getting away! OFFICER: Come on! 559 00:42:32,667 --> 00:42:34,127 Come on, back up! Back up! 560 00:42:35,763 --> 00:42:36,826 Get out of the way! 561 00:42:42,665 --> 00:42:44,567 [SIREN WAILING] 562 00:42:46,160 --> 00:42:47,311 Phred, they're on your tail! 563 00:42:48,859 --> 00:42:49,920 Phred, look out! 564 00:42:51,248 --> 00:42:53,017 [ANGRY SHOUTING] 565 00:42:57,397 --> 00:42:58,901 Whoa! Whoa! Damn! 566 00:43:01,556 --> 00:43:03,059 One down! One down! 567 00:43:04,564 --> 00:43:06,555 Go! Faster! Get 'em! 568 00:43:06,599 --> 00:43:07,882 LUTHER: Uh-oh! The beer! The beer! 569 00:43:07,926 --> 00:43:09,608 Phred wants the beer. He wants a drink? 570 00:43:09,651 --> 00:43:11,908 No, I mean the bottles! The bottles! 571 00:43:11,952 --> 00:43:13,456 No, he means the bottles! The bottles.! 572 00:43:13,500 --> 00:43:14,650 The bottles! The bottles! 573 00:43:22,038 --> 00:43:23,853 Look out! Look out for the bottles. 574 00:43:27,082 --> 00:43:28,542 Slow down. Slow down, Phred. 575 00:43:28,586 --> 00:43:29,913 One, two, three! 576 00:43:32,302 --> 00:43:34,116 Whoa![TIRE BLOWS] 577 00:43:36,240 --> 00:43:37,346 [LAUGHING] 578 00:43:46,459 --> 00:43:47,299 Son of a... 579 00:43:48,715 --> 00:43:50,440 [SIREN APPROACHING] 580 00:43:54,952 --> 00:43:56,502 [CHEERING] 581 00:43:56,545 --> 00:43:58,669 Look at you! 582 00:43:58,713 --> 00:44:00,438 Now, listen, you got to tell me what the hell's going on, Phred. 583 00:44:00,483 --> 00:44:02,340 Why did Mike come back to Lang Son? 584 00:44:02,385 --> 00:44:04,420 Come on, Phreddy, you're not helping him now, you're hurting him. 585 00:44:04,464 --> 00:44:05,393 They're going to kill him, man. 586 00:44:07,783 --> 00:44:10,702 Mike came here to break someone out of Kwong Li Prison. 587 00:44:10,747 --> 00:44:11,985 The place he's being held in now? 588 00:44:12,030 --> 00:44:13,799 Who? Who was he going to break out? 589 00:44:13,843 --> 00:44:14,728 His name is Jones. 590 00:44:16,100 --> 00:44:17,559 Jonesy's alive? 591 00:44:19,461 --> 00:44:20,700 [JONES SIGHS] 592 00:44:25,566 --> 00:44:28,487 MIKE: How close is Nguy to weapons-grade plutonium? 593 00:44:31,628 --> 00:44:33,972 I don't know, Mike. 594 00:44:34,016 --> 00:44:35,918 He's got a bunch of guys moving around a lot of toxic... 595 00:44:35,963 --> 00:44:37,688 Is he going to be able to reverse-engineer 596 00:44:37,733 --> 00:44:38,839 the triggers if he gets ahold of them? 597 00:44:38,882 --> 00:44:41,139 Mike, don't. 598 00:44:41,184 --> 00:44:42,864 I don't want to think about this stuff. 599 00:44:42,909 --> 00:44:44,147 I mean, I don't want to hear this stuff. 600 00:44:44,191 --> 00:44:46,315 I can't hold this kind of information. 601 00:44:46,360 --> 00:44:47,819 Jonesy, I'm not giving you any information. 602 00:44:47,863 --> 00:44:49,544 No, I... 603 00:44:49,589 --> 00:44:51,845 Mike, you're a lot tougher than I am. 604 00:44:51,889 --> 00:44:53,880 I mean, there's stuff going on around... 605 00:44:53,924 --> 00:44:55,783 There's stuff going on around here! 606 00:44:55,826 --> 00:44:58,083 Okay, okay, okay, relax. Take a breath. 607 00:44:58,127 --> 00:44:59,499 Take a breath. 608 00:45:01,135 --> 00:45:03,789 I just need to hear what you know to get us out. 609 00:45:08,390 --> 00:45:10,071 I know... 610 00:45:14,098 --> 00:45:16,353 It's okay. Forget it. We'll talk about it later. 611 00:45:18,388 --> 00:45:21,795 One step at a time.Okay. 612 00:45:24,317 --> 00:45:26,131 Listen, you holding out okay? 613 00:45:26,175 --> 00:45:28,254 Yeah. Yeah, fine. 614 00:45:29,581 --> 00:45:31,219 It's good to see you. 615 00:45:31,262 --> 00:45:32,545 Back together again, right, Jonesy? 616 00:45:32,590 --> 00:45:35,155 Just like old times, huh? Yeah. 617 00:45:35,200 --> 00:45:36,483 Yeah, there's the Jonesy I know. 618 00:45:41,747 --> 00:45:44,402 The light that comes through those windows 619 00:45:44,446 --> 00:45:46,923 this time of day is so beautiful, 620 00:45:48,472 --> 00:45:49,976 you can almost float away on it. 621 00:45:51,082 --> 00:45:53,338 Sometimes... 622 00:45:53,382 --> 00:45:55,462 Sometimes, I just float away on it. 623 00:45:57,452 --> 00:45:58,558 Yeah. 624 00:46:01,788 --> 00:46:03,027 [DOOR UNLOCKING] 625 00:46:03,070 --> 00:46:04,176 No. 626 00:46:07,229 --> 00:46:08,380 What's on the program here? 627 00:46:09,220 --> 00:46:11,786 [SIGHS]What is it? 628 00:46:11,831 --> 00:46:13,290 You just hang in there, Mike. 629 00:46:13,334 --> 00:46:15,369 Don't think about me. Just hang in there. 630 00:46:15,414 --> 00:46:16,740 Wait. Wait. Hey. 631 00:46:16,785 --> 00:46:18,378 Let me go. Stay out of this. 632 00:46:18,422 --> 00:46:19,351 Jonesy... Hey. 633 00:46:24,748 --> 00:46:26,783 What's going on here?[GUARD SHOUTING] 634 00:46:47,753 --> 00:46:49,788 Wow, this place is creepy. 635 00:46:49,832 --> 00:46:51,159 Nobody wants to come here. 636 00:46:51,204 --> 00:46:53,150 That's why it's safe. 637 00:46:53,194 --> 00:46:54,388 Come on, guys.[CHUCKLES] 638 00:47:03,281 --> 00:47:04,830 We're all set. 639 00:47:04,873 --> 00:47:06,421 Tomorrow morning, we buy the plan of the prison. 640 00:47:09,917 --> 00:47:11,067 Mike left me some cash. 641 00:47:12,350 --> 00:47:13,500 Thank you, Phred. 642 00:47:14,253 --> 00:47:16,066 One thing. 643 00:47:16,111 --> 00:47:18,676 These men selling the plan are dangerous, 644 00:47:18,720 --> 00:47:21,375 Triad.Gangsters. 645 00:47:22,348 --> 00:47:23,985 Great.Great. 646 00:47:24,825 --> 00:47:27,215 [JONES SCREAMING] 647 00:47:36,858 --> 00:47:38,231 [JONES SCREAMING] 648 00:47:42,875 --> 00:47:44,114 [CELL DOOR OPENS] 649 00:47:45,132 --> 00:47:47,122 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 650 00:48:18,665 --> 00:48:20,656 Would you happen to know 651 00:48:20,700 --> 00:48:22,514 how much plutonium will it take to blow up, 652 00:48:22,558 --> 00:48:24,328 say, New York City? 653 00:48:27,160 --> 00:48:29,415 You set that off in Central Park, 654 00:48:29,460 --> 00:48:31,627 they probably won't be trading on Wall Street the next morning. 655 00:48:31,672 --> 00:48:33,927 [LAUGHS] 656 00:48:33,972 --> 00:48:36,759 Really, Mike, I like you, 657 00:48:36,803 --> 00:48:38,264 but I still have to have my triggers. 658 00:48:39,724 --> 00:48:41,582 You are wasting your time. 659 00:48:42,511 --> 00:48:44,678 Let's get it on. 660 00:48:44,723 --> 00:48:46,935 You going to work me over personally, 661 00:48:46,978 --> 00:48:48,571 or do you just like to watch? 662 00:48:52,199 --> 00:48:54,809 Nobody is going to work you over. 663 00:48:57,463 --> 00:48:59,277 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 664 00:49:32,457 --> 00:49:33,829 Oh, my God. 665 00:49:37,456 --> 00:49:38,474 GENERAL NGUY: The smell... 666 00:49:40,154 --> 00:49:43,605 It takes time before you get used to it. 667 00:49:43,650 --> 00:49:46,614 But we're lucky, there is a little breeze tonight. 668 00:49:48,206 --> 00:49:49,843 Hey, Mike. 669 00:49:49,887 --> 00:49:52,144 Hey, Jonesy. I'm right here. 670 00:49:54,577 --> 00:49:57,895 Apparently, you did not tell your friend what I need to know. 671 00:49:57,939 --> 00:50:00,726 Now I'm appealing to you directly. 672 00:50:00,771 --> 00:50:02,761 Where are the triggers and what is the code? 673 00:50:04,354 --> 00:50:05,592 Don't tell them a thing. 674 00:50:05,637 --> 00:50:07,893 Mike? Go to hell, you sicko. 675 00:50:09,840 --> 00:50:12,007 They can't hurt me, right, Mike? 676 00:50:12,052 --> 00:50:13,820 'Cause I've been here too many times, right, Mike? 677 00:50:13,865 --> 00:50:15,546 Come on, tell me. 678 00:50:15,590 --> 00:50:17,537 Mike, come on, say it! 679 00:50:17,582 --> 00:50:19,130 Th... That's right, they can't hurt you, Jonesy. 680 00:50:19,174 --> 00:50:20,324 That's right. 681 00:50:20,369 --> 00:50:21,917 I'm not feeling a thing, right? 682 00:50:21,961 --> 00:50:24,704 Right, right. They can't hurt you. No way. You're the man. 683 00:50:24,748 --> 00:50:26,651 That's right, I'm the man. 684 00:50:26,694 --> 00:50:28,951 I just roll it up in a big blue ball, right, Mike, 685 00:50:28,995 --> 00:50:30,809 and roll it on out of here, right, Mike? 686 00:50:30,853 --> 00:50:32,446 That's right, Jonesy. 687 00:50:32,490 --> 00:50:33,552 [ELECTRICITY CRACKLING] 688 00:50:33,596 --> 00:50:35,056 Jonesy! 689 00:50:37,799 --> 00:50:41,383 Jonesy. Jonesy, can you hear me? Huh? 690 00:50:43,063 --> 00:50:44,214 Damn it. 691 00:50:50,673 --> 00:50:53,371 I'm beginning to lose my patience with you. 692 00:50:55,805 --> 00:50:57,840 You don't even amuse me anymore. 693 00:50:58,857 --> 00:50:59,875 I'm going to rip your heart out. 694 00:51:02,307 --> 00:51:03,856 I have no heart. 695 00:51:09,475 --> 00:51:11,023 Dr. Liu, proceed. 696 00:51:14,474 --> 00:51:16,332 [GASPING] 697 00:51:34,514 --> 00:51:36,328 JONES: Don't! No! All right! All right. 698 00:51:36,372 --> 00:51:37,920 I'll give you the triggers. 699 00:51:37,965 --> 00:51:39,558 You will tell me where they are 700 00:51:39,601 --> 00:51:40,796 and you will give me the code. 701 00:51:40,841 --> 00:51:44,335 No. No! I'll take you to them, both of us! 702 00:51:44,379 --> 00:51:46,060 I give you the triggers, you let us go. 703 00:51:48,936 --> 00:51:50,927 I'm not going to leave him here with that animal. 704 00:51:50,971 --> 00:51:51,723 No way. 705 00:51:58,182 --> 00:51:58,934 Deal. 706 00:52:03,801 --> 00:52:05,039 [BREATHING HEAVILY] 707 00:52:26,761 --> 00:52:28,575 Set it up. There's four of them. 708 00:53:02,639 --> 00:53:03,790 He wants to see the money. 709 00:53:03,834 --> 00:53:05,958 Yeah, well, what do we get for the money? 710 00:53:06,002 --> 00:53:08,347 Map of the prison, the guard schedule. 711 00:53:08,390 --> 00:53:10,824 It's the same plan they used to break out his cousin. 712 00:53:10,868 --> 00:53:12,460 Totally guaranteed. How much? 713 00:53:14,053 --> 00:53:16,487 [BOTH SPEAK OTHER LANGUAGE] 714 00:53:17,946 --> 00:53:19,008 How much you got? 715 00:53:35,509 --> 00:53:37,412 [TIRES SCREECH]WOLFE: Excellent. 716 00:53:37,456 --> 00:53:38,739 You stick with them. 717 00:53:38,784 --> 00:53:40,155 I'm going to call Captain Fau 718 00:53:40,198 --> 00:53:42,986 and have every single one of them deported. Right. 719 00:53:45,463 --> 00:53:48,073 [PHONE BEEPS]WOLFE: Yes, it's Mike Weston's sister. 720 00:53:48,118 --> 00:53:50,330 Look, I think we can avoid an ugly situation 721 00:53:50,374 --> 00:53:53,382 if, uh, your local police would escort them to a plane. 722 00:53:54,488 --> 00:53:55,683 Yes, Colonel Wolfe. 723 00:53:55,727 --> 00:53:58,072 We'll take them immediately to the airport. 724 00:53:58,116 --> 00:54:00,726 Thank you, Colonel Wolfe. Thank you. 725 00:54:01,921 --> 00:54:03,115 [IN OTHER LANGUAGE] 726 00:54:09,309 --> 00:54:11,299 DONNY: Cool! LUTHER: Now that we got the plans, 727 00:54:11,344 --> 00:54:12,670 can you get us some weapons? 728 00:54:13,688 --> 00:54:15,015 You have no weapons? 729 00:54:18,687 --> 00:54:19,926 Oh. 730 00:54:19,970 --> 00:54:22,757 Please empty your pockets of all valuables, 731 00:54:22,802 --> 00:54:25,898 jewelry, oh, and watches, too. 732 00:54:43,152 --> 00:54:45,674 So long, clown people. 733 00:55:09,474 --> 00:55:10,934 [GUNS COCK] 734 00:55:11,686 --> 00:55:12,438 [GUNFIRE] 735 00:55:43,274 --> 00:55:44,556 Church! 736 00:57:10,116 --> 00:57:12,107 Phreddy, what was this all about? 737 00:57:13,699 --> 00:57:15,646 These are General Nguy's men. 738 00:57:15,690 --> 00:57:17,150 I suggest we go now. 739 00:57:17,195 --> 00:57:18,301 How the hell did they find us? 740 00:57:18,344 --> 00:57:19,274 BLAKELY: Good guy coming out! 741 00:57:20,645 --> 00:57:22,503 Good guy coming out. 742 00:57:24,494 --> 00:57:25,865 Holy... 743 00:57:28,918 --> 00:57:32,723 Sarge, we've got guns now and we're not going with you. 744 00:57:32,766 --> 00:57:34,890 Let's go on river. I've got a boat there. 745 00:57:36,616 --> 00:57:40,288 Hang up. I'm not trying to hold you. I swear. 746 00:57:40,331 --> 00:57:41,217 Did you hear me? 747 00:57:42,898 --> 00:57:45,021 Colonel Wolfe, the situation here is 748 00:57:45,065 --> 00:57:46,304 a lot worse than I thought. 749 00:57:46,348 --> 00:57:47,631 You're an idiot. 750 00:57:47,675 --> 00:57:49,135 WOLFE: Get them on the plane! 751 00:57:49,180 --> 00:57:51,480 The police didn't show, soldiers did. 752 00:57:51,524 --> 00:57:53,647 Look, Sergeant, I'm going to let you in on a little something, 753 00:57:53,692 --> 00:57:55,815 Mike Weston is expendable, 754 00:57:55,860 --> 00:57:57,674 and we don't give a damn about his sister or those kids, either. 755 00:57:59,487 --> 00:58:02,231 Sir, they're escaping.[BEEPS] 756 00:58:02,274 --> 00:58:04,000 You bringing reinforcements, huh? 757 00:58:04,531 --> 00:58:06,433 You got one. 758 00:58:06,478 --> 00:58:08,379 I'm coming with you. No way, sweetheart. 759 00:58:11,300 --> 00:58:12,273 Fine. 760 00:58:13,644 --> 00:58:15,370 Oh, one thing? 761 00:58:16,918 --> 00:58:18,334 I owed you that. 762 00:58:18,378 --> 00:58:20,943 I'm going to rip your face... Hey, knock it off! 763 00:58:20,988 --> 00:58:23,952 God, like there wasn't enough testosterone in this place already? 764 00:59:11,023 --> 00:59:13,589 Hey! Hey, are you a dog? 765 00:59:14,739 --> 00:59:15,535 How about you? 766 00:59:18,941 --> 00:59:20,800 You don't understand a word I'm saying to you, do you? 767 00:59:20,844 --> 00:59:23,808 No. Hey, Jonesy, you hear me? 768 00:59:24,427 --> 00:59:25,490 What, Mike? 769 00:59:25,533 --> 00:59:27,082 This is it. We're on. 770 00:59:27,126 --> 00:59:28,187 What are you talking about? 771 00:59:28,232 --> 00:59:29,205 We're getting the hell out of here. 772 00:59:29,250 --> 00:59:31,108 I can't. I'm too tired. 773 00:59:31,152 --> 00:59:32,524 You don't have to do anything. Just follow my lead. 774 00:59:32,568 --> 00:59:34,691 No, you make your move. 775 00:59:34,736 --> 00:59:36,549 I don't want to slow you down. 776 00:59:36,594 --> 00:59:38,451 Six miles to the pickup. Six miles. 777 00:59:38,496 --> 00:59:40,265 I'll carry you if I have to. 778 00:59:45,308 --> 00:59:46,371 We on? 779 00:59:46,414 --> 00:59:49,025 Hey, hey! We on? 780 00:59:49,069 --> 00:59:51,370 Yeah, we're on. That a boy. 781 01:00:03,623 --> 01:00:06,411 Hey, Phred, how far away is the prison? 782 01:00:06,455 --> 01:00:09,021 Six miles, maybe seven. 783 01:00:09,065 --> 01:00:10,215 Pull these things over. 784 01:00:10,260 --> 01:00:11,940 We go the rest of the way on foot. 785 01:00:11,985 --> 01:00:14,419 Why? We're cruising in style. 786 01:00:14,462 --> 01:00:16,719 We're too close to the prison to be on this river. 787 01:00:16,763 --> 01:00:20,524 Uh, jughead, who... Who put you in charge? 788 01:00:20,567 --> 01:00:22,514 If you want to get out of this thing alive, 789 01:00:22,559 --> 01:00:25,478 we've got to start functioning as a military unit. 790 01:00:25,523 --> 01:00:26,806 I knew this was going to happen. 791 01:00:26,849 --> 01:00:28,487 Big man had to take control. 792 01:00:28,531 --> 01:00:30,831 We should have shot him back at the warehouse. 793 01:00:30,876 --> 01:00:32,291 All right, we'll vote. 794 01:00:32,335 --> 01:00:34,282 Vote? We don't need to vote. 795 01:00:35,963 --> 01:00:37,467 Whoa![GUNS FIRING] 796 01:00:48,350 --> 01:00:49,103 Look out! Oh, no. 797 01:00:53,482 --> 01:00:57,021 [GUNS FIRING]Get down! Get down! 798 01:00:57,066 --> 01:00:58,260 Turn around! Turn around now! 799 01:00:58,923 --> 01:00:59,940 Get to the shore! 800 01:01:18,167 --> 01:01:19,451 Jump! Jump! 801 01:01:19,893 --> 01:01:20,999 Aah! 802 01:01:25,865 --> 01:01:26,617 [YELLS] 803 01:01:37,943 --> 01:01:39,978 Mr. Nguy, you want me going down the hole, 804 01:01:40,022 --> 01:01:41,128 you're going to have to take these off. 805 01:01:44,622 --> 01:01:46,083 What's it going to be? 806 01:01:49,224 --> 01:01:51,082 Can't rappel down a hole with cuffs on, can you, now, Jonesy? 807 01:01:51,348 --> 01:01:52,542 Uh-uh. 808 01:01:52,586 --> 01:01:53,825 Now![GRUNTS] 809 01:01:55,196 --> 01:01:56,302 [GUNSHOT] 810 01:01:56,347 --> 01:01:57,143 In the hole! 811 01:01:58,647 --> 01:01:59,665 [YELLS] 812 01:02:01,390 --> 01:02:04,442 Whoa! Whoa! Whoa! 813 01:02:04,487 --> 01:02:06,699 Aah! My hands! 814 01:02:06,742 --> 01:02:07,937 Come on! Come on! Which way? 815 01:02:09,176 --> 01:02:11,388 MIKE: Go, go. 816 01:02:11,433 --> 01:02:13,291 Hurry up with those ropes! They might escape again! 817 01:02:13,334 --> 01:02:15,458 Drop them! Drop the ropes! Now go! 818 01:02:16,165 --> 01:02:17,361 Mike, the cuffs. 819 01:02:45,364 --> 01:02:46,382 [YELLING] 820 01:03:03,502 --> 01:03:04,564 [MEN GRUNTING] 821 01:03:07,484 --> 01:03:08,502 [YELLS] 822 01:03:18,367 --> 01:03:19,606 Hold your fire, killer! 823 01:03:21,995 --> 01:03:23,896 Hold your fire. 824 01:03:23,941 --> 01:03:24,693 They're all dead. 825 01:03:29,604 --> 01:03:30,622 Direct hit. 826 01:03:32,347 --> 01:03:34,072 We had to bail. PHRED: They knew we were coming. 827 01:03:34,116 --> 01:03:35,798 [PANTING] 828 01:03:35,841 --> 01:03:38,318 You know what they say about your life flashing before your eyes? 829 01:03:38,363 --> 01:03:40,353 I saw it all, man. 830 01:03:40,398 --> 01:03:41,681 I'm such a loser. 831 01:03:42,256 --> 01:03:43,009 Where's Kat? 832 01:03:44,955 --> 01:03:46,503 [BOAT APPROACHING] 833 01:04:05,924 --> 01:04:06,942 [GUN FIRING] 834 01:04:14,728 --> 01:04:16,542 Come on.Whoa. 835 01:04:16,586 --> 01:04:17,692 Way too high. 836 01:04:17,736 --> 01:04:18,887 I know. 837 01:04:20,568 --> 01:04:21,895 Doing it. 838 01:04:21,939 --> 01:04:23,266 [BOTH YELLING] 839 01:04:35,609 --> 01:04:38,131 Take a deep breath and follow me. 840 01:04:38,175 --> 01:04:38,927 Okay. 841 01:05:09,099 --> 01:05:10,426 Give me the code. 842 01:05:10,470 --> 01:05:12,240 We'll get rid of this box, and we're out of here. 843 01:05:12,283 --> 01:05:14,230 Triggers don't come out until we're off the field. You know that? 844 01:05:14,275 --> 01:05:16,176 No. It'll only slow us down. 845 01:05:16,221 --> 01:05:18,300 Give it to me. I'll carry it. No! 846 01:05:18,345 --> 01:05:19,804 Give me the code. 847 01:05:19,849 --> 01:05:22,592 We'll leave the triggers here. He'll let us go. 848 01:05:22,636 --> 01:05:23,963 What are you talking about? 849 01:05:24,008 --> 01:05:26,043 Mike, I'm trying to save us. 850 01:05:30,201 --> 01:05:31,307 Give me the box. 851 01:05:31,351 --> 01:05:32,900 No! No! Give me the code! 852 01:05:32,944 --> 01:05:34,359 Give me the box. No! 853 01:05:37,190 --> 01:05:39,402 Here! Here's the triggers! 854 01:05:39,447 --> 01:05:40,951 Here! Here's the triggers! 855 01:05:40,995 --> 01:05:42,146 Here! Here! 856 01:05:42,190 --> 01:05:43,959 Here they are! Come and get them! 857 01:05:44,004 --> 01:05:45,154 Here's the triggers! 858 01:05:45,198 --> 01:05:46,393 [MEN SPEAKING OTHER LANGUAGE] 859 01:05:47,189 --> 01:05:48,516 [GRUNTS] 860 01:05:48,560 --> 01:05:49,312 [GROANS] 861 01:05:52,144 --> 01:05:53,162 The code! 862 01:05:58,028 --> 01:05:59,487 [COCKS GUN] 863 01:06:00,063 --> 01:06:01,080 The code. 864 01:06:02,717 --> 01:06:03,602 Shoot him. 865 01:06:05,194 --> 01:06:06,566 Shoot him![JONES SCREAMS] 866 01:06:31,340 --> 01:06:33,110 DONNY: That's them. 867 01:06:33,154 --> 01:06:35,012 But no Kat. I say we wait. 868 01:06:35,809 --> 01:06:37,577 We wait, maybe she dies. 869 01:06:37,622 --> 01:06:39,967 Maybe we wait, and we find out where she is down there. 870 01:06:40,011 --> 01:06:41,781 Maybe they find us. 871 01:06:41,824 --> 01:06:43,417 We dig in for the night. 872 01:06:43,462 --> 01:06:45,232 Disappear. I'm digging in now. 873 01:06:46,072 --> 01:06:47,752 I vote we wait. 874 01:06:47,797 --> 01:06:49,964 Yeah, me, too. 875 01:06:50,009 --> 01:06:51,557 I don't believe what I'm hearing. 876 01:06:51,602 --> 01:06:53,150 What if we go in, and we can't find her? 877 01:06:53,195 --> 01:06:55,627 It's not like we're going to get a second chance. 878 01:06:55,672 --> 01:06:59,344 Hey, man, he was fully right about the boats. 879 01:06:59,388 --> 01:07:02,971 Come on, man. Just 'cause he's a sarge doesn't make him wrong. 880 01:07:03,015 --> 01:07:05,449 I don't know about Church being the voice of reason, man. 881 01:07:05,493 --> 01:07:07,218 Yeah, it's not attractive on him at all. 882 01:07:08,900 --> 01:07:10,890 He's right. Let's dig in. 883 01:07:15,624 --> 01:07:17,393 [INDISTINCT CHATTER][GRUNTS] 884 01:07:18,633 --> 01:07:20,181 [GATE CLOSES]Home, sweet home. 885 01:07:21,685 --> 01:07:23,100 He would've let us go, you know. 886 01:07:23,145 --> 01:07:24,118 [GROANS] 887 01:07:24,781 --> 01:07:26,728 Let us go? 888 01:07:26,773 --> 01:07:28,719 Do you think he was going to let us just walk out? 889 01:07:29,957 --> 01:07:32,037 As soon as he gets the code, we're dead! 890 01:07:32,081 --> 01:07:33,674 Maybe. 891 01:07:33,717 --> 01:07:34,956 Nice cheap shot, Mike. [GRUNTS] 892 01:07:36,239 --> 01:07:38,540 [GRUNTS] 893 01:07:38,584 --> 01:07:40,885 Why? Why did you give him the triggers? 894 01:07:40,929 --> 01:07:42,920 Who gives... who has the triggers? 895 01:07:42,964 --> 01:07:44,601 You think the CIA or Colonel Wolfe 896 01:07:44,645 --> 01:07:46,017 cares about you or me? 897 01:07:46,061 --> 01:07:48,406 No, this has nothing to do with Wolfe! 898 01:07:48,449 --> 01:07:50,618 This has to do with doing the right thing! 899 01:07:50,661 --> 01:07:53,050 Think of all the people he's going to kill with those triggers. 900 01:07:53,095 --> 01:07:55,749 Personally, I don't care if he blows up this whole country... 901 01:07:55,794 --> 01:07:57,298 Oh, man... because I'm not going to be here. 902 01:07:57,342 --> 01:07:59,465 He's not even close to having weapons-grade plutonium, 903 01:07:59,510 --> 01:08:01,323 and without that, the triggers are useless. 904 01:08:01,368 --> 01:08:03,182 Listen to yourself. 905 01:08:03,225 --> 01:08:05,305 Oh, man, listen to yourself. 906 01:08:05,350 --> 01:08:08,047 You say it over and over, and maybe you'll start believing it. 907 01:08:08,092 --> 01:08:10,703 Oh, maybe I'm not thinking too clearly right now, 908 01:08:10,746 --> 01:08:12,826 but I'll tell you one thing, partner! 909 01:08:12,870 --> 01:08:14,639 A year of torture will do that to you! 910 01:08:15,834 --> 01:08:17,648 [GRUNTS] 911 01:08:17,692 --> 01:08:20,125 You gave me up, didn't you?[GRUNTS] 912 01:08:20,169 --> 01:08:21,585 You gave them my name. 913 01:08:21,630 --> 01:08:22,868 You saw what they did to me. 914 01:08:23,355 --> 01:08:24,638 You saw. 915 01:08:24,682 --> 01:08:26,231 I never would've given you up. 916 01:08:26,274 --> 01:08:27,292 Never! 917 01:08:28,354 --> 01:08:29,106 [GRUNTS] 918 01:08:31,627 --> 01:08:33,088 Yeah, I gave you up, Mikey. 919 01:08:34,371 --> 01:08:35,919 [GRUNTS] 920 01:08:35,963 --> 01:08:37,865 I told them I once had a good friend 921 01:08:38,573 --> 01:08:40,299 named Mike Weston. 922 01:08:41,759 --> 01:08:43,263 And you dropped the football! 923 01:08:43,307 --> 01:08:45,033 Because of you, they kept me alive! 924 01:08:45,076 --> 01:08:46,669 Because of you, I went through a year of hell! 925 01:08:48,836 --> 01:08:50,562 It should've been you in here for the last year. 926 01:08:50,606 --> 01:08:52,287 Not me. 927 01:08:52,332 --> 01:08:53,792 Don't you think I know that? 928 01:08:55,605 --> 01:08:56,491 Don't you think I've thought about that 929 01:08:56,534 --> 01:08:58,437 every night for the last year? 930 01:09:00,604 --> 01:09:02,286 You're right. 931 01:09:02,330 --> 01:09:03,967 It should've been me. 932 01:09:05,073 --> 01:09:06,356 Yeah. 933 01:09:07,638 --> 01:09:09,453 It should've been me. 934 01:09:10,514 --> 01:09:11,665 [YELLS COMMAND IN OTHER LANGUAGE] 935 01:09:30,201 --> 01:09:33,695 Gentlemen, such a lovely day outside. 936 01:09:33,740 --> 01:09:35,333 I'm inviting you for a stroll. 937 01:09:35,377 --> 01:09:36,483 [YELLING IN OTHER LANGUAGE] 938 01:09:41,216 --> 01:09:42,279 GENERAL NGUY: Jones? 939 01:09:44,888 --> 01:09:46,349 He gave you the code? 940 01:09:46,392 --> 01:09:47,366 Oh, yeah. 941 01:09:48,339 --> 01:09:49,356 Well? 942 01:09:52,099 --> 01:09:53,383 [GRUNTS] 943 01:09:55,550 --> 01:09:56,567 [SPEAKING INDISTINCTLY] 944 01:09:57,453 --> 01:09:58,470 [BOTH GRUNT] 945 01:10:14,617 --> 01:10:15,768 Hey, guys. 946 01:10:20,811 --> 01:10:22,714 If you got a plan, we're with you, Sarge. 947 01:10:22,757 --> 01:10:23,820 We better make it fast. 948 01:10:25,456 --> 01:10:26,474 JONES: An American girl? 949 01:10:27,712 --> 01:10:28,951 It's my kid sister. 950 01:10:59,123 --> 01:11:00,140 [GROANS] 951 01:11:02,485 --> 01:11:04,342 [DISTANT GUNFIRE] 952 01:11:04,387 --> 01:11:07,130 Mike, my patrol, 953 01:11:07,174 --> 01:11:08,767 they found your friends from Tahiti. 954 01:11:11,156 --> 01:11:11,908 [MEN GROANING] 955 01:11:16,155 --> 01:11:17,615 Hold fire! 956 01:11:22,835 --> 01:11:24,250 Now the choice is yours. 957 01:11:25,533 --> 01:11:26,817 This, 958 01:11:27,657 --> 01:11:28,940 or this. 959 01:11:32,612 --> 01:11:33,940 [CLOTH TEARING][GASPS] 960 01:11:33,983 --> 01:11:35,355 No. no, no.11-15-60. 961 01:11:40,398 --> 01:11:41,990 11-15-60. 962 01:11:42,831 --> 01:11:43,893 That's your code. 963 01:11:46,636 --> 01:11:47,565 Your birthday? 964 01:12:02,916 --> 01:12:04,155 You will open it for me. 965 01:12:05,748 --> 01:12:06,809 Come out. Come out. 966 01:12:14,817 --> 01:12:15,834 Open it. 967 01:12:18,312 --> 01:12:19,418 [BEEPS] 968 01:12:19,461 --> 01:12:20,479 GENERAL NGUY: Open it! 969 01:12:20,524 --> 01:12:21,541 Wait, wait. 970 01:12:24,107 --> 01:12:24,992 01... 971 01:12:27,159 --> 01:12:28,310 [BEEPS] 972 01:12:28,354 --> 01:12:29,371 08... 973 01:12:30,477 --> 01:12:31,716 35. 974 01:12:32,734 --> 01:12:34,061 Elvis's birthday. 975 01:12:47,996 --> 01:12:49,146 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 976 01:12:53,039 --> 01:12:54,057 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 977 01:12:59,543 --> 01:13:01,356 What you have helped happen 978 01:13:01,401 --> 01:13:02,817 is nothing to be ashamed of. 979 01:13:03,569 --> 01:13:05,426 You, your friends, 980 01:13:05,958 --> 01:13:07,728 your sister, 981 01:13:07,771 --> 01:13:10,160 all of you will not have died in vain. 982 01:13:17,017 --> 01:13:18,035 [MEN GRUNTING] 983 01:13:21,309 --> 01:13:22,061 [YELLS] 984 01:13:23,122 --> 01:13:24,140 [GRUNTS] 985 01:13:25,202 --> 01:13:26,839 Defend the bunker! 986 01:13:29,846 --> 01:13:31,616 Kat, get down! Get down! 987 01:13:31,661 --> 01:13:32,811 [GUNSHOTS] 988 01:13:44,358 --> 01:13:46,924 All right, everybody stay alert! 989 01:13:56,480 --> 01:13:59,222 Base, this is General Nguy. 990 01:13:59,266 --> 01:14:00,903 Laboratory under attack. 991 01:14:00,947 --> 01:14:02,628 Send in reinforcements now! 992 01:14:02,673 --> 01:14:03,646 [METAL CLANGING] 993 01:14:16,785 --> 01:14:17,891 [GUNFIRE] 994 01:14:36,428 --> 01:14:37,666 Ah! 995 01:14:41,339 --> 01:14:44,700 Donny? Here, Donny.[MOANING] 996 01:14:44,745 --> 01:14:46,116 Get him in the truck. Come on. Come on. 997 01:14:46,160 --> 01:14:47,267 Here we go. 998 01:14:47,310 --> 01:14:48,328 [DONNY GROANS] 999 01:14:49,876 --> 01:14:51,115 All right, listen up. 1000 01:14:51,159 --> 01:14:52,973 Two miles down the road, there's a clearing. 1001 01:14:53,017 --> 01:14:54,389 You wait for us there, you understand? 1002 01:14:54,433 --> 01:14:55,451 Yeah. 1003 01:14:55,495 --> 01:14:57,264 Give me the gun. See you, Luther. 1004 01:14:57,309 --> 01:14:59,477 You okay? Yeah. 1005 01:14:59,521 --> 01:15:00,803 Go, go! 1006 01:15:02,440 --> 01:15:04,653 That's all? I don't hear no fat lady. 1007 01:15:04,697 --> 01:15:06,245 She ain't singing to me. 1008 01:15:07,439 --> 01:15:09,474 Firecracker? Yeah. 1009 01:15:09,519 --> 01:15:11,509 You ever get that boat? Oh, yeah. 1010 01:15:11,554 --> 01:15:12,970 Nice? Sweet. 1011 01:15:16,907 --> 01:15:18,101 [SCREAMING] 1012 01:15:20,490 --> 01:15:21,375 [GUNFIRE] 1013 01:15:48,937 --> 01:15:50,042 [YELLS] 1014 01:15:53,316 --> 01:15:54,599 Time for reinforcements. 1015 01:15:54,643 --> 01:15:56,546 You read my mind. 1016 01:15:56,590 --> 01:15:58,006 [PRISONERS SPEAKING OTHER LANGUAGE] 1017 01:16:06,366 --> 01:16:07,650 [GROANS] 1018 01:16:11,809 --> 01:16:13,401 [ALL CHEERING] 1019 01:16:31,760 --> 01:16:32,866 [BRAKES SQUEAL] 1020 01:16:32,910 --> 01:16:34,016 [GEARS GRIND] 1021 01:16:34,061 --> 01:16:35,654 Hang on, guys! 1022 01:16:35,697 --> 01:16:36,980 Lock and load! 1023 01:16:48,970 --> 01:16:50,739 Out! Everybody out! 1024 01:17:16,486 --> 01:17:18,168 Mike, no. I've got the good... 1025 01:17:19,362 --> 01:17:20,645 [BEEPING]Clear! Clear! 1026 01:17:20,689 --> 01:17:22,282 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 1027 01:17:29,449 --> 01:17:31,484 This is General Nguy! Where the hell are you? 1028 01:17:32,723 --> 01:17:33,695 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 1029 01:17:38,916 --> 01:17:39,668 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 1030 01:17:43,694 --> 01:17:45,950 They're leaving! They're leaving. 1031 01:17:50,639 --> 01:17:52,099 [TANK RUMBLING] 1032 01:17:54,621 --> 01:17:55,815 Tank! 1033 01:18:00,859 --> 01:18:02,584 CHURCH: Let's go! Run! 1034 01:18:02,629 --> 01:18:03,690 KAT: Come on, Donny, come on! 1035 01:18:03,735 --> 01:18:04,752 CHURCH: Run! Go! 1036 01:18:05,460 --> 01:18:07,450 Run! Run! 1037 01:18:14,396 --> 01:18:15,635 [GROANS] 1038 01:18:25,280 --> 01:18:27,226 Ready.[COCKS GUN] 1039 01:18:50,540 --> 01:18:51,646 [YELLING] 1040 01:19:03,370 --> 01:19:04,608 [GROANS] 1041 01:19:26,153 --> 01:19:27,171 Come on! 1042 01:19:33,098 --> 01:19:34,293 [ALL SCREAMING] 1043 01:19:50,839 --> 01:19:51,856 [SIGHS] 1044 01:20:09,109 --> 01:20:10,746 Operation Nomad. 1045 01:20:10,791 --> 01:20:12,959 Operation Nomad, I am trigger-happy. 1046 01:20:13,003 --> 01:20:14,949 Repeat, I am trigger-happy. 1047 01:20:15,967 --> 01:20:17,029 We've got a flight to catch. 1048 01:20:17,073 --> 01:20:18,090 Bring it on. 1049 01:20:30,123 --> 01:20:31,937 Let's split up. Meet you at the chopper. 1050 01:20:34,327 --> 01:20:35,344 [GRUNTS] 1051 01:20:38,175 --> 01:20:40,210 [SHOUTING IN OTHER LANGUAGE] 1052 01:20:42,510 --> 01:20:43,528 [YELLS] 1053 01:20:54,986 --> 01:20:56,003 [YELLS] 1054 01:21:11,046 --> 01:21:12,460 MIKE: You guys all right? 1055 01:21:12,505 --> 01:21:14,319 Come on, get in. Get in. Hurry up. 1056 01:21:26,042 --> 01:21:27,591 Come on, let's go. Let's go. 1057 01:21:29,361 --> 01:21:31,439 Hurry! Come on. 1058 01:21:31,484 --> 01:21:33,519 Hurry! Hurry! Get in! Get in! 1059 01:21:33,563 --> 01:21:34,934 I'm going back for Jones! Hell, no! 1060 01:21:34,979 --> 01:21:36,749 I'm not taking nuclear triggers back with no... 1061 01:21:38,739 --> 01:21:40,110 Jones was the op, not the triggers. 1062 01:21:40,155 --> 01:21:41,216 Go, go! 1063 01:21:58,647 --> 01:21:59,841 [PANTING] 1064 01:22:03,425 --> 01:22:04,265 Never again. 1065 01:22:05,903 --> 01:22:06,964 JONES: Mike! 1066 01:22:17,184 --> 01:22:19,661 Mike! Lower it, lower it! Come on! 1067 01:22:19,705 --> 01:22:21,740 Come on, bring it in! That's it! 1068 01:22:23,509 --> 01:22:26,518 Bring it down! Lower! Come on, come on! 1069 01:22:26,562 --> 01:22:28,376 A few more feet! A few more feet! Come on! 1070 01:22:29,128 --> 01:22:30,632 Bring it down! 1071 01:22:30,677 --> 01:22:31,871 Lower it! Lower it! Come on! 1072 01:22:36,340 --> 01:22:37,711 Come on! Grab on! 1073 01:23:00,228 --> 01:23:01,114 [YELLS] 1074 01:23:03,458 --> 01:23:04,520 Go, go! 1075 01:23:07,351 --> 01:23:08,280 [ALL YELLING] 1076 01:23:12,615 --> 01:23:13,368 [LAUGHS] 1077 01:23:34,470 --> 01:23:36,505 Hey, guys. JONES: Hey, get on board. 1078 01:23:38,408 --> 01:23:39,956 Look, we've done some thinking. 1079 01:23:40,000 --> 01:23:42,478 Yeah, it's too unproductive to hang with you guys. 1080 01:23:42,522 --> 01:23:44,335 About time we did something with our lives, man. 1081 01:23:44,380 --> 01:23:45,839 So we decided not to go to Hawaii with you. 1082 01:23:46,370 --> 01:23:48,361 Wow. 1083 01:23:48,405 --> 01:23:49,600 You sure I can't change your mind? 1084 01:23:49,644 --> 01:23:50,972 ALL: No, sir. 1085 01:23:51,015 --> 01:23:52,697 Nah, they're right, Mike. 1086 01:23:52,741 --> 01:23:54,643 They should seek their own destiny. Good luck, guys. 1087 01:23:54,688 --> 01:23:57,386 CHIQUE: Mike! Mike! Jonesy! 1088 01:23:57,431 --> 01:23:58,625 We're ready! 1089 01:24:00,882 --> 01:24:02,253 MEN: To freedom! 1090 01:24:02,297 --> 01:24:04,288 May our days be long and lazy! 1091 01:24:07,826 --> 01:24:09,022 How you doing, Jonesy? 1092 01:24:09,065 --> 01:24:10,393 JONES: Very good. 1093 01:24:10,437 --> 01:24:13,003 Hawaii ho! 1094 01:24:13,666 --> 01:24:16,099 Get up there, boy! 74218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.